Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,280
ONG
2
00:00:02,360 --> 00:00:03,560
I'm sorry everyone.
3
00:00:03,640 --> 00:00:06,120
I really have to
find the truth in Chiang Rai.
4
00:00:06,200 --> 00:00:07,240
PREVIOUSLY
5
00:00:07,320 --> 00:00:09,560
If Tip is running away to Chiang Rai,
6
00:00:09,640 --> 00:00:12,040
that means Golf isn't with her.
7
00:00:12,120 --> 00:00:13,440
You're right Boss.
8
00:00:13,520 --> 00:00:15,240
Where will Tip stay there?
9
00:00:16,200 --> 00:00:17,560
BOON
10
00:00:18,200 --> 00:00:19,160
Boon.
11
00:00:19,680 --> 00:00:22,520
Excuse me. May I get through please?
12
00:00:23,880 --> 00:00:25,040
How did you get here?
13
00:00:25,120 --> 00:00:26,400
Anything involving you
14
00:00:26,480 --> 00:00:29,000
can't get past my eyes.
15
00:00:29,080 --> 00:00:30,320
-Come on, let's go.
-Wait!
16
00:00:30,400 --> 00:00:33,440
I want to try and recall
my memories here alone.
17
00:00:37,200 --> 00:00:38,360
Follow the woman.
18
00:00:39,400 --> 00:00:40,960
Lead her to the end of the market.
19
00:00:44,440 --> 00:00:48,680
You always come at the right time.
As if you planned it with them.
20
00:00:48,760 --> 00:00:51,680
I saw them following you
since you left the bus terminal.
21
00:00:51,760 --> 00:00:54,320
So I hurried to follow you.
Please come with me.
22
00:00:54,400 --> 00:00:56,920
It will be safer if you're with me.
23
00:00:58,200 --> 00:00:59,960
It must be like that.
24
00:01:17,720 --> 00:01:19,840
Tip. Welcome.
25
00:01:30,400 --> 00:01:31,440
Here.
26
00:01:40,680 --> 00:01:41,960
Is something wrong?
27
00:01:43,880 --> 00:01:46,360
I just feel like I've been here before.
28
00:01:46,440 --> 00:01:49,040
But I can't remember being here.
29
00:01:49,720 --> 00:01:53,080
Really? That's great.
30
00:01:55,280 --> 00:01:57,680
Bringing you here was a good idea.
31
00:01:58,240 --> 00:02:00,120
I think maybe
32
00:02:00,200 --> 00:02:02,280
your subconsciousness can remember.
33
00:02:04,840 --> 00:02:07,040
If you stay here for a long time,
34
00:02:07,120 --> 00:02:09,520
your memory might come back.
35
00:02:16,000 --> 00:02:19,360
It seems like you really
want me to remember.
36
00:02:20,960 --> 00:02:22,520
Is there something important?
37
00:02:24,200 --> 00:02:25,440
There's something very important.
38
00:02:27,680 --> 00:02:30,160
I want you to remember
39
00:02:31,800 --> 00:02:33,400
how much we love each other.
40
00:02:38,960 --> 00:02:40,080
Sure.
41
00:02:42,760 --> 00:02:46,240
Make yourself at home. Rest for today.
42
00:02:46,320 --> 00:02:49,240
Tomorrow, I'll take you to some places.
43
00:02:50,840 --> 00:02:52,560
Let's relive some memories.
44
00:02:56,400 --> 00:02:57,520
Here.
45
00:03:00,160 --> 00:03:02,120
Right, Tip.
46
00:03:02,760 --> 00:03:03,760
Yes?
47
00:03:04,400 --> 00:03:06,120
Could you give me your phone?
48
00:03:09,120 --> 00:03:13,440
I'm just afraid that someone might trace
and follow you through the phone.
49
00:03:13,520 --> 00:03:14,880
I'm going to get it checked.
50
00:03:16,400 --> 00:03:19,480
I always turn off my phone.
There shouldn't be any problem.
51
00:03:19,560 --> 00:03:22,320
-And also--
-It's better to be safe than sorry.
52
00:03:24,920 --> 00:03:26,120
Maybe
53
00:03:27,160 --> 00:03:28,880
someone who seems nice to you
54
00:03:30,160 --> 00:03:32,040
might be worse than you think.
55
00:03:40,040 --> 00:03:41,000
Okay then.
56
00:03:49,280 --> 00:03:51,080
Don't worry about anything
while you're here.
57
00:03:51,160 --> 00:03:54,200
My guys are keeping
an eye around the house.
58
00:03:55,160 --> 00:03:56,320
You'll definitely be safe.
59
00:04:02,480 --> 00:04:03,480
Rest well.
60
00:04:04,480 --> 00:04:05,800
Sure.
61
00:04:13,440 --> 00:04:16,120
As if. Who are they really
keeping an eye out for?
62
00:06:01,520 --> 00:06:03,320
-Here we are.
-What?
63
00:06:09,520 --> 00:06:10,920
This is weird.
64
00:06:12,320 --> 00:06:14,160
Are you sure this is place?
65
00:06:14,240 --> 00:06:18,160
It doesn't seem like
a nice guy would live here.
66
00:06:18,240 --> 00:06:20,800
Right. I think
67
00:06:20,880 --> 00:06:23,760
it's lonely.
68
00:06:24,360 --> 00:06:26,040
It's possible that
we've come to the wrong place.
69
00:06:27,080 --> 00:06:29,800
No. Tip might be here.
70
00:06:29,880 --> 00:06:32,360
-Let's look inside.
-Chang.
71
00:06:34,600 --> 00:06:35,840
Are you here?
72
00:06:36,600 --> 00:06:37,960
Ghost.
73
00:06:38,040 --> 00:06:39,800
I'm not a ghost. I'm human!
74
00:06:40,680 --> 00:06:42,800
Hey! See?
75
00:06:44,320 --> 00:06:45,480
Wait.
76
00:06:47,160 --> 00:06:50,560
You're the ones Muai sent here, right?
77
00:06:54,320 --> 00:06:55,400
-Boon?!
-Boon?!
78
00:06:55,480 --> 00:06:56,600
Yeah!
79
00:06:57,480 --> 00:07:01,280
I have to call and thank Muai.
80
00:07:01,360 --> 00:07:03,360
So much stuff.
81
00:07:03,440 --> 00:07:06,280
Has Tip contacted you?
82
00:07:08,040 --> 00:07:11,600
Since she called
to tell me she's on her way,
83
00:07:11,680 --> 00:07:12,840
she hasn't contacted me again.
84
00:07:13,560 --> 00:07:15,840
I've been waiting for her all day,
but she's still not here.
85
00:07:16,440 --> 00:07:20,600
It's good that you guys told me
that Muai, I mean Tip,
86
00:07:21,680 --> 00:07:23,280
might get into something.
87
00:07:23,360 --> 00:07:27,440
Otherwise, I would have filed
a police report to look for her by now.
88
00:07:27,520 --> 00:07:31,720
This is bad. Tip must have been captured.
89
00:07:32,960 --> 00:07:33,880
Captured?
90
00:07:35,280 --> 00:07:36,920
Is the group that captured her
91
00:07:37,000 --> 00:07:40,120
the same as those
who made her fall off the cliff?
92
00:07:44,400 --> 00:07:45,320
I think so.
93
00:07:47,760 --> 00:07:52,040
Boon. Could you tell us
about the first time you met Tip?
94
00:07:52,120 --> 00:07:54,440
Right! That day
95
00:07:54,520 --> 00:07:57,440
looked like it was going to rain.
96
00:07:57,520 --> 00:07:59,440
The sky was dark. I was driving home.
97
00:08:05,840 --> 00:08:08,480
Dumbass! Where are you hurrying to?!
98
00:08:08,560 --> 00:08:10,680
-The car drove past me at high speed,
-Don't you know how to drive slowly?
99
00:08:10,760 --> 00:08:12,920
so I had to swerve onto the side.
100
00:08:13,000 --> 00:08:15,480
Not long after, I heard a gunshot.
101
00:08:17,520 --> 00:08:19,720
What? Who was shooting?
102
00:08:19,800 --> 00:08:22,800
I should leave,
or I might get into trouble.
103
00:08:30,040 --> 00:08:30,920
Hey!
104
00:08:32,600 --> 00:08:33,840
Are you alright?
105
00:08:34,640 --> 00:08:36,799
Oh no! You have wounds all over your body.
106
00:08:37,400 --> 00:08:39,080
Hey.
107
00:08:39,159 --> 00:08:40,240
Calm down.
108
00:08:40,320 --> 00:08:42,200
I'll take you to the hospital.
109
00:08:43,159 --> 00:08:45,440
You can't.
110
00:08:46,320 --> 00:08:49,000
I'm being hunted
and someone is trying to kill me.
111
00:08:52,120 --> 00:08:53,160
Please help me.
112
00:08:56,520 --> 00:08:57,880
Calm down.
113
00:08:59,200 --> 00:09:00,040
I…
114
00:09:01,800 --> 00:09:02,920
What?
115
00:09:03,000 --> 00:09:06,920
…want to tell…
116
00:09:07,000 --> 00:09:10,720
Hey. You!
117
00:09:11,920 --> 00:09:13,680
I took her back to my house.
118
00:09:14,400 --> 00:09:16,800
I didn't have the courage
to take her to the hospital.
119
00:09:16,880 --> 00:09:20,040
I was afraid that
the bad guys would come back to kill her.
120
00:09:21,000 --> 00:09:25,200
And I didn't tell anyone
like she asked me to.
121
00:09:26,320 --> 00:09:28,680
What will you guys do next?
122
00:09:28,760 --> 00:09:30,920
We'll have to find Tip.
123
00:09:31,000 --> 00:09:32,240
And…
124
00:09:32,320 --> 00:09:35,080
Right! When you met Tip,
125
00:09:35,160 --> 00:09:36,640
did you see the safe?
126
00:09:36,720 --> 00:09:37,720
Safe?
127
00:09:40,880 --> 00:09:42,440
There's none.
128
00:09:43,320 --> 00:09:45,240
I've already looked around.
129
00:09:45,320 --> 00:09:46,280
I…
130
00:09:47,120 --> 00:09:50,240
searched everywhere in that area,
but there was nothing.
131
00:09:53,320 --> 00:09:54,720
Let's look for Tip.
132
00:09:57,760 --> 00:10:00,960
But it's already this late.
133
00:10:01,040 --> 00:10:04,520
Hey, slow down. If you're not
familiar with the way around here,
134
00:10:04,600 --> 00:10:06,600
you could easily
fall off the cliff and die.
135
00:10:07,560 --> 00:10:09,040
Safety first.
136
00:10:09,120 --> 00:10:10,440
Rest first.
137
00:10:10,520 --> 00:10:11,960
-Come on.
-Sure.
138
00:10:12,040 --> 00:10:13,280
Let's go.
139
00:10:34,960 --> 00:10:35,960
Tip.
140
00:10:37,480 --> 00:10:39,200
How are you? Are you okay?
141
00:10:40,680 --> 00:10:44,280
I'm worried about you.
I'm really worried about you.
142
00:10:46,680 --> 00:10:48,280
And I miss you.
143
00:10:50,400 --> 00:10:52,720
Tomorrow, send the guys to search around.
144
00:10:53,760 --> 00:10:56,120
Even a hundred or a thousand times,
you guys have to find it.
145
00:10:56,200 --> 00:10:57,800
Until you find that safe.
146
00:11:05,360 --> 00:11:06,680
Could you give me your phone?
147
00:11:19,920 --> 00:11:22,240
NO SIM CARD, SIM CARD IS NOT AVAILABLE
OR HAS ERRORS.
148
00:11:26,840 --> 00:11:28,320
No information.
149
00:11:29,040 --> 00:11:31,200
No call history.
150
00:11:32,640 --> 00:11:34,000
She erased everything.
151
00:11:36,840 --> 00:11:38,480
As expected from a police officer, Tip.
152
00:11:46,720 --> 00:11:48,960
-Here!
-Wow!
153
00:11:49,040 --> 00:11:50,080
Eat up! Here.
154
00:11:51,120 --> 00:11:53,840
Hey! Come sit.
155
00:11:53,920 --> 00:11:57,560
Eat first.
The army marches on its stomach.
156
00:11:57,640 --> 00:11:58,880
Here Boss.
157
00:11:58,960 --> 00:12:00,680
Full of delicious food!
158
00:12:00,760 --> 00:12:01,640
Come on!
159
00:12:02,440 --> 00:12:03,920
I've come up with a plan.
160
00:12:04,680 --> 00:12:06,400
We'll split into two teams
to search for Tip.
161
00:12:07,480 --> 00:12:10,080
The first team is me and Boon.
We'll search at the cliff.
162
00:12:10,160 --> 00:12:13,400
Look-Chang and Toop-Hom,
go look around Golf's house.
163
00:12:14,600 --> 00:12:15,840
Wait.
164
00:12:16,920 --> 00:12:20,600
You mean the man who captured Tip
165
00:12:20,680 --> 00:12:21,640
is Golf?
166
00:12:22,280 --> 00:12:23,600
You know Golf?
167
00:12:24,280 --> 00:12:27,720
Of course! Everyone around here knows him.
168
00:12:28,240 --> 00:12:30,880
But I've never met or talked to him.
169
00:12:33,000 --> 00:12:34,680
Seems like you have something in mind.
170
00:12:35,880 --> 00:12:39,200
It's the first time
I've heard someone say Golf's name.
171
00:12:45,720 --> 00:12:47,760
Hey! Good timing.
172
00:12:47,840 --> 00:12:49,440
If you split up
173
00:12:49,520 --> 00:12:52,360
and go to different places,
I'll get Mok to drive you there.
174
00:12:52,440 --> 00:12:53,640
Who's Mok?
175
00:12:53,720 --> 00:12:54,720
There.
176
00:13:00,600 --> 00:13:02,200
Hey! This way.
177
00:13:03,040 --> 00:13:04,400
-Mok, come here!
-Hello!
178
00:13:04,480 --> 00:13:07,480
-Come this way.
-Do you have a problem?
179
00:13:08,760 --> 00:13:10,360
-I know them.
-You sure?
180
00:13:10,440 --> 00:13:11,280
Yeah!
181
00:13:11,360 --> 00:13:12,720
-This child.
-Hello.
182
00:13:12,800 --> 00:13:16,280
-Hello.
-He's Mok.
183
00:13:16,360 --> 00:13:18,160
He lives around here, not far.
184
00:13:19,360 --> 00:13:21,560
He knows his way around here.
185
00:13:21,640 --> 00:13:25,560
Moreover, Golf's house,
where you're going,
186
00:13:25,640 --> 00:13:28,280
is next to Mok's family's land.
187
00:13:28,360 --> 00:13:30,200
The land Golf corrupted and stole.
188
00:13:39,000 --> 00:13:41,240
It's alright. We've arrived.
189
00:13:43,640 --> 00:13:45,320
Here it is. You can get out.
190
00:13:45,400 --> 00:13:46,720
Come on Toop-Hom.
191
00:13:49,600 --> 00:13:51,360
Sorry, my motorcycle is a bit old.
192
00:13:52,120 --> 00:13:54,240
Here. Follow this path.
193
00:14:00,960 --> 00:14:01,800
Walk slowly.
194
00:14:11,160 --> 00:14:12,720
There is Golf's house.
195
00:14:13,600 --> 00:14:16,040
But you can't just walk inside,
196
00:14:16,120 --> 00:14:17,600
because he has so many underlings.
197
00:14:18,240 --> 00:14:21,760
But I know a way for you
to sneak around without them seeing you.
198
00:14:21,840 --> 00:14:24,360
I'll guide you into the woods over there.
199
00:14:24,440 --> 00:14:27,080
There's a nice spot
where you can see the whole house.
200
00:14:28,960 --> 00:14:32,120
Toop-Hom, do you remember
that we've been here with Kai, right?
201
00:14:32,720 --> 00:14:34,200
You've been here?
202
00:14:36,520 --> 00:14:38,240
I used to work here.
203
00:14:38,320 --> 00:14:39,960
This is destiny!
204
00:14:40,040 --> 00:14:42,440
Coming back to the same place like this!
205
00:14:44,840 --> 00:14:47,160
We don't want to!
206
00:14:47,240 --> 00:14:50,720
Right, what about Golf
stealing your family land?
207
00:14:51,400 --> 00:14:54,200
This story began two years ago.
208
00:14:54,280 --> 00:14:56,880
My brother sold this land to Golf,
209
00:14:57,840 --> 00:14:59,440
which was passed down from our dad.
210
00:15:00,640 --> 00:15:03,000
At that time, I was young and
unaware of what was happening.
211
00:15:03,080 --> 00:15:05,200
I first realized what was happening
212
00:15:05,960 --> 00:15:08,160
when my brother went missing.
213
00:15:08,240 --> 00:15:11,200
My relatives and others
helped me search for him,
214
00:15:11,280 --> 00:15:13,480
but even filing a police report
didn't lead to any progress.
215
00:15:14,400 --> 00:15:17,480
Someone delivered paperwork to my house.
216
00:15:17,560 --> 00:15:21,600
My brother had signed
to transfer the land. I didn't know how.
217
00:15:21,680 --> 00:15:24,480
No one saw a trace of the money
from the sale either.
218
00:15:26,920 --> 00:15:28,720
Does this mean he committed corruption?
219
00:15:29,280 --> 00:15:30,280
That's right.
220
00:15:31,800 --> 00:15:35,000
Are you sure? Maybe your brother
ran away with the money.
221
00:15:36,600 --> 00:15:38,880
Honestly, the police
asked me the same question.
222
00:15:39,480 --> 00:15:41,160
But I told them that
223
00:15:41,240 --> 00:15:43,560
there is no reason
for my brother to run away.
224
00:15:43,640 --> 00:15:46,080
My family is really happy,
225
00:15:47,040 --> 00:15:50,040
so there was no reason
for him to run away with the money.
226
00:15:51,720 --> 00:15:55,200
Does that mean he was made to disappear?
227
00:15:56,040 --> 00:16:00,440
I don't know,
but I don't want to think that way.
228
00:16:02,480 --> 00:16:03,480
We should go.
229
00:16:03,560 --> 00:16:06,000
Let's go. Come on.
230
00:16:23,560 --> 00:16:27,120
Please keep this watch with you.
I beg you.
231
00:16:28,280 --> 00:16:32,640
You used to give it to Chang, right?
So I asked for it back so you can use it.
232
00:16:34,120 --> 00:16:37,360
This time, you won't be able
to run away from me anymore.
233
00:16:38,600 --> 00:16:40,120
You stalked me?
234
00:16:41,960 --> 00:16:43,560
Are you a psychopath?
235
00:16:44,760 --> 00:16:48,960
I'm not a psychopath,
but I'm worried about you.
236
00:16:49,040 --> 00:16:50,760
You like to do risky stuff,
237
00:16:50,840 --> 00:16:54,040
so it's necessary for me to know
your location and what you're doing.
238
00:16:54,120 --> 00:16:55,640
So that I can find you.
239
00:17:05,200 --> 00:17:07,000
I'll use it only when necessary.
240
00:17:08,560 --> 00:17:09,960
Thank you for worrying about me.
241
00:17:16,720 --> 00:17:17,960
What's this?
242
00:17:18,760 --> 00:17:22,160
I gave you a week
and you couldn't find it?
243
00:17:23,760 --> 00:17:24,839
How much longer should I give?
244
00:17:25,960 --> 00:17:28,600
Make sure your effort is worth my money.
245
00:17:29,480 --> 00:17:31,400
JED YOD ROAD
246
00:17:36,360 --> 00:17:38,200
Why isn't Tip using the GPS?
247
00:17:58,720 --> 00:18:00,320
Whoa, Boon!
248
00:18:00,400 --> 00:18:02,080
What are you doing?
249
00:18:02,800 --> 00:18:04,280
I'm looking for Golf's trail.
250
00:18:04,360 --> 00:18:06,520
If we're lucky,
we might find Tip with him.
251
00:18:06,600 --> 00:18:07,760
What?
252
00:18:08,560 --> 00:18:10,520
You care for Tip more than friends do.
253
00:18:12,200 --> 00:18:13,360
Are you guys dating?
254
00:18:14,080 --> 00:18:17,720
Dating, nonsense. We're not.
255
00:18:17,800 --> 00:18:19,960
It just seems like
256
00:18:20,040 --> 00:18:22,320
all you do is look for her.
257
00:18:24,320 --> 00:18:28,360
You have to look closely. If you keep
hiding like this, you won't have a chance.
258
00:18:35,480 --> 00:18:38,760
Here. Tip might have fallen from here.
259
00:18:46,240 --> 00:18:47,840
She must be so lucky.
260
00:18:49,320 --> 00:18:52,640
She survived the bad guy and falling off
the cliff, yet she was still able to walk.
261
00:18:53,320 --> 00:18:55,040
So lucky.
262
00:18:56,000 --> 00:19:00,160
But she lost her memory
and is able to see ghosts.
263
00:19:05,720 --> 00:19:06,600
Hey! Boon.
264
00:19:06,680 --> 00:19:07,880
Hurry!
265
00:19:17,320 --> 00:19:20,840
Are you sure
this is the way to Golf's house?
266
00:19:20,920 --> 00:19:22,120
What's wrong?
267
00:19:23,560 --> 00:19:26,800
Can't you hear that crying sound?
268
00:19:29,960 --> 00:19:32,480
There, a crying sound.
269
00:19:33,480 --> 00:19:35,680
Sounds like suffering.
270
00:19:35,760 --> 00:19:37,120
Hey! Is this--
271
00:19:37,680 --> 00:19:40,200
Boon told me that you guys can see ghosts.
Is this true?
272
00:19:40,960 --> 00:19:43,520
No, it's not.
273
00:19:43,600 --> 00:19:45,520
We can see ghosts
274
00:19:45,600 --> 00:19:49,760
only when we're near Tip.
275
00:19:59,200 --> 00:20:02,480
Toop-Hom! Whether it's a human or a ghost,
276
00:20:02,560 --> 00:20:04,480
we should run away and not mess with them!
277
00:20:05,760 --> 00:20:08,800
Chang. Let's take a look first.
278
00:20:09,360 --> 00:20:10,560
Just to confirm, hurry.
279
00:20:10,640 --> 00:20:12,640
Take a look to confirm? Me?
280
00:20:12,720 --> 00:20:16,440
No way! Did you forget our goal?
281
00:20:16,520 --> 00:20:19,120
Boss told us to keep an eye out for Golf.
282
00:20:19,200 --> 00:20:22,880
We don't know if the sound came from Golf.
283
00:20:22,960 --> 00:20:23,920
It's not from Golf.
284
00:20:24,000 --> 00:20:26,600
I can't hear what you're hearing.
285
00:20:31,040 --> 00:20:32,840
Does this mean it's a ghost?
286
00:20:32,920 --> 00:20:36,080
Or maybe Tip is around here Toop-Hom.
287
00:20:37,120 --> 00:20:41,440
Then that means Golf
has already captured Tip.
288
00:20:49,640 --> 00:20:51,560
It's a ghost, right?
289
00:20:51,640 --> 00:20:53,520
Is it my brother's ghost?
290
00:20:54,200 --> 00:20:57,000
Just let it go for now.
I think we should run away first!
291
00:20:57,080 --> 00:20:58,120
Yeah! Let's go.
292
00:20:58,200 --> 00:20:59,920
-Hey! Wait.
-What?!
293
00:21:00,000 --> 00:21:01,080
Help me look for the ghost.
294
00:21:01,160 --> 00:21:02,880
If it's really my brother, then it's…
295
00:21:02,960 --> 00:21:03,920
It's…
296
00:21:04,000 --> 00:21:07,040
I'm here to look for Tip.
I'm not here to look for a ghost!
297
00:21:07,120 --> 00:21:08,880
Why are you stopping me? Let go!
298
00:21:10,200 --> 00:21:13,200
If you don't help me,
I won't take you to Golf's house!
299
00:21:27,200 --> 00:21:29,640
Boon. Is that Golf's underling?
300
00:21:29,720 --> 00:21:30,800
Might be.
301
00:21:31,640 --> 00:21:32,880
If they're tourists,
302
00:21:32,960 --> 00:21:35,200
they mostly look at the view
and take photos.
303
00:21:36,160 --> 00:21:39,120
But it looks like
they're searching for something.
304
00:21:42,000 --> 00:21:45,680
But if he sent his underlings here,
he most likely wouldn't bring Tip here.
305
00:21:46,400 --> 00:21:49,480
Don't worry too much.
306
00:21:49,560 --> 00:21:52,320
Let's go to the spot where I found Tip
307
00:21:52,920 --> 00:21:57,040
and then let's return to my house,
in case those guys got something.
308
00:21:57,640 --> 00:21:58,880
Then let's hurry up.
309
00:22:55,320 --> 00:22:59,320
It's paperwork about
buying and selling land.
310
00:23:00,480 --> 00:23:01,560
Title deeds.
311
00:23:05,560 --> 00:23:07,800
All the land litigation documents.
312
00:23:11,760 --> 00:23:13,600
All lawsuits.
313
00:23:17,800 --> 00:23:19,240
Let me look at the documents first.
314
00:24:25,920 --> 00:24:27,160
Hello.
315
00:24:27,960 --> 00:24:29,800
If they're still following us,
316
00:24:30,400 --> 00:24:32,080
we're going to have to play hardball.
317
00:24:35,520 --> 00:24:36,400
Hold on.
318
00:24:37,480 --> 00:24:38,600
I almost…
319
00:24:42,320 --> 00:24:43,440
Talk to you later.
320
00:24:51,960 --> 00:24:53,880
Still as curious as ever.
321
00:24:56,720 --> 00:24:58,880
Come out now, Tip.
322
00:25:18,480 --> 00:25:21,520
Right, can you help me look at this?
323
00:25:23,440 --> 00:25:24,960
So, is it my brother's ghost?
324
00:25:28,880 --> 00:25:29,960
I don't see anything.
325
00:25:30,680 --> 00:25:31,840
But I'm very tired now.
326
00:25:31,920 --> 00:25:34,520
Let me sit down. I can't go on.
327
00:25:44,920 --> 00:25:46,160
Water.
328
00:25:46,240 --> 00:25:47,200
Thank you.
329
00:25:47,280 --> 00:25:49,320
Hey! You don't look tired.
330
00:25:50,640 --> 00:25:53,040
You're really prepared.
You have the water.
331
00:25:53,880 --> 00:25:57,280
My brother and I liked to
explore the woods around here.
332
00:25:57,880 --> 00:26:00,240
This land is my parents' treasure.
333
00:26:00,320 --> 00:26:03,200
And my brother saw that I was growing up.
334
00:26:03,280 --> 00:26:05,960
He wanted me to have
a good education and a bright future.
335
00:26:06,040 --> 00:26:07,080
Right.
336
00:26:08,120 --> 00:26:10,200
So we wanted to sell this land
337
00:26:10,280 --> 00:26:11,840
to pay for my education.
338
00:26:13,720 --> 00:26:15,600
Are you not studying at the moment?
339
00:26:16,240 --> 00:26:20,200
I paused my studies. If I find my brother,
I can continue studying.
340
00:26:21,960 --> 00:26:22,960
I see.
341
00:26:23,040 --> 00:26:25,840
So you think your brother's ghost
342
00:26:25,920 --> 00:26:27,280
might be around here.
343
00:26:29,880 --> 00:26:30,800
Yeah.
344
00:26:31,520 --> 00:26:34,440
When someone we love
345
00:26:34,520 --> 00:26:36,200
suddenly disappears without a trace,
346
00:26:37,920 --> 00:26:40,280
it's very painful.
347
00:26:43,240 --> 00:26:46,680
I understand. We have also lost a friend.
348
00:26:48,480 --> 00:26:50,280
And it seems like
he disappeared because of
349
00:26:50,360 --> 00:26:52,600
the same man as you.
350
00:27:01,320 --> 00:27:03,880
Hey! Then we should
351
00:27:03,960 --> 00:27:07,520
find a way to call a ghost and talk to it.
352
00:27:07,600 --> 00:27:10,800
Call to talk?
Are we not looking for it anymore?
353
00:27:10,880 --> 00:27:12,400
No we're not. I'm tired.
354
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
How?
355
00:27:15,080 --> 00:27:19,600
Let's guess.
If it's really your brother's ghost,
356
00:27:19,680 --> 00:27:22,840
what did he like? For example,
what did he like to eat,
357
00:27:22,920 --> 00:27:26,000
or is there anything he liked
that might make him come out?
358
00:27:28,960 --> 00:27:29,840
I think there is.
359
00:27:31,760 --> 00:27:34,480
Spirit of Mok's brother,
360
00:27:34,560 --> 00:27:38,480
if you're around here,
please come and eat your favorite food.
361
00:27:40,120 --> 00:27:41,200
Mai!
362
00:27:43,880 --> 00:27:45,640
It's not working.
363
00:27:45,720 --> 00:27:47,480
Then next step.
364
00:27:47,560 --> 00:27:49,320
-How?
-Acting.
365
00:27:50,440 --> 00:27:51,880
What acting?
366
00:28:09,400 --> 00:28:11,680
Hey! Hold on.
367
00:28:12,320 --> 00:28:13,440
Golf's underlings are here!
368
00:28:17,760 --> 00:28:19,200
Let's hide there. Let's go.
369
00:28:19,280 --> 00:28:21,240
I think I saw something.
370
00:28:22,320 --> 00:28:23,800
Is someone getting in here?
371
00:28:25,840 --> 00:28:29,160
You might have been mistaken.
Who would get in here?
372
00:28:36,800 --> 00:28:37,760
Let's leave.
373
00:28:41,440 --> 00:28:42,560
Hey!
374
00:28:43,480 --> 00:28:44,720
-Chang!
-Shush!
375
00:29:04,000 --> 00:29:05,280
There's nothing.
376
00:29:06,320 --> 00:29:07,600
My ears might be ringing.
377
00:29:08,160 --> 00:29:10,120
Where? Let me see.
378
00:29:20,160 --> 00:29:21,040
Let's go.
379
00:29:23,480 --> 00:29:24,400
Yeah.
380
00:29:30,720 --> 00:29:31,960
Why didn't they see us?
381
00:29:34,440 --> 00:29:35,520
Chang!
382
00:29:36,320 --> 00:29:38,360
They might come back again!
383
00:29:38,440 --> 00:29:39,720
Yeah!
384
00:29:41,520 --> 00:29:43,080
Why did you come in here?
385
00:29:49,080 --> 00:29:51,400
So, how much can you really remember?
386
00:29:58,480 --> 00:29:59,640
What about the safe?
387
00:30:02,640 --> 00:30:03,720
Do you remember now?
388
00:30:08,080 --> 00:30:09,560
Looks like you don't.
389
00:30:11,120 --> 00:30:12,520
Because if you did,
390
00:30:13,400 --> 00:30:15,480
someone like you
would hurry to give it to the police.
391
00:30:17,680 --> 00:30:18,680
You…
392
00:30:21,160 --> 00:30:23,160
You knew that I lost my memory
393
00:30:23,960 --> 00:30:27,160
before you even met me
at Sixsense office, right?
394
00:30:30,320 --> 00:30:32,760
I told my underlings
to always keep an eye on you
395
00:30:33,760 --> 00:30:35,840
since the moment I knew your whereabouts.
396
00:30:38,560 --> 00:30:40,000
I was surprised at first
397
00:30:41,400 --> 00:30:44,360
about why you work
as a haunted house realtor.
398
00:30:45,800 --> 00:30:49,120
But I could guess after a while
399
00:30:50,040 --> 00:30:52,200
that you lost your memory.
400
00:30:57,920 --> 00:31:01,440
It's time I can finally stop pretending.
401
00:31:02,240 --> 00:31:05,400
Then from now on, let's stop pretending
to be good to each other.
402
00:31:08,120 --> 00:31:11,280
You're the one who hurt me
to the point I fell off the cliff, right?!
403
00:31:14,880 --> 00:31:16,320
It couldn't be helped.
404
00:31:17,840 --> 00:31:19,120
Couldn't be.
405
00:31:20,880 --> 00:31:23,800
If you had pretended
not to know about all this that day,
406
00:31:24,520 --> 00:31:26,320
things wouldn't have gotten messy,
407
00:31:27,040 --> 00:31:29,680
and you wouldn't have hurt yourself
to the point where you almost died.
408
00:31:30,640 --> 00:31:33,040
You're lucky you only lost your memory.
409
00:31:34,600 --> 00:31:36,120
But you still…
410
00:31:37,280 --> 00:31:39,360
can't keep your nose out of my business.
411
00:31:44,120 --> 00:31:46,440
I understand now why I didn't marry you.
412
00:31:51,720 --> 00:31:53,600
Answer my question.
413
00:31:54,800 --> 00:31:57,080
How much can you really remember?
414
00:32:12,920 --> 00:32:13,840
It's fine.
415
00:32:15,320 --> 00:32:17,760
If you don't want to answer,
then it's fine.
416
00:32:21,320 --> 00:32:23,560
I know who I can ask this question to.
417
00:32:25,440 --> 00:32:26,480
Those guys.
418
00:32:27,920 --> 00:32:29,960
They won't be so stubborn,
419
00:32:33,160 --> 00:32:35,480
especially when there's a gun
pointed at their head.
420
00:32:39,360 --> 00:32:40,160
Let's go.
421
00:32:40,240 --> 00:32:41,400
Hey, stop!
422
00:32:45,560 --> 00:32:46,760
Slowly turn this way.
423
00:32:55,480 --> 00:32:59,200
Is something wrong?
Your voice startled me.
424
00:33:00,080 --> 00:33:01,400
What are you doing here?
425
00:33:04,760 --> 00:33:06,040
I took my grandson for sightseeing.
426
00:33:07,360 --> 00:33:09,200
This place is a tourist attraction.
427
00:33:10,960 --> 00:33:11,960
Right.
428
00:33:13,080 --> 00:33:16,160
If you're done, then hurry up and leave.
Don't bother around here anymore.
429
00:33:16,240 --> 00:33:17,280
Got it?
430
00:33:17,920 --> 00:33:19,440
Really?
431
00:33:20,400 --> 00:33:21,440
Sure.
432
00:33:31,280 --> 00:33:32,360
Don't do anything to those guys!
433
00:33:34,040 --> 00:33:36,960
The reason I'm here alone is because
I don't want them to get involved.
434
00:33:37,040 --> 00:33:38,920
This is about us, not anyone else!
435
00:33:59,480 --> 00:34:02,840
Where is the safe?
436
00:34:05,240 --> 00:34:06,320
How did you get this picture?
437
00:34:08,960 --> 00:34:11,000
I have to thank your friend, Look-Chang.
438
00:34:13,880 --> 00:34:16,960
He staged a robbery situation
so realistically and at the right time.
439
00:34:21,440 --> 00:34:23,400
Tip, I'm going to tell you something.
440
00:34:24,600 --> 00:34:28,120
In criminal circles,
no one can be trusted.
441
00:34:29,040 --> 00:34:31,480
Everyone is always ready
to betray each other.
442
00:34:33,360 --> 00:34:34,560
Just for having money.
443
00:34:39,719 --> 00:34:41,760
Please don't file a report against me.
444
00:34:41,840 --> 00:34:44,400
Chang hired me!
445
00:34:45,920 --> 00:34:47,280
Suea?
446
00:34:50,040 --> 00:34:51,880
You also hired Suea?
447
00:34:54,120 --> 00:34:57,880
Just answer my question
and stop asking more already, Tip.
448
00:35:03,040 --> 00:35:06,200
Don't make me waste
any more time than this.
449
00:35:11,080 --> 00:35:12,320
About the safe…
450
00:35:14,720 --> 00:35:16,640
I remember that I stole it from Kai.
451
00:35:19,520 --> 00:35:21,960
After that, I got hunted by you.
452
00:35:22,040 --> 00:35:23,800
Come! Come on.
453
00:35:28,920 --> 00:35:29,920
Get back here.
454
00:35:30,640 --> 00:35:32,760
Mok, come here.
455
00:35:32,840 --> 00:35:34,360
I must have hidden it.
456
00:35:35,480 --> 00:35:37,080
But I don't know its location.
457
00:35:37,640 --> 00:35:38,520
As you said,
458
00:35:38,600 --> 00:35:41,400
if I had known, I would've hurried
to get it by now. I wouldn't be here!
459
00:35:43,360 --> 00:35:44,360
I believe you.
460
00:35:50,040 --> 00:35:52,600
But from now on, I'll do everything
461
00:35:54,000 --> 00:35:56,320
to make you remember again.
462
00:35:58,000 --> 00:36:01,920
And you have to do everything I say.
463
00:36:05,720 --> 00:36:07,800
I mean everything.
464
00:36:09,680 --> 00:36:10,920
Understand?
465
00:36:15,920 --> 00:36:17,560
Start by getting ready to go out together.
466
00:36:19,960 --> 00:36:22,560
I've already consulted
with a brain doctor.
467
00:36:24,040 --> 00:36:25,480
One thing is,
468
00:36:27,080 --> 00:36:28,880
I have to bring you to a place…
469
00:36:31,040 --> 00:36:32,640
where you had good memories.
470
00:36:34,320 --> 00:36:37,120
So you can relax and open your heart.
471
00:36:40,320 --> 00:36:43,240
But if it's not working, then it's fine.
472
00:36:45,280 --> 00:36:47,600
I already prepared something else for you.
473
00:36:54,360 --> 00:36:55,600
Even if you're bad,
474
00:36:56,720 --> 00:36:59,720
as far as I know, you don't hurt women.
475
00:37:04,760 --> 00:37:06,320
Do I understand that correctly?
476
00:37:16,000 --> 00:37:17,200
Get ready.
477
00:37:18,680 --> 00:37:21,320
And don't ever come into this room again.
478
00:37:40,280 --> 00:37:41,480
I'm now with Golf.
479
00:37:42,240 --> 00:37:43,920
Watch out for yourself.
480
00:37:44,000 --> 00:37:46,840
Do not contact me again.
I'll be the one making contact.
481
00:37:58,680 --> 00:38:01,320
Those guys have come
to look for something, right?
482
00:38:01,400 --> 00:38:03,760
I think it's the safe.
483
00:38:05,160 --> 00:38:06,640
Golf's starting to make his move.
484
00:38:07,920 --> 00:38:11,560
This is bad. I'm worried about Tip.
I will go look--
485
00:38:22,040 --> 00:38:24,200
Boon! We found Tip.
486
00:38:24,920 --> 00:38:26,240
She also sent a message.
487
00:38:27,160 --> 00:38:29,760
Do not contact me again.
I'll be the one making contact.
488
00:38:35,480 --> 00:38:37,760
I can't wait anymore. I'll go find Tip.
489
00:38:37,840 --> 00:38:39,320
Hey! Wait.
490
00:38:39,920 --> 00:38:41,800
You're taking this car?
491
00:38:41,880 --> 00:38:44,040
I think it'll stand out too much.
492
00:38:44,680 --> 00:38:45,960
MUAI'S CASKETS
493
00:38:48,200 --> 00:38:49,320
You're right.
494
00:38:57,080 --> 00:39:00,040
Boon, can I borrow this one?
495
00:39:47,800 --> 00:39:49,160
Wait inside the car.
496
00:39:56,640 --> 00:39:58,040
Don't play tricks on me.
497
00:40:00,440 --> 00:40:04,200
Remember that you're still useful to me,
498
00:40:05,800 --> 00:40:07,080
but for someone else,
499
00:40:07,880 --> 00:40:10,080
I'm not sure.
500
00:40:13,600 --> 00:40:16,040
I understand this kind of situation well,
501
00:40:16,120 --> 00:40:18,720
who has the advantage and who doesn't.
502
00:40:20,520 --> 00:40:21,560
Good.
503
00:40:47,720 --> 00:40:49,560
Are you safe?
504
00:40:49,640 --> 00:40:52,840
I'm really worried about you,
and I miss you.
505
00:41:02,240 --> 00:41:06,120
He appears as soon as I miss him?
Since when did he start following?
506
00:41:19,920 --> 00:41:22,480
I told him not to contact me,
so he followed me instead?
507
00:41:24,960 --> 00:41:26,160
CHAT
508
00:41:31,720 --> 00:41:32,760
Hello, Tip?
509
00:41:33,440 --> 00:41:37,000
Hey! Why did you follow me?
It's dangerous.
510
00:41:37,080 --> 00:41:38,800
I'm worried about you.
511
00:41:38,880 --> 00:41:42,240
How are you right now? Let's run away now.
512
00:41:42,960 --> 00:41:45,120
I'm okay. How about you guys?
513
00:41:45,200 --> 00:41:47,320
Chang and Toop went the other way.
514
00:41:47,400 --> 00:41:50,200
Boon didn't know the location of the safe.
515
00:41:56,320 --> 00:41:59,400
Okay, listen to me, this is important.
516
00:41:59,480 --> 00:42:02,320
The safe is what Golf wants the most.
517
00:42:02,400 --> 00:42:04,240
And we have to get it before he does.
518
00:42:04,320 --> 00:42:07,680
And while I'm here,
Golf won't care about you guys.
519
00:42:07,760 --> 00:42:09,200
That's our chance.
520
00:42:09,280 --> 00:42:10,640
Can't we come up with another plan?
521
00:42:10,720 --> 00:42:12,760
The plan that we don't have to be apart.
522
00:42:15,720 --> 00:42:19,040
At this moment,
this is the best plan. Trust me.
523
00:42:20,840 --> 00:42:23,640
But if things start to go south,
promise me
524
00:42:23,720 --> 00:42:25,040
that you'll immediately run away.
525
00:42:29,680 --> 00:42:32,960
Hey, take care of yourself.
526
00:42:34,200 --> 00:42:35,520
Okay.
527
00:42:51,360 --> 00:42:52,640
My business here is done.
528
00:43:07,960 --> 00:43:09,640
Can you remember
the location of the safe now?
529
00:43:09,720 --> 00:43:11,960
Let's look around over there.
530
00:43:12,040 --> 00:43:13,120
Enough.
531
00:43:13,640 --> 00:43:15,680
NEXT EPISODE
532
00:43:15,760 --> 00:43:17,120
You're the one betraying me, Tip.
533
00:43:17,680 --> 00:43:20,120
Golf is calling. Tip!
534
00:43:21,760 --> 00:43:24,280
If you can't find me the safe by today,
535
00:43:24,960 --> 00:43:27,600
you'll never see Tip ever again.
536
00:43:29,760 --> 00:43:30,840
Tip!
537
00:46:08,960 --> 00:46:10,960
Subtitle translation by:
Rattanaporn Changdang
35130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.