All language subtitles for Sixth Sense Agency_S01E18_Episode 18.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,360 I have the Spirit-guiding Lantern so I can help you escape. 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,760 There's nothing but a list of names. 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,520 This is a list of names involved in the drug network. 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,160 I have an offer. 5 00:00:11,880 --> 00:00:13,000 What offer? 6 00:00:13,080 --> 00:00:15,560 Get the SD card back to me. 7 00:00:15,640 --> 00:00:18,440 I'll pay for your mom's treatment. 8 00:00:18,520 --> 00:00:19,440 All of it. 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,880 PREVIOUSLY 10 00:00:23,760 --> 00:00:25,520 You guys betrayed me first. 11 00:00:34,400 --> 00:00:35,600 Pardon me Captain. 12 00:00:38,920 --> 00:00:40,320 Lt. Tip is calling. 13 00:00:41,200 --> 00:00:42,560 -Lt. Tip? -Yes, sir. 14 00:00:42,640 --> 00:00:44,520 -Transfer the call to me. -Yes sir. 15 00:00:50,200 --> 00:00:51,160 Hello, Lt. Tip? 16 00:00:53,160 --> 00:00:55,600 You said you would look into something in Chiang Rai and then disappeared. 17 00:00:55,680 --> 00:00:59,360 How much time has passed? I haven't been able to contact you. 18 00:01:00,040 --> 00:01:02,920 It's a long story, but I have something urgent now. 19 00:01:03,960 --> 00:01:05,040 What is it? 20 00:01:07,240 --> 00:01:09,120 Can you come over to me? 21 00:02:56,400 --> 00:02:57,880 -Boon! -Yeah? 22 00:02:57,960 --> 00:03:00,160 -Boon! -Yeah? What is it? 23 00:03:00,240 --> 00:03:02,120 How did the lantern go out? 24 00:03:02,720 --> 00:03:04,160 How would I know? 25 00:03:04,920 --> 00:03:06,720 That means Kai's ghost returned to the old place. 26 00:03:07,920 --> 00:03:08,880 What? 27 00:03:10,000 --> 00:03:13,360 What should we do Chang? Kai is so pitiful. 28 00:03:13,440 --> 00:03:15,720 He doesn't have the money to treat his mom. 29 00:03:15,800 --> 00:03:16,760 Hey. 30 00:03:16,840 --> 00:03:19,840 What's more worrisome than the money is Golf. 31 00:03:19,920 --> 00:03:21,960 Kai's spirit is stuck there, 32 00:03:22,040 --> 00:03:23,680 Golf won't let him go. 33 00:03:28,800 --> 00:03:29,880 Mom. 34 00:03:30,640 --> 00:03:32,320 Your mom's treatment fee, 35 00:03:32,960 --> 00:03:34,520 I've already paid half of it. 36 00:03:37,040 --> 00:03:38,040 Thank you. 37 00:03:40,160 --> 00:03:42,280 At least my plan of pretending to let Tip run away 38 00:03:42,360 --> 00:03:44,880 to get the SD card… 39 00:03:46,280 --> 00:03:47,240 worked. 40 00:03:49,160 --> 00:03:51,840 Thank you for coming all the way to meet us here. 41 00:03:51,920 --> 00:03:55,280 Tip, don't tell me that the reason you disappeared for almost a year 42 00:03:55,360 --> 00:03:57,120 is because you're still investigating your boyfriend's case. 43 00:03:59,560 --> 00:04:00,960 I… 44 00:04:01,040 --> 00:04:02,680 If it's too much, you can let me know. 45 00:04:02,760 --> 00:04:04,560 If you need my help, just tell me. 46 00:04:04,640 --> 00:04:07,280 It's dangerous. I want you to be safe. 47 00:04:08,560 --> 00:04:09,400 Yes. 48 00:04:10,000 --> 00:04:12,080 Where's the evidence you told me about? 49 00:04:12,160 --> 00:04:13,520 This evidence 50 00:04:13,600 --> 00:04:16,959 might be the key to getting Golf arrested. 51 00:04:19,360 --> 00:04:21,040 You should know 52 00:04:21,120 --> 00:04:24,040 that to arrest someone like Golf, we need clear evidence. 53 00:04:24,120 --> 00:04:25,680 Otherwise, it won't work. 54 00:04:27,160 --> 00:04:29,200 This evidence is it. Hurry. 55 00:04:29,280 --> 00:04:30,320 Here it is. 56 00:04:43,480 --> 00:04:45,000 Hey! 57 00:04:45,080 --> 00:04:46,280 The SD card is gone! 58 00:04:46,360 --> 00:04:47,440 What did you just say?! 59 00:04:48,320 --> 00:04:49,280 It's not here. 60 00:04:50,800 --> 00:04:51,880 Where did it go? 61 00:05:20,240 --> 00:05:23,920 Kai. Let's go home. 62 00:05:24,000 --> 00:05:27,280 Let's go back to Jit. Toop-Hom, light the fire. 63 00:05:31,400 --> 00:05:32,360 Here. 64 00:05:38,840 --> 00:05:40,560 Wait, Toop-Hom. Look over there. 65 00:05:40,640 --> 00:05:41,640 What? 66 00:05:48,120 --> 00:05:51,840 I've already paid for all your mom's treatment fees. 67 00:05:53,720 --> 00:05:57,120 But I need you to help with one more thing. 68 00:05:59,240 --> 00:06:00,120 What is it? 69 00:06:01,320 --> 00:06:03,120 You told me that 70 00:06:03,200 --> 00:06:06,160 someone saw the information on my SD card, right? 71 00:06:09,240 --> 00:06:10,400 That's right. 72 00:06:11,480 --> 00:06:15,280 I just want to shut the mouths of all those who saw that information. 73 00:06:17,600 --> 00:06:19,120 Tell me where they are. 74 00:06:25,800 --> 00:06:29,080 SD card? 75 00:06:30,840 --> 00:06:33,080 -Chang. -What? 76 00:06:33,680 --> 00:06:38,080 Golf must have paid for Kai's mom's treatment fees! 77 00:06:40,320 --> 00:06:41,360 What do you mean? 78 00:06:42,760 --> 00:06:45,200 It's that Kai, 79 00:06:45,280 --> 00:06:48,000 is already on Golf's side. 80 00:06:48,080 --> 00:06:51,680 So Golf paid for his mom's treatment fees. 81 00:06:52,800 --> 00:06:53,960 Yeah? 82 00:06:56,280 --> 00:06:57,280 Kai. 83 00:07:22,280 --> 00:07:24,760 How are things now? Do you remember everything? 84 00:07:25,360 --> 00:07:27,040 -Not yet. -It will-- 85 00:07:27,880 --> 00:07:32,320 It's just coming and going, not connected at all. 86 00:07:32,400 --> 00:07:34,840 Try and watch out for yourself. 87 00:07:34,920 --> 00:07:37,360 Because you know you have enemies. 88 00:07:37,440 --> 00:07:38,280 Yes! 89 00:07:44,640 --> 00:07:46,280 Hey! We're doomed. 90 00:07:46,360 --> 00:07:48,360 Golf's underlings are following us. 91 00:07:48,440 --> 00:07:49,840 Hey, Ong! 92 00:07:50,440 --> 00:07:51,600 -What? -Run away first! 93 00:07:51,680 --> 00:07:52,760 What happened? 94 00:07:52,840 --> 00:07:54,240 Golf's underlings are following us. 95 00:08:02,520 --> 00:08:03,680 Hey! They're right there. 96 00:08:04,280 --> 00:08:07,360 This way! Come on. 97 00:08:12,840 --> 00:08:15,800 Boon, is it far until we reach the main road? 98 00:08:15,880 --> 00:08:17,520 Quite far. 99 00:08:20,760 --> 00:08:23,160 Kai! How did you get here? 100 00:08:23,240 --> 00:08:24,080 Don't ask now. 101 00:08:24,160 --> 00:08:26,640 Golf's underlings are almost here. 102 00:08:27,760 --> 00:08:29,920 This way is a shortcut. Hurry up and follow me. 103 00:08:31,160 --> 00:08:32,799 -Let's go. -Boon! 104 00:08:32,880 --> 00:08:35,400 -Let's go this way first. -What? 105 00:08:35,480 --> 00:08:36,600 Why not go that way? 106 00:08:36,679 --> 00:08:39,000 Let's go this way first. He said it's a shortcut. 107 00:08:39,080 --> 00:08:40,120 Who said? 108 00:08:40,200 --> 00:08:41,840 I'll tell you later. 109 00:08:45,680 --> 00:08:47,080 It must be this way. 110 00:08:55,520 --> 00:08:56,960 Which way should we go next? 111 00:09:01,480 --> 00:09:02,880 I'm sorry. 112 00:09:02,960 --> 00:09:04,200 -What? -Huh? 113 00:09:06,920 --> 00:09:08,720 Do you think you can escape? 114 00:09:28,200 --> 00:09:31,160 Hey. That's Golf's car. 115 00:09:31,240 --> 00:09:32,600 Why is it around here? 116 00:09:34,480 --> 00:09:36,040 What do you mean Kai? 117 00:09:36,120 --> 00:09:38,040 You tricked us into coming here? 118 00:09:41,400 --> 00:09:46,080 So, the cause of the SD card's disappearance is… 119 00:09:47,920 --> 00:09:51,080 You mean this one? 120 00:09:55,440 --> 00:09:56,960 I'm so sorry. 121 00:09:57,560 --> 00:09:58,880 What's this all about? 122 00:10:00,480 --> 00:10:03,800 Did Kai give that thing to them? 123 00:10:05,640 --> 00:10:08,120 How could this have happened? He betrayed us. 124 00:10:08,840 --> 00:10:10,400 Are we being tricked by a ghost? 125 00:10:11,200 --> 00:10:13,000 If you're so curious, 126 00:10:14,280 --> 00:10:16,480 just die so you can talk to ghosts more easily. 127 00:10:19,560 --> 00:10:21,120 What happened Chang? 128 00:10:22,280 --> 00:10:23,720 Let's go find out. 129 00:10:23,800 --> 00:10:24,800 Hurry up. 130 00:10:24,880 --> 00:10:25,960 What's going on? 131 00:10:27,160 --> 00:10:29,800 -Boon! -Boon! 132 00:10:34,600 --> 00:10:36,720 Why did you have to go this far? 133 00:10:36,800 --> 00:10:38,040 This is too much Golf. 134 00:10:38,120 --> 00:10:41,720 Yeah, a bit too much to the left so I missed the important part. 135 00:10:44,720 --> 00:10:47,680 But it's fine. I have many bullets left. 136 00:10:49,280 --> 00:10:50,800 Try. 137 00:10:50,880 --> 00:10:53,040 If you want the information in the SD card to leak. 138 00:10:56,280 --> 00:10:58,000 So you're going to die 139 00:10:58,080 --> 00:11:00,000 and get this SD card to the police as a ghost? 140 00:11:00,080 --> 00:11:01,760 Not that SD card, 141 00:11:01,840 --> 00:11:05,400 but the copied one. 142 00:11:05,480 --> 00:11:07,200 And it's ready to be published. 143 00:11:10,840 --> 00:11:14,080 Who wouldn't make a copy if they got this important information? 144 00:11:22,040 --> 00:11:23,680 And the copied one? 145 00:11:24,480 --> 00:11:25,520 Where is it? 146 00:11:28,320 --> 00:11:30,280 Take Boon to the hospital first. 147 00:11:48,800 --> 00:11:50,360 Be gentle! 148 00:11:50,440 --> 00:11:53,160 -Be gentle with him! -It hurts! 149 00:12:03,240 --> 00:12:04,160 Hurry up! 150 00:12:22,280 --> 00:12:24,280 What should we do Chang? 151 00:12:24,960 --> 00:12:26,440 Get to the cause of the problem first. 152 00:12:29,560 --> 00:12:33,320 Toop-Hom, do you have the lighter? 153 00:12:33,400 --> 00:12:34,360 Yeah. 154 00:12:35,880 --> 00:12:37,560 Are you going to talk now? 155 00:12:38,560 --> 00:12:41,160 Yes, but you have to let Tip go first. 156 00:12:48,680 --> 00:12:52,120 You jerk, you saw me show a bit of kindness and you keep asking for more. 157 00:12:53,040 --> 00:12:54,200 Are you going to talk or not? 158 00:12:54,960 --> 00:12:57,680 Let Tip go. She doesn't know anything. 159 00:12:59,240 --> 00:13:00,720 What are you doing? 160 00:13:04,800 --> 00:13:08,200 The SD card has been copied with all the information. 161 00:13:08,280 --> 00:13:10,720 And it's in a place where it's ready to be published. 162 00:13:15,600 --> 00:13:17,400 I'm the one who copied that SD card. 163 00:13:19,200 --> 00:13:20,560 Tip! 164 00:13:22,520 --> 00:13:26,640 I'm the one who copied that SD card before I lost my memory and I told Ong about it. 165 00:13:27,440 --> 00:13:29,920 If you want to know where it is, 166 00:13:30,000 --> 00:13:31,520 you have to let Ong go first. 167 00:13:32,160 --> 00:13:33,520 I've changed your hiding location. 168 00:13:33,600 --> 00:13:35,080 -And I've changed the location again! -But I-- 169 00:13:57,520 --> 00:13:58,480 Yes sir. 170 00:14:00,680 --> 00:14:04,360 Yes. I'll quickly come in with the name list. 171 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 Yes sir. 172 00:14:11,240 --> 00:14:13,240 You tie these two up first. 173 00:14:14,640 --> 00:14:15,640 And get their phones. 174 00:14:21,760 --> 00:14:23,200 And in the meantime, 175 00:14:24,960 --> 00:14:28,360 search every corner of the house to find that copied SD card. 176 00:14:30,440 --> 00:14:33,760 And you Kai, go and keep an eye on those two-- 177 00:14:35,080 --> 00:14:37,840 Kai. Kai?! 178 00:14:47,480 --> 00:14:50,120 Did you light the lantern to guide my spirit here to scold me? 179 00:14:50,200 --> 00:14:51,440 Yes! 180 00:14:54,200 --> 00:14:57,360 Chang, this is unbelievable. 181 00:14:57,440 --> 00:14:59,760 We're not near Tip, 182 00:14:59,840 --> 00:15:01,200 but we can see Kai! 183 00:15:03,480 --> 00:15:05,200 Of course! 184 00:15:05,280 --> 00:15:08,760 We have seen him since the time he followed after Golf. 185 00:15:11,040 --> 00:15:13,840 Kai, how could you betray us? 186 00:15:13,920 --> 00:15:15,520 We helped you. 187 00:15:17,080 --> 00:15:19,920 And Chang is doing his best to sell the amulets. 188 00:15:23,160 --> 00:15:27,840 I thought you'd keep the money from selling the amulets and not share with me. 189 00:15:27,920 --> 00:15:31,200 And Golf seemed like he really could help me. 190 00:15:31,280 --> 00:15:33,400 I don't want to risk my mom's life. 191 00:15:36,760 --> 00:15:39,680 Don't you think it risks the lives of others? 192 00:15:40,800 --> 00:15:43,960 You saw that he pointed the gun at Lt. Tip's head! 193 00:15:44,040 --> 00:15:44,920 Yeah! 194 00:15:45,000 --> 00:15:46,920 And Boon got shot by them! 195 00:15:48,400 --> 00:15:51,240 I didn't know that Golf was this bad! 196 00:15:52,320 --> 00:15:53,640 But don't worry, 197 00:15:53,720 --> 00:15:56,480 Ong and Tip are still fine. 198 00:15:57,320 --> 00:15:59,360 There is only Golf's stupid underlings keeping an eye on them. 199 00:16:00,080 --> 00:16:01,680 I'm sorry. 200 00:16:02,600 --> 00:16:04,600 Please forgive me. 201 00:16:05,760 --> 00:16:08,840 From now on, I'll tell you all of his plans. 202 00:16:09,720 --> 00:16:11,160 Can we trust him? 203 00:16:12,160 --> 00:16:13,880 How can I trust you Kai? 204 00:16:20,440 --> 00:16:23,000 Kai's ghost must have returned to the house. 205 00:16:23,080 --> 00:16:24,800 Keep a close watch on them. 206 00:16:24,880 --> 00:16:26,520 Don't let them use any tricks. 207 00:16:27,680 --> 00:16:28,920 Roger. 208 00:16:44,720 --> 00:16:47,440 Toop-Hom, you ask about Boon first, 209 00:16:47,520 --> 00:16:49,360 then follow us to Kai's mom. 210 00:16:51,000 --> 00:16:55,360 I'm going to tell his mom how bad her son is. 211 00:16:55,440 --> 00:16:56,400 Sure! 212 00:16:57,080 --> 00:16:59,720 Chang, I beg you, don't tell my mom. 213 00:16:59,800 --> 00:17:01,720 Please Toop-Hom. I beg you. 214 00:17:04,720 --> 00:17:06,760 The name is Somjit Roosumnuekdee. 215 00:17:07,359 --> 00:17:08,440 That's my mom! 216 00:17:10,640 --> 00:17:12,400 Your last name sounds nice, 217 00:17:13,000 --> 00:17:15,319 but look at you. And who's this? 218 00:17:18,240 --> 00:17:19,560 He's Golf's underling. 219 00:17:19,640 --> 00:17:22,560 He must have come here to pay for my mom's treatment fees. 220 00:17:24,200 --> 00:17:26,359 Where is her body? 221 00:17:32,960 --> 00:17:33,920 Mom! 222 00:17:35,160 --> 00:17:37,920 MORTUARY 223 00:17:50,920 --> 00:17:54,720 Chang, take the lantern inside, I'll follow it to meet my mom! 224 00:17:55,360 --> 00:17:57,520 Golf's underling is inside, I can't go in! 225 00:18:00,360 --> 00:18:01,720 Mom. 226 00:18:02,320 --> 00:18:05,160 Mom, wake up! 227 00:18:06,080 --> 00:18:07,800 Mom, come out. 228 00:18:11,080 --> 00:18:12,320 Kai. 229 00:18:13,520 --> 00:18:15,120 Stay strong. 230 00:18:21,200 --> 00:18:22,440 Why? 231 00:18:23,360 --> 00:18:25,040 I did everything. 232 00:18:25,800 --> 00:18:27,560 I betrayed my friends. 233 00:18:28,360 --> 00:18:32,000 I helped the bad guy get the money to treat my mom. 234 00:18:32,080 --> 00:18:36,000 What was it all for? In the end, my mom is dead anyway. 235 00:18:37,920 --> 00:18:39,280 Kai! 236 00:18:39,360 --> 00:18:42,560 Fate can't be changed. 237 00:18:42,640 --> 00:18:44,160 I don't believe you! 238 00:18:44,960 --> 00:18:47,360 Doctor! Where's the doctor? 239 00:18:47,440 --> 00:18:50,240 Doctor, please treat my mom. Doctor! 240 00:18:54,680 --> 00:18:55,640 Chang. 241 00:18:56,520 --> 00:18:57,960 I beg you. 242 00:18:59,240 --> 00:19:02,320 Please call the doctor. I beg you. 243 00:19:12,720 --> 00:19:15,800 Hey! When did you copy the SD card? 244 00:19:17,320 --> 00:19:19,080 I should be the one asking you that. 245 00:19:22,880 --> 00:19:24,520 Why did you lie to Golf that you copied it? 246 00:19:24,600 --> 00:19:26,440 To make him let you go. 247 00:19:26,520 --> 00:19:28,120 You're the one who ruined it. 248 00:19:29,480 --> 00:19:31,360 Where is it?! 249 00:19:32,640 --> 00:19:34,640 Are you going to tell me where it is or not?! 250 00:19:35,480 --> 00:19:37,760 Fine. I'll tell you. 251 00:19:42,080 --> 00:19:44,720 The copied SD card… 252 00:19:46,760 --> 00:19:48,400 is… 253 00:19:49,240 --> 00:19:50,160 I found it. 254 00:20:02,760 --> 00:20:04,560 Take them to Golf's house, 255 00:20:04,640 --> 00:20:06,680 and call Golf. 256 00:20:06,760 --> 00:20:07,760 Got it. 257 00:20:12,240 --> 00:20:14,440 It will give us a bit more time. 258 00:20:17,600 --> 00:20:18,520 Come on! 259 00:20:25,080 --> 00:20:26,200 Mom! 260 00:20:28,640 --> 00:20:32,560 Chang! Since Jit has passed away, 261 00:20:32,640 --> 00:20:34,400 these two can finally meet. 262 00:20:37,520 --> 00:20:39,000 I'm not here to hug you! 263 00:20:39,080 --> 00:20:41,960 But I'm going to kill you. An evil ghost like you 264 00:20:42,040 --> 00:20:43,520 deserves to die over and over again. 265 00:20:44,520 --> 00:20:45,720 No! 266 00:20:45,800 --> 00:20:46,680 -Mom! -Die! 267 00:20:47,520 --> 00:20:48,760 Mom! 268 00:20:48,840 --> 00:20:51,080 -Mom, it's me. Help Chang! -Die! 269 00:20:51,760 --> 00:20:53,080 Die! 270 00:20:54,600 --> 00:20:55,440 Die! 271 00:20:55,520 --> 00:20:57,720 Die! You're going to die Kai. 272 00:20:57,800 --> 00:21:00,400 How could you even think that? Where is your brain?! 273 00:21:00,480 --> 00:21:02,880 You betrayed your friends and helped someone else?! 274 00:21:02,960 --> 00:21:05,320 How could you even think that? Tell me! 275 00:21:05,400 --> 00:21:07,400 -Mom, let go! -Tell me! 276 00:21:10,360 --> 00:21:13,720 Mom, I just wanted the money to treat you. 277 00:21:14,520 --> 00:21:15,680 Think about it, 278 00:21:16,360 --> 00:21:18,200 poor people like us, 279 00:21:18,280 --> 00:21:20,480 if not by this method, how are we going to get the money? 280 00:21:22,120 --> 00:21:25,240 I don't care how or who I have to betray. 281 00:21:26,760 --> 00:21:28,680 If I have one regret, 282 00:21:29,320 --> 00:21:31,960 it's that I didn't do this sooner, 283 00:21:32,040 --> 00:21:34,120 so I could treat you in time. 284 00:21:34,800 --> 00:21:36,400 Who told you I wasn't being treated in time? 285 00:21:36,480 --> 00:21:38,720 I'm the one who refused the surgery. 286 00:21:42,280 --> 00:21:43,920 Before signing the surgery agreement papers, 287 00:21:44,000 --> 00:21:47,240 Golf sent his underlings to pay the treatment fees, 288 00:21:47,320 --> 00:21:49,440 and I heard them talking 289 00:21:49,520 --> 00:21:52,320 about using you to destroy your friends 290 00:21:52,400 --> 00:21:55,200 in exchange for my treatment fees. 291 00:22:02,720 --> 00:22:04,360 The reason you stopped your treatment 292 00:22:05,560 --> 00:22:06,840 is because of me? 293 00:22:14,200 --> 00:22:16,480 Mom, I'm sorry. 294 00:22:31,360 --> 00:22:33,960 Kai, can you promise me 295 00:22:34,040 --> 00:22:37,320 that from now on, you won't get anyone in trouble again? 296 00:22:37,400 --> 00:22:38,640 Please? 297 00:22:40,280 --> 00:22:41,440 I promise. 298 00:22:45,520 --> 00:22:48,440 I promise to Mom 299 00:22:49,080 --> 00:22:50,520 and everyone, 300 00:22:52,400 --> 00:22:55,240 that I won't let you down anymore. 301 00:22:58,480 --> 00:22:59,560 Kai. 302 00:23:03,200 --> 00:23:04,960 I love you. 303 00:23:05,040 --> 00:23:07,640 Come on, give me a hug. 304 00:24:05,120 --> 00:24:07,400 -Who? -Her young boyfriend. 305 00:24:07,480 --> 00:24:08,960 I see. 306 00:24:10,080 --> 00:24:13,400 Tom, let's talk later. What? 307 00:24:17,480 --> 00:24:18,760 Who are you? 308 00:24:19,760 --> 00:24:21,560 Where's my Tom? 309 00:24:21,640 --> 00:24:24,960 Or you're with Golf? 310 00:24:25,040 --> 00:24:26,400 Answer me now! 311 00:24:27,560 --> 00:24:29,640 I'm here. 312 00:24:29,720 --> 00:24:31,640 Tom! I was shocked. 313 00:24:31,720 --> 00:24:34,200 Who's the man next to you? 314 00:24:34,280 --> 00:24:37,680 He's Lt. Jatudech. He's the one who can help us. 315 00:24:39,560 --> 00:24:41,640 Lt. Jatudech came to give a lecture at my faculty 316 00:24:41,720 --> 00:24:44,400 about Forensic science. 317 00:24:44,480 --> 00:24:48,520 And he talked about a case that led to his transfer. 318 00:24:49,160 --> 00:24:52,400 As I listened to him, I felt that many details matched the story 319 00:24:52,480 --> 00:24:55,640 that Toop-Hom always tells me about Golf. 320 00:24:55,720 --> 00:24:59,600 When I asked him, it turned out that the culprit is really Golf. 321 00:24:59,680 --> 00:25:02,040 So I want you guys to talk to him, 322 00:25:02,120 --> 00:25:05,160 in case there might be any information to help each other. 323 00:25:06,160 --> 00:25:09,520 Do you happen to know 324 00:25:09,600 --> 00:25:11,880 Golf's weakness? 325 00:25:13,440 --> 00:25:16,320 I used to investigate and found out that there is a place 326 00:25:16,400 --> 00:25:18,280 where he buried the bodies after he killed them. 327 00:25:18,360 --> 00:25:20,400 It's a shame I couldn't ask for the summons to investigate that place. 328 00:25:21,640 --> 00:25:22,720 He has a lot of power. 329 00:25:22,800 --> 00:25:24,080 Yeah. 330 00:25:24,160 --> 00:25:26,480 Does he have a specific place for the bodies? 331 00:25:27,160 --> 00:25:30,680 I estimate that there are around 20 bodies buried there. 332 00:25:30,760 --> 00:25:32,240 I'll send you the location. 333 00:25:41,400 --> 00:25:44,520 This place is in the woods next to Golf's house. 334 00:25:44,600 --> 00:25:45,720 What? 335 00:25:46,320 --> 00:25:47,360 It is. 336 00:25:59,040 --> 00:26:00,240 Hey. 337 00:26:01,400 --> 00:26:02,640 -Hey! -Yeah? 338 00:26:02,720 --> 00:26:05,280 I really mean it. 339 00:26:05,360 --> 00:26:07,240 I think you should stay still already. 340 00:26:08,880 --> 00:26:10,280 It's itchy. 341 00:26:11,080 --> 00:26:13,440 I mean about helping me! 342 00:26:13,520 --> 00:26:17,320 They will soon realize that the card they have has nothing to do with them. 343 00:26:18,280 --> 00:26:21,880 Right! I'll take them to search for a copied card somewhere else. 344 00:26:23,040 --> 00:26:26,320 Where are you even going? The copied card doesn't really exist. 345 00:26:27,920 --> 00:26:29,480 I have my ways. 346 00:26:32,280 --> 00:26:37,040 So what? Are you going to ask me to leave you to die there and run away alone? 347 00:26:37,960 --> 00:26:40,280 Hey, I'm a police officer. 348 00:26:40,360 --> 00:26:41,960 I know how to survive. 349 00:26:42,800 --> 00:26:44,760 The police aren't superheroes. 350 00:26:44,840 --> 00:26:47,200 You need backups. 351 00:26:47,880 --> 00:26:49,240 But you aren't police. 352 00:26:49,320 --> 00:26:51,320 I want to protect you. 353 00:27:01,040 --> 00:27:02,000 Tip. 354 00:27:05,960 --> 00:27:07,200 I… 355 00:27:11,240 --> 00:27:13,240 Hey! Quiet. 356 00:27:13,320 --> 00:27:15,280 Don't make me go in and separate you two! 357 00:27:15,920 --> 00:27:17,000 Separate? 358 00:27:17,640 --> 00:27:21,520 If we're split up, we might find a way to escape. 359 00:27:22,280 --> 00:27:24,440 Why would they suddenly separate us? 360 00:27:28,360 --> 00:27:29,960 Leave! I said leave. 361 00:27:35,160 --> 00:27:36,920 I don't want to be with someone useless like you. 362 00:27:37,000 --> 00:27:39,320 You're the one who got me into this! 363 00:27:39,400 --> 00:27:41,080 Do you understand?! 364 00:27:43,160 --> 00:27:44,880 Don't hit me. 365 00:27:45,840 --> 00:27:46,800 What are you doing? 366 00:27:50,560 --> 00:27:51,760 Are you going to kill each other? 367 00:27:53,240 --> 00:27:55,160 I'd rather die than be with someone like him. 368 00:27:58,840 --> 00:28:00,520 So? 369 00:28:00,600 --> 00:28:02,600 Let's separate them. 370 00:28:05,520 --> 00:28:06,600 Stay still. 371 00:28:25,800 --> 00:28:27,040 -Go! -Hurry! 372 00:28:34,120 --> 00:28:35,200 Hey! 373 00:28:38,760 --> 00:28:40,200 As expected from Lt. Tip. 374 00:28:41,280 --> 00:28:43,960 But it took you longer than expected to run away. 375 00:28:50,920 --> 00:28:55,320 You know that if I open it 376 00:28:55,400 --> 00:28:58,200 and it's not the copied SD card, 377 00:28:59,600 --> 00:29:01,400 how mad I will be? 378 00:29:09,480 --> 00:29:12,520 I'll be so mad 379 00:29:13,160 --> 00:29:15,640 that I won't play along with your games anymore. 380 00:29:18,360 --> 00:29:21,280 Who's first? 381 00:29:28,240 --> 00:29:30,320 Let's deal with this brat first. 382 00:29:32,840 --> 00:29:34,360 -Hurry up! -Kai! 383 00:29:35,080 --> 00:29:36,560 Leave and call Chang! 384 00:29:37,160 --> 00:29:38,800 -Let's go! -Kai! 385 00:29:38,880 --> 00:29:41,040 -Catch them! -Yes sir! 386 00:29:41,120 --> 00:29:43,000 -Hey! -Kai. 387 00:29:43,640 --> 00:29:45,440 Are you testing me?! 388 00:29:50,200 --> 00:29:52,960 You jerk! 389 00:29:55,120 --> 00:29:57,760 Prepare for your spirit to be crushed like Mai's. 390 00:29:58,360 --> 00:30:00,800 You won't be able to reincarnate for 100 lifetimes! 391 00:30:06,560 --> 00:30:07,400 Stop! 392 00:30:10,160 --> 00:30:11,480 Hey! 393 00:30:17,000 --> 00:30:18,320 -Tip! -Go! 394 00:30:26,000 --> 00:30:27,120 Hey! 395 00:30:29,200 --> 00:30:30,040 Damn it! 396 00:30:48,440 --> 00:30:49,480 Kai! 397 00:30:51,640 --> 00:30:52,480 Damn! 398 00:30:55,440 --> 00:30:56,560 They ran away! 399 00:30:57,760 --> 00:30:58,640 Gosh! 400 00:31:02,400 --> 00:31:05,920 Kai! Just you wait. 401 00:31:07,000 --> 00:31:09,080 I won't let you reincarnate. 402 00:31:11,440 --> 00:31:14,080 -You got it? -Why does the tire have to explode now? 403 00:31:16,960 --> 00:31:20,320 Can Kai help Tip and Boss get out by now? 404 00:31:21,720 --> 00:31:23,720 Chang, if we get there, 405 00:31:23,800 --> 00:31:25,840 will we meet Boss? 406 00:31:29,440 --> 00:31:30,720 Right! 407 00:31:31,520 --> 00:31:33,840 Should we try calling them? You call. 408 00:31:33,920 --> 00:31:36,360 My battery ran out. 409 00:31:36,440 --> 00:31:39,080 If Golf captured Boss, 410 00:31:39,160 --> 00:31:40,720 do you think he'll let Boss use his phone? 411 00:31:41,560 --> 00:31:44,480 Try calling him. We won't lose anything by trying. 412 00:31:45,760 --> 00:31:47,560 It's a waste of phone battery. 413 00:31:49,720 --> 00:31:52,360 Just call him! Here. 414 00:32:07,720 --> 00:32:09,040 They haven't followed us. 415 00:32:11,840 --> 00:32:15,480 Where should we go? Looks like there's no phone around here to call Chang. 416 00:32:24,160 --> 00:32:26,240 This is your phone. 417 00:32:26,320 --> 00:32:28,680 -What? How did it get here? -Chang is calling. 418 00:32:28,760 --> 00:32:30,800 -Answer the phone. -Hello. 419 00:32:32,360 --> 00:32:33,360 Tip! 420 00:32:35,240 --> 00:32:36,120 Tip answered the phone? 421 00:32:36,200 --> 00:32:40,240 Yeah! Tip, are you safe? 422 00:32:40,960 --> 00:32:44,160 We're safe. We've escaped from Golf's house 423 00:32:44,240 --> 00:32:46,200 and are heading to you. Where are you? 424 00:32:46,280 --> 00:32:49,240 We're on our way to find you and Boss. 425 00:32:49,320 --> 00:32:52,480 You ran away first! Don't follow us. 426 00:32:52,560 --> 00:32:54,120 But I have a plan 427 00:32:55,160 --> 00:32:57,280 against Golf. 428 00:32:57,360 --> 00:33:01,680 You and Boss go back to the woods next to Golf's house now. 429 00:33:14,880 --> 00:33:18,360 Drive quickly. If they enter an area with no signal, 430 00:33:18,440 --> 00:33:20,400 the GPS in the car won't work. 431 00:33:21,880 --> 00:33:24,760 Using my car to escape, for real? 432 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Stop! 433 00:33:34,400 --> 00:33:35,320 They stopped. 434 00:33:36,840 --> 00:33:38,120 Where did they stop? 435 00:33:41,320 --> 00:33:42,600 The woods next to my house. 436 00:33:44,960 --> 00:33:46,280 What are they planning to do? 437 00:33:57,920 --> 00:34:00,520 Hey, do you think this plan will really work? 438 00:34:16,400 --> 00:34:17,320 Let's go. 439 00:34:25,679 --> 00:34:27,159 Their car is over there. 440 00:34:28,239 --> 00:34:30,760 What are they planning to do? Hurry up! 441 00:34:31,760 --> 00:34:32,600 Yes sir. 442 00:34:44,040 --> 00:34:46,120 Wait here Golf. 443 00:34:46,199 --> 00:34:49,560 I'll get my guys to drag you to hell. 444 00:34:52,560 --> 00:34:54,000 I heard a car. 445 00:34:55,760 --> 00:34:57,760 This must be the way to the road. 446 00:34:59,760 --> 00:35:01,160 Are we going this way? 447 00:35:03,520 --> 00:35:04,480 Not us. 448 00:35:05,600 --> 00:35:06,920 -But only you. -What? 449 00:35:07,520 --> 00:35:10,640 You should hurry. I'll deal with Golf. 450 00:35:17,680 --> 00:35:20,560 -Don't tell me that Boss and Tip… -No… 451 00:35:24,960 --> 00:35:27,440 -Hey. -It must be Golf's underling. 452 00:35:27,520 --> 00:35:30,000 Is Golf… 453 00:35:30,080 --> 00:35:32,600 What are you planning to do? 454 00:35:48,000 --> 00:35:49,440 You're asking me to leave you alone? 455 00:35:50,640 --> 00:35:53,320 What do you think you can help me with if you stay? 456 00:35:55,880 --> 00:35:58,120 So when you told Golf's underlings to untie the rope, 457 00:35:58,720 --> 00:36:01,720 you didn't say it to make them untie the rope, right? You're telling the truth. 458 00:36:07,160 --> 00:36:09,800 I know that I'm not good at anything. 459 00:36:09,880 --> 00:36:11,800 But I wouldn't cause you any more trouble. 460 00:36:12,680 --> 00:36:14,520 Why is it hard for you to understand? 461 00:36:18,440 --> 00:36:19,800 No one is going anywhere! 462 00:36:22,280 --> 00:36:24,040 -Boss. -Boss. 463 00:36:29,320 --> 00:36:32,320 Get ready to die, all four of you. 464 00:36:38,720 --> 00:36:41,440 Are you so scared that you've gone mad? 465 00:36:42,240 --> 00:36:44,920 You're the one who's going to die! 466 00:36:56,640 --> 00:37:00,200 Will this plan be okay brother Chang? 467 00:37:01,080 --> 00:37:02,040 Why wouldn't it be? 468 00:37:02,120 --> 00:37:04,320 There are more than ten ghosts there 469 00:37:04,400 --> 00:37:06,720 who resent being killed by Golf. 470 00:37:07,360 --> 00:37:10,120 It means we'll have a ghost army 471 00:37:10,200 --> 00:37:13,240 ready to fight Golf. Why wouldn't it be good? 472 00:37:13,320 --> 00:37:17,440 Kai, quickly spread the news to the ghosts there. 473 00:37:19,160 --> 00:37:21,200 It's time for you to repay the sins 474 00:37:21,280 --> 00:37:23,960 you did to us and all these ghosts! 475 00:37:33,520 --> 00:37:34,840 You! 476 00:37:41,840 --> 00:37:44,360 Is this all you came up with? 477 00:37:46,280 --> 00:37:47,120 Catch them! 478 00:37:48,920 --> 00:37:50,400 Stop! 479 00:37:50,480 --> 00:37:53,400 -Let me go! -Let go! 480 00:37:53,480 --> 00:37:54,640 Let go of me! 481 00:37:56,560 --> 00:37:57,400 Kai! 482 00:37:57,480 --> 00:37:59,320 Kai! What did you do? 483 00:37:59,880 --> 00:38:01,480 I'm sorry. 484 00:38:01,560 --> 00:38:05,080 I don't know what happened. I can't communicate with these ghosts. 485 00:38:07,440 --> 00:38:08,320 I'll tell you. 486 00:38:09,360 --> 00:38:10,840 My amulet 487 00:38:10,920 --> 00:38:13,720 not only protects me from ghosts, 488 00:38:15,280 --> 00:38:18,200 but it can also control them. 489 00:38:23,560 --> 00:38:24,440 Let us go! 490 00:38:25,880 --> 00:38:28,040 This is between you and me! They aren't involved in this! 491 00:38:28,120 --> 00:38:29,080 Yeah? 492 00:38:29,160 --> 00:38:31,960 And the copied SD card never existed! 493 00:38:32,560 --> 00:38:34,800 There's nothing that can be used against you! 494 00:38:35,880 --> 00:38:39,360 If you're going to kill, then kill me. 495 00:38:40,520 --> 00:38:41,720 You're right! 496 00:38:42,760 --> 00:38:44,200 Between killing them 497 00:38:45,800 --> 00:38:49,640 and making them see the woman they loved being killed in front of them. 498 00:38:49,720 --> 00:38:51,000 You jerk! 499 00:38:52,120 --> 00:38:53,760 Just thinking about it is already fun. 500 00:38:54,360 --> 00:38:56,000 I won't let you do anything to Tip. 501 00:38:56,080 --> 00:38:58,240 And what can you do to me? 502 00:38:58,840 --> 00:39:00,560 You wouldn't be able to do anything 503 00:39:00,640 --> 00:39:02,080 if you didn't have your amulet. 504 00:39:03,880 --> 00:39:05,240 Here! 505 00:39:42,680 --> 00:39:43,720 -Boss! -Boss! 506 00:39:49,280 --> 00:39:50,600 You! 507 00:39:52,520 --> 00:39:53,480 -Boss! -Boss! 508 00:39:53,560 --> 00:39:55,840 -Ong! -Boss! 509 00:39:57,120 --> 00:39:58,120 Let me go! 510 00:40:05,560 --> 00:40:07,000 -Boss! -Boss! 511 00:40:12,000 --> 00:40:14,160 You want to be a hero so much? 512 00:40:21,200 --> 00:40:23,560 -Enough! -You think you can fight me? Shut up! 513 00:40:25,640 --> 00:40:26,960 Golf, you asshole! 514 00:40:27,640 --> 00:40:28,640 Boss! 515 00:40:29,920 --> 00:40:32,040 I've wasted enough of my time with you assholes. 516 00:40:32,960 --> 00:40:34,240 Just die! 517 00:40:34,840 --> 00:40:35,960 Golf, you Bastard! 518 00:40:38,200 --> 00:40:41,040 Oh gosh! You can still go on? 519 00:40:43,880 --> 00:40:44,760 You first. 520 00:40:46,760 --> 00:40:47,720 Kai! 521 00:40:48,400 --> 00:40:50,520 Golf, stop doing bad things, I beg you! 522 00:40:51,960 --> 00:40:53,320 You're the one who needs to stop! 523 00:40:56,600 --> 00:40:57,480 Kai! 524 00:40:58,760 --> 00:41:02,400 Ong, I'm sorry! Please accept my apology. 525 00:41:08,840 --> 00:41:10,720 Kai! 526 00:41:11,760 --> 00:41:12,800 Kai! 527 00:41:14,080 --> 00:41:15,240 Die, stupid! 528 00:41:23,760 --> 00:41:24,800 Ong! 529 00:41:26,920 --> 00:41:28,640 -You! -Don't do it! 530 00:41:40,560 --> 00:41:42,480 Hey, let go of me! 531 00:41:43,920 --> 00:41:45,040 Ong! 532 00:41:45,120 --> 00:41:46,960 Let me go! 533 00:41:56,680 --> 00:41:59,960 What are the ghosts going to do? 534 00:42:00,040 --> 00:42:04,160 Tip. Tip, don't let them do this! 535 00:42:06,720 --> 00:42:09,240 Tip, you can arrest me and put me in jail. 536 00:42:11,120 --> 00:42:12,720 Tip, bring me the amulet! 537 00:42:12,800 --> 00:42:14,520 Bring it to me Tip! 538 00:42:16,040 --> 00:42:17,480 What are they doing? 539 00:42:23,200 --> 00:42:24,640 Chang. 540 00:42:26,680 --> 00:42:29,080 We're safe. 541 00:42:30,240 --> 00:42:34,480 I'm going to get my revenge on every one of you. 542 00:42:36,720 --> 00:42:39,360 I'll get vengeance on you! 543 00:42:41,360 --> 00:42:44,280 You'll die with me! 544 00:43:02,720 --> 00:43:04,520 I'm going to shut down the company. 545 00:43:04,600 --> 00:43:05,640 NEXT EPISODE 546 00:43:05,720 --> 00:43:07,560 We won't be able to keep running the company anymore 547 00:43:07,640 --> 00:43:10,080 because Tip can no longer see ghosts. 548 00:43:10,160 --> 00:43:11,600 -What?! -What?! 549 00:43:15,560 --> 00:43:17,120 Tip isn't here yet Ong? 550 00:43:17,200 --> 00:43:18,760 She walked in just now. 551 00:43:18,840 --> 00:43:20,160 Help! 552 00:43:20,240 --> 00:43:21,600 Hel-- 553 00:45:59,560 --> 00:46:02,240 Subtitle translation by: Rattanaporn Changdang 34745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.