Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,000
Could you please tell us
2
00:00:03,520 --> 00:00:04,560
the story of the two of you?
3
00:00:04,640 --> 00:00:07,160
I starred in my first drama with Ing.
4
00:00:07,240 --> 00:00:09,120
We were successful and had fans.
5
00:00:09,200 --> 00:00:10,760
But not everyone was satisfied.
6
00:00:11,400 --> 00:00:12,400
No matter the era,
7
00:00:12,480 --> 00:00:14,640
I still don't want you
to be in the news with a man.
8
00:00:14,720 --> 00:00:16,840
And if you're still in the news with him,
9
00:00:16,920 --> 00:00:19,000
I won't let you see each other.
10
00:00:19,080 --> 00:00:21,120
We found his body drowned,
11
00:00:21,200 --> 00:00:23,840
estimated to have passed away
two days ago.
12
00:00:24,360 --> 00:00:26,960
I never knew I made you stuck here.
13
00:00:27,040 --> 00:00:29,080
If you want to set me free,
14
00:00:29,160 --> 00:00:31,400
you have to set yourself free as well.
15
00:00:31,480 --> 00:00:33,240
PREVIOUSLY
16
00:00:33,320 --> 00:00:35,560
I want to know
someone's personal information.
17
00:00:35,640 --> 00:00:37,160
Here. This man.
18
00:00:37,240 --> 00:00:39,560
I don't want to mess with this man.
19
00:00:39,640 --> 00:00:42,160
You too. Don't mess with him.
20
00:00:42,240 --> 00:00:44,320
Don't stay here, it's dangerous.
21
00:00:44,400 --> 00:00:46,360
Golf isn't the kind of guy
22
00:00:46,440 --> 00:00:47,920
he acts like in front of us.
23
00:00:48,000 --> 00:00:49,320
Who are you?
24
00:00:49,400 --> 00:00:51,000
Tip.
25
00:00:51,080 --> 00:00:52,720
You shouldn't be here.
26
00:00:56,960 --> 00:00:58,160
I'm sorry.
27
00:01:01,880 --> 00:01:03,400
It's all my fault.
28
00:01:05,200 --> 00:01:06,360
If I were still alive,
29
00:01:06,440 --> 00:01:08,320
things wouldn't have turned out this way.
30
00:01:10,760 --> 00:01:11,720
Mom?
31
00:01:15,640 --> 00:01:17,200
Who are you talking about?
32
00:01:18,440 --> 00:01:20,280
Who is your child?
33
00:01:20,360 --> 00:01:21,360
Tip.
34
00:01:22,360 --> 00:01:23,760
I'm begging you,
35
00:01:25,040 --> 00:01:26,160
leave this place.
36
00:01:28,160 --> 00:01:31,600
So my child won't do any more bad things.
37
00:01:35,880 --> 00:01:37,200
What do you mean?
38
00:01:38,520 --> 00:01:39,440
Child?
39
00:01:42,160 --> 00:01:43,000
You mean…
40
00:02:07,920 --> 00:02:08,759
Leave!
41
00:05:10,960 --> 00:05:13,520
MOM LOVES GOLF
42
00:05:13,600 --> 00:05:15,360
Mom?
43
00:05:18,440 --> 00:05:22,400
If the ghost I saw is really his mother,
44
00:05:23,520 --> 00:05:25,160
then who did I meet?
45
00:05:25,240 --> 00:05:27,280
She's my mother.
46
00:05:27,360 --> 00:05:30,520
Golf really misses you.
47
00:05:34,080 --> 00:05:35,680
A fake mother.
48
00:05:48,640 --> 00:05:51,000
You can call me anytime.
49
00:06:29,640 --> 00:06:30,680
Hey.
50
00:06:37,440 --> 00:06:38,440
What are you doing?
51
00:06:39,920 --> 00:06:41,560
Nothing. Just…
52
00:06:43,400 --> 00:06:44,240
sitting.
53
00:06:45,720 --> 00:06:49,080
How was your sleep at your new house?
54
00:06:49,160 --> 00:06:50,680
Did you have a nightmare?
55
00:06:52,160 --> 00:06:53,200
No.
56
00:06:54,160 --> 00:06:55,520
I have some good stuff.
57
00:07:21,240 --> 00:07:22,760
Golf's mother.
58
00:07:25,960 --> 00:07:27,840
This kind of good stuff.
59
00:07:30,640 --> 00:07:32,320
But we already met her.
60
00:07:33,920 --> 00:07:35,280
No.
61
00:07:35,360 --> 00:07:36,920
Not her.
62
00:07:38,800 --> 00:07:40,800
Golf's real mother.
63
00:07:48,200 --> 00:07:49,680
What do you mean?
64
00:07:51,480 --> 00:07:53,560
Sorry, I'm here.
65
00:07:53,640 --> 00:07:54,960
Where's Toop-Hom?
66
00:07:55,040 --> 00:07:56,360
Guys!
67
00:07:56,440 --> 00:07:57,840
Bad news!
68
00:07:58,400 --> 00:08:00,640
Someone is buying Frame's cafe.
69
00:08:00,720 --> 00:08:02,400
They didn't even haggle over the price.
70
00:08:03,160 --> 00:08:04,840
How is that bad news?
71
00:08:04,920 --> 00:08:07,760
They're also
looking to buy other property.
72
00:08:07,840 --> 00:08:10,400
If we don't hurry up
and take care of Ing's ghost,
73
00:08:10,480 --> 00:08:12,000
they'll buy another place.
74
00:08:14,960 --> 00:08:17,480
People don't announce that they're gay
75
00:08:17,560 --> 00:08:19,680
in just a few days.
76
00:08:19,760 --> 00:08:22,760
Some even hide their sexuality
for 30 or 40 years.
77
00:08:24,080 --> 00:08:27,760
You're right. We need to find a way
78
00:08:27,840 --> 00:08:30,120
to hurry Frame.
79
00:08:30,200 --> 00:08:32,679
We have to come up with something serious.
80
00:08:32,760 --> 00:08:36,360
What serious issue does the ghost have?
81
00:08:37,159 --> 00:08:39,080
There's something.
82
00:08:40,880 --> 00:08:43,480
My dad is here today.
I'll meet with you guys later.
83
00:08:43,559 --> 00:08:44,920
-Wait.
-Stop.
84
00:08:45,000 --> 00:08:46,720
We can't wait any longer.
85
00:08:46,800 --> 00:08:49,320
If we take too long,
then Ing won't be able to reincarnate.
86
00:08:50,120 --> 00:08:51,440
What do you mean?
87
00:08:52,200 --> 00:08:54,760
If we take too long,
what will happen to Ing?
88
00:08:55,960 --> 00:08:57,520
Ing will become a Preta.
89
00:08:57,600 --> 00:08:59,000
Preta?!
90
00:09:15,840 --> 00:09:17,280
Ing! Don't become a Preta!
91
00:09:21,320 --> 00:09:23,680
Preta? A duck?
92
00:09:27,000 --> 00:09:30,200
Where's Ing? Hurry up and tell me.
93
00:09:30,280 --> 00:09:32,680
Ing is looking at Frame's picture,
94
00:09:32,760 --> 00:09:35,440
but he looks very sad.
95
00:09:35,520 --> 00:09:37,440
His hands are getting much bigger,
96
00:09:37,520 --> 00:09:39,640
and his mouth is shrinking.
97
00:09:39,720 --> 00:09:40,960
Enough Chang.
98
00:09:46,280 --> 00:09:48,520
-Ing!
-Calm down first.
99
00:09:48,600 --> 00:09:51,080
If you have something to say to Frame,
100
00:09:51,720 --> 00:09:53,240
let me help you.
101
00:09:55,880 --> 00:09:57,720
Ing, don't become a--
102
00:09:58,440 --> 00:10:00,160
I can't become anything yet
103
00:10:00,720 --> 00:10:02,560
if you're still unhappy like this.
104
00:10:05,320 --> 00:10:08,720
Ing said that he can't reincarnate yet
105
00:10:08,800 --> 00:10:10,560
because you're still unhappy.
106
00:10:12,080 --> 00:10:13,760
I want you
107
00:10:13,840 --> 00:10:16,040
to become your true self first.
108
00:10:18,040 --> 00:10:21,760
Ing wants you
to become your true self first.
109
00:10:24,760 --> 00:10:26,280
Those who are alive
110
00:10:27,280 --> 00:10:29,840
but can't live their own way,
111
00:10:30,760 --> 00:10:32,400
it's tragic.
112
00:10:35,360 --> 00:10:36,640
I understand
113
00:10:37,600 --> 00:10:40,320
how torturous it is
for those who can't live their life
114
00:10:42,000 --> 00:10:43,400
the way they want.
115
00:10:55,400 --> 00:10:58,320
I'm going to let everyone
know the truth about us.
116
00:11:09,360 --> 00:11:10,520
So cute.
117
00:11:11,240 --> 00:11:12,760
Tip, Boss,
118
00:11:12,840 --> 00:11:15,240
could you help me choose
119
00:11:15,320 --> 00:11:18,640
the main picture for the press conference?
120
00:11:25,600 --> 00:11:26,600
-This one!
-This one!
121
00:11:34,560 --> 00:11:36,360
Great minds think alike.
122
00:11:38,200 --> 00:11:41,480
They've been through a lot together.
123
00:11:41,560 --> 00:11:44,600
They're more suitable
than Tip's boyfriend, who she forgot.
124
00:11:45,680 --> 00:11:46,880
Chang!
125
00:11:54,720 --> 00:11:55,920
I'll be back.
126
00:11:59,840 --> 00:12:01,160
Boss.
127
00:12:01,240 --> 00:12:04,200
Looks like Tip has feelings for you.
Follow her!
128
00:12:06,000 --> 00:12:08,160
-No way.
-Follow her!
129
00:12:08,240 --> 00:12:09,480
Go!
130
00:12:11,680 --> 00:12:13,480
Don't worry Golf.
131
00:12:14,200 --> 00:12:17,560
I'm working. Talk to you later.
132
00:12:24,920 --> 00:12:28,040
I'm here to take out the trash.
133
00:12:28,120 --> 00:12:29,320
Here's the trash.
134
00:12:33,080 --> 00:12:34,360
All this way just to take out the trash.
135
00:12:37,720 --> 00:12:39,040
Right.
136
00:12:42,000 --> 00:12:45,760
Thank you
for trying to warn me about Golf.
137
00:12:52,720 --> 00:12:54,160
I'm…
138
00:12:56,440 --> 00:12:57,640
worried about you.
139
00:13:02,800 --> 00:13:04,600
I know we're just friends,
140
00:13:05,720 --> 00:13:07,680
but I can't help it.
141
00:13:12,520 --> 00:13:13,600
Am I allowed to do that?
142
00:13:16,480 --> 00:13:17,760
Don't worry.
143
00:13:18,600 --> 00:13:20,000
I can take care of myself.
144
00:13:21,720 --> 00:13:23,840
The reason I try to get close to Golf
145
00:13:26,120 --> 00:13:28,160
is because I want to know about my past.
146
00:13:28,800 --> 00:13:30,280
Nothing more than that.
147
00:13:33,400 --> 00:13:34,400
I have to go.
148
00:13:48,600 --> 00:13:51,960
The other day,
you asked if I had a nightmare.
149
00:13:52,520 --> 00:13:54,840
This is what helped me.
150
00:14:05,160 --> 00:14:06,200
Boss.
151
00:14:06,280 --> 00:14:08,440
Tong called to ask for bail money.
152
00:14:17,480 --> 00:14:18,600
Give it to him.
153
00:14:18,680 --> 00:14:19,520
Roger that.
154
00:14:20,360 --> 00:14:21,800
But tell him
155
00:14:22,920 --> 00:14:24,280
that if this matter gets near me,
156
00:14:25,080 --> 00:14:27,120
I'll have both him and his family
157
00:14:28,040 --> 00:14:29,840
killed.
158
00:14:52,240 --> 00:14:53,200
Gosh.
159
00:14:54,000 --> 00:14:55,280
Why be so cruel?
160
00:14:59,360 --> 00:15:00,800
Chang!
161
00:15:00,880 --> 00:15:02,480
Come help, Frame's about to go live.
162
00:15:03,120 --> 00:15:05,520
-So lazy!
-I'm not lazy!
163
00:15:06,200 --> 00:15:08,840
Suea finally told me about Golf.
164
00:15:08,920 --> 00:15:11,680
He warned me
not to mess with Golf at all costs.
165
00:15:11,760 --> 00:15:12,760
Why?
166
00:15:14,160 --> 00:15:15,240
It's…
167
00:15:15,320 --> 00:15:17,040
Just tell her.
168
00:15:17,120 --> 00:15:20,160
She's investigating Golf as well.
Don't be afraid.
169
00:15:20,240 --> 00:15:22,760
They told me that…
170
00:15:23,720 --> 00:15:26,560
that… that Dad!
171
00:15:27,360 --> 00:15:28,280
What?
172
00:15:33,800 --> 00:15:35,920
-Hello, Frame's dad.
-Hi.
173
00:15:38,480 --> 00:15:40,320
If you still care about our future,
174
00:15:40,840 --> 00:15:42,960
stop this stupid press conference.
175
00:15:44,080 --> 00:15:45,080
Dad.
176
00:15:45,840 --> 00:15:48,160
His fans
177
00:15:48,720 --> 00:15:51,200
are waiting for Fame's livestream.
178
00:15:51,280 --> 00:15:53,080
Thousands of them.
179
00:15:53,160 --> 00:15:54,320
If he doesn't go live
180
00:15:54,400 --> 00:15:57,240
for this press conference as announced,
181
00:15:57,320 --> 00:15:59,080
he'll be attacked badly.
182
00:16:01,160 --> 00:16:02,320
I won't let
183
00:16:02,400 --> 00:16:04,640
Frame's future be destroyed
184
00:16:04,720 --> 00:16:06,760
by this stupid press conference.
185
00:16:07,280 --> 00:16:09,120
-Step away.
-Dad!
186
00:16:09,200 --> 00:16:11,080
Dad!
187
00:16:11,160 --> 00:16:12,520
Calm down a bit.
188
00:16:12,600 --> 00:16:14,240
Think about Frame's feelings!
189
00:16:16,240 --> 00:16:18,160
Since Frame wants to tell the truth,
190
00:16:18,240 --> 00:16:19,880
why don't you accept it
191
00:16:19,960 --> 00:16:22,880
and make him feel comfortable
talking about it?
192
00:16:22,960 --> 00:16:23,800
Right.
193
00:16:23,880 --> 00:16:26,560
If you didn't like it from the beginning,
why didn't you stop him?
194
00:16:26,640 --> 00:16:29,160
Frame secretly accepted the jobs
without my knowledge,
195
00:16:29,240 --> 00:16:31,080
so I had to become his manager.
196
00:16:31,160 --> 00:16:32,400
Let's go home!
197
00:16:34,440 --> 00:16:35,720
No!
198
00:16:35,800 --> 00:16:37,880
I'm going to tell everyone the truth
199
00:16:38,400 --> 00:16:40,000
that Ing and I are in love!
200
00:16:40,080 --> 00:16:41,760
Ing's dead.
201
00:16:43,040 --> 00:16:45,840
If he had given up on you,
202
00:16:45,920 --> 00:16:47,520
he wouldn't have died like this.
203
00:16:51,040 --> 00:16:52,560
What do you mean?
204
00:16:56,680 --> 00:16:58,000
You said something to Ing, right?
205
00:17:22,400 --> 00:17:25,440
What's done is done. Let it go.
206
00:17:36,840 --> 00:17:38,360
Where is Ing?
207
00:17:45,040 --> 00:17:45,920
Ing.
208
00:17:47,440 --> 00:17:49,800
I'm sorry on my Dad's behalf.
209
00:17:53,280 --> 00:17:55,160
What happened?
210
00:18:01,000 --> 00:18:03,040
Before Ing drowned,
211
00:18:05,760 --> 00:18:08,320
my dad asked him to leave my life.
212
00:18:22,760 --> 00:18:24,360
Before Ing drowned,
213
00:18:25,120 --> 00:18:26,120
I'm the one
214
00:18:26,200 --> 00:18:29,160
who asked him to get out of your life.
215
00:18:31,560 --> 00:18:32,920
You hurt him.
216
00:18:35,000 --> 00:18:36,680
I wanted the best for you.
217
00:18:39,160 --> 00:18:40,040
Frame.
218
00:18:41,600 --> 00:18:42,560
Leave!
219
00:18:57,480 --> 00:18:58,480
Hello.
220
00:18:59,880 --> 00:19:01,040
Yes.
221
00:19:01,680 --> 00:19:03,000
I don't think so.
222
00:19:03,080 --> 00:19:05,480
Frame doesn't accept
starring in boy love dramas.
223
00:19:08,160 --> 00:19:11,040
Hey, is Frame not going live?
224
00:19:11,120 --> 00:19:13,200
Didn't he say
he's going to announce something?
225
00:19:13,280 --> 00:19:15,560
His new dramas?
226
00:19:15,640 --> 00:19:18,480
But I want him to star in boy love dramas
like his first one.
227
00:19:18,560 --> 00:19:21,760
Me too. Do you think the reason
Frame hasn't starred in boy love dramas
228
00:19:21,840 --> 00:19:24,160
is because he still
can't get over Ing's death?
229
00:19:46,040 --> 00:19:48,120
INVITATION TO A FOOTBALL STADIUM EVENT
WITH LOTS OF ENJOYABLE ACTIVITIES
230
00:19:50,800 --> 00:19:54,560
PLEASE COME, COACH AND OUR FRIENDS
ARE WAITING FOR YOU. FROM TAWAN
231
00:20:10,880 --> 00:20:12,360
We should quickly
go live for the press conference.
232
00:20:13,000 --> 00:20:13,920
Everyone is waiting.
233
00:20:14,000 --> 00:20:14,960
Not yet.
234
00:20:15,040 --> 00:20:18,800
I wonder, would it be better
to postpone the press conference?
235
00:20:19,480 --> 00:20:22,880
Let's not make Frame
and his dad's situation even worse.
236
00:20:25,480 --> 00:20:26,400
Okay.
237
00:20:26,480 --> 00:20:27,520
Chang.
238
00:20:27,600 --> 00:20:29,280
I'll leave handling the fans to you.
239
00:20:30,080 --> 00:20:32,160
My ears will surely become numb
from the fans' insults.
240
00:20:33,120 --> 00:20:36,400
Ing is really worried about you.
241
00:20:36,480 --> 00:20:39,160
Ing wants you
to postpone the press conference
242
00:20:39,680 --> 00:20:42,480
so you can talk to your dad first.
243
00:20:43,440 --> 00:20:45,800
No, I won't talk to him.
244
00:20:46,320 --> 00:20:47,960
Dad won't listen anyway.
245
00:20:49,400 --> 00:20:50,600
I hate--
246
00:20:57,240 --> 00:20:59,880
Dad always forces me
to do what he thinks is right.
247
00:21:00,520 --> 00:21:02,720
He never asks about how I feel.
248
00:21:03,480 --> 00:21:04,720
I'm so frustrated.
249
00:21:16,800 --> 00:21:17,880
Judging from this,
250
00:21:17,960 --> 00:21:22,400
let me guess, his dad might be
a soldier or a police officer.
251
00:21:22,960 --> 00:21:24,720
His dad is a teacher.
252
00:21:24,800 --> 00:21:27,560
But he almost became
a football player for the national team,
253
00:21:27,640 --> 00:21:29,280
but resigned first.
254
00:21:29,360 --> 00:21:30,200
National team?
255
00:21:30,280 --> 00:21:31,120
How do you know?
256
00:21:31,200 --> 00:21:34,400
From social media.
Just search for it on the internet.
257
00:21:34,480 --> 00:21:36,600
So that we might get
some information to help Frame.
258
00:21:37,920 --> 00:21:39,280
It's weird.
259
00:21:39,800 --> 00:21:41,480
Why did he resign
260
00:21:41,560 --> 00:21:43,560
when he was about
to become a national player?
261
00:21:43,640 --> 00:21:45,000
Right?
262
00:21:46,080 --> 00:21:47,720
I think
263
00:21:47,800 --> 00:21:49,200
I know who might know about this.
264
00:22:01,040 --> 00:22:02,400
You really know?
265
00:22:02,920 --> 00:22:06,400
Yeah. Why are we here?
266
00:22:09,200 --> 00:22:11,640
The security guard asked me
to bring this letter to you this morning.
267
00:22:12,680 --> 00:22:14,560
SENDER - TAWAN
268
00:22:21,320 --> 00:22:24,600
This place, this house, is owned by Tawan,
269
00:22:24,680 --> 00:22:25,800
an ex-national football player.
270
00:22:27,000 --> 00:22:28,680
But why come to Tawan,
271
00:22:28,760 --> 00:22:32,080
who was Frame's dad's ex-teammate?
272
00:22:32,160 --> 00:22:35,680
When Frame's dad saw the letter,
273
00:22:35,760 --> 00:22:37,440
he became very suspicious.
274
00:22:37,520 --> 00:22:39,360
There might be some clues.
275
00:22:41,360 --> 00:22:44,800
How will knowing the reason
Dad left the team help us?
276
00:22:48,480 --> 00:22:49,560
Let me guess.
277
00:22:49,640 --> 00:22:53,040
Your dad might regret
leaving the national team,
278
00:22:53,120 --> 00:22:54,800
so he has high expectations for you.
279
00:22:55,440 --> 00:22:57,760
But if we investigate
and find out the real cause,
280
00:22:57,840 --> 00:23:00,200
it might help the two of you
understand each other better,
281
00:23:00,280 --> 00:23:01,760
as Ing wanted.
282
00:23:03,720 --> 00:23:04,720
Hey!
283
00:23:06,000 --> 00:23:07,920
What are you doing
in front of a private residence?
284
00:23:10,120 --> 00:23:12,640
-Tawan, somersault kick!
-Tawan, somersault kick!
285
00:23:14,760 --> 00:23:17,520
Huh? Frame?
286
00:23:18,040 --> 00:23:19,120
Roj's son?
287
00:23:19,800 --> 00:23:21,080
Yes.
288
00:23:21,160 --> 00:23:22,440
I've only seen you on television.
289
00:23:22,520 --> 00:23:25,320
Is your dad here?
290
00:23:26,880 --> 00:23:28,120
He's not here.
291
00:23:31,640 --> 00:23:33,080
He might still be mad at me.
292
00:23:35,120 --> 00:23:36,840
You're close with my dad, right?
293
00:23:37,920 --> 00:23:40,480
Do you know why he left the team?
294
00:23:44,080 --> 00:23:47,240
The reason he left the team
295
00:23:47,760 --> 00:23:49,720
is because of me.
296
00:24:18,840 --> 00:24:20,000
Have you eaten?
297
00:24:25,240 --> 00:24:26,680
I bought you some food.
298
00:24:27,200 --> 00:24:28,720
I'll reheat it for you.
299
00:24:31,560 --> 00:24:33,040
I know everything.
300
00:24:38,160 --> 00:24:39,200
About Tawan.
301
00:24:43,120 --> 00:24:45,080
He told me everything…
302
00:24:48,000 --> 00:24:50,080
about the reason
you had to leave the team.
303
00:25:06,440 --> 00:25:08,440
You must have felt
so uncomfortable, right?
304
00:25:13,600 --> 00:25:14,600
Really?
305
00:25:14,680 --> 00:25:15,720
-Really.
-Really.
306
00:25:17,040 --> 00:25:18,960
But Frame and I have never
suspected anything.
307
00:25:20,680 --> 00:25:22,200
Your radar is broken.
308
00:25:27,280 --> 00:25:30,560
Frame must feel uncomfortable
like his dad, for having to hide this.
309
00:25:31,600 --> 00:25:32,960
Yes.
310
00:25:33,040 --> 00:25:36,640
I also want both of them
to understand each other.
311
00:25:42,800 --> 00:25:43,840
I'm sorry
312
00:25:45,240 --> 00:25:46,560
for hiding.
313
00:25:48,000 --> 00:25:49,880
I'm sorry for the hindrance.
314
00:25:52,520 --> 00:25:53,640
I'm sorry
315
00:25:54,880 --> 00:25:56,680
for not having the courage
316
00:25:57,920 --> 00:25:59,280
like you and Ing.
317
00:26:12,960 --> 00:26:14,120
Can I borrow two thousand baht?
318
00:26:15,120 --> 00:26:15,960
No.
319
00:26:16,040 --> 00:26:18,120
Hey, wait!
320
00:26:18,200 --> 00:26:21,240
Please lend me some money. I have plans
with a girl. I'll return it quickly.
321
00:26:22,720 --> 00:26:24,200
Fine.
322
00:26:27,520 --> 00:26:28,440
Wow.
323
00:26:29,080 --> 00:26:30,760
You're the cutest!
324
00:26:31,280 --> 00:26:33,120
What are you doing? Stop.
325
00:26:35,000 --> 00:26:36,680
Return it quickly.
326
00:26:37,200 --> 00:26:38,560
I'm going to buy a new pair of studs.
327
00:26:39,680 --> 00:26:40,600
Sure.
328
00:26:44,440 --> 00:26:46,160
You're my best friend.
329
00:26:46,240 --> 00:26:47,920
I love you.
330
00:26:50,880 --> 00:26:53,960
I'm sorry. Are you hurt anywhere?
I'm sorry.
331
00:27:11,400 --> 00:27:13,280
Hey! What are you doing?
332
00:27:16,520 --> 00:27:17,760
Get away from me, you fag.
333
00:27:23,160 --> 00:27:24,400
What are you looking at, gay boy?
334
00:27:28,720 --> 00:27:32,120
I lost my future.
335
00:27:33,000 --> 00:27:36,320
Because everyone I trusted
judged that who I was, was wrong.
336
00:27:42,280 --> 00:27:43,440
Luckily,
337
00:27:44,120 --> 00:27:46,320
I met your mother
338
00:27:48,040 --> 00:27:50,120
who accepted me for who I am.
339
00:27:52,440 --> 00:27:53,680
Mom knew?
340
00:27:58,760 --> 00:28:00,080
She knew everything,
341
00:28:01,160 --> 00:28:02,880
but she still loved me.
342
00:28:08,640 --> 00:28:09,960
No.
343
00:28:11,680 --> 00:28:14,440
I should say that
we really loved each other.
344
00:28:21,160 --> 00:28:22,720
Apart from love,
345
00:28:24,200 --> 00:28:25,880
before mom passed away,
346
00:28:28,840 --> 00:28:31,360
she gave me the best gift ever.
347
00:28:35,160 --> 00:28:38,000
And I promised her
348
00:28:39,080 --> 00:28:41,400
that I would take the best care of you.
349
00:28:42,960 --> 00:28:44,200
But I'm afraid
350
00:28:45,440 --> 00:28:48,000
that you'll turn out like me one day.
351
00:29:01,680 --> 00:29:03,280
GAY - LIKE BACK ENTRANCE - FAG - HATE GAY
352
00:29:03,360 --> 00:29:05,560
Because I know that
353
00:29:05,640 --> 00:29:06,840
it's not easy to be like this.
354
00:29:07,920 --> 00:29:09,520
I don't want you
355
00:29:10,040 --> 00:29:12,760
to suffer like I used to.
356
00:29:14,040 --> 00:29:15,440
To hurt
357
00:29:16,000 --> 00:29:17,920
like I used to.
358
00:29:27,320 --> 00:29:29,960
Just having you accept my true self,
359
00:29:31,200 --> 00:29:33,240
I've got nothing to be scared of.
360
00:29:36,960 --> 00:29:39,600
I'm sorry for not treating you right.
361
00:29:58,640 --> 00:29:59,600
Roj.
362
00:30:02,160 --> 00:30:03,120
Tawan.
363
00:30:04,200 --> 00:30:05,720
It's…
364
00:30:06,360 --> 00:30:07,960
I'm really sorry
365
00:30:08,040 --> 00:30:09,960
for what I've done to you.
366
00:30:13,440 --> 00:30:14,480
Get away from me Fag.
367
00:30:19,000 --> 00:30:21,400
So, since you finally agreed to meet me,
368
00:30:21,920 --> 00:30:23,840
does that mean
you're not mad at me anymore?
369
00:30:25,080 --> 00:30:26,000
Not yet.
370
00:30:26,520 --> 00:30:28,680
It happened a long time ago,
371
00:30:28,760 --> 00:30:30,840
and we're both old now.
372
00:30:31,360 --> 00:30:34,280
Please forgive me
before death separates us.
373
00:30:34,800 --> 00:30:38,720
I go to the football event every year
because I really want to apologize to you.
374
00:30:43,960 --> 00:30:47,080
Hey, I'm begging you.
My knees aren't good.
375
00:30:49,120 --> 00:30:50,560
Please forgive me.
376
00:30:50,640 --> 00:30:52,560
I'll even prostrate myself before you.
377
00:30:55,680 --> 00:30:58,120
I already forgave you
the moment I got here.
378
00:30:59,200 --> 00:31:01,280
I was just kidding.
379
00:31:02,680 --> 00:31:03,560
You!
380
00:31:05,080 --> 00:31:05,920
Why?
381
00:31:06,000 --> 00:31:08,360
Why won't you help me get up?
382
00:31:16,240 --> 00:31:17,520
Thank you my friend.
383
00:31:18,640 --> 00:31:21,960
Friends should help each other,
if you still see me as a friend.
384
00:31:26,280 --> 00:31:28,360
I have been waiting
for this moment for so long.
385
00:31:28,440 --> 00:31:31,080
Do you know how long
I have been waiting for this?
386
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
Thank you my friend.
387
00:31:34,920 --> 00:31:36,120
Me too.
388
00:31:43,080 --> 00:31:44,560
Is Ing here?
389
00:31:50,320 --> 00:31:52,040
My dad has already accepted us.
390
00:31:57,960 --> 00:31:59,120
Ing acknowledged
391
00:31:59,800 --> 00:32:01,080
and is smiling.
392
00:32:15,800 --> 00:32:17,600
I have forgiven.
393
00:32:20,840 --> 00:32:22,560
If Ing is here,
394
00:32:24,680 --> 00:32:26,480
I want to apologize
395
00:32:27,080 --> 00:32:28,920
for hurting his feelings with my words.
396
00:32:30,640 --> 00:32:34,080
I understand that you did it
because you were worried about Frame.
397
00:32:41,320 --> 00:32:43,880
Tomorrow I'll hold a press conference
398
00:32:45,000 --> 00:32:46,680
to tell everyone about us.
399
00:33:18,840 --> 00:33:19,880
Mom?!
400
00:33:20,560 --> 00:33:21,960
Golf?
401
00:33:29,960 --> 00:33:31,720
Why are you still here?
402
00:33:31,800 --> 00:33:35,200
I'm hungry, so I opened the fridge.
403
00:33:35,280 --> 00:33:37,360
There were only eggs,
so I made an omelette.
404
00:33:37,440 --> 00:33:40,240
I even made one for you.
405
00:33:46,000 --> 00:33:48,440
I hate omelettes the most.
406
00:33:49,760 --> 00:33:51,720
Even its smell makes me want to puke!
407
00:33:53,000 --> 00:33:56,200
Please throw it away. I feel nauseous.
408
00:33:56,280 --> 00:33:58,760
And get your face out of my sight!
409
00:34:11,960 --> 00:34:12,920
Nosy.
410
00:34:36,960 --> 00:34:39,480
Don't worry. I can manage.
411
00:34:41,320 --> 00:34:43,600
It's good that Golf's mom is there.
412
00:34:43,679 --> 00:34:45,840
He won't be able to do much.
413
00:34:45,920 --> 00:34:47,400
I'm also relieved.
414
00:34:48,120 --> 00:34:49,679
-Look--
-Where are you?
415
00:34:50,800 --> 00:34:51,639
Hey.
416
00:34:51,719 --> 00:34:53,000
I'm waiting at the front door.
417
00:34:53,080 --> 00:34:55,120
Hurry up.
418
00:35:03,520 --> 00:35:04,480
Let's go.
419
00:35:11,480 --> 00:35:13,600
Golf has siblings?
420
00:35:13,680 --> 00:35:14,960
He doesn't.
421
00:35:16,680 --> 00:35:18,120
Then who is Golf's mom leaving with?
422
00:35:19,120 --> 00:35:20,160
A fake mother.
423
00:35:22,920 --> 00:35:25,280
He even fakes his mother?
424
00:35:27,520 --> 00:35:29,560
His real mother has already passed away,
425
00:35:29,640 --> 00:35:31,720
but her ghost is still haunting the house
426
00:35:31,800 --> 00:35:33,280
and takes care of me.
427
00:35:36,160 --> 00:35:37,000
Takes care of you?
428
00:35:48,160 --> 00:35:50,320
GOLF
429
00:35:56,120 --> 00:35:57,120
Pardon me.
430
00:36:05,240 --> 00:36:06,480
Hello, Golf.
431
00:36:07,040 --> 00:36:10,400
Tip forgot her phone,
but she's already on her way back home.
432
00:36:10,480 --> 00:36:13,040
I'll tell her to call you back tomorrow.
433
00:36:13,920 --> 00:36:14,800
Yes.
434
00:36:20,800 --> 00:36:23,440
I'm afraid that he'll do something to you
if he gets angry.
435
00:36:26,600 --> 00:36:28,040
Thanks for helping.
436
00:36:30,000 --> 00:36:31,680
Take care of yourself.
437
00:36:34,880 --> 00:36:36,360
I know that you're worried about me.
438
00:36:55,400 --> 00:36:56,480
Tip.
439
00:36:57,160 --> 00:36:58,720
Boss told us
440
00:36:58,800 --> 00:37:02,440
that Golf's real mother's ghost
is protecting you. So awesome.
441
00:37:02,520 --> 00:37:06,960
Since Golf is near you,
will he be able to see the ghost too?
442
00:37:08,440 --> 00:37:10,960
He won't because
his mother doesn't want him to.
443
00:37:13,960 --> 00:37:16,120
Guys, it's almost time.
444
00:37:17,760 --> 00:37:19,040
Are you ready Frame?
445
00:37:19,560 --> 00:37:23,840
5, 4, 3, 2 and 1.
446
00:37:25,880 --> 00:37:29,480
Hello my friends, my fans, and Framing.
447
00:37:30,240 --> 00:37:32,920
Today, I have
important news to tell you guys.
448
00:37:34,280 --> 00:37:37,800
Looking back when I first knew everyone,
449
00:37:38,520 --> 00:37:40,000
if you can still remember,
450
00:37:40,080 --> 00:37:42,360
that's the beginning
451
00:37:42,440 --> 00:37:44,600
that made me who I am today.
452
00:37:47,600 --> 00:37:49,000
The fans are guessing in the comments
453
00:37:49,080 --> 00:37:53,160
that Frame will announce
something about his job.
454
00:37:54,760 --> 00:37:56,760
If he comes out now,
455
00:37:56,840 --> 00:37:59,400
won't he get badly attacked?
456
00:38:01,440 --> 00:38:02,800
He might have to sacrifice it,
457
00:38:03,400 --> 00:38:05,720
because this is the life he chose.
458
00:38:15,360 --> 00:38:16,760
At that time,
459
00:38:16,840 --> 00:38:20,320
there was someone
who played a part in my success.
460
00:38:21,160 --> 00:38:23,480
He was always by my side,
461
00:38:24,280 --> 00:38:26,600
wishing me well, and caring about me.
462
00:38:28,080 --> 00:38:29,920
He wants me to be happy
463
00:38:30,000 --> 00:38:32,160
about who I really am.
464
00:38:33,320 --> 00:38:36,120
The fans are starting to notice
that this isn't about his job.
465
00:38:38,760 --> 00:38:40,800
I want to tell everyone
466
00:38:41,600 --> 00:38:45,040
that I won't forget about Ing, my lover.
467
00:38:46,600 --> 00:38:48,720
We were not just
an imaginary couple on the screen.
468
00:38:48,800 --> 00:38:50,520
Our relationship was real.
469
00:38:57,680 --> 00:39:01,000
I know that Ing will always be by my side.
470
00:39:03,240 --> 00:39:05,440
Thank you for everything.
471
00:39:07,040 --> 00:39:08,080
Wow.
472
00:39:08,160 --> 00:39:11,720
The comments are flooding.
Let's end the livestream.
473
00:39:11,800 --> 00:39:14,240
It's fine. It's good to be like this.
474
00:39:15,760 --> 00:39:17,240
You can do it.
475
00:40:14,200 --> 00:40:16,480
Be happy.
476
00:40:17,160 --> 00:40:18,880
Take good care of yourself.
477
00:40:23,360 --> 00:40:24,800
See you again.
478
00:41:07,680 --> 00:41:09,560
Ing is gone now Frame.
479
00:41:19,480 --> 00:41:21,520
Come.
480
00:41:26,520 --> 00:41:27,480
Get back here.
481
00:41:28,360 --> 00:41:29,880
Come. Come this way!
482
00:41:29,960 --> 00:41:32,080
How's it going?
What do you need my help with?
483
00:41:37,640 --> 00:41:38,320
3KN 6566 - CHIANG RAI
484
00:41:47,040 --> 00:41:49,920
From the car's number plate that I saw,
485
00:41:50,840 --> 00:41:53,000
the safe might be at…
486
00:41:53,680 --> 00:41:55,000
CHIANG RAI
487
00:41:55,080 --> 00:41:56,400
Chiang Rai.
488
00:41:57,160 --> 00:41:59,920
I really can't remember
489
00:42:00,440 --> 00:42:01,800
the exact location.
490
00:42:02,480 --> 00:42:04,200
But now you can remember
491
00:42:05,080 --> 00:42:06,440
that Golf is a bad person.
492
00:42:11,840 --> 00:42:14,880
But I'll find a way to find out
what's inside the safe.
493
00:42:15,400 --> 00:42:18,880
Are you crazy? We told you Golf is cruel!
494
00:42:18,960 --> 00:42:21,240
Right. It's too risky.
495
00:42:24,520 --> 00:42:27,680
Tip. Come back to live here.
496
00:42:32,840 --> 00:42:33,680
Tip.
497
00:42:39,960 --> 00:42:43,200
I have an urgent matter and need to get
back to Chiang Rai. Please come with me.
498
00:43:00,320 --> 00:43:01,600
Let's go.
499
00:43:16,800 --> 00:43:18,360
Are you really going to Chiang Rai?
500
00:43:18,440 --> 00:43:21,360
Boss, they are really threatening us.
501
00:43:21,440 --> 00:43:25,120
I need to know Golf's real identity.
502
00:43:25,200 --> 00:43:26,040
Golf.
503
00:43:26,120 --> 00:43:27,000
NEXT EPISODE
504
00:43:27,080 --> 00:43:29,720
-Mom?!
-Please don't do anything to Tip.
505
00:43:29,800 --> 00:43:31,200
Don't bother.
506
00:43:31,840 --> 00:43:32,880
Stop doing this.
507
00:43:34,200 --> 00:43:35,400
It's dangerous.
508
00:43:35,480 --> 00:43:38,240
But Golf made me like this.
509
00:45:08,960 --> 00:45:11,000
Subtitle translation by:
Rattanaporn Changdang
31473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.