All language subtitles for Sixth Sense Agency_S01E14_Episode 14.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,120 I want to know someone's personal information. 2 00:00:03,200 --> 00:00:06,040 I think this job will be a piece of cake for you, right? 3 00:00:06,120 --> 00:00:07,000 No. 4 00:00:07,080 --> 00:00:09,600 See? I told you it's not difficult. 5 00:00:10,240 --> 00:00:11,280 I won't accept, no matter how much money you offer. 6 00:00:11,880 --> 00:00:14,280 I don't want to mess with this man. 7 00:00:15,120 --> 00:00:17,640 You too. Don't mess with him. 8 00:00:17,720 --> 00:00:19,320 PREVIOUSLY 9 00:00:28,160 --> 00:00:30,000 From the car's number plate that I saw, 10 00:00:30,080 --> 00:00:31,800 the safe might be at… 11 00:00:31,880 --> 00:00:32,800 Chiang Rai. 12 00:00:32,880 --> 00:00:35,160 I really can't remember 13 00:00:35,240 --> 00:00:37,280 the exact location. 14 00:00:38,000 --> 00:00:39,600 But now you can remember 15 00:00:40,560 --> 00:00:41,760 that Golf is a bad person. 16 00:00:42,720 --> 00:00:43,560 Tip. 17 00:00:43,640 --> 00:00:45,520 I have an urgent matter and need to get back to Chiang Rai. 18 00:00:46,040 --> 00:00:47,040 Please come with me. 19 00:00:49,280 --> 00:00:50,120 Let's go. 20 00:01:02,360 --> 00:01:03,960 Don't go. 21 00:01:13,600 --> 00:01:14,640 Mom? 22 00:01:20,560 --> 00:01:21,880 Golf's mom? 23 00:01:25,840 --> 00:01:26,760 Mom? 24 00:01:30,720 --> 00:01:32,000 Are you Golf's mom? 25 00:01:40,960 --> 00:01:43,400 Do you need my help with anything? 26 00:01:45,480 --> 00:01:46,800 Chiang Rai. 27 00:01:47,880 --> 00:01:49,240 It's dangerous. 28 00:01:50,920 --> 00:01:51,920 Dangerous? 29 00:01:53,880 --> 00:01:55,160 What do you mean? 30 00:01:56,880 --> 00:01:58,640 You know what Golf did, right? 31 00:02:00,440 --> 00:02:02,200 Golf did some bad things, right? 32 00:02:03,840 --> 00:02:05,720 Golf isn't a bad person. 33 00:02:06,800 --> 00:02:07,640 He's not. 34 00:02:11,640 --> 00:02:12,560 Tip. 35 00:02:14,320 --> 00:02:15,600 Who are you talking to? 36 00:02:17,600 --> 00:02:20,760 Oh, I was just talking to Muai. 37 00:02:23,160 --> 00:02:25,720 Where's your mom? 38 00:02:25,800 --> 00:02:26,760 I haven't seen her around. 39 00:02:27,560 --> 00:02:29,880 She already went back to Chiang Rai. 40 00:02:29,960 --> 00:02:31,200 I see. 41 00:02:31,280 --> 00:02:33,320 I asked you to tag along because I want you to meet her. 42 00:02:35,520 --> 00:02:36,520 Really? 43 00:02:36,600 --> 00:02:39,920 Hey, I have a surprise for you. 44 00:02:40,440 --> 00:02:41,360 Come this way. 45 00:04:29,960 --> 00:04:30,880 Here. 46 00:04:33,200 --> 00:04:34,440 Look. 47 00:04:34,960 --> 00:04:36,080 What's this? 48 00:04:36,760 --> 00:04:39,360 I bought you some new clothes to wear to Chiang Rai with me. 49 00:04:44,880 --> 00:04:46,000 What's wrong? 50 00:04:49,080 --> 00:04:52,560 About going to Chiang Rai, I think… 51 00:05:00,600 --> 00:05:03,560 you don't have to buy me new clothes. It's a waste of money. 52 00:05:05,880 --> 00:05:07,280 I was wondering what you were going to say. 53 00:05:07,800 --> 00:05:09,760 Don't worry about it. 54 00:05:10,400 --> 00:05:13,240 Just you agreeing to come with me makes me happy enough. 55 00:05:15,160 --> 00:05:17,840 It seems like you really want me to come along. 56 00:05:17,920 --> 00:05:19,240 That's right. 57 00:05:19,800 --> 00:05:22,600 That place is beautiful, and the weather is nice. 58 00:05:22,680 --> 00:05:24,320 I really want you to come. 59 00:05:25,960 --> 00:05:27,200 I also really want to go with you. 60 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 Let me pack my bag first. 61 00:05:33,520 --> 00:05:34,480 Please do. 62 00:05:35,800 --> 00:05:37,360 -Thank you. -Right. 63 00:05:45,880 --> 00:05:48,440 What should we do about Golf? 64 00:05:50,800 --> 00:05:53,600 We shouldn't do anything. They're so cruel. 65 00:05:54,560 --> 00:05:56,720 They'll surely be the death of us. 66 00:05:57,880 --> 00:05:59,760 Aren't we going to help Tip? 67 00:06:00,920 --> 00:06:01,880 Chang. 68 00:06:02,400 --> 00:06:03,800 Tip is a police officer. 69 00:06:04,440 --> 00:06:07,840 She can take care of herself. But we're thieves! 70 00:06:07,920 --> 00:06:10,520 Just risking jail is enough. We don't need to risk our lives too! 71 00:06:17,960 --> 00:06:19,400 It's Muai. 72 00:06:24,560 --> 00:06:25,960 Muai, where are you going? 73 00:06:26,040 --> 00:06:28,720 Wow, the car is so clean. 74 00:06:29,320 --> 00:06:31,440 I'm not going anywhere. I took my car in for a checkup. 75 00:06:31,520 --> 00:06:32,920 Why? 76 00:06:33,000 --> 00:06:36,600 Ong rented my car. He's heading to Chiang Rai tonight. 77 00:06:36,680 --> 00:06:38,520 -What, Chiang Rai?! -What, Chiang Rai?! 78 00:06:38,600 --> 00:06:39,480 Yeah. 79 00:06:40,760 --> 00:06:42,400 There he is. 80 00:06:43,200 --> 00:06:45,440 How is it? Is everything alright? 81 00:06:45,520 --> 00:06:48,000 Yeah, no need to worry. 82 00:06:48,080 --> 00:06:50,800 I just had an oil change, replaced the brake pads, 83 00:06:50,880 --> 00:06:53,040 repaired the shock absorbers, changed the battery, and inflated the tires. 84 00:06:53,120 --> 00:06:54,640 Why so many things? 85 00:06:55,600 --> 00:06:56,800 You're driving to Chiang Rai, 86 00:06:56,880 --> 00:06:58,600 not just to the market. 87 00:06:58,680 --> 00:07:00,480 So the car doesn't break down halfway there. 88 00:07:01,120 --> 00:07:02,400 Here's the bill. 89 00:07:02,480 --> 00:07:03,360 Thank you. 90 00:07:03,440 --> 00:07:06,360 But this doesn't include the car rental fee of 5,000 baht. 91 00:07:07,600 --> 00:07:09,040 You have to pay daily. 92 00:07:09,120 --> 00:07:10,800 Well… 93 00:07:10,880 --> 00:07:12,720 Five thousand daily? 94 00:07:12,800 --> 00:07:15,640 You want to become rich, don't you? 95 00:07:15,720 --> 00:07:17,040 Just kidding. 96 00:07:17,120 --> 00:07:20,360 Who would ask for that much from familiar faces? 97 00:07:20,960 --> 00:07:22,080 Thank you. 98 00:07:22,800 --> 00:07:24,360 I'll get this done as soon as possible. 99 00:07:24,440 --> 00:07:25,520 Sure. 100 00:07:29,760 --> 00:07:31,240 Are you really going to Chiang Rai? 101 00:07:31,760 --> 00:07:32,960 Boss. 102 00:07:33,720 --> 00:07:35,840 They are really cruel. 103 00:07:37,240 --> 00:07:40,640 I need to know Golf's real identity. 104 00:07:41,720 --> 00:07:43,120 Don't worry. 105 00:07:46,160 --> 00:07:47,240 I'll go get ready inside. 106 00:07:50,880 --> 00:07:51,840 Chang. 107 00:07:52,720 --> 00:07:54,400 If Boss goes to Chiang Rai, 108 00:07:55,360 --> 00:07:57,800 he'll definitely get killed. 109 00:07:58,480 --> 00:08:00,400 I'm really worried about him. What should we do? 110 00:08:00,480 --> 00:08:04,080 We have to find a way to stop him from going. 111 00:08:10,160 --> 00:08:12,360 I'm going to Chiang Rai tonight. 112 00:08:18,400 --> 00:08:21,400 If there's anything suspicious, let me know asap. 113 00:08:29,280 --> 00:08:32,640 Sure, don't worry. I can take care of myself. 114 00:08:37,080 --> 00:08:38,400 Have a safe trip. 115 00:09:20,240 --> 00:09:22,160 Just by using this screwdriver, 116 00:09:22,840 --> 00:09:24,280 Boss won't be able to go to Chiang Rai. 117 00:09:24,920 --> 00:09:27,520 -Are you going to stab him? -Yeah. Twice. 118 00:09:28,680 --> 00:09:29,800 No! 119 00:09:29,880 --> 00:09:31,520 I'm going to use it to deflate the tires of Muai's car. 120 00:09:32,040 --> 00:09:34,640 I see. I was so shocked. 121 00:09:34,720 --> 00:09:37,560 If Muai's car tires are deflated, Boss won't be able to go anywhere. 122 00:09:37,640 --> 00:09:38,480 Lookout for me. 123 00:09:39,440 --> 00:09:40,440 -Okay. -Go! 124 00:09:47,400 --> 00:09:49,440 -Muai! -Toop-Hom! 125 00:09:49,520 --> 00:09:51,280 What are you doing here? 126 00:09:51,360 --> 00:09:52,600 I forgot something in the car. 127 00:09:52,680 --> 00:09:54,040 I see. 128 00:09:55,480 --> 00:09:58,000 What about you? What are you doing here? 129 00:09:59,000 --> 00:10:00,160 Me? 130 00:10:00,240 --> 00:10:03,280 I'm just chilling. 131 00:10:03,360 --> 00:10:04,640 It's so comfortable out here. 132 00:10:06,720 --> 00:10:10,240 MUAI'S CASKETS 133 00:10:12,960 --> 00:10:13,880 What's that sound? 134 00:10:13,960 --> 00:10:16,280 Seems like I might have stepped on a dog's tail. I wonder if it's okay. 135 00:10:16,360 --> 00:10:17,440 Ah! Never mind. 136 00:10:18,280 --> 00:10:20,200 Why are you looking for it? 137 00:10:20,800 --> 00:10:23,320 Just in case it's badly hurt. I stepped on its tail pretty hard. 138 00:10:27,600 --> 00:10:29,880 -Where is it? -It's gone? 139 00:10:31,840 --> 00:10:33,240 What's happening? 140 00:10:34,080 --> 00:10:35,040 Where is it? 141 00:10:35,120 --> 00:10:36,080 Right? 142 00:10:36,160 --> 00:10:39,400 It might be hurt badly, so it ran off. 143 00:10:39,920 --> 00:10:40,760 I see. 144 00:10:40,840 --> 00:10:42,520 I think I heard something. 145 00:10:42,600 --> 00:10:44,280 What are you looking for? 146 00:10:45,040 --> 00:10:46,840 Why is your face like that? 147 00:10:49,000 --> 00:10:49,840 It's nothing. 148 00:10:49,920 --> 00:10:51,600 I was fixing the roof, 149 00:10:51,680 --> 00:10:53,200 so I got a bit dirty. 150 00:10:55,080 --> 00:10:56,040 Muai. 151 00:10:56,120 --> 00:10:58,760 I've noticed for a while 152 00:10:59,440 --> 00:11:01,560 that your tire is flat. 153 00:11:01,640 --> 00:11:04,440 Didn't you say you already inflated the tire? Look. 154 00:11:04,520 --> 00:11:05,720 -What? -Your tire is flat. 155 00:11:05,800 --> 00:11:07,000 -Your tire is flat. -So flat. 156 00:11:07,080 --> 00:11:08,760 What? 157 00:11:09,280 --> 00:11:10,680 You're right. 158 00:11:10,760 --> 00:11:11,680 How is this possible? 159 00:11:11,760 --> 00:11:13,280 -Right? -I just inflated the tire. 160 00:11:13,360 --> 00:11:16,040 How is this possible? What's all this? 161 00:11:19,680 --> 00:11:21,600 The garage owner said the tire might be leaking. 162 00:11:21,680 --> 00:11:24,440 He'll send the mechanic to have a look tomorrow. 163 00:11:24,520 --> 00:11:26,520 -Tomorrow? -Yeah. 164 00:11:26,600 --> 00:11:28,000 It's already late. 165 00:11:28,080 --> 00:11:30,160 The garages around here might all be closed. 166 00:11:30,760 --> 00:11:33,160 Right. It costs around ten thousand 167 00:11:33,240 --> 00:11:34,720 to change the tire. 168 00:11:37,120 --> 00:11:39,120 Then I'll take a tour bus there tonight. 169 00:11:39,200 --> 00:11:42,080 Boss, why today? 170 00:11:43,480 --> 00:11:45,200 Tip will leave tonight. 171 00:11:49,240 --> 00:11:51,560 It's fine Muai. I'll call a tour bus to reserve a seat. 172 00:11:51,640 --> 00:11:52,480 -What? -What? 173 00:11:52,560 --> 00:11:54,120 -See you. -Wait! 174 00:11:54,200 --> 00:11:55,760 -Boss! -Boss! 175 00:11:57,160 --> 00:11:58,200 What? 176 00:11:59,400 --> 00:12:01,480 I'm so sick of this! 177 00:12:01,560 --> 00:12:03,400 The car can't be moved. 178 00:12:03,480 --> 00:12:06,720 If it's parked outside, will a thief steal it? 179 00:12:08,000 --> 00:12:09,240 This car? 180 00:12:09,760 --> 00:12:11,440 In this condition? 181 00:12:11,520 --> 00:12:15,440 You don't know anything. This alley has many thieves. 182 00:12:15,520 --> 00:12:17,840 Even my gas tanks disappeared! 183 00:12:17,920 --> 00:12:21,040 The grocery store just got robbed. 184 00:12:21,680 --> 00:12:23,080 So scary. 185 00:12:23,760 --> 00:12:26,360 I think I should find something to lock the wheels with. 186 00:12:36,880 --> 00:12:39,400 Let me know when you leave and keep me updated on your location. 187 00:12:48,200 --> 00:12:50,040 Ong! Help me! 188 00:12:50,120 --> 00:12:51,400 What's wrong?! 189 00:12:51,480 --> 00:12:52,560 Just now, 190 00:12:52,640 --> 00:12:54,600 my store got robbed! 191 00:12:54,680 --> 00:12:55,880 Got robbed?! 192 00:13:07,640 --> 00:13:08,880 Hello? 193 00:13:10,880 --> 00:13:11,880 What?! 194 00:13:12,400 --> 00:13:14,160 I'll come see you right now. 195 00:13:14,800 --> 00:13:15,840 Okay. 196 00:13:16,600 --> 00:13:17,520 What happened? 197 00:13:18,880 --> 00:13:21,400 Muai's store got robbed. 198 00:13:21,480 --> 00:13:22,560 Hey. 199 00:13:22,640 --> 00:13:24,600 I'll go see Muai first. 200 00:13:26,160 --> 00:13:27,240 -But-- -It's okay. 201 00:13:27,320 --> 00:13:28,400 Wait! 202 00:13:29,680 --> 00:13:31,640 Okay. I'll drive you there. 203 00:13:32,440 --> 00:13:33,400 Come. 204 00:13:38,480 --> 00:13:40,680 Muai! How are you?! 205 00:13:41,600 --> 00:13:44,040 Hey, she's fine. 206 00:13:44,120 --> 00:13:44,960 She's getting better. 207 00:13:46,000 --> 00:13:47,720 What happened? 208 00:13:47,800 --> 00:13:49,760 It's… 209 00:13:58,440 --> 00:13:59,440 What's that noise? 210 00:14:03,640 --> 00:14:04,640 Catch her! 211 00:14:09,560 --> 00:14:11,120 Don't! 212 00:14:13,360 --> 00:14:16,000 I kept wriggling until the rope fell off. 213 00:14:16,080 --> 00:14:17,800 When I got out of the casket, 214 00:14:17,880 --> 00:14:19,960 the thieves weren't here anymore. 215 00:14:21,320 --> 00:14:22,760 So dangerous. 216 00:14:23,400 --> 00:14:25,200 Did they steal anything? 217 00:14:25,720 --> 00:14:28,200 When I looked around, 218 00:14:28,280 --> 00:14:30,280 nothing was missing. 219 00:14:31,000 --> 00:14:32,160 It's weird. 220 00:14:32,840 --> 00:14:33,680 Nothing was missing. 221 00:14:34,280 --> 00:14:37,400 Let's all stay with Muai today… 222 00:14:37,480 --> 00:14:38,320 Yeah. 223 00:14:38,400 --> 00:14:39,680 -That's good. -…to reassure her. 224 00:14:39,760 --> 00:14:41,120 Good. All of us should stay, 225 00:14:41,200 --> 00:14:42,920 in case the thieves come back. 226 00:14:43,000 --> 00:14:44,080 Right? 227 00:14:44,160 --> 00:14:46,240 -Right. Someone… -I will-- 228 00:14:46,320 --> 00:14:47,560 …please stay with me tonight. 229 00:14:47,640 --> 00:14:49,760 I'll stay here with you. 230 00:14:50,800 --> 00:14:52,240 Wait. 231 00:14:52,760 --> 00:14:54,840 I think we should call the police. 232 00:14:54,920 --> 00:14:57,080 Having Muai stay with the police might be safer. 233 00:14:57,600 --> 00:14:58,440 Well… 234 00:14:58,520 --> 00:14:59,760 There's no point in calling the police. 235 00:14:59,840 --> 00:15:01,320 The thieves who robbed Muai always operate around here. 236 00:15:01,400 --> 00:15:03,520 If the police know how to catch them, they'll be long gone by now. 237 00:15:04,120 --> 00:15:06,560 It's fine Golf. I'll stay with her. 238 00:15:07,280 --> 00:15:08,960 Tip. But-- 239 00:15:09,040 --> 00:15:11,120 I can go to Chiang Rai anytime. 240 00:15:11,200 --> 00:15:12,760 We can talk about it later. 241 00:15:16,000 --> 00:15:16,880 Sure. 242 00:15:19,800 --> 00:15:21,720 Everything will be okay. 243 00:15:22,480 --> 00:15:24,240 Yeah. 244 00:15:35,400 --> 00:15:36,560 I'll carry it for you. 245 00:15:36,640 --> 00:15:37,920 It's fine. 246 00:15:42,640 --> 00:15:44,120 I… 247 00:15:44,200 --> 00:15:47,480 I'm really sorry for making you waste money on the plane ticket. 248 00:15:48,480 --> 00:15:49,840 Don't worry about it. 249 00:15:49,920 --> 00:15:52,920 I really owe Muai a lot. 250 00:15:53,000 --> 00:15:55,560 Tip, I understand. 251 00:15:56,640 --> 00:15:58,440 We can go there anytime. 252 00:15:59,760 --> 00:16:00,800 Right. 253 00:16:21,200 --> 00:16:22,200 Hello. 254 00:16:23,000 --> 00:16:24,240 Hold all plans. 255 00:16:35,600 --> 00:16:37,640 Hey. How's Muai? 256 00:16:38,360 --> 00:16:39,880 I told her to sleep. 257 00:16:39,960 --> 00:16:43,480 I also told her that we'll stay here with her tonight. 258 00:16:48,720 --> 00:16:50,240 Wait. 259 00:16:51,480 --> 00:16:53,840 That guy. Do you know him? 260 00:16:57,760 --> 00:16:59,560 I don't think he's human. 261 00:17:10,119 --> 00:17:11,520 Hello. 262 00:17:12,560 --> 00:17:14,359 Have you just arrived? 263 00:17:20,599 --> 00:17:22,079 Can you guys see me? 264 00:17:26,240 --> 00:17:27,079 Yes we can. 265 00:17:27,599 --> 00:17:29,360 All of us can see you. 266 00:17:30,640 --> 00:17:31,480 Wait. 267 00:17:31,560 --> 00:17:33,520 You've never met him? 268 00:17:37,360 --> 00:17:38,800 I've just arrived two days ago. 269 00:17:42,520 --> 00:17:44,560 Today, 270 00:17:44,640 --> 00:17:47,480 were you here when the store got robbed? 271 00:17:48,000 --> 00:17:49,200 I was here. 272 00:17:51,520 --> 00:17:53,640 There were two of them wearing balaclavas. 273 00:17:54,440 --> 00:17:56,640 Then they took off the balaclavas and talked. 274 00:17:58,480 --> 00:17:59,960 So you saw their faces? 275 00:18:01,720 --> 00:18:02,720 I did. 276 00:18:03,800 --> 00:18:04,960 We're doomed. 277 00:18:06,760 --> 00:18:09,200 They put Muai in here. 278 00:18:09,720 --> 00:18:11,560 After they put her inside, they stepped away. 279 00:18:11,640 --> 00:18:13,960 They took off the balaclavas and talked. 280 00:18:14,040 --> 00:18:16,600 I saw them, so I peeped on them. 281 00:18:17,800 --> 00:18:18,920 I peeped on them 282 00:18:19,960 --> 00:18:21,280 to know what they were talking about. 283 00:18:24,680 --> 00:18:25,760 Chang. 284 00:18:26,280 --> 00:18:29,320 What should we do? If Suea gets caught, 285 00:18:29,400 --> 00:18:31,040 then so will we! 286 00:18:31,800 --> 00:18:33,040 Calm down. 287 00:18:33,120 --> 00:18:34,600 He might just be talking nonsense. 288 00:18:35,120 --> 00:18:37,800 I'm not talking nonsense. 289 00:18:37,880 --> 00:18:39,400 One of them is fat and has a mustache. 290 00:18:40,000 --> 00:18:42,480 -They even said that their name is-- -Nonsense! 291 00:18:42,560 --> 00:18:44,080 You're speaking nonsense. 292 00:18:44,160 --> 00:18:46,560 What kind of thief would tell their name to their victim? 293 00:18:46,640 --> 00:18:49,480 You're just a lonely ghost with no one to talk to, aren't you? 294 00:18:49,560 --> 00:18:51,320 I'm not speaking nonsense. They told me again. 295 00:18:51,400 --> 00:18:53,960 I heard them talking, they said that their name is-- 296 00:18:54,040 --> 00:18:55,040 Nonsense! 297 00:18:55,560 --> 00:18:56,720 If you've got nothing to do, then just go to bed. 298 00:18:57,240 --> 00:18:59,000 Your brain must be dizzy because you got hit by a car. 299 00:18:59,080 --> 00:19:01,520 You don't respect me at all. 300 00:19:01,600 --> 00:19:03,320 Whose territory is this? 301 00:19:03,400 --> 00:19:04,760 I don't care about whose territory. 302 00:19:04,840 --> 00:19:06,000 I'll kick your mouth until you bleed. 303 00:19:06,080 --> 00:19:06,920 Try me. 304 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 -Look-Chang, calm down. -Chang! 305 00:19:09,320 --> 00:19:12,040 I'm sorry. Calm down and compose yourself. 306 00:19:12,120 --> 00:19:13,440 Calm down! 307 00:19:13,520 --> 00:19:14,400 Don't stop me! 308 00:19:14,480 --> 00:19:15,920 -Try me. -I'll knock you down. 309 00:19:16,000 --> 00:19:18,480 I'll punch you so that you won't be able to reincarnate. 310 00:19:19,080 --> 00:19:20,280 Chang! 311 00:19:22,960 --> 00:19:24,160 Enough! 312 00:19:24,240 --> 00:19:25,640 -Come out! -Stop! 313 00:19:25,720 --> 00:19:26,640 He's long gone! 314 00:19:26,720 --> 00:19:28,360 He's not here anymore. 315 00:19:28,960 --> 00:19:31,400 So brave. But only brave with ghosts. 316 00:19:42,240 --> 00:19:43,120 Everything went wrong. 317 00:20:00,320 --> 00:20:02,680 Golf. My son. 318 00:20:06,120 --> 00:20:07,160 Mom?! 319 00:20:10,240 --> 00:20:12,320 Please don't do anything to Tip. 320 00:20:14,160 --> 00:20:15,160 Don't bother. 321 00:20:17,360 --> 00:20:21,080 I don't want you to create any more karma. 322 00:20:22,960 --> 00:20:25,160 Don't you dare lecture me about karma 323 00:20:25,880 --> 00:20:27,880 when you ran away to have an affair. 324 00:20:27,960 --> 00:20:29,480 That's not true Golf. 325 00:20:29,560 --> 00:20:32,800 I won't listen to someone who abandoned me and Dad! 326 00:20:33,800 --> 00:20:36,400 Everything isn't as you think. 327 00:20:36,920 --> 00:20:38,040 I didn't abandon you! 328 00:20:38,120 --> 00:20:39,120 I won't listen! 329 00:20:39,200 --> 00:20:40,800 I don't want to hear anything anymore! 330 00:20:42,520 --> 00:20:43,480 Listen to me first. 331 00:20:43,560 --> 00:20:45,160 Can you just leave? 332 00:20:45,240 --> 00:20:47,160 Leave and don't ever come back. Go! 333 00:20:47,240 --> 00:20:48,280 Mom! 334 00:21:18,720 --> 00:21:20,800 I want to tell Boss the truth, 335 00:21:21,320 --> 00:21:24,000 but I'm afraid he won't listen and will scold us. 336 00:21:24,080 --> 00:21:27,240 This is great. At least we can help 337 00:21:27,320 --> 00:21:28,600 Boss and Tip 338 00:21:28,680 --> 00:21:30,680 survive Golf for quite some time. 339 00:21:32,360 --> 00:21:33,280 Right. 340 00:21:36,000 --> 00:21:37,320 Where are you going? 341 00:21:37,400 --> 00:21:39,040 I'm going to file a police report for Muai. 342 00:21:39,120 --> 00:21:40,880 You don't have to. 343 00:21:40,960 --> 00:21:44,080 I think the thieves don't have the courage to come back anymore. 344 00:21:44,160 --> 00:21:46,880 I just got evidence from a restaurant at the mouth of the alley. 345 00:21:47,480 --> 00:21:48,400 Where? 346 00:21:48,480 --> 00:21:50,720 Here it is. Take a look. 347 00:21:52,960 --> 00:21:54,040 This is evidence. 348 00:21:54,640 --> 00:21:55,680 According to what Muai said 349 00:21:55,760 --> 00:21:59,160 about their clothes and posture, it must have been these two who robbed her house. 350 00:22:01,120 --> 00:22:03,680 Exactly. Right. 351 00:22:03,760 --> 00:22:04,920 -I'll take my leave. -Sure. 352 00:22:05,000 --> 00:22:06,880 Sorry Toop-Hom. I have to hurry. 353 00:22:06,960 --> 00:22:09,120 -Ah! -Wait Boss! 354 00:22:09,200 --> 00:22:10,440 Are you really going to do this? 355 00:22:12,000 --> 00:22:12,840 Of course. 356 00:22:12,920 --> 00:22:16,080 We must punish these petty thieves as much as we can. 357 00:22:16,160 --> 00:22:17,080 Wait! 358 00:22:17,600 --> 00:22:20,320 Wait Boss. Are you sure? If you aren't, 359 00:22:20,400 --> 00:22:22,040 you could be charged with making a false report. 360 00:22:22,120 --> 00:22:23,280 -Right! -Look! 361 00:22:23,360 --> 00:22:25,480 The evidence is clear, of course I'm sure. 362 00:22:26,600 --> 00:22:28,000 -Hey! -Hey! 363 00:22:28,080 --> 00:22:29,600 Wait Boss. 364 00:22:37,240 --> 00:22:38,800 What now Look-Chang? 365 00:22:41,560 --> 00:22:45,240 It's… like this… 366 00:22:45,320 --> 00:22:47,040 It's… we're the ones 367 00:22:47,120 --> 00:22:49,560 who hired those thieves 368 00:22:49,640 --> 00:22:51,800 to rob Muai. 369 00:22:51,880 --> 00:22:52,840 What? 370 00:22:53,520 --> 00:23:00,000 It was all our plan because we didn't want 371 00:23:00,080 --> 00:23:02,560 Boss and Tip to go to Chiang Rai. 372 00:23:05,720 --> 00:23:07,200 It's… please listen to us first. 373 00:23:07,280 --> 00:23:10,280 We were worried that you and Tip 374 00:23:10,360 --> 00:23:12,160 might be in danger. 375 00:23:15,520 --> 00:23:17,960 I was wondering why this feels strange. 376 00:23:19,200 --> 00:23:20,960 So what is the real story? 377 00:23:28,480 --> 00:23:30,760 Please don't file a report against me. 378 00:23:31,280 --> 00:23:34,000 Chang is the one who hired me! 379 00:23:35,880 --> 00:23:39,400 Calm down. Calm down Suea. Listen to them first. 380 00:23:41,760 --> 00:23:43,160 I won't file a report, 381 00:23:45,640 --> 00:23:47,480 If you tell us about Golf. 382 00:23:48,920 --> 00:23:50,080 Golf? 383 00:23:56,280 --> 00:23:58,840 If you don't, be prepared to go to jail. 384 00:24:01,280 --> 00:24:02,160 Fine. 385 00:24:21,080 --> 00:24:23,080 Everyone in this circle is well aware. 386 00:24:24,880 --> 00:24:26,400 Dark influence, 387 00:24:27,000 --> 00:24:29,200 grey or black funds, 388 00:24:29,880 --> 00:24:31,280 it's all him. 389 00:24:32,600 --> 00:24:35,160 If he doesn't like someone, 390 00:24:35,680 --> 00:24:37,000 he'll kill them! 391 00:24:37,720 --> 00:24:39,120 Kill? 392 00:24:40,320 --> 00:24:43,760 I think the best way 393 00:24:43,840 --> 00:24:46,280 is not to mess with him. 394 00:24:48,960 --> 00:24:51,000 But this directly involves me. 395 00:24:52,320 --> 00:24:54,040 I have no choice. 396 00:24:57,320 --> 00:24:59,360 Black business? 397 00:25:09,880 --> 00:25:12,720 ORDER NO - USER ID - DEPOSIT - WITHDRAWAL 398 00:25:12,800 --> 00:25:15,200 Since the income and expense accounts looks this strange, 399 00:25:17,000 --> 00:25:18,800 it must have been illegal money. 400 00:25:31,080 --> 00:25:32,360 ORDER NO - USER ID - DEPOSIT - WITHDRAWAL 401 00:25:37,880 --> 00:25:38,720 Mom? 402 00:25:40,120 --> 00:25:41,080 Tip. 403 00:25:42,120 --> 00:25:43,640 Stop doing this. 404 00:25:43,720 --> 00:25:45,280 It's dangerous. 405 00:25:48,000 --> 00:25:49,240 I already know 406 00:25:49,760 --> 00:25:52,680 that Golf has many illegal businesses. 407 00:25:53,960 --> 00:25:55,240 I'm begging you. 408 00:25:55,760 --> 00:25:57,480 Give him a chance. 409 00:25:59,320 --> 00:26:02,480 I understand that you're worried about Golf, 410 00:26:04,240 --> 00:26:07,000 but Golf made me like this. 411 00:26:08,320 --> 00:26:09,960 Just live separate lives. 412 00:26:10,840 --> 00:26:12,120 I know him well. 413 00:26:14,000 --> 00:26:16,040 Golf never intended to hurt you. 414 00:26:16,880 --> 00:26:18,840 He would never hurt women, 415 00:26:20,480 --> 00:26:22,240 especially Tip. 416 00:26:23,680 --> 00:26:25,280 I'm begging you, 417 00:26:25,800 --> 00:26:27,800 could you please forgive him? 418 00:26:30,040 --> 00:26:31,920 At least you guys were once in love. 419 00:26:33,560 --> 00:26:35,560 Can you just end it all here? 420 00:26:48,280 --> 00:26:51,080 I also beg you to understand me. 421 00:27:01,840 --> 00:27:03,000 GOLF - SAFE - KAI LOOK-CHANG - TOOP-HOM - BRIDE 422 00:27:03,080 --> 00:27:04,400 ME 423 00:27:11,080 --> 00:27:13,520 He's the owner of black businesses. 424 00:27:13,600 --> 00:27:15,840 He hired contract killers, 425 00:27:16,760 --> 00:27:18,160 and he's the owner of the safe 426 00:27:18,240 --> 00:27:21,400 that Look-Chang and Toop-Hom are looking for. 427 00:27:26,040 --> 00:27:29,040 Do you know what's inside the safe? 428 00:27:29,120 --> 00:27:31,880 I know there are Buddha amulets inside, but I'm not sure either. 429 00:27:31,960 --> 00:27:34,600 I think there's surely something valuable inside, 430 00:27:34,680 --> 00:27:37,720 maybe diamonds or gold. 431 00:27:42,800 --> 00:27:46,440 I don't think Golf would hurt me just because of that. 432 00:27:46,520 --> 00:27:49,040 He's been hunting me until now. 433 00:27:50,040 --> 00:27:54,720 I think it might be related to his black businesses. 434 00:27:54,800 --> 00:27:56,760 You're right. Or else Golf 435 00:27:57,280 --> 00:28:00,440 wouldn't kill everyone involved with the safe. 436 00:28:00,960 --> 00:28:02,720 I don't think you should go to Chiang Rai. 437 00:28:05,600 --> 00:28:07,120 I agree. It's too risky. 438 00:28:07,200 --> 00:28:10,440 Plus, we don't know what he was thinking when he invited you to Chiang Rai. 439 00:28:13,480 --> 00:28:14,320 But… 440 00:28:19,120 --> 00:28:21,640 Don't go. We are worried. 441 00:28:29,520 --> 00:28:30,920 Fine. 442 00:28:31,000 --> 00:28:32,280 I won't go. 443 00:28:51,120 --> 00:28:52,320 I'm sorry everyone. 444 00:28:53,080 --> 00:28:55,440 I really have to find the truth in Chiang Rai. 445 00:30:11,280 --> 00:30:13,360 The weather is nice today. 446 00:30:13,440 --> 00:30:15,040 Let's eat some porridge at the market. 447 00:30:15,120 --> 00:30:17,120 -How can it be good when it's this hot? -Oh! 448 00:30:17,200 --> 00:30:18,520 I know everything. 449 00:30:18,600 --> 00:30:21,200 You hired your friends to rob my store! 450 00:30:21,840 --> 00:30:23,120 What are you talking about?! 451 00:30:23,200 --> 00:30:26,080 Stop! If you don't clean up my store 452 00:30:26,160 --> 00:30:28,400 and fix everything your friends messed up, 453 00:30:28,480 --> 00:30:29,760 I'll call the police. 454 00:30:30,960 --> 00:30:32,160 Wait! 455 00:30:32,240 --> 00:30:33,240 -Muai! -Don't! 456 00:30:33,320 --> 00:30:34,160 -Muai! -Muai, stop! 457 00:30:34,240 --> 00:30:36,120 -Muai, calm down! -Officer! 458 00:30:36,200 --> 00:30:37,880 -Muai! Hey. -Muai! Calm down a bit. 459 00:30:37,960 --> 00:30:38,800 Hey! 460 00:30:47,680 --> 00:30:49,280 How's everything going? 461 00:30:50,040 --> 00:30:53,080 Boss! It's nothing but tiring. 462 00:30:54,280 --> 00:30:57,840 It's because of you. Why did you tell her? 463 00:30:57,920 --> 00:30:58,880 Hey! 464 00:30:58,960 --> 00:31:03,080 She asked me about the case, so I had to tell the truth. 465 00:31:05,160 --> 00:31:06,400 Here! 466 00:31:07,000 --> 00:31:08,680 I bought it from your favorite pork balls shop. 467 00:31:09,320 --> 00:31:10,400 Yeah. 468 00:31:12,440 --> 00:31:13,720 It's from your favorite shop. 469 00:31:13,800 --> 00:31:14,800 Thank you. 470 00:31:14,880 --> 00:31:17,960 The sauce is so good. It's Jaew sauce. 471 00:31:18,040 --> 00:31:19,880 Jaew sauce. 472 00:31:20,400 --> 00:31:23,160 Hey! Look at you, seeing the food and getting so happy. 473 00:31:23,240 --> 00:31:25,920 It's because of you and Suea that I'm this tired. 474 00:31:27,760 --> 00:31:29,000 What's wrong with you? 475 00:31:29,080 --> 00:31:30,840 Take this and stop complaining. 476 00:31:33,320 --> 00:31:35,280 Honestly, thanks to you guys, 477 00:31:35,360 --> 00:31:37,520 Tip doesn't have to go to Chiang Rai anymore. 478 00:31:38,800 --> 00:31:40,440 Guys. Did you see Tip? 479 00:31:40,520 --> 00:31:41,640 -Huh? -What? 480 00:31:42,240 --> 00:31:43,280 What's wrong with Tip? 481 00:31:43,360 --> 00:31:45,000 Tip disappeared. 482 00:31:45,080 --> 00:31:46,640 She even took her clothes. 483 00:31:46,720 --> 00:31:47,840 What?! 484 00:31:55,720 --> 00:31:56,760 Uncle. 485 00:31:57,400 --> 00:31:59,160 I'm on my way there. 486 00:32:00,520 --> 00:32:01,440 Yes. 487 00:32:01,960 --> 00:32:03,320 I'll call you later. 488 00:32:11,560 --> 00:32:13,400 ONG 489 00:32:13,480 --> 00:32:14,320 DECLINE 490 00:32:26,760 --> 00:32:27,880 How is it? 491 00:32:29,160 --> 00:32:30,600 She turned off her phone. 492 00:32:35,280 --> 00:32:37,320 Hey! Have you found Tip? 493 00:32:37,400 --> 00:32:39,960 No. I've looked for her everywhere. 494 00:32:40,040 --> 00:32:43,120 Is Tip running away to Chiang Rai? 495 00:32:43,200 --> 00:32:44,480 Oh shoot. 496 00:32:45,480 --> 00:32:46,400 Wait. 497 00:32:46,920 --> 00:32:51,480 If Tip's running away to Chiang Rai, that means Golf isn't with her. 498 00:32:51,560 --> 00:32:54,560 You're right. Where will Tip stay there? 499 00:32:55,360 --> 00:32:59,120 Or does Tip have an acquaintance there? 500 00:33:03,560 --> 00:33:05,880 I remember Tip used to 501 00:33:06,560 --> 00:33:09,080 write someone's name on paper. 502 00:33:14,280 --> 00:33:17,000 BOON 503 00:33:17,760 --> 00:33:19,880 That's right. It's Boon. 504 00:33:23,080 --> 00:33:25,320 Yeah. He's about to leave. 505 00:33:26,040 --> 00:33:27,840 If you meet Tip 506 00:33:27,920 --> 00:33:30,920 or if she contacts you, call me quickly. 507 00:33:34,080 --> 00:33:35,720 Here, it's a souvenir for Boon. 508 00:33:36,920 --> 00:33:40,160 If you have any updates, please call me right away. 509 00:33:41,600 --> 00:33:43,040 I pity Tip. 510 00:33:48,400 --> 00:33:50,760 Right, I forgot. Here. 511 00:33:52,720 --> 00:33:54,080 Boon's address. 512 00:33:56,840 --> 00:33:58,400 -I must be on my way. -Sure. 513 00:33:59,040 --> 00:34:00,440 -See you. -Yeah. 514 00:34:04,560 --> 00:34:06,120 -Look-Chang and Toop-Hom? -Yes. 515 00:34:06,200 --> 00:34:08,239 Where are you two going? 516 00:34:08,320 --> 00:34:10,520 We're going to Chiang Rai with Boss. 517 00:34:10,600 --> 00:34:11,880 Really? 518 00:34:11,960 --> 00:34:15,000 We're going to rescue Tip with you! 519 00:34:15,080 --> 00:34:15,960 Yeah! 520 00:34:16,040 --> 00:34:18,040 -Really? -Really! 521 00:34:18,120 --> 00:34:20,520 Because we're the SixSense Agency team, 522 00:34:20,600 --> 00:34:22,199 we won't abandon each other. 523 00:34:31,520 --> 00:34:34,360 Thank you, Look-Chang and Toop-Hom. 524 00:34:35,840 --> 00:34:38,760 Let's just leave. The later it gets, the more I'm worried about Tip. 525 00:34:39,360 --> 00:34:41,120 I wish you guys luck. 526 00:34:41,199 --> 00:34:43,280 Amen. 527 00:34:46,320 --> 00:34:47,520 Take care of your health. 528 00:34:48,120 --> 00:34:49,040 Sure. 529 00:34:50,440 --> 00:34:53,440 MUAI'S CASKETS 530 00:35:31,120 --> 00:35:32,200 Excuse me. 531 00:35:32,280 --> 00:35:34,560 We've arrived in Chiang Rai. 532 00:35:38,880 --> 00:35:40,040 Excuse me. 533 00:35:40,840 --> 00:35:44,240 May I get through please? 534 00:35:52,560 --> 00:35:53,440 Golf! 535 00:35:56,120 --> 00:35:56,960 You're awake? 536 00:36:04,360 --> 00:36:05,640 How did you get here? 537 00:36:06,880 --> 00:36:08,040 Anything involving you 538 00:36:08,920 --> 00:36:11,240 can't sneak past my eyes. 539 00:36:13,880 --> 00:36:16,640 What about you? How did you get here? 540 00:36:18,000 --> 00:36:19,360 You even came here alone. 541 00:36:20,160 --> 00:36:23,480 Didn't you tell me you had to stay with Muai? 542 00:36:24,600 --> 00:36:27,320 The realtors volunteered to stay with Muai instead, 543 00:36:27,400 --> 00:36:29,120 so I came here alone. 544 00:36:29,200 --> 00:36:31,120 Why Chiang Rai? 545 00:36:32,400 --> 00:36:33,440 Or is it related to work? 546 00:36:34,880 --> 00:36:35,880 No. 547 00:36:36,920 --> 00:36:40,720 Weren't you the one who told me that we promised to meet here? 548 00:36:40,800 --> 00:36:43,720 But I got into an accident and disappeared before that. 549 00:36:44,960 --> 00:36:46,840 So I want to try 550 00:36:47,520 --> 00:36:49,600 and recall my memory. 551 00:36:52,560 --> 00:36:53,640 I see. 552 00:36:56,160 --> 00:36:58,160 -Come on, let's go. -Wait! 553 00:36:59,000 --> 00:37:00,120 Yes? 554 00:37:01,600 --> 00:37:03,120 I want to 555 00:37:03,200 --> 00:37:06,520 recall my memory here alone. 556 00:37:10,040 --> 00:37:11,880 When I went to your house before, 557 00:37:12,640 --> 00:37:14,160 I don't think it was working. 558 00:37:18,600 --> 00:37:21,960 I know once you decide to do something, it's hard to change your mind. 559 00:37:22,720 --> 00:37:24,560 If you run into any problems, 560 00:37:25,480 --> 00:37:27,160 please call me right away. 561 00:37:28,880 --> 00:37:29,720 I will. 562 00:37:30,240 --> 00:37:31,320 Then if you'll excuse me. 563 00:38:45,040 --> 00:38:46,000 Shoot! 564 00:39:00,280 --> 00:39:01,120 It's me. 565 00:39:05,080 --> 00:39:07,240 You always come at the right time. 566 00:39:07,760 --> 00:39:09,920 -Like you planned it with them. -Tip. 567 00:39:10,000 --> 00:39:13,000 I saw them following you since you left the bus terminal. 568 00:39:13,080 --> 00:39:14,560 So I hurried to follow you. 569 00:39:15,440 --> 00:39:17,160 Have you gotten hurt anywhere? 570 00:39:18,360 --> 00:39:20,400 I'm okay. I'm fine. 571 00:39:21,000 --> 00:39:21,960 Hey. 572 00:39:23,000 --> 00:39:23,840 Please come with me. 573 00:39:24,440 --> 00:39:27,080 There might be someone waiting to attack you here. 574 00:39:28,280 --> 00:39:30,760 It will be safer if you're with me. 575 00:39:37,440 --> 00:39:38,840 It must be like that. 576 00:39:43,040 --> 00:39:45,000 You're the same, you never change. 577 00:39:45,960 --> 00:39:49,920 You always have to wait until something happens before listening to me. 578 00:39:52,640 --> 00:39:54,040 Come on. I'll help. 579 00:40:08,800 --> 00:40:10,040 Follow the woman. 580 00:40:10,840 --> 00:40:12,320 Lead her to the end of the market. 581 00:40:22,080 --> 00:40:23,200 Let's go. 582 00:40:33,080 --> 00:40:34,240 Are you sure this is the place? 583 00:40:34,840 --> 00:40:36,560 -Let's look inside. -Chang. 584 00:40:36,640 --> 00:40:38,240 Are you here? 585 00:40:39,040 --> 00:40:40,800 -Ghost. -I'm human! 586 00:40:40,880 --> 00:40:43,320 You're the ones Muai sent here, right? 587 00:40:43,400 --> 00:40:44,480 -Boon?! -Boon?! 588 00:40:44,560 --> 00:40:47,200 You know that I lost my memory 589 00:40:47,280 --> 00:40:50,520 before you even met me at the Sixsense office, right? 590 00:40:50,600 --> 00:40:53,040 I told my employees to always keep an eye on you 591 00:40:54,280 --> 00:40:55,880 since the moment I knew your whereabouts. 592 00:40:55,960 --> 00:40:57,520 NEXT EPISODE 593 00:43:30,120 --> 00:43:32,120 Subtitle translation by: Rattanaporn Changdang 36666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.