All language subtitles for Sixth Sense Agency_S01E15_Episode 15.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,280 ONG 2 00:00:02,360 --> 00:00:03,560 I'm sorry everyone. 3 00:00:03,640 --> 00:00:06,120 I really have to find the truth in Chiang Rai. 4 00:00:06,200 --> 00:00:07,240 PREVIOUSLY 5 00:00:07,320 --> 00:00:09,560 If Tip is running away to Chiang Rai, 6 00:00:09,640 --> 00:00:12,040 that means Golf isn't with her. 7 00:00:12,120 --> 00:00:13,440 You're right Boss. 8 00:00:13,520 --> 00:00:15,240 Where will Tip stay there? 9 00:00:16,200 --> 00:00:17,560 BOON 10 00:00:18,200 --> 00:00:19,160 Boon. 11 00:00:19,680 --> 00:00:22,520 Excuse me. May I get through please? 12 00:00:23,880 --> 00:00:25,040 How did you get here? 13 00:00:25,120 --> 00:00:26,400 Anything involving you 14 00:00:26,480 --> 00:00:29,000 can't get past my eyes. 15 00:00:29,080 --> 00:00:30,320 -Come on, let's go. -Wait! 16 00:00:30,400 --> 00:00:33,440 I want to try and recall my memories here alone. 17 00:00:37,200 --> 00:00:38,360 Follow the woman. 18 00:00:39,400 --> 00:00:40,960 Lead her to the end of the market. 19 00:00:44,440 --> 00:00:48,680 You always come at the right time. As if you planned it with them. 20 00:00:48,760 --> 00:00:51,680 I saw them following you since you left the bus terminal. 21 00:00:51,760 --> 00:00:54,320 So I hurried to follow you. Please come with me. 22 00:00:54,400 --> 00:00:56,920 It will be safer if you're with me. 23 00:00:58,200 --> 00:00:59,960 It must be like that. 24 00:01:17,720 --> 00:01:19,840 Tip. Welcome. 25 00:01:30,400 --> 00:01:31,440 Here. 26 00:01:40,680 --> 00:01:41,960 Is something wrong? 27 00:01:43,880 --> 00:01:46,360 I just feel like I've been here before. 28 00:01:46,440 --> 00:01:49,040 But I can't remember being here. 29 00:01:49,720 --> 00:01:53,080 Really? That's great. 30 00:01:55,280 --> 00:01:57,680 Bringing you here was a good idea. 31 00:01:58,240 --> 00:02:00,120 I think maybe 32 00:02:00,200 --> 00:02:02,280 your subconsciousness can remember. 33 00:02:04,840 --> 00:02:07,040 If you stay here for a long time, 34 00:02:07,120 --> 00:02:09,520 your memory might come back. 35 00:02:16,000 --> 00:02:19,360 It seems like you really want me to remember. 36 00:02:20,960 --> 00:02:22,520 Is there something important? 37 00:02:24,200 --> 00:02:25,440 There's something very important. 38 00:02:27,680 --> 00:02:30,160 I want you to remember 39 00:02:31,800 --> 00:02:33,400 how much we love each other. 40 00:02:38,960 --> 00:02:40,080 Sure. 41 00:02:42,760 --> 00:02:46,240 Make yourself at home. Rest for today. 42 00:02:46,320 --> 00:02:49,240 Tomorrow, I'll take you to some places. 43 00:02:50,840 --> 00:02:52,560 Let's relive some memories. 44 00:02:56,400 --> 00:02:57,520 Here. 45 00:03:00,160 --> 00:03:02,120 Right, Tip. 46 00:03:02,760 --> 00:03:03,760 Yes? 47 00:03:04,400 --> 00:03:06,120 Could you give me your phone? 48 00:03:09,120 --> 00:03:13,440 I'm just afraid that someone might trace and follow you through the phone. 49 00:03:13,520 --> 00:03:14,880 I'm going to get it checked. 50 00:03:16,400 --> 00:03:19,480 I always turn off my phone. There shouldn't be any problem. 51 00:03:19,560 --> 00:03:22,320 -And also-- -It's better to be safe than sorry. 52 00:03:24,920 --> 00:03:26,120 Maybe 53 00:03:27,160 --> 00:03:28,880 someone who seems nice to you 54 00:03:30,160 --> 00:03:32,040 might be worse than you think. 55 00:03:40,040 --> 00:03:41,000 Okay then. 56 00:03:49,280 --> 00:03:51,080 Don't worry about anything while you're here. 57 00:03:51,160 --> 00:03:54,200 My guys are keeping an eye around the house. 58 00:03:55,160 --> 00:03:56,320 You'll definitely be safe. 59 00:04:02,480 --> 00:04:03,480 Rest well. 60 00:04:04,480 --> 00:04:05,800 Sure. 61 00:04:13,440 --> 00:04:16,120 As if. Who are they really keeping an eye out for? 62 00:06:01,520 --> 00:06:03,320 -Here we are. -What? 63 00:06:09,520 --> 00:06:10,920 This is weird. 64 00:06:12,320 --> 00:06:14,160 Are you sure this is place? 65 00:06:14,240 --> 00:06:18,160 It doesn't seem like a nice guy would live here. 66 00:06:18,240 --> 00:06:20,800 Right. I think 67 00:06:20,880 --> 00:06:23,760 it's lonely. 68 00:06:24,360 --> 00:06:26,040 It's possible that we've come to the wrong place. 69 00:06:27,080 --> 00:06:29,800 No. Tip might be here. 70 00:06:29,880 --> 00:06:32,360 -Let's look inside. -Chang. 71 00:06:34,600 --> 00:06:35,840 Are you here? 72 00:06:36,600 --> 00:06:37,960 Ghost. 73 00:06:38,040 --> 00:06:39,800 I'm not a ghost. I'm human! 74 00:06:40,680 --> 00:06:42,800 Hey! See? 75 00:06:44,320 --> 00:06:45,480 Wait. 76 00:06:47,160 --> 00:06:50,560 You're the ones Muai sent here, right? 77 00:06:54,320 --> 00:06:55,400 -Boon?! -Boon?! 78 00:06:55,480 --> 00:06:56,600 Yeah! 79 00:06:57,480 --> 00:07:01,280 I have to call and thank Muai. 80 00:07:01,360 --> 00:07:03,360 So much stuff. 81 00:07:03,440 --> 00:07:06,280 Has Tip contacted you? 82 00:07:08,040 --> 00:07:11,600 Since she called to tell me she's on her way, 83 00:07:11,680 --> 00:07:12,840 she hasn't contacted me again. 84 00:07:13,560 --> 00:07:15,840 I've been waiting for her all day, but she's still not here. 85 00:07:16,440 --> 00:07:20,600 It's good that you guys told me that Muai, I mean Tip, 86 00:07:21,680 --> 00:07:23,280 might get into something. 87 00:07:23,360 --> 00:07:27,440 Otherwise, I would have filed a police report to look for her by now. 88 00:07:27,520 --> 00:07:31,720 This is bad. Tip must have been captured. 89 00:07:32,960 --> 00:07:33,880 Captured? 90 00:07:35,280 --> 00:07:36,920 Is the group that captured her 91 00:07:37,000 --> 00:07:40,120 the same as those who made her fall off the cliff? 92 00:07:44,400 --> 00:07:45,320 I think so. 93 00:07:47,760 --> 00:07:52,040 Boon. Could you tell us about the first time you met Tip? 94 00:07:52,120 --> 00:07:54,440 Right! That day 95 00:07:54,520 --> 00:07:57,440 looked like it was going to rain. 96 00:07:57,520 --> 00:07:59,440 The sky was dark. I was driving home. 97 00:08:05,840 --> 00:08:08,480 Dumbass! Where are you hurrying to?! 98 00:08:08,560 --> 00:08:10,680 -The car drove past me at high speed, -Don't you know how to drive slowly? 99 00:08:10,760 --> 00:08:12,920 so I had to swerve onto the side. 100 00:08:13,000 --> 00:08:15,480 Not long after, I heard a gunshot. 101 00:08:17,520 --> 00:08:19,720 What? Who was shooting? 102 00:08:19,800 --> 00:08:22,800 I should leave, or I might get into trouble. 103 00:08:30,040 --> 00:08:30,920 Hey! 104 00:08:32,600 --> 00:08:33,840 Are you alright? 105 00:08:34,640 --> 00:08:36,799 Oh no! You have wounds all over your body. 106 00:08:37,400 --> 00:08:39,080 Hey. 107 00:08:39,159 --> 00:08:40,240 Calm down. 108 00:08:40,320 --> 00:08:42,200 I'll take you to the hospital. 109 00:08:43,159 --> 00:08:45,440 You can't. 110 00:08:46,320 --> 00:08:49,000 I'm being hunted and someone is trying to kill me. 111 00:08:52,120 --> 00:08:53,160 Please help me. 112 00:08:56,520 --> 00:08:57,880 Calm down. 113 00:08:59,200 --> 00:09:00,040 I… 114 00:09:01,800 --> 00:09:02,920 What? 115 00:09:03,000 --> 00:09:06,920 …want to tell… 116 00:09:07,000 --> 00:09:10,720 Hey. You! 117 00:09:11,920 --> 00:09:13,680 I took her back to my house. 118 00:09:14,400 --> 00:09:16,800 I didn't have the courage to take her to the hospital. 119 00:09:16,880 --> 00:09:20,040 I was afraid that the bad guys would come back to kill her. 120 00:09:21,000 --> 00:09:25,200 And I didn't tell anyone like she asked me to. 121 00:09:26,320 --> 00:09:28,680 What will you guys do next? 122 00:09:28,760 --> 00:09:30,920 We'll have to find Tip. 123 00:09:31,000 --> 00:09:32,240 And… 124 00:09:32,320 --> 00:09:35,080 Right! When you met Tip, 125 00:09:35,160 --> 00:09:36,640 did you see the safe? 126 00:09:36,720 --> 00:09:37,720 Safe? 127 00:09:40,880 --> 00:09:42,440 There's none. 128 00:09:43,320 --> 00:09:45,240 I've already looked around. 129 00:09:45,320 --> 00:09:46,280 I… 130 00:09:47,120 --> 00:09:50,240 searched everywhere in that area, but there was nothing. 131 00:09:53,320 --> 00:09:54,720 Let's look for Tip. 132 00:09:57,760 --> 00:10:00,960 But it's already this late. 133 00:10:01,040 --> 00:10:04,520 Hey, slow down. If you're not familiar with the way around here, 134 00:10:04,600 --> 00:10:06,600 you could easily fall off the cliff and die. 135 00:10:07,560 --> 00:10:09,040 Safety first. 136 00:10:09,120 --> 00:10:10,440 Rest first. 137 00:10:10,520 --> 00:10:11,960 -Come on. -Sure. 138 00:10:12,040 --> 00:10:13,280 Let's go. 139 00:10:34,960 --> 00:10:35,960 Tip. 140 00:10:37,480 --> 00:10:39,200 How are you? Are you okay? 141 00:10:40,680 --> 00:10:44,280 I'm worried about you. I'm really worried about you. 142 00:10:46,680 --> 00:10:48,280 And I miss you. 143 00:10:50,400 --> 00:10:52,720 Tomorrow, send the guys to search around. 144 00:10:53,760 --> 00:10:56,120 Even a hundred or a thousand times, you guys have to find it. 145 00:10:56,200 --> 00:10:57,800 Until you find that safe. 146 00:11:05,360 --> 00:11:06,680 Could you give me your phone? 147 00:11:19,920 --> 00:11:22,240 NO SIM CARD, SIM CARD IS NOT AVAILABLE OR HAS ERRORS. 148 00:11:26,840 --> 00:11:28,320 No information. 149 00:11:29,040 --> 00:11:31,200 No call history. 150 00:11:32,640 --> 00:11:34,000 She erased everything. 151 00:11:36,840 --> 00:11:38,480 As expected from a police officer, Tip. 152 00:11:46,720 --> 00:11:48,960 -Here! -Wow! 153 00:11:49,040 --> 00:11:50,080 Eat up! Here. 154 00:11:51,120 --> 00:11:53,840 Hey! Come sit. 155 00:11:53,920 --> 00:11:57,560 Eat first. The army marches on its stomach. 156 00:11:57,640 --> 00:11:58,880 Here Boss. 157 00:11:58,960 --> 00:12:00,680 Full of delicious food! 158 00:12:00,760 --> 00:12:01,640 Come on! 159 00:12:02,440 --> 00:12:03,920 I've come up with a plan. 160 00:12:04,680 --> 00:12:06,400 We'll split into two teams to search for Tip. 161 00:12:07,480 --> 00:12:10,080 The first team is me and Boon. We'll search at the cliff. 162 00:12:10,160 --> 00:12:13,400 Look-Chang and Toop-Hom, go look around Golf's house. 163 00:12:14,600 --> 00:12:15,840 Wait. 164 00:12:16,920 --> 00:12:20,600 You mean the man who captured Tip 165 00:12:20,680 --> 00:12:21,640 is Golf? 166 00:12:22,280 --> 00:12:23,600 You know Golf? 167 00:12:24,280 --> 00:12:27,720 Of course! Everyone around here knows him. 168 00:12:28,240 --> 00:12:30,880 But I've never met or talked to him. 169 00:12:33,000 --> 00:12:34,680 Seems like you have something in mind. 170 00:12:35,880 --> 00:12:39,200 It's the first time I've heard someone say Golf's name. 171 00:12:45,720 --> 00:12:47,760 Hey! Good timing. 172 00:12:47,840 --> 00:12:49,440 If you split up 173 00:12:49,520 --> 00:12:52,360 and go to different places, I'll get Mok to drive you there. 174 00:12:52,440 --> 00:12:53,640 Who's Mok? 175 00:12:53,720 --> 00:12:54,720 There. 176 00:13:00,600 --> 00:13:02,200 Hey! This way. 177 00:13:03,040 --> 00:13:04,400 -Mok, come here! -Hello! 178 00:13:04,480 --> 00:13:07,480 -Come this way. -Do you have a problem? 179 00:13:08,760 --> 00:13:10,360 -I know them. -You sure? 180 00:13:10,440 --> 00:13:11,280 Yeah! 181 00:13:11,360 --> 00:13:12,720 -This child. -Hello. 182 00:13:12,800 --> 00:13:16,280 -Hello. -He's Mok. 183 00:13:16,360 --> 00:13:18,160 He lives around here, not far. 184 00:13:19,360 --> 00:13:21,560 He knows his way around here. 185 00:13:21,640 --> 00:13:25,560 Moreover, Golf's house, where you're going, 186 00:13:25,640 --> 00:13:28,280 is next to Mok's family's land. 187 00:13:28,360 --> 00:13:30,200 The land Golf corrupted and stole. 188 00:13:39,000 --> 00:13:41,240 It's alright. We've arrived. 189 00:13:43,640 --> 00:13:45,320 Here it is. You can get out. 190 00:13:45,400 --> 00:13:46,720 Come on Toop-Hom. 191 00:13:49,600 --> 00:13:51,360 Sorry, my motorcycle is a bit old. 192 00:13:52,120 --> 00:13:54,240 Here. Follow this path. 193 00:14:00,960 --> 00:14:01,800 Walk slowly. 194 00:14:11,160 --> 00:14:12,720 There is Golf's house. 195 00:14:13,600 --> 00:14:16,040 But you can't just walk inside, 196 00:14:16,120 --> 00:14:17,600 because he has so many underlings. 197 00:14:18,240 --> 00:14:21,760 But I know a way for you to sneak around without them seeing you. 198 00:14:21,840 --> 00:14:24,360 I'll guide you into the woods over there. 199 00:14:24,440 --> 00:14:27,080 There's a nice spot where you can see the whole house. 200 00:14:28,960 --> 00:14:32,120 Toop-Hom, do you remember that we've been here with Kai, right? 201 00:14:32,720 --> 00:14:34,200 You've been here? 202 00:14:36,520 --> 00:14:38,240 I used to work here. 203 00:14:38,320 --> 00:14:39,960 This is destiny! 204 00:14:40,040 --> 00:14:42,440 Coming back to the same place like this! 205 00:14:44,840 --> 00:14:47,160 We don't want to! 206 00:14:47,240 --> 00:14:50,720 Right, what about Golf stealing your family land? 207 00:14:51,400 --> 00:14:54,200 This story began two years ago. 208 00:14:54,280 --> 00:14:56,880 My brother sold this land to Golf, 209 00:14:57,840 --> 00:14:59,440 which was passed down from our dad. 210 00:15:00,640 --> 00:15:03,000 At that time, I was young and unaware of what was happening. 211 00:15:03,080 --> 00:15:05,200 I first realized what was happening 212 00:15:05,960 --> 00:15:08,160 when my brother went missing. 213 00:15:08,240 --> 00:15:11,200 My relatives and others helped me search for him, 214 00:15:11,280 --> 00:15:13,480 but even filing a police report didn't lead to any progress. 215 00:15:14,400 --> 00:15:17,480 Someone delivered paperwork to my house. 216 00:15:17,560 --> 00:15:21,600 My brother had signed to transfer the land. I didn't know how. 217 00:15:21,680 --> 00:15:24,480 No one saw a trace of the money from the sale either. 218 00:15:26,920 --> 00:15:28,720 Does this mean he committed corruption? 219 00:15:29,280 --> 00:15:30,280 That's right. 220 00:15:31,800 --> 00:15:35,000 Are you sure? Maybe your brother ran away with the money. 221 00:15:36,600 --> 00:15:38,880 Honestly, the police asked me the same question. 222 00:15:39,480 --> 00:15:41,160 But I told them that 223 00:15:41,240 --> 00:15:43,560 there is no reason for my brother to run away. 224 00:15:43,640 --> 00:15:46,080 My family is really happy, 225 00:15:47,040 --> 00:15:50,040 so there was no reason for him to run away with the money. 226 00:15:51,720 --> 00:15:55,200 Does that mean he was made to disappear? 227 00:15:56,040 --> 00:16:00,440 I don't know, but I don't want to think that way. 228 00:16:02,480 --> 00:16:03,480 We should go. 229 00:16:03,560 --> 00:16:06,000 Let's go. Come on. 230 00:16:23,560 --> 00:16:27,120 Please keep this watch with you. I beg you. 231 00:16:28,280 --> 00:16:32,640 You used to give it to Chang, right? So I asked for it back so you can use it. 232 00:16:34,120 --> 00:16:37,360 This time, you won't be able to run away from me anymore. 233 00:16:38,600 --> 00:16:40,120 You stalked me? 234 00:16:41,960 --> 00:16:43,560 Are you a psychopath? 235 00:16:44,760 --> 00:16:48,960 I'm not a psychopath, but I'm worried about you. 236 00:16:49,040 --> 00:16:50,760 You like to do risky stuff, 237 00:16:50,840 --> 00:16:54,040 so it's necessary for me to know your location and what you're doing. 238 00:16:54,120 --> 00:16:55,640 So that I can find you. 239 00:17:05,200 --> 00:17:07,000 I'll use it only when necessary. 240 00:17:08,560 --> 00:17:09,960 Thank you for worrying about me. 241 00:17:16,720 --> 00:17:17,960 What's this? 242 00:17:18,760 --> 00:17:22,160 I gave you a week and you couldn't find it? 243 00:17:23,760 --> 00:17:24,839 How much longer should I give? 244 00:17:25,960 --> 00:17:28,600 Make sure your effort is worth my money. 245 00:17:29,480 --> 00:17:31,400 JED YOD ROAD 246 00:17:36,360 --> 00:17:38,200 Why isn't Tip using the GPS? 247 00:17:58,720 --> 00:18:00,320 Whoa, Boon! 248 00:18:00,400 --> 00:18:02,080 What are you doing? 249 00:18:02,800 --> 00:18:04,280 I'm looking for Golf's trail. 250 00:18:04,360 --> 00:18:06,520 If we're lucky, we might find Tip with him. 251 00:18:06,600 --> 00:18:07,760 What? 252 00:18:08,560 --> 00:18:10,520 You care for Tip more than friends do. 253 00:18:12,200 --> 00:18:13,360 Are you guys dating? 254 00:18:14,080 --> 00:18:17,720 Dating, nonsense. We're not. 255 00:18:17,800 --> 00:18:19,960 It just seems like 256 00:18:20,040 --> 00:18:22,320 all you do is look for her. 257 00:18:24,320 --> 00:18:28,360 You have to look closely. If you keep hiding like this, you won't have a chance. 258 00:18:35,480 --> 00:18:38,760 Here. Tip might have fallen from here. 259 00:18:46,240 --> 00:18:47,840 She must be so lucky. 260 00:18:49,320 --> 00:18:52,640 She survived the bad guy and falling off the cliff, yet she was still able to walk. 261 00:18:53,320 --> 00:18:55,040 So lucky. 262 00:18:56,000 --> 00:19:00,160 But she lost her memory and is able to see ghosts. 263 00:19:05,720 --> 00:19:06,600 Hey! Boon. 264 00:19:06,680 --> 00:19:07,880 Hurry! 265 00:19:17,320 --> 00:19:20,840 Are you sure this is the way to Golf's house? 266 00:19:20,920 --> 00:19:22,120 What's wrong? 267 00:19:23,560 --> 00:19:26,800 Can't you hear that crying sound? 268 00:19:29,960 --> 00:19:32,480 There, a crying sound. 269 00:19:33,480 --> 00:19:35,680 Sounds like suffering. 270 00:19:35,760 --> 00:19:37,120 Hey! Is this-- 271 00:19:37,680 --> 00:19:40,200 Boon told me that you guys can see ghosts. Is this true? 272 00:19:40,960 --> 00:19:43,520 No, it's not. 273 00:19:43,600 --> 00:19:45,520 We can see ghosts 274 00:19:45,600 --> 00:19:49,760 only when we're near Tip. 275 00:19:59,200 --> 00:20:02,480 Toop-Hom! Whether it's a human or a ghost, 276 00:20:02,560 --> 00:20:04,480 we should run away and not mess with them! 277 00:20:05,760 --> 00:20:08,800 Chang. Let's take a look first. 278 00:20:09,360 --> 00:20:10,560 Just to confirm, hurry. 279 00:20:10,640 --> 00:20:12,640 Take a look to confirm? Me? 280 00:20:12,720 --> 00:20:16,440 No way! Did you forget our goal? 281 00:20:16,520 --> 00:20:19,120 Boss told us to keep an eye out for Golf. 282 00:20:19,200 --> 00:20:22,880 We don't know if the sound came from Golf. 283 00:20:22,960 --> 00:20:23,920 It's not from Golf. 284 00:20:24,000 --> 00:20:26,600 I can't hear what you're hearing. 285 00:20:31,040 --> 00:20:32,840 Does this mean it's a ghost? 286 00:20:32,920 --> 00:20:36,080 Or maybe Tip is around here Toop-Hom. 287 00:20:37,120 --> 00:20:41,440 Then that means Golf has already captured Tip. 288 00:20:49,640 --> 00:20:51,560 It's a ghost, right? 289 00:20:51,640 --> 00:20:53,520 Is it my brother's ghost? 290 00:20:54,200 --> 00:20:57,000 Just let it go for now. I think we should run away first! 291 00:20:57,080 --> 00:20:58,120 Yeah! Let's go. 292 00:20:58,200 --> 00:20:59,920 -Hey! Wait. -What?! 293 00:21:00,000 --> 00:21:01,080 Help me look for the ghost. 294 00:21:01,160 --> 00:21:02,880 If it's really my brother, then it's… 295 00:21:02,960 --> 00:21:03,920 It's… 296 00:21:04,000 --> 00:21:07,040 I'm here to look for Tip. I'm not here to look for a ghost! 297 00:21:07,120 --> 00:21:08,880 Why are you stopping me? Let go! 298 00:21:10,200 --> 00:21:13,200 If you don't help me, I won't take you to Golf's house! 299 00:21:27,200 --> 00:21:29,640 Boon. Is that Golf's underling? 300 00:21:29,720 --> 00:21:30,800 Might be. 301 00:21:31,640 --> 00:21:32,880 If they're tourists, 302 00:21:32,960 --> 00:21:35,200 they mostly look at the view and take photos. 303 00:21:36,160 --> 00:21:39,120 But it looks like they're searching for something. 304 00:21:42,000 --> 00:21:45,680 But if he sent his underlings here, he most likely wouldn't bring Tip here. 305 00:21:46,400 --> 00:21:49,480 Don't worry too much. 306 00:21:49,560 --> 00:21:52,320 Let's go to the spot where I found Tip 307 00:21:52,920 --> 00:21:57,040 and then let's return to my house, in case those guys got something. 308 00:21:57,640 --> 00:21:58,880 Then let's hurry up. 309 00:22:55,320 --> 00:22:59,320 It's paperwork about buying and selling land. 310 00:23:00,480 --> 00:23:01,560 Title deeds. 311 00:23:05,560 --> 00:23:07,800 All the land litigation documents. 312 00:23:11,760 --> 00:23:13,600 All lawsuits. 313 00:23:17,800 --> 00:23:19,240 Let me look at the documents first. 314 00:24:25,920 --> 00:24:27,160 Hello. 315 00:24:27,960 --> 00:24:29,800 If they're still following us, 316 00:24:30,400 --> 00:24:32,080 we're going to have to play hardball. 317 00:24:35,520 --> 00:24:36,400 Hold on. 318 00:24:37,480 --> 00:24:38,600 I almost… 319 00:24:42,320 --> 00:24:43,440 Talk to you later. 320 00:24:51,960 --> 00:24:53,880 Still as curious as ever. 321 00:24:56,720 --> 00:24:58,880 Come out now, Tip. 322 00:25:18,480 --> 00:25:21,520 Right, can you help me look at this? 323 00:25:23,440 --> 00:25:24,960 So, is it my brother's ghost? 324 00:25:28,880 --> 00:25:29,960 I don't see anything. 325 00:25:30,680 --> 00:25:31,840 But I'm very tired now. 326 00:25:31,920 --> 00:25:34,520 Let me sit down. I can't go on. 327 00:25:44,920 --> 00:25:46,160 Water. 328 00:25:46,240 --> 00:25:47,200 Thank you. 329 00:25:47,280 --> 00:25:49,320 Hey! You don't look tired. 330 00:25:50,640 --> 00:25:53,040 You're really prepared. You have the water. 331 00:25:53,880 --> 00:25:57,280 My brother and I liked to explore the woods around here. 332 00:25:57,880 --> 00:26:00,240 This land is my parents' treasure. 333 00:26:00,320 --> 00:26:03,200 And my brother saw that I was growing up. 334 00:26:03,280 --> 00:26:05,960 He wanted me to have a good education and a bright future. 335 00:26:06,040 --> 00:26:07,080 Right. 336 00:26:08,120 --> 00:26:10,200 So we wanted to sell this land 337 00:26:10,280 --> 00:26:11,840 to pay for my education. 338 00:26:13,720 --> 00:26:15,600 Are you not studying at the moment? 339 00:26:16,240 --> 00:26:20,200 I paused my studies. If I find my brother, I can continue studying. 340 00:26:21,960 --> 00:26:22,960 I see. 341 00:26:23,040 --> 00:26:25,840 So you think your brother's ghost 342 00:26:25,920 --> 00:26:27,280 might be around here. 343 00:26:29,880 --> 00:26:30,800 Yeah. 344 00:26:31,520 --> 00:26:34,440 When someone we love 345 00:26:34,520 --> 00:26:36,200 suddenly disappears without a trace, 346 00:26:37,920 --> 00:26:40,280 it's very painful. 347 00:26:43,240 --> 00:26:46,680 I understand. We have also lost a friend. 348 00:26:48,480 --> 00:26:50,280 And it seems like he disappeared because of 349 00:26:50,360 --> 00:26:52,600 the same man as you. 350 00:27:01,320 --> 00:27:03,880 Hey! Then we should 351 00:27:03,960 --> 00:27:07,520 find a way to call a ghost and talk to it. 352 00:27:07,600 --> 00:27:10,800 Call to talk? Are we not looking for it anymore? 353 00:27:10,880 --> 00:27:12,400 No we're not. I'm tired. 354 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 How? 355 00:27:15,080 --> 00:27:19,600 Let's guess. If it's really your brother's ghost, 356 00:27:19,680 --> 00:27:22,840 what did he like? For example, what did he like to eat, 357 00:27:22,920 --> 00:27:26,000 or is there anything he liked that might make him come out? 358 00:27:28,960 --> 00:27:29,840 I think there is. 359 00:27:31,760 --> 00:27:34,480 Spirit of Mok's brother, 360 00:27:34,560 --> 00:27:38,480 if you're around here, please come and eat your favorite food. 361 00:27:40,120 --> 00:27:41,200 Mai! 362 00:27:43,880 --> 00:27:45,640 It's not working. 363 00:27:45,720 --> 00:27:47,480 Then next step. 364 00:27:47,560 --> 00:27:49,320 -How? -Acting. 365 00:27:50,440 --> 00:27:51,880 What acting? 366 00:28:09,400 --> 00:28:11,680 Hey! Hold on. 367 00:28:12,320 --> 00:28:13,440 Golf's underlings are here! 368 00:28:17,760 --> 00:28:19,200 Let's hide there. Let's go. 369 00:28:19,280 --> 00:28:21,240 I think I saw something. 370 00:28:22,320 --> 00:28:23,800 Is someone getting in here? 371 00:28:25,840 --> 00:28:29,160 You might have been mistaken. Who would get in here? 372 00:28:36,800 --> 00:28:37,760 Let's leave. 373 00:28:41,440 --> 00:28:42,560 Hey! 374 00:28:43,480 --> 00:28:44,720 -Chang! -Shush! 375 00:29:04,000 --> 00:29:05,280 There's nothing. 376 00:29:06,320 --> 00:29:07,600 My ears might be ringing. 377 00:29:08,160 --> 00:29:10,120 Where? Let me see. 378 00:29:20,160 --> 00:29:21,040 Let's go. 379 00:29:23,480 --> 00:29:24,400 Yeah. 380 00:29:30,720 --> 00:29:31,960 Why didn't they see us? 381 00:29:34,440 --> 00:29:35,520 Chang! 382 00:29:36,320 --> 00:29:38,360 They might come back again! 383 00:29:38,440 --> 00:29:39,720 Yeah! 384 00:29:41,520 --> 00:29:43,080 Why did you come in here? 385 00:29:49,080 --> 00:29:51,400 So, how much can you really remember? 386 00:29:58,480 --> 00:29:59,640 What about the safe? 387 00:30:02,640 --> 00:30:03,720 Do you remember now? 388 00:30:08,080 --> 00:30:09,560 Looks like you don't. 389 00:30:11,120 --> 00:30:12,520 Because if you did, 390 00:30:13,400 --> 00:30:15,480 someone like you would hurry to give it to the police. 391 00:30:17,680 --> 00:30:18,680 You… 392 00:30:21,160 --> 00:30:23,160 You knew that I lost my memory 393 00:30:23,960 --> 00:30:27,160 before you even met me at Sixsense office, right? 394 00:30:30,320 --> 00:30:32,760 I told my underlings to always keep an eye on you 395 00:30:33,760 --> 00:30:35,840 since the moment I knew your whereabouts. 396 00:30:38,560 --> 00:30:40,000 I was surprised at first 397 00:30:41,400 --> 00:30:44,360 about why you work as a haunted house realtor. 398 00:30:45,800 --> 00:30:49,120 But I could guess after a while 399 00:30:50,040 --> 00:30:52,200 that you lost your memory. 400 00:30:57,920 --> 00:31:01,440 It's time I can finally stop pretending. 401 00:31:02,240 --> 00:31:05,400 Then from now on, let's stop pretending to be good to each other. 402 00:31:08,120 --> 00:31:11,280 You're the one who hurt me to the point I fell off the cliff, right?! 403 00:31:14,880 --> 00:31:16,320 It couldn't be helped. 404 00:31:17,840 --> 00:31:19,120 Couldn't be. 405 00:31:20,880 --> 00:31:23,800 If you had pretended not to know about all this that day, 406 00:31:24,520 --> 00:31:26,320 things wouldn't have gotten messy, 407 00:31:27,040 --> 00:31:29,680 and you wouldn't have hurt yourself to the point where you almost died. 408 00:31:30,640 --> 00:31:33,040 You're lucky you only lost your memory. 409 00:31:34,600 --> 00:31:36,120 But you still… 410 00:31:37,280 --> 00:31:39,360 can't keep your nose out of my business. 411 00:31:44,120 --> 00:31:46,440 I understand now why I didn't marry you. 412 00:31:51,720 --> 00:31:53,600 Answer my question. 413 00:31:54,800 --> 00:31:57,080 How much can you really remember? 414 00:32:12,920 --> 00:32:13,840 It's fine. 415 00:32:15,320 --> 00:32:17,760 If you don't want to answer, then it's fine. 416 00:32:21,320 --> 00:32:23,560 I know who I can ask this question to. 417 00:32:25,440 --> 00:32:26,480 Those guys. 418 00:32:27,920 --> 00:32:29,960 They won't be so stubborn, 419 00:32:33,160 --> 00:32:35,480 especially when there's a gun pointed at their head. 420 00:32:39,360 --> 00:32:40,160 Let's go. 421 00:32:40,240 --> 00:32:41,400 Hey, stop! 422 00:32:45,560 --> 00:32:46,760 Slowly turn this way. 423 00:32:55,480 --> 00:32:59,200 Is something wrong? Your voice startled me. 424 00:33:00,080 --> 00:33:01,400 What are you doing here? 425 00:33:04,760 --> 00:33:06,040 I took my grandson for sightseeing. 426 00:33:07,360 --> 00:33:09,200 This place is a tourist attraction. 427 00:33:10,960 --> 00:33:11,960 Right. 428 00:33:13,080 --> 00:33:16,160 If you're done, then hurry up and leave. Don't bother around here anymore. 429 00:33:16,240 --> 00:33:17,280 Got it? 430 00:33:17,920 --> 00:33:19,440 Really? 431 00:33:20,400 --> 00:33:21,440 Sure. 432 00:33:31,280 --> 00:33:32,360 Don't do anything to those guys! 433 00:33:34,040 --> 00:33:36,960 The reason I'm here alone is because I don't want them to get involved. 434 00:33:37,040 --> 00:33:38,920 This is about us, not anyone else! 435 00:33:59,480 --> 00:34:02,840 Where is the safe? 436 00:34:05,240 --> 00:34:06,320 How did you get this picture? 437 00:34:08,960 --> 00:34:11,000 I have to thank your friend, Look-Chang. 438 00:34:13,880 --> 00:34:16,960 He staged a robbery situation so realistically and at the right time. 439 00:34:21,440 --> 00:34:23,400 Tip, I'm going to tell you something. 440 00:34:24,600 --> 00:34:28,120 In criminal circles, no one can be trusted. 441 00:34:29,040 --> 00:34:31,480 Everyone is always ready to betray each other. 442 00:34:33,360 --> 00:34:34,560 Just for having money. 443 00:34:39,719 --> 00:34:41,760 Please don't file a report against me. 444 00:34:41,840 --> 00:34:44,400 Chang hired me! 445 00:34:45,920 --> 00:34:47,280 Suea? 446 00:34:50,040 --> 00:34:51,880 You also hired Suea? 447 00:34:54,120 --> 00:34:57,880 Just answer my question and stop asking more already, Tip. 448 00:35:03,040 --> 00:35:06,200 Don't make me waste any more time than this. 449 00:35:11,080 --> 00:35:12,320 About the safe… 450 00:35:14,720 --> 00:35:16,640 I remember that I stole it from Kai. 451 00:35:19,520 --> 00:35:21,960 After that, I got hunted by you. 452 00:35:22,040 --> 00:35:23,800 Come! Come on. 453 00:35:28,920 --> 00:35:29,920 Get back here. 454 00:35:30,640 --> 00:35:32,760 Mok, come here. 455 00:35:32,840 --> 00:35:34,360 I must have hidden it. 456 00:35:35,480 --> 00:35:37,080 But I don't know its location. 457 00:35:37,640 --> 00:35:38,520 As you said, 458 00:35:38,600 --> 00:35:41,400 if I had known, I would've hurried to get it by now. I wouldn't be here! 459 00:35:43,360 --> 00:35:44,360 I believe you. 460 00:35:50,040 --> 00:35:52,600 But from now on, I'll do everything 461 00:35:54,000 --> 00:35:56,320 to make you remember again. 462 00:35:58,000 --> 00:36:01,920 And you have to do everything I say. 463 00:36:05,720 --> 00:36:07,800 I mean everything. 464 00:36:09,680 --> 00:36:10,920 Understand? 465 00:36:15,920 --> 00:36:17,560 Start by getting ready to go out together. 466 00:36:19,960 --> 00:36:22,560 I've already consulted with a brain doctor. 467 00:36:24,040 --> 00:36:25,480 One thing is, 468 00:36:27,080 --> 00:36:28,880 I have to bring you to a place… 469 00:36:31,040 --> 00:36:32,640 where you had good memories. 470 00:36:34,320 --> 00:36:37,120 So you can relax and open your heart. 471 00:36:40,320 --> 00:36:43,240 But if it's not working, then it's fine. 472 00:36:45,280 --> 00:36:47,600 I already prepared something else for you. 473 00:36:54,360 --> 00:36:55,600 Even if you're bad, 474 00:36:56,720 --> 00:36:59,720 as far as I know, you don't hurt women. 475 00:37:04,760 --> 00:37:06,320 Do I understand that correctly? 476 00:37:16,000 --> 00:37:17,200 Get ready. 477 00:37:18,680 --> 00:37:21,320 And don't ever come into this room again. 478 00:37:40,280 --> 00:37:41,480 I'm now with Golf. 479 00:37:42,240 --> 00:37:43,920 Watch out for yourself. 480 00:37:44,000 --> 00:37:46,840 Do not contact me again. I'll be the one making contact. 481 00:37:58,680 --> 00:38:01,320 Those guys have come to look for something, right? 482 00:38:01,400 --> 00:38:03,760 I think it's the safe. 483 00:38:05,160 --> 00:38:06,640 Golf's starting to make his move. 484 00:38:07,920 --> 00:38:11,560 This is bad. I'm worried about Tip. I will go look-- 485 00:38:22,040 --> 00:38:24,200 Boon! We found Tip. 486 00:38:24,920 --> 00:38:26,240 She also sent a message. 487 00:38:27,160 --> 00:38:29,760 Do not contact me again. I'll be the one making contact. 488 00:38:35,480 --> 00:38:37,760 I can't wait anymore. I'll go find Tip. 489 00:38:37,840 --> 00:38:39,320 Hey! Wait. 490 00:38:39,920 --> 00:38:41,800 You're taking this car? 491 00:38:41,880 --> 00:38:44,040 I think it'll stand out too much. 492 00:38:44,680 --> 00:38:45,960 MUAI'S CASKETS 493 00:38:48,200 --> 00:38:49,320 You're right. 494 00:38:57,080 --> 00:39:00,040 Boon, can I borrow this one? 495 00:39:47,800 --> 00:39:49,160 Wait inside the car. 496 00:39:56,640 --> 00:39:58,040 Don't play tricks on me. 497 00:40:00,440 --> 00:40:04,200 Remember that you're still useful to me, 498 00:40:05,800 --> 00:40:07,080 but for someone else, 499 00:40:07,880 --> 00:40:10,080 I'm not sure. 500 00:40:13,600 --> 00:40:16,040 I understand this kind of situation well, 501 00:40:16,120 --> 00:40:18,720 who has the advantage and who doesn't. 502 00:40:20,520 --> 00:40:21,560 Good. 503 00:40:47,720 --> 00:40:49,560 Are you safe? 504 00:40:49,640 --> 00:40:52,840 I'm really worried about you, and I miss you. 505 00:41:02,240 --> 00:41:06,120 He appears as soon as I miss him? Since when did he start following? 506 00:41:19,920 --> 00:41:22,480 I told him not to contact me, so he followed me instead? 507 00:41:24,960 --> 00:41:26,160 CHAT 508 00:41:31,720 --> 00:41:32,760 Hello, Tip? 509 00:41:33,440 --> 00:41:37,000 Hey! Why did you follow me? It's dangerous. 510 00:41:37,080 --> 00:41:38,800 I'm worried about you. 511 00:41:38,880 --> 00:41:42,240 How are you right now? Let's run away now. 512 00:41:42,960 --> 00:41:45,120 I'm okay. How about you guys? 513 00:41:45,200 --> 00:41:47,320 Chang and Toop went the other way. 514 00:41:47,400 --> 00:41:50,200 Boon didn't know the location of the safe. 515 00:41:56,320 --> 00:41:59,400 Okay, listen to me, this is important. 516 00:41:59,480 --> 00:42:02,320 The safe is what Golf wants the most. 517 00:42:02,400 --> 00:42:04,240 And we have to get it before he does. 518 00:42:04,320 --> 00:42:07,680 And while I'm here, Golf won't care about you guys. 519 00:42:07,760 --> 00:42:09,200 That's our chance. 520 00:42:09,280 --> 00:42:10,640 Can't we come up with another plan? 521 00:42:10,720 --> 00:42:12,760 The plan that we don't have to be apart. 522 00:42:15,720 --> 00:42:19,040 At this moment, this is the best plan. Trust me. 523 00:42:20,840 --> 00:42:23,640 But if things start to go south, promise me 524 00:42:23,720 --> 00:42:25,040 that you'll immediately run away. 525 00:42:29,680 --> 00:42:32,960 Hey, take care of yourself. 526 00:42:34,200 --> 00:42:35,520 Okay. 527 00:42:51,360 --> 00:42:52,640 My business here is done. 528 00:43:07,960 --> 00:43:09,640 Can you remember the location of the safe now? 529 00:43:09,720 --> 00:43:11,960 Let's look around over there. 530 00:43:12,040 --> 00:43:13,120 Enough. 531 00:43:13,640 --> 00:43:15,680 NEXT EPISODE 532 00:43:15,760 --> 00:43:17,120 You're the one betraying me, Tip. 533 00:43:17,680 --> 00:43:20,120 Golf is calling. Tip! 534 00:43:21,760 --> 00:43:24,280 If you can't find me the safe by today, 535 00:43:24,960 --> 00:43:27,600 you'll never see Tip ever again. 536 00:43:29,760 --> 00:43:30,840 Tip! 537 00:46:08,960 --> 00:46:10,960 Subtitle translation by: Rattanaporn Changdang 35130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.