Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,360
Split up and meet at the temple.
2
00:00:02,440 --> 00:00:03,440
PREVIOUSLY
3
00:00:03,520 --> 00:00:04,960
-Chang. Go!
-Let's go.
4
00:00:05,040 --> 00:00:06,560
We'll settle here
5
00:00:07,160 --> 00:00:08,400
and have her help us
6
00:00:08,480 --> 00:00:10,200
find Kai's spirit!
7
00:00:13,640 --> 00:00:15,280
I've come up with a plan.
8
00:00:15,360 --> 00:00:17,200
We'll split into two teams
to search for Tip.
9
00:00:17,280 --> 00:00:19,520
The first team is me and Boon.
We'll search at the cliff.
10
00:00:19,600 --> 00:00:21,160
Look-Chang and Toop-Hom,
11
00:00:21,240 --> 00:00:22,520
go look around Golf's house.
12
00:00:22,600 --> 00:00:25,600
If you're going to split up
and go to different places,
13
00:00:25,680 --> 00:00:27,160
I'll get Mok to drive you there.
14
00:00:27,240 --> 00:00:29,320
He knows his way around here.
15
00:00:29,400 --> 00:00:32,439
Moreover,
Golf's house, where you're going,
16
00:00:32,520 --> 00:00:36,680
is next to Mok's family land.
The land Golf corrupted and stole.
17
00:00:36,760 --> 00:00:39,680
Are you sure? Maybe your brother
ran away with the money.
18
00:00:39,760 --> 00:00:41,680
There's no reason
for my brother to run away.
19
00:00:42,280 --> 00:00:44,160
My family is really happy.
20
00:00:44,240 --> 00:00:48,280
Does that mean he was made to disappear?
21
00:00:48,360 --> 00:00:51,640
You knew that I lost my memory
22
00:00:51,720 --> 00:00:54,800
before you even met me
at our Sixsense office, right?
23
00:00:54,880 --> 00:00:57,320
I told my underlings
to always keep an eye on you.
24
00:00:57,400 --> 00:00:59,840
Boon! We found Tip.
25
00:00:59,920 --> 00:01:02,720
Wait inside the car.
Don't play tricks on me.
26
00:01:05,000 --> 00:01:06,640
Since when did he start following?
27
00:01:10,560 --> 00:01:13,520
-Hello, Tip?
-Listen to me, this is important.
28
00:01:13,600 --> 00:01:15,840
The safe is what Golf wants the most.
29
00:01:15,920 --> 00:01:18,520
And we have to get it before he does.
And while I'm here,
30
00:01:18,600 --> 00:01:21,600
Golf won't care about you guys.
That's our chance.
31
00:01:22,280 --> 00:01:23,160
Golf's underlings are here!
32
00:01:25,040 --> 00:01:25,960
Hey!
33
00:01:26,040 --> 00:01:27,120
-Chang!
-Shush!
34
00:01:32,640 --> 00:01:34,080
There's nothing.
35
00:01:34,160 --> 00:01:35,160
Why didn't they see us?
36
00:01:35,240 --> 00:01:36,320
Look.
37
00:01:37,360 --> 00:01:39,040
Chang!
38
00:01:45,640 --> 00:01:48,920
I'm already tired!
Why do you keep running away?
39
00:01:49,000 --> 00:01:50,840
If you have any problems,
just come out and talk!
40
00:01:52,240 --> 00:01:53,160
Hey!
41
00:01:53,240 --> 00:01:55,400
Chang! It's working.
42
00:01:56,320 --> 00:01:58,960
-Where? Where is it?
-There!
43
00:01:59,040 --> 00:02:00,360
-There.
-Where?
44
00:02:01,640 --> 00:02:02,800
-What?!
-Hey!
45
00:02:02,880 --> 00:02:04,120
He's gone again.
46
00:02:05,000 --> 00:02:06,800
I'm tired.
47
00:02:08,240 --> 00:02:09,280
Chang.
48
00:02:09,360 --> 00:02:11,920
Did you see his face? Is he Mok's brother?
49
00:02:12,000 --> 00:02:17,120
Toop-Hom, I only saw his butt
and back for just a second.
50
00:02:18,680 --> 00:02:20,880
But this ghost is strange.
51
00:02:20,960 --> 00:02:24,480
At first that ghost was secretly
peeping at us, right?
52
00:02:24,560 --> 00:02:26,120
But when we noticed,
53
00:02:26,920 --> 00:02:29,000
it ran away from us.
54
00:02:29,680 --> 00:02:30,960
But it also helped us.
55
00:02:34,120 --> 00:02:35,120
I know.
56
00:02:35,200 --> 00:02:37,640
This couldn't be anyone else except…
57
00:02:37,720 --> 00:02:41,240
Except what? You already know
who the ghost is?
58
00:02:42,120 --> 00:02:46,000
Let me guess. He's going to
say something stupid again.
59
00:02:46,080 --> 00:02:48,560
Don't waste your time listening. Come on.
60
00:02:48,640 --> 00:02:53,480
Toop-Hom! Wait for me. Come back.
I'm going to tell you something.
61
00:02:57,200 --> 00:02:58,560
What's wrong Chang?
62
00:02:59,120 --> 00:03:00,520
I think I'm screwed.
63
00:03:00,600 --> 00:03:01,920
-What?!
-You got haunted by a ghost?
64
00:03:03,080 --> 00:03:05,000
There is a bomb.
65
00:03:05,080 --> 00:03:06,320
A bomb?!
66
00:03:07,000 --> 00:03:10,760
Chang! Stop joking around.
That's nonsense.
67
00:03:11,480 --> 00:03:12,680
I'm not joking.
68
00:03:12,760 --> 00:03:15,440
When I walked here,
I heard a "click" sound.
69
00:03:15,520 --> 00:03:17,040
Gosh.
70
00:03:17,640 --> 00:03:19,040
Let's do it this way.
71
00:03:19,120 --> 00:03:22,160
You guys run away first.
72
00:03:23,440 --> 00:03:25,880
I won't survive here.
73
00:03:25,960 --> 00:03:27,960
Okay. I'm leaving first.
74
00:03:28,040 --> 00:03:30,880
Chang…
75
00:03:30,960 --> 00:03:35,280
No way. If you died, who would I be with?
76
00:03:37,000 --> 00:03:38,680
My beloved sister, Toop-Hom.
77
00:03:39,320 --> 00:03:42,840
I wish you'll live happily on my behalf.
78
00:03:42,920 --> 00:03:44,800
Chang!
79
00:03:44,880 --> 00:03:46,080
-Let's leave.
-Toop-Hom.
80
00:03:46,160 --> 00:03:48,880
I'll count from one to three, and you two
81
00:03:48,960 --> 00:03:50,040
run away immediately.
82
00:03:50,120 --> 00:03:51,040
-Chang!
-Let's go!
83
00:03:53,880 --> 00:03:55,080
One.
84
00:03:56,160 --> 00:03:57,960
-Two!
-Chang!
85
00:03:58,040 --> 00:03:59,080
Three!
86
00:04:02,120 --> 00:04:02,960
Chang?
87
00:04:03,560 --> 00:04:04,920
Who kicked me?
88
00:04:05,000 --> 00:04:07,440
-What?
-It must be that ghost.
89
00:04:07,520 --> 00:04:09,920
-Chang!
-My waist is sprained.
90
00:04:10,920 --> 00:04:11,880
Chang.
91
00:04:16,200 --> 00:04:18,560
Just as I thought. Chang!
92
00:04:19,360 --> 00:04:21,240
What you stepped on is not a bomb,
93
00:04:21,320 --> 00:04:23,480
but this necklace.
94
00:04:25,160 --> 00:04:28,000
Your Holiness.
95
00:04:28,080 --> 00:04:31,880
I apologize
on behalf of my stupid brother.
96
00:04:31,960 --> 00:04:33,600
You're right.
97
00:04:36,920 --> 00:04:37,880
Hey.
98
00:04:37,960 --> 00:04:40,240
Whose necklace fell off here? Let me see.
99
00:04:44,760 --> 00:04:46,840
This necklace looks familiar.
100
00:04:46,920 --> 00:04:48,680
How familiar?
101
00:04:52,160 --> 00:04:56,640
I can't remember.
But it must belong to that ghost.
102
00:04:56,720 --> 00:04:59,520
Because it seems like it intended
to lead us to this necklace.
103
00:04:59,600 --> 00:05:01,880
Yeah, that makes sense.
104
00:05:02,400 --> 00:05:07,720
But the ghost just suddenly disappeared,
like the signal was lost.
105
00:05:07,800 --> 00:05:12,880
Or is it because we're not near Lt. Tip?
That must be it, right?
106
00:05:19,840 --> 00:05:20,960
Boss is calling.
107
00:05:22,960 --> 00:05:25,880
Yes Boss? Yeah, sure.
108
00:05:26,880 --> 00:05:30,120
You found Tip. Golf took her out.
109
00:05:31,560 --> 00:05:34,880
Yeah, sure. Yes.
110
00:05:35,920 --> 00:05:41,120
Boss told us to go back to Boon's house
first. Our main mission is the safe.
111
00:05:54,920 --> 00:05:57,760
What? This necklace
112
00:05:58,560 --> 00:05:59,680
belongs to Kai.
113
00:08:04,280 --> 00:08:06,680
Can you remember
the location of the safe now?
114
00:08:15,120 --> 00:08:17,080
You got into an accident here.
115
00:08:18,720 --> 00:08:20,480
Where is the safe?
116
00:08:27,160 --> 00:08:28,320
Talk!
117
00:08:31,640 --> 00:08:33,080
Maybe there.
118
00:08:34,480 --> 00:08:35,840
Or maybe there.
119
00:08:41,400 --> 00:08:42,799
You can keep wasting time,
120
00:08:43,400 --> 00:08:46,120
but if I go down there
to find the safe and I can't find it,
121
00:08:48,640 --> 00:08:50,360
Ong and those guys will die.
122
00:08:54,960 --> 00:08:58,560
I want to know what's inside the safe
123
00:08:59,840 --> 00:09:01,720
that made you become such a bastard.
124
00:09:23,440 --> 00:09:27,720
Kai!
125
00:09:27,800 --> 00:09:31,880
Kai! Kai, are you around here?
126
00:09:33,440 --> 00:09:36,760
Come out and let us see you. Please!
127
00:09:36,840 --> 00:09:37,840
Kai!
128
00:09:42,800 --> 00:09:44,240
-Kai!
-Kai!
129
00:09:44,320 --> 00:09:47,880
-It's just the wind.
-Are you up there?
130
00:09:55,480 --> 00:09:56,880
What?
131
00:09:56,960 --> 00:09:58,320
Hey!
132
00:09:59,800 --> 00:10:01,840
-Kai!
-Kai!
133
00:10:04,680 --> 00:10:05,920
My beloved brother, Kai!
134
00:10:06,000 --> 00:10:08,720
It's Chang and Toop-Hom!
135
00:10:09,600 --> 00:10:11,800
I remember this necklace belongs to you!
136
00:10:12,440 --> 00:10:15,440
Answer me clearly
if you're really here or not!
137
00:10:17,040 --> 00:10:17,880
I'm here.
138
00:10:20,240 --> 00:10:21,840
Did I just hear something?
139
00:10:23,200 --> 00:10:24,720
Chang!
140
00:10:24,800 --> 00:10:26,800
Maybe it's Kai's voice?
141
00:10:38,720 --> 00:10:39,760
I'm sorry Mom.
142
00:10:41,680 --> 00:10:42,960
Here.
143
00:10:43,040 --> 00:10:44,320
-Kai!
-Kai!
144
00:10:45,160 --> 00:10:47,600
Just take it.
145
00:10:48,600 --> 00:10:50,920
When I was going through a hard time,
you always shared what you had with me.
146
00:10:51,720 --> 00:10:53,160
We're almost starving to death.
147
00:10:53,880 --> 00:10:57,480
Pawn it and let's use the money
to buy something to eat.
148
00:10:57,560 --> 00:10:58,920
Take it.
149
00:11:02,880 --> 00:11:06,520
Please accept it before I pass out.
150
00:11:14,800 --> 00:11:18,040
You pawned this necklace of yours.
151
00:11:18,720 --> 00:11:22,440
And since you can't pawn
a pendant with your mom's face,
152
00:11:22,520 --> 00:11:24,840
you put on this necklace.
153
00:11:26,600 --> 00:11:29,960
Am I correct Kai? Answer me!
154
00:11:31,640 --> 00:11:33,680
You're right.
155
00:11:33,760 --> 00:11:38,040
There are so many fruit flies.
Answer me Kai!
156
00:11:40,120 --> 00:11:41,040
Kai!
157
00:11:41,120 --> 00:11:46,640
Do you know that Chang
calls your name in his sleep every night?
158
00:11:46,720 --> 00:11:50,760
Chang and I are always looking for you!
159
00:11:50,840 --> 00:11:54,360
Please come out. Please!
160
00:11:55,080 --> 00:11:59,240
I'm speaking, but you guys can't hear me.
I'm right here!
161
00:11:59,320 --> 00:12:01,600
What's this noise?
162
00:12:01,680 --> 00:12:04,360
Could it be that your friend
163
00:12:04,440 --> 00:12:06,880
is around here but you can't see him?
164
00:12:09,360 --> 00:12:13,440
Right. Maybe it's because
we're not near Tip?
165
00:12:14,360 --> 00:12:16,520
Right. It's possible.
166
00:12:18,520 --> 00:12:19,960
Lt. Tip?
167
00:12:26,760 --> 00:12:29,600
Regarding your friend
being captured by Golf,
168
00:12:30,320 --> 00:12:31,960
do you have any more evidence?
169
00:12:34,640 --> 00:12:35,600
I don't.
170
00:12:37,720 --> 00:12:42,120
But Tip's a police officer. It wouldn't be
hard to track her down. Please help.
171
00:12:42,640 --> 00:12:46,040
We can't do anything with just a photo.
172
00:12:49,840 --> 00:12:51,120
Then…
173
00:12:52,200 --> 00:12:54,080
Can you check your database?
174
00:12:54,160 --> 00:12:57,880
In case you might find something
that can convict him.
175
00:12:58,480 --> 00:13:01,840
Let me see. I'll contact you again.
176
00:13:02,440 --> 00:13:03,640
Hey…
177
00:13:03,720 --> 00:13:07,120
What are you waiting for?
This is about a person's life!
178
00:13:07,200 --> 00:13:12,520
Listen to me. I'm not just working on
your case. I've got many other cases.
179
00:13:13,720 --> 00:13:15,880
Police officers are so pitiful.
180
00:13:15,960 --> 00:13:19,160
I was thinking
the police don't have the guts to convict
181
00:13:19,240 --> 00:13:21,640
a bad guy with money and big connections--
182
00:13:21,720 --> 00:13:24,080
Hey! What are you saying?
183
00:13:24,160 --> 00:13:27,360
Come on, everyone around here knows
184
00:13:27,440 --> 00:13:30,320
that Golf has something to do
with black businesses.
185
00:13:30,400 --> 00:13:34,240
But it's weird
that Golf hasn't been caught yet.
186
00:13:35,680 --> 00:13:39,080
How about this? I'll contact you again.
187
00:13:42,680 --> 00:13:43,520
Please leave.
188
00:13:45,880 --> 00:13:47,120
Please.
189
00:13:51,720 --> 00:13:54,800
WELCOME
190
00:13:54,880 --> 00:13:58,720
Gosh, what should we do?
191
00:13:59,760 --> 00:14:03,120
What should we do? If we wait
for the police, Tip will be in trouble.
192
00:14:05,960 --> 00:14:07,920
Listen to me, this is important.
193
00:14:08,000 --> 00:14:10,360
The safe is what Golf wants the most.
194
00:14:10,440 --> 00:14:13,840
And we have to get it before he does.
And while I'm here,
195
00:14:13,920 --> 00:14:17,040
Golf won't care about you guys.
That's our chance.
196
00:14:18,480 --> 00:14:22,320
Hey. Tip said that Golf wants the safe.
197
00:14:23,440 --> 00:14:25,400
We have to get the safe to help Tip.
198
00:14:26,000 --> 00:14:26,880
Are you sure?
199
00:14:28,280 --> 00:14:30,920
He might track you down, shoot you,
and then steal the safe away.
200
00:14:32,160 --> 00:14:35,600
Then we'll bring the safe to your house
first, and I'll negotiate with him.
201
00:14:35,680 --> 00:14:39,240
What?! What if he hunts me down instead?
202
00:14:39,320 --> 00:14:41,520
But we have to help Tip.
203
00:14:41,600 --> 00:14:43,920
Of course we will.
204
00:14:44,000 --> 00:14:47,720
But if we're not careful,
both Tip and us will get into trouble.
205
00:14:50,560 --> 00:14:52,000
-I can't take it.
-Let's do it this way.
206
00:14:52,080 --> 00:14:56,240
We'll find the safe first, and then
we'll figure out how to help Tip after.
207
00:14:56,320 --> 00:14:57,640
Where are we going to find it?
208
00:15:02,720 --> 00:15:04,000
Let's leave first.
209
00:15:10,480 --> 00:15:15,440
Yes, they left the police station.
You can have someone wait for them.
210
00:15:22,880 --> 00:15:26,360
The safe isn't around here.
I think I got it wrong.
211
00:15:28,040 --> 00:15:30,760
-Let's look around over there.
-Enough.
212
00:15:33,160 --> 00:15:35,680
I think I'm going to
meet your friends one by one.
213
00:15:40,840 --> 00:15:42,840
In case it might help you
remember more quickly.
214
00:15:42,920 --> 00:15:45,720
Don't. Ong doesn't know about this.
215
00:15:47,040 --> 00:15:48,120
Do you care deeply for him?
216
00:15:49,560 --> 00:15:52,160
Then I'll start with Ong.
217
00:16:06,680 --> 00:16:08,320
You're the one betraying me Tip.
218
00:16:11,560 --> 00:16:13,440
-Kai.
-Kai!
219
00:16:13,520 --> 00:16:15,960
-Kai!
-Kai!
220
00:16:16,040 --> 00:16:20,040
Let's stop. Please look for my brother.
221
00:16:20,120 --> 00:16:24,640
An old pendant and a gust of wind
against the tree doesn't prove anything.
222
00:16:27,480 --> 00:16:28,960
-I'm tired.
-Huh?
223
00:16:29,040 --> 00:16:30,680
Give me a moment.
224
00:16:31,760 --> 00:16:33,200
Let's hurry up and leave.
225
00:16:34,080 --> 00:16:36,160
Tomorrow I have to take
my client hiking early in the morning.
226
00:16:36,240 --> 00:16:39,960
He sent me a message to move
the time earlier, "In the morning."
227
00:16:44,760 --> 00:16:47,920
It would be nice
if we could chat with Kai.
228
00:16:48,000 --> 00:16:49,040
Yeah.
229
00:16:50,280 --> 00:16:52,040
-Chat?
-Huh?
230
00:16:52,920 --> 00:16:55,600
Chat?! Chang.
231
00:16:56,200 --> 00:16:59,920
-Just now Kai shook the tree, right?
-Yeah.
232
00:17:00,520 --> 00:17:03,240
That means Kai can touch objects.
233
00:17:04,839 --> 00:17:07,520
Should we try chatting
with him through the phone?
234
00:17:08,160 --> 00:17:10,400
-Should we?
-Yeah!
235
00:17:12,760 --> 00:17:15,119
Hurry and do it.
236
00:17:15,200 --> 00:17:18,760
Kai, if you're around here, use my phone
237
00:17:18,839 --> 00:17:20,520
to send a message to Toop-Hom.
238
00:17:28,760 --> 00:17:29,720
What?
239
00:17:31,320 --> 00:17:32,960
LOOK-CHANG
240
00:17:33,040 --> 00:17:34,440
SMALL KEYBOARD
241
00:17:34,520 --> 00:17:35,720
Small keyboard?!
242
00:17:45,800 --> 00:17:47,360
Hard to type?!
243
00:17:47,440 --> 00:17:48,760
What?
244
00:17:54,600 --> 00:17:56,240
"It's Kai." Hey!
245
00:17:56,320 --> 00:17:57,200
-It's working!
-Kai!
246
00:17:57,280 --> 00:17:58,320
Kai!
247
00:18:12,360 --> 00:18:15,440
Why are you driving us to the temple?
248
00:18:16,480 --> 00:18:17,840
Are you here to make merit?
249
00:18:21,320 --> 00:18:23,480
Do you see the men in black behind us?
250
00:18:25,400 --> 00:18:27,000
They've been following us
since the police station.
251
00:18:29,600 --> 00:18:31,000
They look wicked.
252
00:18:32,800 --> 00:18:33,880
What should we do?
253
00:18:36,120 --> 00:18:39,400
Let's go with this plan. I'll lure them
away, and we'll meet at the house.
254
00:18:39,480 --> 00:18:41,640
Why don't you drive the car away?
255
00:18:41,720 --> 00:18:45,600
We won't make it in this car's condition,
and what if something happens to you?
256
00:18:46,680 --> 00:18:49,080
-Let's go with this plan. See you.
-Hey!
257
00:18:49,160 --> 00:18:51,240
Hey! Wait.
258
00:18:51,840 --> 00:18:55,400
Hey. He won't stop.
259
00:19:51,480 --> 00:19:52,640
I'm sorry!
260
00:19:59,880 --> 00:20:01,360
-Quick!
-Don't!
261
00:20:01,440 --> 00:20:02,880
-What!
-What!
262
00:20:02,960 --> 00:20:05,000
Quick! Come on.
263
00:20:13,520 --> 00:20:16,320
After Lt. Tipt took the safe,
264
00:20:16,400 --> 00:20:19,000
I went back to steal
the money from Golf's house,
265
00:20:19,080 --> 00:20:21,760
and buried it under the tree.
266
00:20:21,840 --> 00:20:24,440
I figured that even if Golf found me,
267
00:20:24,520 --> 00:20:28,040
he wouldn't be able to take the money.
But I was unlucky.
268
00:20:28,120 --> 00:20:32,480
I thought Golf's underlings had found me,
so I climbed the tree to escape.
269
00:20:32,560 --> 00:20:36,560
I fell off, breaking both of my legs.
I couldn't move.
270
00:20:36,640 --> 00:20:40,200
I was in pain, hot, and starving.
271
00:20:41,280 --> 00:20:44,320
After enduring it for three days,
I couldn't take it anymore
272
00:20:44,400 --> 00:20:47,760
and died. My spirit is stuck here.
273
00:20:49,160 --> 00:20:52,480
That means we're now
274
00:20:52,560 --> 00:20:55,440
standing on Golf's money.
275
00:21:02,520 --> 00:21:06,360
Please dig it up.
If we don't find the money,
276
00:21:06,440 --> 00:21:08,960
my spirit will be stuck here.
277
00:21:09,040 --> 00:21:11,640
Hey! No way.
278
00:21:11,720 --> 00:21:14,720
I won't let your spirit stay stuck here.
279
00:21:15,240 --> 00:21:17,760
I will help you rest in peace Kai!
280
00:21:17,840 --> 00:21:19,080
-Guys, Dig!
-Dig!
281
00:21:21,360 --> 00:21:22,680
Is it really here?
282
00:21:24,480 --> 00:21:25,560
Kai!
283
00:21:25,640 --> 00:21:28,160
Are you sure you buried it around here?
284
00:21:28,240 --> 00:21:31,800
-Why can't we find it?
-There's nothing.
285
00:21:32,800 --> 00:21:35,240
Or did the money get eaten by termites?
286
00:21:37,280 --> 00:21:39,080
If the termites ate it,
287
00:21:39,160 --> 00:21:40,960
the money will be all gone.
288
00:21:44,640 --> 00:21:46,800
If there's no money,
289
00:21:48,640 --> 00:21:51,120
then I can't leave this place.
290
00:21:51,960 --> 00:21:56,120
But luckily, I can go around this fence.
291
00:21:58,600 --> 00:22:01,440
Kai, have you seen my brother?
292
00:22:12,360 --> 00:22:15,320
I haven't. I think
he's already reincarnated.
293
00:22:17,520 --> 00:22:21,440
Or did Mai think that I got the money
from selling the land before he died?
294
00:22:22,320 --> 00:22:23,960
So he had no worries like Kai did.
295
00:22:27,440 --> 00:22:31,360
At least he's not suffering anymore Mok.
296
00:22:31,960 --> 00:22:35,320
Right, I just remembered something.
297
00:22:35,400 --> 00:22:38,680
Why did you go back
to steal the money from Golf's house?
298
00:22:38,760 --> 00:22:40,200
It's risky.
299
00:22:50,680 --> 00:22:54,200
The reason you said you're Kai's friends,
aren't you really here to borrow my money?
300
00:22:54,280 --> 00:22:56,240
-Sure.
-Sure.
301
00:22:57,040 --> 00:23:01,280
This month, I've had only creditors
and you guys visiting me at my house.
302
00:23:04,200 --> 00:23:05,600
-Have some water.
-Sure.
303
00:23:10,680 --> 00:23:12,000
This month, Mom--
304
00:23:15,480 --> 00:23:17,720
Have you gone to see the doctor yet?
305
00:23:19,600 --> 00:23:23,720
You can call me Mom.
I'm too lazy to go see the doctor.
306
00:23:23,800 --> 00:23:26,640
I'd rather save the money
to buy something delicious to eat.
307
00:23:28,160 --> 00:23:30,440
What is your favorite food?
We'll buy it for you.
308
00:23:31,200 --> 00:23:35,320
My favorite foods are sweets, fries,
and grilled food.
309
00:23:35,400 --> 00:23:39,280
Moreover, if I got something to drink,
I would be so happy!
310
00:23:39,960 --> 00:23:41,720
Something to drink.
311
00:23:41,800 --> 00:23:43,760
So relaxing Mom!
312
00:23:43,840 --> 00:23:48,080
I'm just kidding! I can't do that.
313
00:23:48,160 --> 00:23:49,440
Or else my cancer might come back.
314
00:23:54,160 --> 00:23:57,160
It's okay. It's not serious.
315
00:23:57,680 --> 00:23:59,400
I've made up my mind.
316
00:24:01,680 --> 00:24:03,760
Let me use the toilet real quick.
317
00:24:03,840 --> 00:24:05,080
-Sure.
-I'll be back to talk.
318
00:24:05,160 --> 00:24:06,800
-Sure!
-Yeah.
319
00:24:10,760 --> 00:24:12,440
Hey. Send a message to Kai.
320
00:24:12,520 --> 00:24:14,640
-That?
-Tell him not to worry.
321
00:24:14,720 --> 00:24:16,320
-Not to worry?
-Yeah.
322
00:24:17,000 --> 00:24:18,360
If we find the safe,
323
00:24:19,360 --> 00:24:20,680
we'll sell the contents
324
00:24:22,080 --> 00:24:25,240
and use the money
to help his mom. Promise him that.
325
00:24:31,120 --> 00:24:34,960
Kai sent a message, "But Lt. Tip
can't remember the location of the safe.
326
00:24:35,040 --> 00:24:36,960
Are we going to find it
in time to help Mom?"
327
00:24:39,680 --> 00:24:40,880
Right!
328
00:24:42,800 --> 00:24:45,600
The only one who knows
the location of the safe is Lt. Tip.
329
00:24:45,680 --> 00:24:46,520
Yeah.
330
00:24:46,600 --> 00:24:49,960
And Golf has already caught Tip.
331
00:24:50,800 --> 00:24:53,000
What are we going to do Kai?
332
00:24:55,720 --> 00:24:58,360
Chang, it's Kai.
333
00:25:05,680 --> 00:25:10,240
Tip. Tip, wake up.
334
00:25:15,160 --> 00:25:16,320
Let's run away!
335
00:25:20,960 --> 00:25:22,000
How did you get here?
336
00:25:23,200 --> 00:25:24,920
Golf will kill you.
337
00:25:25,720 --> 00:25:28,640
Run away.
338
00:25:28,720 --> 00:25:33,440
Tip, let's leave
and search for the safe. Please?
339
00:25:33,520 --> 00:25:37,400
I can't remember where it is. I can't.
340
00:25:38,400 --> 00:25:39,920
Try thinking carefully.
341
00:25:44,240 --> 00:25:46,040
I can't remember.
342
00:25:46,800 --> 00:25:48,720
Did you really not lie to me?
343
00:25:50,240 --> 00:25:51,320
Tip.
344
00:25:52,160 --> 00:25:53,360
No.
345
00:25:56,240 --> 00:26:00,640
I don't believe you! Tell me the location
of the safe! Say it Tip!
346
00:26:01,920 --> 00:26:03,800
Where is the safe? Tell me!
347
00:26:14,200 --> 00:26:15,880
Give her more drugs!
348
00:26:17,800 --> 00:26:22,240
No, let go of me!
349
00:26:23,160 --> 00:26:25,240
Don't!
350
00:26:36,160 --> 00:26:40,840
Tell me the truth Tip,
and I won't hurt you.
351
00:26:59,000 --> 00:27:00,920
Hey! Wait.
352
00:27:01,640 --> 00:27:04,640
Should we dig it up?
In case we might find the safe.
353
00:27:05,240 --> 00:27:06,600
-Thank you.
-Here.
354
00:27:09,760 --> 00:27:11,240
Look-Chang and Toop-Hom.
355
00:27:12,640 --> 00:27:15,720
-Where's Mok?
-Mok went to make merit for his brother.
356
00:27:15,800 --> 00:27:18,640
Mok found out about his brother
from Kai's ghost.
357
00:27:18,720 --> 00:27:21,840
You found Kai's ghost?
Did he know about the safe?
358
00:27:22,480 --> 00:27:25,640
I don't know. But Kai wants
359
00:27:25,720 --> 00:27:28,760
to sell what's inside the safe
to help his mom who has cancer.
360
00:27:30,600 --> 00:27:34,600
Right now, Kai's ghost
is stuck near Golf's house.
361
00:27:34,680 --> 00:27:37,120
So we told Kai to help Lt. Tip first.
362
00:27:37,200 --> 00:27:40,200
If Lt. Tip is safe, Kai will contact us.
363
00:27:40,280 --> 00:27:43,080
What? You got a ghost to help the living?
364
00:27:43,160 --> 00:27:45,400
How did you even come up with that?
365
00:27:46,360 --> 00:27:49,720
We need to find the safe
so we can help Tip and Kai's mom.
366
00:27:50,840 --> 00:27:52,840
-Let's do it.
-Let's go.
367
00:27:52,920 --> 00:27:54,080
Come on.
368
00:27:56,640 --> 00:27:58,600
How?
369
00:28:06,000 --> 00:28:07,400
GOLF
370
00:28:07,480 --> 00:28:08,840
Golf is calling.
371
00:28:08,920 --> 00:28:10,800
-What?
-Huh?
372
00:28:19,040 --> 00:28:21,040
Tip!
373
00:28:22,600 --> 00:28:24,960
If you can't find me the safe by today,
374
00:28:25,760 --> 00:28:28,320
you'll never see Tip ever again.
375
00:28:30,800 --> 00:28:32,640
Tip. I'm leaving!
376
00:28:32,720 --> 00:28:34,560
-Hey!
-Stop! Calm down.
377
00:28:34,640 --> 00:28:36,640
-Boss!
-I have to save Tip.
378
00:28:36,720 --> 00:28:37,600
No!
379
00:28:37,680 --> 00:28:38,960
-Let me go now!
-Wait!
380
00:28:39,040 --> 00:28:40,760
We don't have the safe.
381
00:28:40,840 --> 00:28:44,080
-If we go, he'll kill us!
-Right!
382
00:28:52,600 --> 00:28:54,800
Let's go. I'm worried about Tip.
383
00:28:56,040 --> 00:28:56,920
Yeah.
384
00:28:58,760 --> 00:28:59,640
Kai!
385
00:28:59,720 --> 00:29:01,960
-Hi.
-Kai!
386
00:29:02,040 --> 00:29:04,520
When you see my handsome face,
you must surely miss me.
387
00:29:07,440 --> 00:29:09,360
Hey!
388
00:29:09,440 --> 00:29:12,800
I'm happy! I was sure
that if we stayed close to Tip,
389
00:29:12,880 --> 00:29:15,200
we'd see you fully again.
390
00:29:15,280 --> 00:29:19,080
I miss you.
391
00:29:19,160 --> 00:29:22,120
I miss you.
392
00:29:22,200 --> 00:29:23,600
If you miss me so much,
then come be with me.
393
00:29:25,720 --> 00:29:27,000
Here's your phone.
394
00:29:27,680 --> 00:29:32,040
I already saved my mom's number.
Please talk to her for me.
395
00:29:33,080 --> 00:29:36,080
Kai, how's Tip doing now?
396
00:29:38,600 --> 00:29:41,960
Right now, Lt. Tip is drugged.
She can't talk straight,
397
00:29:42,040 --> 00:29:44,040
so I don't know how to
help her get out of there.
398
00:29:48,560 --> 00:29:50,600
How about if Kai keeps a lookout for us?
399
00:29:54,440 --> 00:29:55,560
I'm okay with that.
400
00:30:02,000 --> 00:30:03,080
Let's go.
401
00:30:22,000 --> 00:30:24,080
-Hurry up!
-Go.
402
00:30:33,600 --> 00:30:35,240
Let's go.
403
00:30:43,280 --> 00:30:47,840
Tip!
404
00:30:47,920 --> 00:30:51,560
Are you alright? You okay?
405
00:30:51,640 --> 00:30:52,480
Ong?
406
00:30:55,400 --> 00:30:56,360
Is this really you?
407
00:30:56,440 --> 00:30:58,760
We're here to save you. It's me.
408
00:31:00,280 --> 00:31:01,960
Look-Chang and Toop-Hom are here as well.
409
00:31:02,920 --> 00:31:04,720
-Let's leave.
-Let's hurry up and leave Boss.
410
00:31:04,800 --> 00:31:06,920
Let's go. Can you get up?
411
00:31:08,680 --> 00:31:11,160
-Slowly.
-Slowly.
412
00:31:13,560 --> 00:31:15,320
Where is the safe?
413
00:31:20,120 --> 00:31:23,280
Let go of Tip first,
then I'll give you the safe.
414
00:31:25,080 --> 00:31:27,160
I'll get everything.
415
00:31:35,280 --> 00:31:36,160
Kai, now!
416
00:31:47,800 --> 00:31:51,280
Finally found you Kai. You thief.
417
00:31:53,120 --> 00:31:57,800
Nice to meet-- What?! How can you see me?
418
00:32:31,480 --> 00:32:32,600
Kai!
419
00:32:33,160 --> 00:32:34,600
Kai.
420
00:32:38,040 --> 00:32:40,560
Ghosts are afraid
of the spirit-crushing amulet.
421
00:32:42,200 --> 00:32:44,600
And you're not the only ones
422
00:32:45,320 --> 00:32:46,480
who can see ghosts.
423
00:32:50,720 --> 00:32:53,960
Golf can see them too, just like Tip.
424
00:32:55,680 --> 00:32:57,600
We're all going to die Boss!
425
00:32:58,720 --> 00:33:00,120
Enough!
426
00:33:01,400 --> 00:33:05,320
Give me the safe,
or else you're going to die!
427
00:33:16,280 --> 00:33:17,720
Fine.
428
00:33:21,920 --> 00:33:25,440
Mai. Are you still not reincarnated?
429
00:33:25,520 --> 00:33:28,640
I'm going to haunt you
until you repay my brother, Mok.
430
00:33:31,640 --> 00:33:33,680
So is it my brother's ghost?
431
00:33:37,160 --> 00:33:39,360
Mok's brother's ghost.
432
00:33:42,360 --> 00:33:46,360
Fine. Namo Tassa Bhagavato Arahato…
433
00:34:01,680 --> 00:34:03,480
Stay here and help us first!
434
00:34:06,760 --> 00:34:08,040
-There!
-Hey!
435
00:34:08,120 --> 00:34:09,320
-Stop!
-Boss!
436
00:34:09,400 --> 00:34:11,800
Chang, help me!
437
00:34:15,639 --> 00:34:16,520
Here!
438
00:34:24,440 --> 00:34:25,880
-Hurry and leave!
-Sure!
439
00:34:26,800 --> 00:34:27,920
Let's go.
440
00:34:29,800 --> 00:34:31,440
Hurry up!
441
00:34:32,840 --> 00:34:34,520
-Boss, hurry!
-Hurry up.
442
00:34:35,239 --> 00:34:36,199
Gun.
443
00:34:39,639 --> 00:34:40,639
Come on Boss!
444
00:34:40,719 --> 00:34:42,320
-Boss! Are you alright?
-I'm alright!
445
00:34:42,400 --> 00:34:43,880
-Come on, hurry up!
-Hurry up.
446
00:34:45,040 --> 00:34:45,960
Hey!
447
00:34:47,040 --> 00:34:48,080
Don't do it!
448
00:34:48,159 --> 00:34:50,440
I have a gun! Don't come near us.
449
00:34:52,600 --> 00:34:54,159
You!
450
00:34:56,000 --> 00:34:58,000
-Tip.
-Chang!
451
00:34:58,080 --> 00:35:00,920
Why did you shoot
when you can't even handle a gun?!
452
00:35:01,000 --> 00:35:04,760
Because they shot at us,
so I shot back! Boss, shoot again.
453
00:35:04,840 --> 00:35:06,360
-Shoot them!
-Take care of Tip.
454
00:35:17,640 --> 00:35:18,680
Aim it straight.
455
00:35:26,760 --> 00:35:28,880
Dodge!
456
00:35:40,200 --> 00:35:42,080
You can't escape anywhere.
457
00:35:42,760 --> 00:35:45,040
-You. Get the safe!
-Roger.
458
00:35:48,520 --> 00:35:49,520
-Boss!
-Boss!
459
00:35:49,600 --> 00:35:51,360
Let us go and take the safe!
460
00:35:51,440 --> 00:35:53,520
I won't let anyone go. Give me the safe!
461
00:35:55,280 --> 00:35:56,200
What?
462
00:36:22,720 --> 00:36:23,560
Boss.
463
00:36:26,600 --> 00:36:27,960
You changed the password, right?
464
00:36:29,720 --> 00:36:31,760
You changed the password, right?!
465
00:36:35,840 --> 00:36:37,120
What is the password?
466
00:36:38,560 --> 00:36:39,760
Tell me!
467
00:36:39,840 --> 00:36:43,400
-Boss!
-Boss, you can't tell him!
468
00:36:43,480 --> 00:36:47,080
-Boss.
-You love each other so much, right? Good.
469
00:36:47,840 --> 00:36:49,560
I'll shoot this asshole first!
470
00:36:51,920 --> 00:36:54,120
-Are you going to tell or not?
-I will!
471
00:36:54,200 --> 00:36:59,560
Please don't shoot me!
Pleae shoot the safe instead.
472
00:37:02,120 --> 00:37:03,600
Try shooting the safe!
473
00:37:17,320 --> 00:37:18,800
Fake safe?
474
00:37:20,640 --> 00:37:22,640
Did you dare trick me?!
475
00:37:24,320 --> 00:37:26,200
-I have to save Tip!
-No!
476
00:37:26,280 --> 00:37:28,040
We don't have the safe.
477
00:37:28,120 --> 00:37:31,280
-If we go, he'll kill us!
-Right!
478
00:37:31,360 --> 00:37:33,760
I've come up with a way. Here!
479
00:37:33,840 --> 00:37:35,720
Safe store near me.
480
00:37:35,800 --> 00:37:38,000
Right now, Lt. Tip is drugged.
481
00:37:38,080 --> 00:37:41,040
She can't talk straight, so I don't know
how to help her get out of there.
482
00:37:41,680 --> 00:37:43,160
Then we'll have to use the fake safe.
483
00:37:43,840 --> 00:37:47,320
Fake safe? You think
Golf can't remember his own safe?
484
00:37:47,400 --> 00:37:51,760
There's no other way. Even the police are
on his side. We have to take a risk.
485
00:37:53,560 --> 00:37:55,320
All of you should die!
486
00:37:55,400 --> 00:37:56,480
Stop, don't!
487
00:37:56,560 --> 00:37:58,000
Hey!
488
00:38:01,680 --> 00:38:02,720
Mai!
489
00:38:13,480 --> 00:38:17,280
Tell Mok that I'm sorry!
490
00:38:22,880 --> 00:38:24,320
Don't ever reincarnate, Mai!
491
00:38:25,600 --> 00:38:28,200
-Tip!
-Tip!
492
00:38:29,200 --> 00:38:30,200
-Tip!
-Tip!
493
00:38:32,280 --> 00:38:33,440
-Run!
-Tip!
494
00:38:35,680 --> 00:38:36,760
-Tip!
-Run away!
495
00:38:36,840 --> 00:38:38,040
-Tip, don't go!
-Boss, don't!
496
00:38:38,120 --> 00:38:39,160
-Boss.
-Don't go.
497
00:38:39,240 --> 00:38:40,520
-Boss, stop!
-Leave!
498
00:38:40,600 --> 00:38:42,600
-Boss, stop!
-Tip, don't go!
499
00:38:42,680 --> 00:38:45,400
-Boss, stop!
-Boss!
500
00:38:45,480 --> 00:38:47,680
-Boss!
-Tip, don't go!
501
00:38:47,760 --> 00:38:50,160
-Tip, don't go!
-Leave!
502
00:38:51,840 --> 00:38:53,840
Tip, don't go!
503
00:38:56,160 --> 00:38:57,000
Boss!
504
00:38:57,080 --> 00:38:59,160
Go. Hurry up and leave!
505
00:38:59,240 --> 00:39:01,120
Boss.
506
00:39:03,680 --> 00:39:04,880
Go.
507
00:39:22,680 --> 00:39:24,000
Do it gently!
508
00:39:24,080 --> 00:39:26,800
Here we go! They have value.
509
00:39:26,880 --> 00:39:29,960
Even though they're cheap,
they still have value.
510
00:39:30,600 --> 00:39:34,080
Here, wait. Why is it so heavy?
511
00:39:36,600 --> 00:39:38,600
It's heavy. What is this?
512
00:39:41,240 --> 00:39:44,520
I'm in trouble. What is this?
513
00:39:47,720 --> 00:39:49,720
What is this?
514
00:39:51,120 --> 00:39:51,960
What?
515
00:39:53,400 --> 00:39:54,800
What?!
516
00:39:57,360 --> 00:39:58,360
The safe!
517
00:40:03,200 --> 00:40:05,800
I think Tip hid the safe here
518
00:40:05,880 --> 00:40:08,640
before she fell off the cliff.
Let's open the safe!
519
00:40:08,720 --> 00:40:10,400
If we're going to open it,
we might need a bomb.
520
00:40:10,480 --> 00:40:12,920
Think Chang! What should we do?
521
00:40:13,000 --> 00:40:15,680
-We don't know the password.
-I think I know.
522
00:40:15,760 --> 00:40:17,040
Where is the safe?
523
00:40:17,680 --> 00:40:20,520
-I haven't found the safe yet.
-You're not going to tell?
524
00:40:21,160 --> 00:40:22,840
-Fine.
-Don't!
525
00:40:22,920 --> 00:40:25,800
NEXT EPISODE
526
00:40:25,880 --> 00:40:28,120
Please don't!
527
00:43:00,360 --> 00:43:02,720
Subtitle translation by:
Rattanaporn Changdang
34189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.