Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,360
I have the Spirit-guiding Lantern
so I can help you escape.
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,760
There's nothing but a list of names.
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,520
This is a list of names
involved in the drug network.
4
00:00:09,600 --> 00:00:11,160
I have an offer.
5
00:00:11,880 --> 00:00:13,000
What offer?
6
00:00:13,080 --> 00:00:15,560
Get the SD card back to me.
7
00:00:15,640 --> 00:00:18,440
I'll pay for your mom's treatment.
8
00:00:18,520 --> 00:00:19,440
All of it.
9
00:00:19,520 --> 00:00:21,880
PREVIOUSLY
10
00:00:23,760 --> 00:00:25,520
You guys betrayed me first.
11
00:00:34,400 --> 00:00:35,600
Pardon me Captain.
12
00:00:38,920 --> 00:00:40,320
Lt. Tip is calling.
13
00:00:41,200 --> 00:00:42,560
-Lt. Tip?
-Yes, sir.
14
00:00:42,640 --> 00:00:44,520
-Transfer the call to me.
-Yes sir.
15
00:00:50,200 --> 00:00:51,160
Hello, Lt. Tip?
16
00:00:53,160 --> 00:00:55,600
You said you would look into something
in Chiang Rai and then disappeared.
17
00:00:55,680 --> 00:00:59,360
How much time has passed?
I haven't been able to contact you.
18
00:01:00,040 --> 00:01:02,920
It's a long story,
but I have something urgent now.
19
00:01:03,960 --> 00:01:05,040
What is it?
20
00:01:07,240 --> 00:01:09,120
Can you come over to me?
21
00:02:56,400 --> 00:02:57,880
-Boon!
-Yeah?
22
00:02:57,960 --> 00:03:00,160
-Boon!
-Yeah? What is it?
23
00:03:00,240 --> 00:03:02,120
How did the lantern go out?
24
00:03:02,720 --> 00:03:04,160
How would I know?
25
00:03:04,920 --> 00:03:06,720
That means Kai's ghost
returned to the old place.
26
00:03:07,920 --> 00:03:08,880
What?
27
00:03:10,000 --> 00:03:13,360
What should we do Chang?
Kai is so pitiful.
28
00:03:13,440 --> 00:03:15,720
He doesn't have
the money to treat his mom.
29
00:03:15,800 --> 00:03:16,760
Hey.
30
00:03:16,840 --> 00:03:19,840
What's more worrisome
than the money is Golf.
31
00:03:19,920 --> 00:03:21,960
Kai's spirit is stuck there,
32
00:03:22,040 --> 00:03:23,680
Golf won't let him go.
33
00:03:28,800 --> 00:03:29,880
Mom.
34
00:03:30,640 --> 00:03:32,320
Your mom's treatment fee,
35
00:03:32,960 --> 00:03:34,520
I've already paid half of it.
36
00:03:37,040 --> 00:03:38,040
Thank you.
37
00:03:40,160 --> 00:03:42,280
At least my plan
of pretending to let Tip run away
38
00:03:42,360 --> 00:03:44,880
to get the SD card…
39
00:03:46,280 --> 00:03:47,240
worked.
40
00:03:49,160 --> 00:03:51,840
Thank you for coming
all the way to meet us here.
41
00:03:51,920 --> 00:03:55,280
Tip, don't tell me that the reason
you disappeared for almost a year
42
00:03:55,360 --> 00:03:57,120
is because you're still investigating
your boyfriend's case.
43
00:03:59,560 --> 00:04:00,960
I…
44
00:04:01,040 --> 00:04:02,680
If it's too much, you can let me know.
45
00:04:02,760 --> 00:04:04,560
If you need my help, just tell me.
46
00:04:04,640 --> 00:04:07,280
It's dangerous. I want you to be safe.
47
00:04:08,560 --> 00:04:09,400
Yes.
48
00:04:10,000 --> 00:04:12,080
Where's the evidence you told me about?
49
00:04:12,160 --> 00:04:13,520
This evidence
50
00:04:13,600 --> 00:04:16,959
might be the key to getting Golf arrested.
51
00:04:19,360 --> 00:04:21,040
You should know
52
00:04:21,120 --> 00:04:24,040
that to arrest someone like Golf,
we need clear evidence.
53
00:04:24,120 --> 00:04:25,680
Otherwise, it won't work.
54
00:04:27,160 --> 00:04:29,200
This evidence is it. Hurry.
55
00:04:29,280 --> 00:04:30,320
Here it is.
56
00:04:43,480 --> 00:04:45,000
Hey!
57
00:04:45,080 --> 00:04:46,280
The SD card is gone!
58
00:04:46,360 --> 00:04:47,440
What did you just say?!
59
00:04:48,320 --> 00:04:49,280
It's not here.
60
00:04:50,800 --> 00:04:51,880
Where did it go?
61
00:05:20,240 --> 00:05:23,920
Kai. Let's go home.
62
00:05:24,000 --> 00:05:27,280
Let's go back to Jit.
Toop-Hom, light the fire.
63
00:05:31,400 --> 00:05:32,360
Here.
64
00:05:38,840 --> 00:05:40,560
Wait, Toop-Hom. Look over there.
65
00:05:40,640 --> 00:05:41,640
What?
66
00:05:48,120 --> 00:05:51,840
I've already paid for
all your mom's treatment fees.
67
00:05:53,720 --> 00:05:57,120
But I need you to help
with one more thing.
68
00:05:59,240 --> 00:06:00,120
What is it?
69
00:06:01,320 --> 00:06:03,120
You told me that
70
00:06:03,200 --> 00:06:06,160
someone saw
the information on my SD card, right?
71
00:06:09,240 --> 00:06:10,400
That's right.
72
00:06:11,480 --> 00:06:15,280
I just want to shut the mouths
of all those who saw that information.
73
00:06:17,600 --> 00:06:19,120
Tell me where they are.
74
00:06:25,800 --> 00:06:29,080
SD card?
75
00:06:30,840 --> 00:06:33,080
-Chang.
-What?
76
00:06:33,680 --> 00:06:38,080
Golf must have paid
for Kai's mom's treatment fees!
77
00:06:40,320 --> 00:06:41,360
What do you mean?
78
00:06:42,760 --> 00:06:45,200
It's that Kai,
79
00:06:45,280 --> 00:06:48,000
is already on Golf's side.
80
00:06:48,080 --> 00:06:51,680
So Golf paid for his mom's treatment fees.
81
00:06:52,800 --> 00:06:53,960
Yeah?
82
00:06:56,280 --> 00:06:57,280
Kai.
83
00:07:22,280 --> 00:07:24,760
How are things now?
Do you remember everything?
84
00:07:25,360 --> 00:07:27,040
-Not yet.
-It will--
85
00:07:27,880 --> 00:07:32,320
It's just coming and going,
not connected at all.
86
00:07:32,400 --> 00:07:34,840
Try and watch out for yourself.
87
00:07:34,920 --> 00:07:37,360
Because you know you have enemies.
88
00:07:37,440 --> 00:07:38,280
Yes!
89
00:07:44,640 --> 00:07:46,280
Hey! We're doomed.
90
00:07:46,360 --> 00:07:48,360
Golf's underlings are following us.
91
00:07:48,440 --> 00:07:49,840
Hey, Ong!
92
00:07:50,440 --> 00:07:51,600
-What?
-Run away first!
93
00:07:51,680 --> 00:07:52,760
What happened?
94
00:07:52,840 --> 00:07:54,240
Golf's underlings are following us.
95
00:08:02,520 --> 00:08:03,680
Hey! They're right there.
96
00:08:04,280 --> 00:08:07,360
This way! Come on.
97
00:08:12,840 --> 00:08:15,800
Boon, is it far until
we reach the main road?
98
00:08:15,880 --> 00:08:17,520
Quite far.
99
00:08:20,760 --> 00:08:23,160
Kai! How did you get here?
100
00:08:23,240 --> 00:08:24,080
Don't ask now.
101
00:08:24,160 --> 00:08:26,640
Golf's underlings are almost here.
102
00:08:27,760 --> 00:08:29,920
This way is a shortcut.
Hurry up and follow me.
103
00:08:31,160 --> 00:08:32,799
-Let's go.
-Boon!
104
00:08:32,880 --> 00:08:35,400
-Let's go this way first.
-What?
105
00:08:35,480 --> 00:08:36,600
Why not go that way?
106
00:08:36,679 --> 00:08:39,000
Let's go this way first.
He said it's a shortcut.
107
00:08:39,080 --> 00:08:40,120
Who said?
108
00:08:40,200 --> 00:08:41,840
I'll tell you later.
109
00:08:45,680 --> 00:08:47,080
It must be this way.
110
00:08:55,520 --> 00:08:56,960
Which way should we go next?
111
00:09:01,480 --> 00:09:02,880
I'm sorry.
112
00:09:02,960 --> 00:09:04,200
-What?
-Huh?
113
00:09:06,920 --> 00:09:08,720
Do you think you can escape?
114
00:09:28,200 --> 00:09:31,160
Hey. That's Golf's car.
115
00:09:31,240 --> 00:09:32,600
Why is it around here?
116
00:09:34,480 --> 00:09:36,040
What do you mean Kai?
117
00:09:36,120 --> 00:09:38,040
You tricked us into coming here?
118
00:09:41,400 --> 00:09:46,080
So, the cause of
the SD card's disappearance is…
119
00:09:47,920 --> 00:09:51,080
You mean this one?
120
00:09:55,440 --> 00:09:56,960
I'm so sorry.
121
00:09:57,560 --> 00:09:58,880
What's this all about?
122
00:10:00,480 --> 00:10:03,800
Did Kai give that thing to them?
123
00:10:05,640 --> 00:10:08,120
How could this have happened?
He betrayed us.
124
00:10:08,840 --> 00:10:10,400
Are we being tricked by a ghost?
125
00:10:11,200 --> 00:10:13,000
If you're so curious,
126
00:10:14,280 --> 00:10:16,480
just die so you can
talk to ghosts more easily.
127
00:10:19,560 --> 00:10:21,120
What happened Chang?
128
00:10:22,280 --> 00:10:23,720
Let's go find out.
129
00:10:23,800 --> 00:10:24,800
Hurry up.
130
00:10:24,880 --> 00:10:25,960
What's going on?
131
00:10:27,160 --> 00:10:29,800
-Boon!
-Boon!
132
00:10:34,600 --> 00:10:36,720
Why did you have to go this far?
133
00:10:36,800 --> 00:10:38,040
This is too much Golf.
134
00:10:38,120 --> 00:10:41,720
Yeah, a bit too much to the left
so I missed the important part.
135
00:10:44,720 --> 00:10:47,680
But it's fine. I have many bullets left.
136
00:10:49,280 --> 00:10:50,800
Try.
137
00:10:50,880 --> 00:10:53,040
If you want the information
in the SD card to leak.
138
00:10:56,280 --> 00:10:58,000
So you're going to die
139
00:10:58,080 --> 00:11:00,000
and get this SD card
to the police as a ghost?
140
00:11:00,080 --> 00:11:01,760
Not that SD card,
141
00:11:01,840 --> 00:11:05,400
but the copied one.
142
00:11:05,480 --> 00:11:07,200
And it's ready to be published.
143
00:11:10,840 --> 00:11:14,080
Who wouldn't make a copy
if they got this important information?
144
00:11:22,040 --> 00:11:23,680
And the copied one?
145
00:11:24,480 --> 00:11:25,520
Where is it?
146
00:11:28,320 --> 00:11:30,280
Take Boon to the hospital first.
147
00:11:48,800 --> 00:11:50,360
Be gentle!
148
00:11:50,440 --> 00:11:53,160
-Be gentle with him!
-It hurts!
149
00:12:03,240 --> 00:12:04,160
Hurry up!
150
00:12:22,280 --> 00:12:24,280
What should we do Chang?
151
00:12:24,960 --> 00:12:26,440
Get to the cause of the problem first.
152
00:12:29,560 --> 00:12:33,320
Toop-Hom, do you have the lighter?
153
00:12:33,400 --> 00:12:34,360
Yeah.
154
00:12:35,880 --> 00:12:37,560
Are you going to talk now?
155
00:12:38,560 --> 00:12:41,160
Yes, but you have to let Tip go first.
156
00:12:48,680 --> 00:12:52,120
You jerk, you saw me show a bit of
kindness and you keep asking for more.
157
00:12:53,040 --> 00:12:54,200
Are you going to talk or not?
158
00:12:54,960 --> 00:12:57,680
Let Tip go. She doesn't know anything.
159
00:12:59,240 --> 00:13:00,720
What are you doing?
160
00:13:04,800 --> 00:13:08,200
The SD card has been copied
with all the information.
161
00:13:08,280 --> 00:13:10,720
And it's in a place where
it's ready to be published.
162
00:13:15,600 --> 00:13:17,400
I'm the one who copied that SD card.
163
00:13:19,200 --> 00:13:20,560
Tip!
164
00:13:22,520 --> 00:13:26,640
I'm the one who copied that SD card before
I lost my memory and I told Ong about it.
165
00:13:27,440 --> 00:13:29,920
If you want to know where it is,
166
00:13:30,000 --> 00:13:31,520
you have to let Ong go first.
167
00:13:32,160 --> 00:13:33,520
I've changed your hiding location.
168
00:13:33,600 --> 00:13:35,080
-And I've changed the location again!
-But I--
169
00:13:57,520 --> 00:13:58,480
Yes sir.
170
00:14:00,680 --> 00:14:04,360
Yes.
I'll quickly come in with the name list.
171
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
Yes sir.
172
00:14:11,240 --> 00:14:13,240
You tie these two up first.
173
00:14:14,640 --> 00:14:15,640
And get their phones.
174
00:14:21,760 --> 00:14:23,200
And in the meantime,
175
00:14:24,960 --> 00:14:28,360
search every corner of the house
to find that copied SD card.
176
00:14:30,440 --> 00:14:33,760
And you Kai,
go and keep an eye on those two--
177
00:14:35,080 --> 00:14:37,840
Kai. Kai?!
178
00:14:47,480 --> 00:14:50,120
Did you light the lantern
to guide my spirit here to scold me?
179
00:14:50,200 --> 00:14:51,440
Yes!
180
00:14:54,200 --> 00:14:57,360
Chang, this is unbelievable.
181
00:14:57,440 --> 00:14:59,760
We're not near Tip,
182
00:14:59,840 --> 00:15:01,200
but we can see Kai!
183
00:15:03,480 --> 00:15:05,200
Of course!
184
00:15:05,280 --> 00:15:08,760
We have seen him since the time
he followed after Golf.
185
00:15:11,040 --> 00:15:13,840
Kai, how could you betray us?
186
00:15:13,920 --> 00:15:15,520
We helped you.
187
00:15:17,080 --> 00:15:19,920
And Chang is doing his best
to sell the amulets.
188
00:15:23,160 --> 00:15:27,840
I thought you'd keep the money from
selling the amulets and not share with me.
189
00:15:27,920 --> 00:15:31,200
And Golf seemed like
he really could help me.
190
00:15:31,280 --> 00:15:33,400
I don't want to risk my mom's life.
191
00:15:36,760 --> 00:15:39,680
Don't you think
it risks the lives of others?
192
00:15:40,800 --> 00:15:43,960
You saw that
he pointed the gun at Lt. Tip's head!
193
00:15:44,040 --> 00:15:44,920
Yeah!
194
00:15:45,000 --> 00:15:46,920
And Boon got shot by them!
195
00:15:48,400 --> 00:15:51,240
I didn't know that Golf was this bad!
196
00:15:52,320 --> 00:15:53,640
But don't worry,
197
00:15:53,720 --> 00:15:56,480
Ong and Tip are still fine.
198
00:15:57,320 --> 00:15:59,360
There is only Golf's stupid underlings
keeping an eye on them.
199
00:16:00,080 --> 00:16:01,680
I'm sorry.
200
00:16:02,600 --> 00:16:04,600
Please forgive me.
201
00:16:05,760 --> 00:16:08,840
From now on,
I'll tell you all of his plans.
202
00:16:09,720 --> 00:16:11,160
Can we trust him?
203
00:16:12,160 --> 00:16:13,880
How can I trust you Kai?
204
00:16:20,440 --> 00:16:23,000
Kai's ghost must have returned
to the house.
205
00:16:23,080 --> 00:16:24,800
Keep a close watch on them.
206
00:16:24,880 --> 00:16:26,520
Don't let them use any tricks.
207
00:16:27,680 --> 00:16:28,920
Roger.
208
00:16:44,720 --> 00:16:47,440
Toop-Hom, you ask about Boon first,
209
00:16:47,520 --> 00:16:49,360
then follow us to Kai's mom.
210
00:16:51,000 --> 00:16:55,360
I'm going to tell his mom
how bad her son is.
211
00:16:55,440 --> 00:16:56,400
Sure!
212
00:16:57,080 --> 00:16:59,720
Chang, I beg you, don't tell my mom.
213
00:16:59,800 --> 00:17:01,720
Please Toop-Hom. I beg you.
214
00:17:04,720 --> 00:17:06,760
The name is Somjit Roosumnuekdee.
215
00:17:07,359 --> 00:17:08,440
That's my mom!
216
00:17:10,640 --> 00:17:12,400
Your last name sounds nice,
217
00:17:13,000 --> 00:17:15,319
but look at you. And who's this?
218
00:17:18,240 --> 00:17:19,560
He's Golf's underling.
219
00:17:19,640 --> 00:17:22,560
He must have come here
to pay for my mom's treatment fees.
220
00:17:24,200 --> 00:17:26,359
Where is her body?
221
00:17:32,960 --> 00:17:33,920
Mom!
222
00:17:35,160 --> 00:17:37,920
MORTUARY
223
00:17:50,920 --> 00:17:54,720
Chang, take the lantern inside,
I'll follow it to meet my mom!
224
00:17:55,360 --> 00:17:57,520
Golf's underling is inside, I can't go in!
225
00:18:00,360 --> 00:18:01,720
Mom.
226
00:18:02,320 --> 00:18:05,160
Mom, wake up!
227
00:18:06,080 --> 00:18:07,800
Mom, come out.
228
00:18:11,080 --> 00:18:12,320
Kai.
229
00:18:13,520 --> 00:18:15,120
Stay strong.
230
00:18:21,200 --> 00:18:22,440
Why?
231
00:18:23,360 --> 00:18:25,040
I did everything.
232
00:18:25,800 --> 00:18:27,560
I betrayed my friends.
233
00:18:28,360 --> 00:18:32,000
I helped the bad guy
get the money to treat my mom.
234
00:18:32,080 --> 00:18:36,000
What was it all for?
In the end, my mom is dead anyway.
235
00:18:37,920 --> 00:18:39,280
Kai!
236
00:18:39,360 --> 00:18:42,560
Fate can't be changed.
237
00:18:42,640 --> 00:18:44,160
I don't believe you!
238
00:18:44,960 --> 00:18:47,360
Doctor! Where's the doctor?
239
00:18:47,440 --> 00:18:50,240
Doctor, please treat my mom. Doctor!
240
00:18:54,680 --> 00:18:55,640
Chang.
241
00:18:56,520 --> 00:18:57,960
I beg you.
242
00:18:59,240 --> 00:19:02,320
Please call the doctor. I beg you.
243
00:19:12,720 --> 00:19:15,800
Hey! When did you copy the SD card?
244
00:19:17,320 --> 00:19:19,080
I should be the one asking you that.
245
00:19:22,880 --> 00:19:24,520
Why did you lie to Golf
that you copied it?
246
00:19:24,600 --> 00:19:26,440
To make him let you go.
247
00:19:26,520 --> 00:19:28,120
You're the one who ruined it.
248
00:19:29,480 --> 00:19:31,360
Where is it?!
249
00:19:32,640 --> 00:19:34,640
Are you going to tell me
where it is or not?!
250
00:19:35,480 --> 00:19:37,760
Fine. I'll tell you.
251
00:19:42,080 --> 00:19:44,720
The copied SD card…
252
00:19:46,760 --> 00:19:48,400
is…
253
00:19:49,240 --> 00:19:50,160
I found it.
254
00:20:02,760 --> 00:20:04,560
Take them to Golf's house,
255
00:20:04,640 --> 00:20:06,680
and call Golf.
256
00:20:06,760 --> 00:20:07,760
Got it.
257
00:20:12,240 --> 00:20:14,440
It will give us a bit more time.
258
00:20:17,600 --> 00:20:18,520
Come on!
259
00:20:25,080 --> 00:20:26,200
Mom!
260
00:20:28,640 --> 00:20:32,560
Chang! Since Jit has passed away,
261
00:20:32,640 --> 00:20:34,400
these two can finally meet.
262
00:20:37,520 --> 00:20:39,000
I'm not here to hug you!
263
00:20:39,080 --> 00:20:41,960
But I'm going to kill you.
An evil ghost like you
264
00:20:42,040 --> 00:20:43,520
deserves to die over and over again.
265
00:20:44,520 --> 00:20:45,720
No!
266
00:20:45,800 --> 00:20:46,680
-Mom!
-Die!
267
00:20:47,520 --> 00:20:48,760
Mom!
268
00:20:48,840 --> 00:20:51,080
-Mom, it's me. Help Chang!
-Die!
269
00:20:51,760 --> 00:20:53,080
Die!
270
00:20:54,600 --> 00:20:55,440
Die!
271
00:20:55,520 --> 00:20:57,720
Die! You're going to die Kai.
272
00:20:57,800 --> 00:21:00,400
How could you even think that?
Where is your brain?!
273
00:21:00,480 --> 00:21:02,880
You betrayed your friends
and helped someone else?!
274
00:21:02,960 --> 00:21:05,320
How could you even think that? Tell me!
275
00:21:05,400 --> 00:21:07,400
-Mom, let go!
-Tell me!
276
00:21:10,360 --> 00:21:13,720
Mom, I just wanted the money to treat you.
277
00:21:14,520 --> 00:21:15,680
Think about it,
278
00:21:16,360 --> 00:21:18,200
poor people like us,
279
00:21:18,280 --> 00:21:20,480
if not by this method,
how are we going to get the money?
280
00:21:22,120 --> 00:21:25,240
I don't care how or who I have to betray.
281
00:21:26,760 --> 00:21:28,680
If I have one regret,
282
00:21:29,320 --> 00:21:31,960
it's that I didn't do this sooner,
283
00:21:32,040 --> 00:21:34,120
so I could treat you in time.
284
00:21:34,800 --> 00:21:36,400
Who told you
I wasn't being treated in time?
285
00:21:36,480 --> 00:21:38,720
I'm the one who refused the surgery.
286
00:21:42,280 --> 00:21:43,920
Before signing
the surgery agreement papers,
287
00:21:44,000 --> 00:21:47,240
Golf sent his underlings
to pay the treatment fees,
288
00:21:47,320 --> 00:21:49,440
and I heard them talking
289
00:21:49,520 --> 00:21:52,320
about using you to destroy your friends
290
00:21:52,400 --> 00:21:55,200
in exchange for my treatment fees.
291
00:22:02,720 --> 00:22:04,360
The reason you stopped your treatment
292
00:22:05,560 --> 00:22:06,840
is because of me?
293
00:22:14,200 --> 00:22:16,480
Mom, I'm sorry.
294
00:22:31,360 --> 00:22:33,960
Kai, can you promise me
295
00:22:34,040 --> 00:22:37,320
that from now on,
you won't get anyone in trouble again?
296
00:22:37,400 --> 00:22:38,640
Please?
297
00:22:40,280 --> 00:22:41,440
I promise.
298
00:22:45,520 --> 00:22:48,440
I promise to Mom
299
00:22:49,080 --> 00:22:50,520
and everyone,
300
00:22:52,400 --> 00:22:55,240
that I won't let you down anymore.
301
00:22:58,480 --> 00:22:59,560
Kai.
302
00:23:03,200 --> 00:23:04,960
I love you.
303
00:23:05,040 --> 00:23:07,640
Come on, give me a hug.
304
00:24:05,120 --> 00:24:07,400
-Who?
-Her young boyfriend.
305
00:24:07,480 --> 00:24:08,960
I see.
306
00:24:10,080 --> 00:24:13,400
Tom, let's talk later. What?
307
00:24:17,480 --> 00:24:18,760
Who are you?
308
00:24:19,760 --> 00:24:21,560
Where's my Tom?
309
00:24:21,640 --> 00:24:24,960
Or you're with Golf?
310
00:24:25,040 --> 00:24:26,400
Answer me now!
311
00:24:27,560 --> 00:24:29,640
I'm here.
312
00:24:29,720 --> 00:24:31,640
Tom! I was shocked.
313
00:24:31,720 --> 00:24:34,200
Who's the man next to you?
314
00:24:34,280 --> 00:24:37,680
He's Lt. Jatudech.
He's the one who can help us.
315
00:24:39,560 --> 00:24:41,640
Lt. Jatudech came
to give a lecture at my faculty
316
00:24:41,720 --> 00:24:44,400
about Forensic science.
317
00:24:44,480 --> 00:24:48,520
And he talked about
a case that led to his transfer.
318
00:24:49,160 --> 00:24:52,400
As I listened to him, I felt
that many details matched the story
319
00:24:52,480 --> 00:24:55,640
that Toop-Hom always tells me about Golf.
320
00:24:55,720 --> 00:24:59,600
When I asked him, it turned out
that the culprit is really Golf.
321
00:24:59,680 --> 00:25:02,040
So I want you guys to talk to him,
322
00:25:02,120 --> 00:25:05,160
in case there might be
any information to help each other.
323
00:25:06,160 --> 00:25:09,520
Do you happen to know
324
00:25:09,600 --> 00:25:11,880
Golf's weakness?
325
00:25:13,440 --> 00:25:16,320
I used to investigate
and found out that there is a place
326
00:25:16,400 --> 00:25:18,280
where he buried the bodies
after he killed them.
327
00:25:18,360 --> 00:25:20,400
It's a shame I couldn't ask
for the summons to investigate that place.
328
00:25:21,640 --> 00:25:22,720
He has a lot of power.
329
00:25:22,800 --> 00:25:24,080
Yeah.
330
00:25:24,160 --> 00:25:26,480
Does he have
a specific place for the bodies?
331
00:25:27,160 --> 00:25:30,680
I estimate that there are
around 20 bodies buried there.
332
00:25:30,760 --> 00:25:32,240
I'll send you the location.
333
00:25:41,400 --> 00:25:44,520
This place is in the woods
next to Golf's house.
334
00:25:44,600 --> 00:25:45,720
What?
335
00:25:46,320 --> 00:25:47,360
It is.
336
00:25:59,040 --> 00:26:00,240
Hey.
337
00:26:01,400 --> 00:26:02,640
-Hey!
-Yeah?
338
00:26:02,720 --> 00:26:05,280
I really mean it.
339
00:26:05,360 --> 00:26:07,240
I think you should stay still already.
340
00:26:08,880 --> 00:26:10,280
It's itchy.
341
00:26:11,080 --> 00:26:13,440
I mean about helping me!
342
00:26:13,520 --> 00:26:17,320
They will soon realize that the card
they have has nothing to do with them.
343
00:26:18,280 --> 00:26:21,880
Right! I'll take them to search
for a copied card somewhere else.
344
00:26:23,040 --> 00:26:26,320
Where are you even going?
The copied card doesn't really exist.
345
00:26:27,920 --> 00:26:29,480
I have my ways.
346
00:26:32,280 --> 00:26:37,040
So what? Are you going to ask me to leave
you to die there and run away alone?
347
00:26:37,960 --> 00:26:40,280
Hey, I'm a police officer.
348
00:26:40,360 --> 00:26:41,960
I know how to survive.
349
00:26:42,800 --> 00:26:44,760
The police aren't superheroes.
350
00:26:44,840 --> 00:26:47,200
You need backups.
351
00:26:47,880 --> 00:26:49,240
But you aren't police.
352
00:26:49,320 --> 00:26:51,320
I want to protect you.
353
00:27:01,040 --> 00:27:02,000
Tip.
354
00:27:05,960 --> 00:27:07,200
I…
355
00:27:11,240 --> 00:27:13,240
Hey! Quiet.
356
00:27:13,320 --> 00:27:15,280
Don't make me go in and separate you two!
357
00:27:15,920 --> 00:27:17,000
Separate?
358
00:27:17,640 --> 00:27:21,520
If we're split up,
we might find a way to escape.
359
00:27:22,280 --> 00:27:24,440
Why would they suddenly separate us?
360
00:27:28,360 --> 00:27:29,960
Leave! I said leave.
361
00:27:35,160 --> 00:27:36,920
I don't want to be
with someone useless like you.
362
00:27:37,000 --> 00:27:39,320
You're the one who got me into this!
363
00:27:39,400 --> 00:27:41,080
Do you understand?!
364
00:27:43,160 --> 00:27:44,880
Don't hit me.
365
00:27:45,840 --> 00:27:46,800
What are you doing?
366
00:27:50,560 --> 00:27:51,760
Are you going to kill each other?
367
00:27:53,240 --> 00:27:55,160
I'd rather die than be
with someone like him.
368
00:27:58,840 --> 00:28:00,520
So?
369
00:28:00,600 --> 00:28:02,600
Let's separate them.
370
00:28:05,520 --> 00:28:06,600
Stay still.
371
00:28:25,800 --> 00:28:27,040
-Go!
-Hurry!
372
00:28:34,120 --> 00:28:35,200
Hey!
373
00:28:38,760 --> 00:28:40,200
As expected from Lt. Tip.
374
00:28:41,280 --> 00:28:43,960
But it took you longer than expected
to run away.
375
00:28:50,920 --> 00:28:55,320
You know that if I open it
376
00:28:55,400 --> 00:28:58,200
and it's not the copied SD card,
377
00:28:59,600 --> 00:29:01,400
how mad I will be?
378
00:29:09,480 --> 00:29:12,520
I'll be so mad
379
00:29:13,160 --> 00:29:15,640
that I won't play along
with your games anymore.
380
00:29:18,360 --> 00:29:21,280
Who's first?
381
00:29:28,240 --> 00:29:30,320
Let's deal with this brat first.
382
00:29:32,840 --> 00:29:34,360
-Hurry up!
-Kai!
383
00:29:35,080 --> 00:29:36,560
Leave and call Chang!
384
00:29:37,160 --> 00:29:38,800
-Let's go!
-Kai!
385
00:29:38,880 --> 00:29:41,040
-Catch them!
-Yes sir!
386
00:29:41,120 --> 00:29:43,000
-Hey!
-Kai.
387
00:29:43,640 --> 00:29:45,440
Are you testing me?!
388
00:29:50,200 --> 00:29:52,960
You jerk!
389
00:29:55,120 --> 00:29:57,760
Prepare for your spirit
to be crushed like Mai's.
390
00:29:58,360 --> 00:30:00,800
You won't be able to reincarnate
for 100 lifetimes!
391
00:30:06,560 --> 00:30:07,400
Stop!
392
00:30:10,160 --> 00:30:11,480
Hey!
393
00:30:17,000 --> 00:30:18,320
-Tip!
-Go!
394
00:30:26,000 --> 00:30:27,120
Hey!
395
00:30:29,200 --> 00:30:30,040
Damn it!
396
00:30:48,440 --> 00:30:49,480
Kai!
397
00:30:51,640 --> 00:30:52,480
Damn!
398
00:30:55,440 --> 00:30:56,560
They ran away!
399
00:30:57,760 --> 00:30:58,640
Gosh!
400
00:31:02,400 --> 00:31:05,920
Kai! Just you wait.
401
00:31:07,000 --> 00:31:09,080
I won't let you reincarnate.
402
00:31:11,440 --> 00:31:14,080
-You got it?
-Why does the tire have to explode now?
403
00:31:16,960 --> 00:31:20,320
Can Kai help Tip and Boss get out by now?
404
00:31:21,720 --> 00:31:23,720
Chang, if we get there,
405
00:31:23,800 --> 00:31:25,840
will we meet Boss?
406
00:31:29,440 --> 00:31:30,720
Right!
407
00:31:31,520 --> 00:31:33,840
Should we try calling them? You call.
408
00:31:33,920 --> 00:31:36,360
My battery ran out.
409
00:31:36,440 --> 00:31:39,080
If Golf captured Boss,
410
00:31:39,160 --> 00:31:40,720
do you think he'll let Boss use his phone?
411
00:31:41,560 --> 00:31:44,480
Try calling him.
We won't lose anything by trying.
412
00:31:45,760 --> 00:31:47,560
It's a waste of phone battery.
413
00:31:49,720 --> 00:31:52,360
Just call him! Here.
414
00:32:07,720 --> 00:32:09,040
They haven't followed us.
415
00:32:11,840 --> 00:32:15,480
Where should we go? Looks like there's
no phone around here to call Chang.
416
00:32:24,160 --> 00:32:26,240
This is your phone.
417
00:32:26,320 --> 00:32:28,680
-What? How did it get here?
-Chang is calling.
418
00:32:28,760 --> 00:32:30,800
-Answer the phone.
-Hello.
419
00:32:32,360 --> 00:32:33,360
Tip!
420
00:32:35,240 --> 00:32:36,120
Tip answered the phone?
421
00:32:36,200 --> 00:32:40,240
Yeah! Tip, are you safe?
422
00:32:40,960 --> 00:32:44,160
We're safe.
We've escaped from Golf's house
423
00:32:44,240 --> 00:32:46,200
and are heading to you. Where are you?
424
00:32:46,280 --> 00:32:49,240
We're on our way to find you and Boss.
425
00:32:49,320 --> 00:32:52,480
You ran away first! Don't follow us.
426
00:32:52,560 --> 00:32:54,120
But I have a plan
427
00:32:55,160 --> 00:32:57,280
against Golf.
428
00:32:57,360 --> 00:33:01,680
You and Boss go back to the woods
next to Golf's house now.
429
00:33:14,880 --> 00:33:18,360
Drive quickly. If they enter
an area with no signal,
430
00:33:18,440 --> 00:33:20,400
the GPS in the car won't work.
431
00:33:21,880 --> 00:33:24,760
Using my car to escape, for real?
432
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Stop!
433
00:33:34,400 --> 00:33:35,320
They stopped.
434
00:33:36,840 --> 00:33:38,120
Where did they stop?
435
00:33:41,320 --> 00:33:42,600
The woods next to my house.
436
00:33:44,960 --> 00:33:46,280
What are they planning to do?
437
00:33:57,920 --> 00:34:00,520
Hey, do you think
this plan will really work?
438
00:34:16,400 --> 00:34:17,320
Let's go.
439
00:34:25,679 --> 00:34:27,159
Their car is over there.
440
00:34:28,239 --> 00:34:30,760
What are they planning to do? Hurry up!
441
00:34:31,760 --> 00:34:32,600
Yes sir.
442
00:34:44,040 --> 00:34:46,120
Wait here Golf.
443
00:34:46,199 --> 00:34:49,560
I'll get my guys to drag you to hell.
444
00:34:52,560 --> 00:34:54,000
I heard a car.
445
00:34:55,760 --> 00:34:57,760
This must be the way to the road.
446
00:34:59,760 --> 00:35:01,160
Are we going this way?
447
00:35:03,520 --> 00:35:04,480
Not us.
448
00:35:05,600 --> 00:35:06,920
-But only you.
-What?
449
00:35:07,520 --> 00:35:10,640
You should hurry. I'll deal with Golf.
450
00:35:17,680 --> 00:35:20,560
-Don't tell me that Boss and Tip…
-No…
451
00:35:24,960 --> 00:35:27,440
-Hey.
-It must be Golf's underling.
452
00:35:27,520 --> 00:35:30,000
Is Golf…
453
00:35:30,080 --> 00:35:32,600
What are you planning to do?
454
00:35:48,000 --> 00:35:49,440
You're asking me to leave you alone?
455
00:35:50,640 --> 00:35:53,320
What do you think
you can help me with if you stay?
456
00:35:55,880 --> 00:35:58,120
So when you told Golf's underlings
to untie the rope,
457
00:35:58,720 --> 00:36:01,720
you didn't say it to make them untie
the rope, right? You're telling the truth.
458
00:36:07,160 --> 00:36:09,800
I know that I'm not good at anything.
459
00:36:09,880 --> 00:36:11,800
But I wouldn't cause you any more trouble.
460
00:36:12,680 --> 00:36:14,520
Why is it hard for you to understand?
461
00:36:18,440 --> 00:36:19,800
No one is going anywhere!
462
00:36:22,280 --> 00:36:24,040
-Boss.
-Boss.
463
00:36:29,320 --> 00:36:32,320
Get ready to die, all four of you.
464
00:36:38,720 --> 00:36:41,440
Are you so scared that you've gone mad?
465
00:36:42,240 --> 00:36:44,920
You're the one who's going to die!
466
00:36:56,640 --> 00:37:00,200
Will this plan be okay brother Chang?
467
00:37:01,080 --> 00:37:02,040
Why wouldn't it be?
468
00:37:02,120 --> 00:37:04,320
There are more than ten ghosts there
469
00:37:04,400 --> 00:37:06,720
who resent being killed by Golf.
470
00:37:07,360 --> 00:37:10,120
It means we'll have a ghost army
471
00:37:10,200 --> 00:37:13,240
ready to fight Golf.
Why wouldn't it be good?
472
00:37:13,320 --> 00:37:17,440
Kai, quickly spread the news
to the ghosts there.
473
00:37:19,160 --> 00:37:21,200
It's time for you to repay the sins
474
00:37:21,280 --> 00:37:23,960
you did to us and all these ghosts!
475
00:37:33,520 --> 00:37:34,840
You!
476
00:37:41,840 --> 00:37:44,360
Is this all you came up with?
477
00:37:46,280 --> 00:37:47,120
Catch them!
478
00:37:48,920 --> 00:37:50,400
Stop!
479
00:37:50,480 --> 00:37:53,400
-Let me go!
-Let go!
480
00:37:53,480 --> 00:37:54,640
Let go of me!
481
00:37:56,560 --> 00:37:57,400
Kai!
482
00:37:57,480 --> 00:37:59,320
Kai! What did you do?
483
00:37:59,880 --> 00:38:01,480
I'm sorry.
484
00:38:01,560 --> 00:38:05,080
I don't know what happened.
I can't communicate with these ghosts.
485
00:38:07,440 --> 00:38:08,320
I'll tell you.
486
00:38:09,360 --> 00:38:10,840
My amulet
487
00:38:10,920 --> 00:38:13,720
not only protects me from ghosts,
488
00:38:15,280 --> 00:38:18,200
but it can also control them.
489
00:38:23,560 --> 00:38:24,440
Let us go!
490
00:38:25,880 --> 00:38:28,040
This is between you and me!
They aren't involved in this!
491
00:38:28,120 --> 00:38:29,080
Yeah?
492
00:38:29,160 --> 00:38:31,960
And the copied SD card never existed!
493
00:38:32,560 --> 00:38:34,800
There's nothing
that can be used against you!
494
00:38:35,880 --> 00:38:39,360
If you're going to kill, then kill me.
495
00:38:40,520 --> 00:38:41,720
You're right!
496
00:38:42,760 --> 00:38:44,200
Between killing them
497
00:38:45,800 --> 00:38:49,640
and making them see the woman
they loved being killed in front of them.
498
00:38:49,720 --> 00:38:51,000
You jerk!
499
00:38:52,120 --> 00:38:53,760
Just thinking about it is already fun.
500
00:38:54,360 --> 00:38:56,000
I won't let you do anything to Tip.
501
00:38:56,080 --> 00:38:58,240
And what can you do to me?
502
00:38:58,840 --> 00:39:00,560
You wouldn't be able to do anything
503
00:39:00,640 --> 00:39:02,080
if you didn't have your amulet.
504
00:39:03,880 --> 00:39:05,240
Here!
505
00:39:42,680 --> 00:39:43,720
-Boss!
-Boss!
506
00:39:49,280 --> 00:39:50,600
You!
507
00:39:52,520 --> 00:39:53,480
-Boss!
-Boss!
508
00:39:53,560 --> 00:39:55,840
-Ong!
-Boss!
509
00:39:57,120 --> 00:39:58,120
Let me go!
510
00:40:05,560 --> 00:40:07,000
-Boss!
-Boss!
511
00:40:12,000 --> 00:40:14,160
You want to be a hero so much?
512
00:40:21,200 --> 00:40:23,560
-Enough!
-You think you can fight me? Shut up!
513
00:40:25,640 --> 00:40:26,960
Golf, you asshole!
514
00:40:27,640 --> 00:40:28,640
Boss!
515
00:40:29,920 --> 00:40:32,040
I've wasted enough
of my time with you assholes.
516
00:40:32,960 --> 00:40:34,240
Just die!
517
00:40:34,840 --> 00:40:35,960
Golf, you Bastard!
518
00:40:38,200 --> 00:40:41,040
Oh gosh! You can still go on?
519
00:40:43,880 --> 00:40:44,760
You first.
520
00:40:46,760 --> 00:40:47,720
Kai!
521
00:40:48,400 --> 00:40:50,520
Golf, stop doing bad things, I beg you!
522
00:40:51,960 --> 00:40:53,320
You're the one who needs to stop!
523
00:40:56,600 --> 00:40:57,480
Kai!
524
00:40:58,760 --> 00:41:02,400
Ong, I'm sorry! Please accept my apology.
525
00:41:08,840 --> 00:41:10,720
Kai!
526
00:41:11,760 --> 00:41:12,800
Kai!
527
00:41:14,080 --> 00:41:15,240
Die, stupid!
528
00:41:23,760 --> 00:41:24,800
Ong!
529
00:41:26,920 --> 00:41:28,640
-You!
-Don't do it!
530
00:41:40,560 --> 00:41:42,480
Hey, let go of me!
531
00:41:43,920 --> 00:41:45,040
Ong!
532
00:41:45,120 --> 00:41:46,960
Let me go!
533
00:41:56,680 --> 00:41:59,960
What are the ghosts going to do?
534
00:42:00,040 --> 00:42:04,160
Tip. Tip, don't let them do this!
535
00:42:06,720 --> 00:42:09,240
Tip, you can arrest me and put me in jail.
536
00:42:11,120 --> 00:42:12,720
Tip, bring me the amulet!
537
00:42:12,800 --> 00:42:14,520
Bring it to me Tip!
538
00:42:16,040 --> 00:42:17,480
What are they doing?
539
00:42:23,200 --> 00:42:24,640
Chang.
540
00:42:26,680 --> 00:42:29,080
We're safe.
541
00:42:30,240 --> 00:42:34,480
I'm going to get my revenge
on every one of you.
542
00:42:36,720 --> 00:42:39,360
I'll get vengeance on you!
543
00:42:41,360 --> 00:42:44,280
You'll die with me!
544
00:43:02,720 --> 00:43:04,520
I'm going to shut down the company.
545
00:43:04,600 --> 00:43:05,640
NEXT EPISODE
546
00:43:05,720 --> 00:43:07,560
We won't be able
to keep running the company anymore
547
00:43:07,640 --> 00:43:10,080
because Tip can no longer see ghosts.
548
00:43:10,160 --> 00:43:11,600
-What?!
-What?!
549
00:43:15,560 --> 00:43:17,120
Tip isn't here yet Ong?
550
00:43:17,200 --> 00:43:18,760
She walked in just now.
551
00:43:18,840 --> 00:43:20,160
Help!
552
00:43:20,240 --> 00:43:21,600
Hel--
553
00:45:59,560 --> 00:46:02,240
Subtitle translation by:
Rattanaporn Changdang
34745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.