All language subtitles for Sixth Sense Agency_S01E12_Episode 12.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,520 Could you please not be mad at Ong? 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,840 Because all of these deceptive plans, 3 00:00:04,920 --> 00:00:06,720 I'm the one who came up with them. 4 00:00:06,800 --> 00:00:09,040 But from now on, you have to talk to me truthfully. 5 00:00:09,120 --> 00:00:11,640 Well, I also have one more thing to talk about. 6 00:00:12,280 --> 00:00:14,840 It's about Golf. 7 00:00:14,920 --> 00:00:16,480 PREVIOUSLY 8 00:00:17,040 --> 00:00:17,920 Tip! 9 00:00:18,520 --> 00:00:20,880 Let's cancel the wedding. I know the whole truth now. 10 00:00:21,920 --> 00:00:25,040 I think I'm going to ask Tip to move back in with me. 11 00:00:25,120 --> 00:00:27,680 It might help her recall her memory. 12 00:00:27,760 --> 00:00:29,080 Yes. 13 00:00:29,160 --> 00:00:31,720 I'm on my way, Golf's here to pick me up. 14 00:00:32,320 --> 00:00:33,160 Yes. 15 00:00:34,120 --> 00:00:35,680 Safe travels to you too. 16 00:00:35,760 --> 00:00:37,560 I'll visit when you get back. 17 00:00:37,640 --> 00:00:38,600 Sure. 18 00:00:40,040 --> 00:00:41,320 Muai's not here? 19 00:00:41,920 --> 00:00:44,360 She went out of town. 20 00:00:47,040 --> 00:00:48,800 -Tip. -Yes? 21 00:00:50,320 --> 00:00:51,720 Are you okay? 22 00:00:53,520 --> 00:00:54,720 I'm okay. 23 00:00:54,800 --> 00:00:57,480 I will just miss living here a bit. 24 00:00:59,040 --> 00:01:00,400 Do you miss this place, 25 00:01:01,680 --> 00:01:03,800 or do you miss someone here? 26 00:01:03,880 --> 00:01:05,040 Pardon? 27 00:01:06,280 --> 00:01:07,480 Ong. 28 00:01:08,840 --> 00:01:10,960 He looks really worried about you, 29 00:01:12,040 --> 00:01:14,680 sometimes a bit too much. 30 00:01:15,560 --> 00:01:17,840 So I'm not sure about your relationship with Ong. 31 00:01:18,880 --> 00:01:22,080 Is there anything I don't know? 32 00:01:24,440 --> 00:01:25,720 Ong? 33 00:01:27,120 --> 00:01:31,720 Don't tell me that you're… jealous? 34 00:01:33,920 --> 00:01:35,840 I can't help it. 35 00:01:40,400 --> 00:01:42,080 Honestly, 36 00:01:42,160 --> 00:01:44,080 what Ong thinks 37 00:01:44,160 --> 00:01:47,240 isn't as important as what I think, right? 38 00:01:48,080 --> 00:01:51,480 Deciding to move into the same house with you 39 00:01:52,760 --> 00:01:54,920 is a clear answer. 40 00:02:02,480 --> 00:02:03,640 Right. 41 00:04:06,520 --> 00:04:09,480 We have to tell Tip. 42 00:04:09,560 --> 00:04:11,960 Looks like Tip is really into that guy. 43 00:04:12,040 --> 00:04:14,200 How about this? We should say 44 00:04:14,280 --> 00:04:16,760 that we heard about this story. 45 00:04:20,959 --> 00:04:22,360 Tom! 46 00:04:22,440 --> 00:04:25,880 You should go study. Aren't you about to have an exam? 47 00:04:27,960 --> 00:04:29,920 Tommy, I have to hang up first. 48 00:04:30,000 --> 00:04:32,280 Someone's jealous of us. 49 00:04:32,360 --> 00:04:35,320 I'll call you later. Bye. 50 00:04:41,720 --> 00:04:43,960 Basically, 51 00:04:44,040 --> 00:04:49,440 we don't have any proof to blame Golf. 52 00:04:49,520 --> 00:04:51,400 We just need to find the proof. 53 00:04:54,520 --> 00:04:57,840 Talking is easy. How are we going to find the proof? 54 00:04:57,920 --> 00:05:00,520 We have work to do, and Tip's here. 55 00:05:02,240 --> 00:05:04,800 We can have someone skilled at investigating 56 00:05:04,880 --> 00:05:06,440 work for us. 57 00:05:07,880 --> 00:05:08,800 A detective? 58 00:05:10,720 --> 00:05:11,920 Let's go inside. 59 00:05:13,800 --> 00:05:14,960 Inside where? 60 00:05:15,040 --> 00:05:18,080 To find a detective that you want in there. 61 00:05:26,560 --> 00:05:27,920 -Look-Chang. -Yes. 62 00:05:28,000 --> 00:05:30,320 Is this a detective agency? 63 00:05:30,400 --> 00:05:33,920 Boss, don't judge just yet. 64 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 Go, walk over there. 65 00:05:44,720 --> 00:05:46,680 Chang! 66 00:05:46,760 --> 00:05:48,320 Suea! 67 00:05:50,400 --> 00:05:53,240 You're here again. Have you been missing me lately? 68 00:05:56,920 --> 00:05:59,320 I'm judging now. Let's leave. 69 00:05:59,400 --> 00:06:01,280 Wait! Where are you going? 70 00:06:01,360 --> 00:06:03,880 Aren't we going to find a detective? Let's go find one now. 71 00:06:03,960 --> 00:06:07,240 This is Suea, a professional detective. 72 00:06:07,320 --> 00:06:09,120 He also investigates for the police. 73 00:06:09,200 --> 00:06:12,680 I'm going to jail anyway, why not help the officer? 74 00:06:16,240 --> 00:06:17,320 What do you need today? 75 00:06:19,440 --> 00:06:23,000 I want to know someone's personal information. 76 00:06:24,000 --> 00:06:25,960 He suddenly 77 00:06:26,040 --> 00:06:29,040 showed up and claimed to be my friend's boyfriend. 78 00:06:29,120 --> 00:06:30,960 But after looking into him, I found out he's single 79 00:06:31,040 --> 00:06:33,880 and seems like a womanizer, so I feel like 80 00:06:33,960 --> 00:06:35,680 he's not trustworthy. 81 00:06:37,120 --> 00:06:39,520 Here. This man. 82 00:06:42,000 --> 00:06:45,520 We have his name and address. 83 00:06:45,600 --> 00:06:47,440 I think this job 84 00:06:48,720 --> 00:06:50,760 will be a piece of cake for you, right? 85 00:06:50,840 --> 00:06:51,960 No. 86 00:06:52,040 --> 00:06:54,920 See? I told you it's not difficult. 87 00:06:55,000 --> 00:06:57,240 You can prepare the money to pay him. 88 00:06:57,880 --> 00:06:59,160 I won't accept, no matter how much money you offer. 89 00:07:01,320 --> 00:07:04,000 I don't want to mess with this man. 90 00:07:04,640 --> 00:07:07,360 You too. Don't mess with him. 91 00:07:08,120 --> 00:07:10,160 I think you guys should leave. 92 00:07:10,240 --> 00:07:12,680 Go. Leave. 93 00:07:12,760 --> 00:07:14,320 -Wait. -Leave! 94 00:07:14,400 --> 00:07:15,920 -Calm down first. -Get out! 95 00:07:16,000 --> 00:07:17,600 -Suea? Suea! -Bye Chang. 96 00:07:17,680 --> 00:07:18,640 Suea? 97 00:07:19,880 --> 00:07:23,040 Boss, what kind of person is Golf? 98 00:07:23,120 --> 00:07:26,160 I don't want to know anymore. 99 00:07:26,240 --> 00:07:29,000 Even Suea is scared of him. 100 00:07:30,720 --> 00:07:31,760 Let's just go. 101 00:07:31,840 --> 00:07:34,280 Right. We should go home. 102 00:07:34,360 --> 00:07:35,640 -Go to Golf's house. -What? 103 00:07:35,720 --> 00:07:36,560 Let's go. 104 00:07:38,280 --> 00:07:41,760 -Boss? Boss! -Boss! 105 00:07:59,920 --> 00:08:01,440 The upstairs is… 106 00:08:03,240 --> 00:08:04,520 my office. 107 00:08:05,120 --> 00:08:07,160 It's very messy. I haven't cleaned it yet. 108 00:08:09,680 --> 00:08:10,920 This way. 109 00:08:15,240 --> 00:08:16,080 This way. 110 00:08:17,440 --> 00:08:18,840 Come on in. 111 00:08:27,280 --> 00:08:30,960 The double-layered curtains make the room very dark, just like you prefer. 112 00:08:32,000 --> 00:08:35,159 I also set the air conditioning to 22 degrees Celsius. 113 00:08:37,400 --> 00:08:39,200 I'll carry my bag myself. 114 00:08:39,280 --> 00:08:40,120 Tip. 115 00:08:42,480 --> 00:08:44,720 I hope that by moving back together, 116 00:08:45,760 --> 00:08:48,640 you'll remember our past. 117 00:08:53,280 --> 00:08:57,640 Make yourself at home. This house is yours. 118 00:08:58,640 --> 00:09:00,480 It's our house. 119 00:09:03,520 --> 00:09:06,040 -Thank you. -I'm leaving for work. 120 00:09:06,120 --> 00:09:08,480 If you need anything, you can call me anytime. 121 00:10:37,280 --> 00:10:38,480 What are you doing? 122 00:10:41,720 --> 00:10:45,240 I feel familiar with a room upstairs, 123 00:10:45,320 --> 00:10:48,760 so I want to see it. Maybe it will help me recall something. 124 00:10:51,360 --> 00:10:54,040 You've never been upstairs. 125 00:10:54,760 --> 00:10:57,280 I just turned it into my office. 126 00:10:58,160 --> 00:11:00,920 Most of the stuff is in Chiang Rai. 127 00:11:01,000 --> 00:11:03,280 There is just unimportant paperwork up there. 128 00:11:04,440 --> 00:11:05,640 Chiang Rai? 129 00:11:08,760 --> 00:11:12,600 Aren't you leaving for work? 130 00:11:14,240 --> 00:11:16,280 We have visitors. 131 00:11:19,680 --> 00:11:21,200 They're here! 132 00:11:21,280 --> 00:11:22,320 Here. 133 00:11:22,400 --> 00:11:23,240 Hey. 134 00:11:24,560 --> 00:11:25,680 What are you doing here? 135 00:11:26,280 --> 00:11:27,400 I don't know. 136 00:11:31,840 --> 00:11:33,440 I have something to talk to you about. 137 00:11:34,400 --> 00:11:35,800 You can just call. 138 00:11:37,360 --> 00:11:40,040 Look-Chang and Toop-Hom also 139 00:11:40,120 --> 00:11:41,280 wanted to visit Golf's house. 140 00:11:41,360 --> 00:11:42,480 Really? 141 00:11:43,560 --> 00:11:45,480 I'm very appreciative. 142 00:11:45,560 --> 00:11:48,160 I'll take you inside. Welcome. 143 00:11:49,280 --> 00:11:51,320 Let's go. 144 00:11:51,400 --> 00:11:52,880 Okay. 145 00:11:57,520 --> 00:11:59,840 Don't stay here, it's dangerous. 146 00:12:00,760 --> 00:12:02,120 What? 147 00:12:02,200 --> 00:12:06,680 Golf isn't the kind of guy he pretends to be in front of us. 148 00:12:07,400 --> 00:12:09,720 Where is this coming from? 149 00:12:11,280 --> 00:12:13,440 Let's just say I have a reliable source. 150 00:12:13,520 --> 00:12:16,480 This means you don't have any proof. 151 00:12:16,560 --> 00:12:17,960 Go back home now. 152 00:12:18,040 --> 00:12:20,160 I'm not leaving. 153 00:12:20,240 --> 00:12:22,560 I'm not leaving without you. 154 00:12:22,640 --> 00:12:25,960 I'm not going to let you risk your life for what you want to find out here. 155 00:12:26,600 --> 00:12:28,200 -Lets go back together! -Hey. 156 00:12:28,280 --> 00:12:29,240 What? 157 00:12:29,960 --> 00:12:33,600 What if I really do have feelings for him? 158 00:12:34,920 --> 00:12:39,320 What if it's because 159 00:12:39,400 --> 00:12:41,720 I really love Golf? 160 00:12:44,920 --> 00:12:45,880 So? 161 00:12:53,080 --> 00:12:54,320 Ong. 162 00:12:55,080 --> 00:12:58,760 Toop-Hom and Look-Chang are having some snacks inside. You should join them. 163 00:12:59,400 --> 00:13:00,240 It's okay. 164 00:13:01,680 --> 00:13:03,320 He's just about to leave. 165 00:13:05,080 --> 00:13:06,160 Okay. 166 00:13:06,240 --> 00:13:08,960 Make yourself comfortable. 167 00:13:09,040 --> 00:13:10,840 I have to leave for work. 168 00:13:12,200 --> 00:13:13,480 Wait. 169 00:13:15,560 --> 00:13:17,120 Hurry up and come back home. 170 00:13:20,400 --> 00:13:21,520 Sure. 171 00:13:21,600 --> 00:13:22,800 -See you. -See you. 172 00:13:29,880 --> 00:13:30,800 Bye. 173 00:13:51,320 --> 00:13:52,760 Toop-Hom! 174 00:13:57,000 --> 00:13:58,400 Toop-Hom! 175 00:13:58,480 --> 00:14:00,080 What's wrong? Toop-Hom! 176 00:14:00,160 --> 00:14:01,760 Is she being possessed? 177 00:14:02,480 --> 00:14:05,440 -Are you alright? -What's wrong with you? 178 00:14:05,520 --> 00:14:08,920 Or maybe… 179 00:14:09,000 --> 00:14:10,720 It's not that! 180 00:14:10,800 --> 00:14:12,560 The client just called! 181 00:14:14,000 --> 00:14:17,320 The client?! Why are you screaming 182 00:14:17,400 --> 00:14:20,320 just because the client called? We were so shocked. 183 00:14:20,400 --> 00:14:22,960 Chang, this isn't just a normal client. 184 00:14:25,240 --> 00:14:27,000 But they are… 185 00:14:27,080 --> 00:14:28,080 They are… 186 00:14:29,800 --> 00:14:31,240 It's me, Frame. 187 00:14:35,440 --> 00:14:37,000 Check slate. 188 00:14:39,320 --> 00:14:41,360 Take two, two cameras. 189 00:14:43,600 --> 00:14:45,440 Incredible. I really like it. 190 00:14:45,520 --> 00:14:47,040 Very good. 191 00:14:58,600 --> 00:15:02,760 It's unbelievable we get a chance to work with Frame. 192 00:15:04,440 --> 00:15:06,680 He's very famous right now. 193 00:15:07,760 --> 00:15:12,160 I believe you. I can tell how famous he is. 194 00:15:16,360 --> 00:15:17,680 Chang. 195 00:15:21,840 --> 00:15:23,320 Awesome. 196 00:15:24,680 --> 00:15:25,960 There are a lot of things. 197 00:15:26,040 --> 00:15:27,560 Being famous is nice. 198 00:15:30,240 --> 00:15:31,760 Don't be quick to judge Look-Chang. 199 00:15:32,520 --> 00:15:34,760 All that glitters 200 00:15:34,840 --> 00:15:38,640 isn't gold. 201 00:15:44,120 --> 00:15:48,280 Frame? His real name is Framing? 202 00:15:48,360 --> 00:15:50,640 No, that's his fandom's name. 203 00:15:51,240 --> 00:15:54,680 Frame starred in his first drama with Ing, 204 00:15:54,760 --> 00:15:57,000 so the fans worship both of them. 205 00:15:57,080 --> 00:16:00,080 That's why they named their fandom Frame-Ing. 206 00:16:01,760 --> 00:16:02,880 Who's Ing? 207 00:16:06,000 --> 00:16:07,040 He's… 208 00:16:07,840 --> 00:16:11,720 The actor who drowned and passed away last year. 209 00:16:12,760 --> 00:16:13,760 It's very tragic. 210 00:16:13,840 --> 00:16:15,360 Poor guy. 211 00:16:23,480 --> 00:16:24,680 They're about to start filming. 212 00:16:24,760 --> 00:16:27,480 I'm going to learn about his life 213 00:16:27,560 --> 00:16:31,400 and take photos for educational purposes. I'll be back soon. 214 00:16:31,480 --> 00:16:33,920 -Hey! -You can't! 215 00:16:34,560 --> 00:16:37,080 Look-Chang, hurry up and stop her! 216 00:16:37,160 --> 00:16:38,320 You can't go alone. Wait for me. 217 00:16:38,400 --> 00:16:39,400 Hey! 218 00:16:41,440 --> 00:16:45,040 Hey! I already told you 219 00:16:45,120 --> 00:16:47,280 not to bring gifts from this fandom inside. 220 00:16:47,360 --> 00:16:49,200 Throw it out. 221 00:16:59,760 --> 00:17:01,840 You're the extra actors, right? 222 00:17:03,520 --> 00:17:06,160 Here, share them. 223 00:17:06,240 --> 00:17:09,640 They're gifts from Frame's fans. There are so many of them. Want more? 224 00:17:10,880 --> 00:17:12,760 No, it's not that. 225 00:17:12,839 --> 00:17:15,040 Frame's the one who called us here. 226 00:17:15,720 --> 00:17:16,640 It's… 227 00:17:18,200 --> 00:17:19,079 Here. 228 00:17:22,440 --> 00:17:23,839 JAKKRAPAT KUICHAROENWATTANA 229 00:17:24,880 --> 00:17:27,240 -We're-- -Realtors. 230 00:17:30,040 --> 00:17:32,080 I already have my own realtor. 231 00:17:32,160 --> 00:17:34,640 Sorry for wasting your time, but you should leave. 232 00:17:36,920 --> 00:17:38,920 Wait! 233 00:17:39,760 --> 00:17:42,560 Hello. Sorry for keeping you waiting for so long. 234 00:17:43,440 --> 00:17:45,640 I arranged a meeting with them. 235 00:17:45,720 --> 00:17:48,240 Frame! I already told you 236 00:17:48,320 --> 00:17:49,840 I will take care of it myself. 237 00:17:55,960 --> 00:17:58,960 I'm sorry for wasting your time. 238 00:18:02,400 --> 00:18:03,440 It's fine. 239 00:18:18,640 --> 00:18:19,480 Here. 240 00:18:20,720 --> 00:18:24,080 Frame. I think we've already talked it out. 241 00:18:25,560 --> 00:18:27,600 Don't concern yourself with the cafe. 242 00:18:28,880 --> 00:18:30,000 Give me your phone. 243 00:18:31,120 --> 00:18:34,000 -Dad. -Frame, your phone! 244 00:18:38,480 --> 00:18:40,520 And don't contact anyone again like that. 245 00:18:44,960 --> 00:18:47,800 Hello. Who is this? 246 00:18:49,480 --> 00:18:51,680 Chinese drama? Give me a moment. 247 00:18:59,160 --> 00:19:02,720 The point is, we're the realtors, 248 00:19:02,800 --> 00:19:03,800 so he refused to talk to us. 249 00:19:06,200 --> 00:19:07,560 What if we were someone else? 250 00:19:07,640 --> 00:19:10,760 Someone he would have to agree to talk to? 251 00:19:19,920 --> 00:19:22,400 Hello, nice to meet you. 252 00:19:24,240 --> 00:19:26,800 She's Jisoo, an agent. 253 00:19:26,880 --> 00:19:29,720 She flew from Seoul and just landed. 254 00:19:30,560 --> 00:19:31,560 Hello. 255 00:19:32,160 --> 00:19:34,720 We're very happy that Jisoo 256 00:19:34,800 --> 00:19:36,880 chose Frame to work with. 257 00:19:37,640 --> 00:19:39,080 Big bro, i'm cold. 258 00:19:40,640 --> 00:19:42,840 We're also very happy 259 00:19:42,920 --> 00:19:44,680 to meet Frame. 260 00:19:44,760 --> 00:19:49,320 We hope that Frame will fit the roles we're looking for. 261 00:19:51,520 --> 00:19:53,120 What she said was very brief. 262 00:19:54,280 --> 00:19:57,800 Korean can be brief like this. 263 00:19:59,320 --> 00:20:01,800 I want to say that 264 00:20:01,880 --> 00:20:05,080 Frame has been studying acting a lot, 265 00:20:05,160 --> 00:20:08,840 and he's very happy to get this opportunity. 266 00:20:08,920 --> 00:20:09,840 Sure. 267 00:20:11,720 --> 00:20:12,560 Aren't you going to translate into Korean? 268 00:20:23,080 --> 00:20:25,000 Kimchi is delicious. 269 00:20:26,840 --> 00:20:28,000 Do you understand? 270 00:20:30,480 --> 00:20:33,320 I've already translated it, and she understands. 271 00:20:33,400 --> 00:20:36,600 I think we should start the audition. 272 00:20:38,280 --> 00:20:39,560 MUAI'S CASKETS 273 00:20:44,520 --> 00:20:45,560 Please get in. 274 00:20:45,640 --> 00:20:48,000 Wait, are we going to have the audition here? 275 00:20:48,960 --> 00:20:51,440 The protagonist of this drama is Thai. 276 00:20:51,520 --> 00:20:55,480 He works as a casket delivery man in South Korea. 277 00:20:55,560 --> 00:20:57,440 You're very professional 278 00:20:57,520 --> 00:21:00,360 to have a casket delivery car just for an audition. 279 00:21:00,440 --> 00:21:01,520 Yes, right. 280 00:21:09,640 --> 00:21:11,360 Huh? What is this? 281 00:21:11,440 --> 00:21:14,280 Could you please 282 00:21:14,360 --> 00:21:17,720 stay 50 meters away from the audition spot? 283 00:21:18,640 --> 00:21:21,520 -But-- -Dad, it's fine. 284 00:21:22,360 --> 00:21:23,720 Let's hurry up and get the job done. 285 00:21:27,360 --> 00:21:28,240 Okay. 286 00:21:29,520 --> 00:21:31,840 Here, call me if you need anything. 287 00:21:34,320 --> 00:21:36,000 Dad. 288 00:21:36,080 --> 00:21:38,560 The security guard asked me to bring this letter to you this morning. 289 00:21:39,640 --> 00:21:41,440 SENDER - TAWAN 290 00:22:09,160 --> 00:22:12,400 I'm sorry for doing this, otherwise, we won't get to talk. 291 00:22:13,200 --> 00:22:15,840 I'm also sorry for troubling you all. 292 00:22:17,000 --> 00:22:19,720 My dad wants to handle selling the cafe himself. 293 00:22:20,400 --> 00:22:21,800 He doesn't want me to do anything. 294 00:22:23,480 --> 00:22:24,520 Here. 295 00:22:35,840 --> 00:22:39,320 It's the cafe you opened with Ing. 296 00:22:39,400 --> 00:22:40,600 Right. 297 00:22:40,680 --> 00:22:44,440 I already announced that I'm selling it, but no one has bought it. 298 00:22:44,520 --> 00:22:46,840 People around there said it's haunted. 299 00:22:46,920 --> 00:22:48,640 I don't have the time to check it out. 300 00:22:48,720 --> 00:22:51,640 I'll leave selling the cafe to you. 301 00:22:55,160 --> 00:22:56,640 What about-- 302 00:23:02,080 --> 00:23:04,640 NOTIFICATION - APPOINTMENT WITH THERAPIST 303 00:23:05,400 --> 00:23:06,560 I have an appointment. 304 00:23:10,040 --> 00:23:11,200 I'll leave it to you. 305 00:23:14,760 --> 00:23:18,120 This is my makeup artist's number. Call if you have any updates. 306 00:23:18,200 --> 00:23:19,240 Okay. 307 00:23:43,440 --> 00:23:47,320 What a shame. This place is beautiful. 308 00:23:49,040 --> 00:23:51,000 Is he really going to sell this place? 309 00:23:52,360 --> 00:23:54,920 He has been working on it with Ing… 310 00:23:55,680 --> 00:23:58,040 So heartless. 311 00:23:58,120 --> 00:24:01,800 He might have his own life problems causing stress. 312 00:24:02,560 --> 00:24:05,840 He said he has an appointment to see a therapist. 313 00:24:06,440 --> 00:24:10,240 How do you know? Are you one of his fans? 314 00:24:11,080 --> 00:24:13,120 I saw the notification on his phone 315 00:24:13,200 --> 00:24:14,680 that he has to see a therapist. 316 00:24:17,680 --> 00:24:20,480 But the location is nice. It shouldn't be hard to sell. 317 00:24:21,240 --> 00:24:22,760 But when we walked in, 318 00:24:22,840 --> 00:24:25,000 I didn't see any sign indicating it was for sale. 319 00:24:26,000 --> 00:24:27,560 -Really? -Yes. 320 00:24:39,120 --> 00:24:40,760 Tip. What's wrong? 321 00:24:42,760 --> 00:24:46,080 I… I know the reason 322 00:24:46,160 --> 00:24:49,200 Look-Chang can't see any sign indicating it was for sale. 323 00:24:50,400 --> 00:24:53,160 FOR SALE 324 00:24:55,240 --> 00:24:57,360 What? There's a sign. 325 00:24:57,960 --> 00:24:59,360 Why couldn't we see it just now? 326 00:25:00,120 --> 00:25:02,520 There was something standing in the way just now. 327 00:25:05,200 --> 00:25:08,040 What could be large enough to hide a sign? 328 00:25:08,920 --> 00:25:09,920 It's me. 329 00:25:15,760 --> 00:25:19,240 Understandable. Who are you? 330 00:25:19,840 --> 00:25:21,720 Get out! 331 00:25:21,800 --> 00:25:23,280 Leave! 332 00:25:25,560 --> 00:25:26,960 Get out! 333 00:25:36,920 --> 00:25:39,840 Ing? Are you Ing? 334 00:25:43,920 --> 00:25:47,800 You're right. He really looks like Ing. 335 00:25:50,640 --> 00:25:51,480 Hey! 336 00:25:52,480 --> 00:25:55,000 Frame sent us here. 337 00:25:55,080 --> 00:25:56,800 If you have something on your mind, we could talk. 338 00:25:59,400 --> 00:26:00,840 I'll talk to Frame only. 339 00:26:01,480 --> 00:26:04,320 If Frame doesn't come here, I won't leave. 340 00:26:07,440 --> 00:26:08,680 Let's… 341 00:26:11,440 --> 00:26:12,920 Let's leave. 342 00:26:13,760 --> 00:26:16,960 -Let's get out of here. -Hurry up! 343 00:26:19,960 --> 00:26:22,840 Ing? No way. 344 00:26:24,520 --> 00:26:28,960 He might look fiercer than he did when he was alive, 345 00:26:29,040 --> 00:26:30,400 but… 346 00:26:31,160 --> 00:26:35,680 I can confirm 100% that it's Ing's ghost. 347 00:26:37,360 --> 00:26:38,720 I don't believe you. 348 00:26:40,240 --> 00:26:43,840 You're lying, right? You can't really sense things with ghosts. 349 00:26:44,960 --> 00:26:46,280 Are you scammers? 350 00:26:47,000 --> 00:26:48,160 Blue cup. 351 00:26:51,200 --> 00:26:54,880 Stop using that blue cup already. It's chipped. 352 00:26:57,080 --> 00:26:57,920 Are you… 353 00:27:00,360 --> 00:27:01,720 Before leaving the cafe, 354 00:27:02,760 --> 00:27:05,560 I heard Ing say this to Frame's picture. 355 00:27:07,000 --> 00:27:10,600 It has a meaning that only the two of you can understand, right? 356 00:27:17,560 --> 00:27:20,000 Could you please tell us 357 00:27:20,080 --> 00:27:21,560 the story of the two of you? 358 00:27:30,120 --> 00:27:32,280 I starred in my first drama with Ing. 359 00:27:32,360 --> 00:27:34,000 The response was great. 360 00:27:34,080 --> 00:27:36,240 We were a hit and had fans. 361 00:27:39,960 --> 00:27:41,960 But not everyone was satisfied. 362 00:27:44,600 --> 00:27:45,920 Since you fired Bung, 363 00:27:46,000 --> 00:27:49,080 where can we find another talented manager? 364 00:27:49,160 --> 00:27:50,160 Talented? 365 00:27:50,920 --> 00:27:53,320 Talented at getting all these gay jobs for you? 366 00:27:54,920 --> 00:27:57,400 Dad, look at the era we're living in. 367 00:27:57,480 --> 00:27:58,960 You still hold this kind of idea? 368 00:28:00,800 --> 00:28:02,560 No matter the era, 369 00:28:02,640 --> 00:28:05,200 I still don't want you to be in the news with a man. 370 00:28:05,920 --> 00:28:08,880 From now on, I'll be the one accepting your jobs. 371 00:28:08,960 --> 00:28:10,960 Don't act in those kinds of dramas anymore. 372 00:28:11,040 --> 00:28:13,560 And if you're still in the news with him, 373 00:28:14,360 --> 00:28:16,240 I won't let you see each other. 374 00:28:24,320 --> 00:28:27,840 After that, I didn't accept any boy love dramas. 375 00:28:28,520 --> 00:28:30,240 I've been starring in more dramas, 376 00:28:30,320 --> 00:28:32,840 but Ing and I always met up. 377 00:28:32,920 --> 00:28:34,800 Because our relationship 378 00:28:34,880 --> 00:28:37,280 wasn't just for show in the dramas. 379 00:28:45,600 --> 00:28:46,760 -Frame -Yes? 380 00:28:47,400 --> 00:28:49,360 Happy birthday. 381 00:28:49,440 --> 00:28:51,800 Thank you. 382 00:28:57,760 --> 00:29:00,240 A cup from the drama we starred in together? 383 00:29:00,320 --> 00:29:04,520 Right, so that you'll remember the first time we met. 384 00:29:06,720 --> 00:29:08,640 We had to date secretly, 385 00:29:08,720 --> 00:29:11,480 but I didn't want to sneak out to meet him anymore. 386 00:29:11,560 --> 00:29:12,920 So… 387 00:29:13,840 --> 00:29:15,080 I bought this place 388 00:29:15,160 --> 00:29:16,720 for the two of us. 389 00:29:16,800 --> 00:29:18,560 Really? 390 00:29:22,440 --> 00:29:24,280 Thank you. 391 00:29:28,080 --> 00:29:31,200 I'll hold a press conference to announce the opening at the end of the month. 392 00:29:31,800 --> 00:29:33,320 Hold a press conference? 393 00:29:33,400 --> 00:29:35,800 Yeah. Why? 394 00:29:35,880 --> 00:29:39,800 There's nothing to hide. We haven't done anything wrong. 395 00:29:40,880 --> 00:29:43,920 I'm tired of sneaking around to meet you. 396 00:29:44,000 --> 00:29:47,760 If I open the cafe with you, we'll always be able to see each other. 397 00:29:48,880 --> 00:29:50,080 But… 398 00:29:51,160 --> 00:29:52,760 will your dad be okay with it? 399 00:29:53,400 --> 00:29:54,600 I can handle him. 400 00:29:59,080 --> 00:30:00,080 Thank you. 401 00:30:06,520 --> 00:30:07,720 What is this? 402 00:30:07,800 --> 00:30:10,440 It's the script to announce our relationship. 403 00:30:11,640 --> 00:30:13,800 Should we just announce the cafe opening? 404 00:30:15,120 --> 00:30:16,880 Don't you think this news is too big? 405 00:30:17,680 --> 00:30:19,400 You're the one who said 406 00:30:20,200 --> 00:30:21,480 you don't want to hide anymore. 407 00:30:22,320 --> 00:30:26,120 No, I mean that I don't want to sneak around to meet you. 408 00:30:26,200 --> 00:30:28,080 If we're business partners, 409 00:30:28,160 --> 00:30:29,760 no one will suspect anything. 410 00:30:30,960 --> 00:30:32,720 Are you happy 411 00:30:32,800 --> 00:30:35,640 keeping our relationship a secret like this? 412 00:30:37,080 --> 00:30:39,840 Why? You're the one who said 413 00:30:39,920 --> 00:30:41,920 we didn't do anything wrong. 414 00:30:43,400 --> 00:30:45,520 Then why do we have to lie? 415 00:30:46,200 --> 00:30:48,000 What we did wrong 416 00:30:48,840 --> 00:30:51,120 is that we're lying like this. 417 00:30:53,160 --> 00:30:54,680 About that… 418 00:30:55,800 --> 00:30:57,280 My dad won't accept it. 419 00:31:00,880 --> 00:31:04,280 Do you think I don't know that you secretly bought a cafe? 420 00:31:05,160 --> 00:31:07,040 I'm here to tell you 421 00:31:07,120 --> 00:31:09,640 that Ing and I are opening a cafe together. 422 00:31:09,720 --> 00:31:12,680 Do you want people to find out that you're dating Ing? 423 00:31:12,760 --> 00:31:14,440 Are you out of your mind? 424 00:31:14,520 --> 00:31:18,000 Many jobs are coming your way. Why do you have to destroy your own future? 425 00:31:18,760 --> 00:31:20,920 How can having a lover destroy my future? 426 00:31:21,000 --> 00:31:22,640 Your lover is a man! 427 00:31:30,360 --> 00:31:31,720 Stop saying that! 428 00:31:31,800 --> 00:31:33,720 Look at the world nowadays! 429 00:31:33,800 --> 00:31:35,720 There's nothing wrong with this kind of thing. 430 00:31:35,800 --> 00:31:38,800 Don't act all modern with me. 431 00:31:38,880 --> 00:31:42,160 People might say they accept you on social media, 432 00:31:42,240 --> 00:31:45,480 but there's no way they would completely accept you. 433 00:31:46,120 --> 00:31:48,040 If you announce your relationship, 434 00:31:48,120 --> 00:31:50,880 your career as a lead actor will end. 435 00:31:50,960 --> 00:31:52,400 Would you like to try? 436 00:32:05,720 --> 00:32:08,960 Are you really opening this cafe all by yourself? 437 00:32:10,520 --> 00:32:12,000 I share ownership with Ing. 438 00:32:18,800 --> 00:32:22,080 Is it true of the rumors saying you two are dating? 439 00:32:24,760 --> 00:32:26,400 Ing and I are… 440 00:32:29,720 --> 00:32:30,800 best friends. 441 00:32:30,880 --> 00:32:32,200 Best friends? 442 00:32:32,280 --> 00:32:33,760 Just best friends? 443 00:32:34,480 --> 00:32:35,520 Yes. 444 00:32:35,600 --> 00:32:37,720 Ing disappeared after the press conference. 445 00:32:37,800 --> 00:32:41,280 I couldn't contact him for two days. 446 00:32:46,920 --> 00:32:49,600 Hello Ing. Where are you? 447 00:32:50,360 --> 00:32:51,680 I'm really sorry. 448 00:32:51,760 --> 00:32:53,560 I'm a rescue worker. 449 00:32:53,640 --> 00:32:56,200 Are you Ing's friend? 450 00:32:56,280 --> 00:32:59,160 We found his body drowned, 451 00:32:59,240 --> 00:33:01,600 estimated to have passed away two days ago. 452 00:33:03,520 --> 00:33:05,800 He drowned alone. 453 00:33:06,560 --> 00:33:10,160 He was alone for two days until someone found him. 454 00:33:11,760 --> 00:33:14,160 Since that day, 455 00:33:16,000 --> 00:33:19,480 I haven't been able to sleep without taking sleeping pills. 456 00:33:22,680 --> 00:33:24,680 Dad tried everything to help me. 457 00:33:26,040 --> 00:33:29,200 He took me to the temple, made merit, 458 00:33:29,280 --> 00:33:30,720 and even took me to see a therapist, 459 00:33:32,920 --> 00:33:35,440 but nothing can help me forget 460 00:33:35,520 --> 00:33:37,280 that I was the one who killed Ing. 461 00:33:42,040 --> 00:33:43,720 Frame… 462 00:33:47,000 --> 00:33:49,640 Could you please help me sell the cafe? 463 00:33:50,800 --> 00:33:53,040 I don't want to see it anymore. 464 00:33:54,440 --> 00:33:56,640 If this cafe didn't exist, 465 00:33:56,720 --> 00:33:59,040 I wouldn't have made Ing sad. 466 00:34:04,440 --> 00:34:05,560 What if… 467 00:34:06,680 --> 00:34:08,719 Ing doesn't want to sell the cafe? 468 00:34:10,960 --> 00:34:12,320 What do you mean? 469 00:34:14,960 --> 00:34:16,760 The reason Ing is still there is because 470 00:34:17,440 --> 00:34:19,360 he doesn't want anyone to buy the cafe. 471 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 Let's go talk with Ing. 472 00:34:51,120 --> 00:34:52,639 I told you to get out! 473 00:34:56,719 --> 00:34:58,200 Frame. 474 00:35:01,560 --> 00:35:04,640 Ing is over there. 475 00:35:07,840 --> 00:35:08,800 Ing. 476 00:35:23,040 --> 00:35:24,440 I'm really sorry. 477 00:35:25,480 --> 00:35:26,520 I'm sorry. 478 00:35:28,520 --> 00:35:30,640 I've never been mad at you. 479 00:35:32,200 --> 00:35:34,240 He said, "I've never been mad at you." 480 00:35:44,080 --> 00:35:45,640 I've never been mad. 481 00:35:47,080 --> 00:35:49,480 But the reason I can't leave 482 00:35:49,560 --> 00:35:51,840 is because you're still blaming yourself like this. 483 00:35:51,920 --> 00:35:53,080 Ing. 484 00:35:55,280 --> 00:35:56,560 I'm sorry. 485 00:35:58,960 --> 00:36:02,160 I never knew I made you stuck here. 486 00:36:02,240 --> 00:36:03,320 Frame. 487 00:36:04,360 --> 00:36:05,560 You know 488 00:36:06,840 --> 00:36:08,720 what worried me the most 489 00:36:10,240 --> 00:36:12,400 since we started dating right? 490 00:36:13,880 --> 00:36:16,760 It's not having to hide our relationship, 491 00:36:17,960 --> 00:36:19,720 but having to 492 00:36:20,680 --> 00:36:22,520 see you suffer like this. 493 00:36:23,760 --> 00:36:25,800 If you want to set me free, 494 00:36:27,960 --> 00:36:30,520 you also have to set yourself free as well. 495 00:36:32,200 --> 00:36:34,240 Stop hiding your true self. 496 00:36:36,560 --> 00:36:38,040 Those who truly love you 497 00:36:39,040 --> 00:36:40,680 will understand. 498 00:36:56,040 --> 00:36:58,040 -I'm truly sorry! -Frame! 499 00:36:58,720 --> 00:37:00,040 Frame! 500 00:37:02,320 --> 00:37:03,760 Frame! 501 00:37:19,920 --> 00:37:22,600 Ing isn't the only one suffering. 502 00:37:22,680 --> 00:37:26,680 Honestly, the one who suffers the most might be Frame. 503 00:37:30,640 --> 00:37:32,440 -We should hurry and think-- -Not good. 504 00:37:32,520 --> 00:37:34,840 What? Why is it not good? 505 00:37:34,920 --> 00:37:37,640 It's not good because we're in front of Golf's house! 506 00:37:38,680 --> 00:37:41,040 Why did we decide to have the meeting here 507 00:37:41,120 --> 00:37:42,600 instead of at the office? 508 00:37:43,960 --> 00:37:45,120 Why? 509 00:37:45,200 --> 00:37:46,920 Afraid the house owner will find out? 510 00:37:47,960 --> 00:37:50,800 There's no one home at the moment. 511 00:37:52,760 --> 00:37:54,720 There's no way he lives alone 512 00:37:54,800 --> 00:37:56,400 in a big house like this. 513 00:37:56,480 --> 00:37:58,520 This is weird. 514 00:37:59,120 --> 00:38:02,400 Or maybe someone else lives here but he doesn't want you to meet them, 515 00:38:02,480 --> 00:38:04,880 because you might know something you shouldn't. 516 00:38:09,800 --> 00:38:10,720 Oh? 517 00:38:20,360 --> 00:38:21,200 Guys. 518 00:38:22,400 --> 00:38:23,240 Oh? 519 00:38:24,280 --> 00:38:25,800 Tip? 520 00:38:26,400 --> 00:38:28,000 -Hello. -Hello. 521 00:38:28,080 --> 00:38:29,800 Tip. 522 00:38:31,280 --> 00:38:33,280 Bless you. 523 00:38:34,840 --> 00:38:36,840 Who did you come here with? 524 00:38:38,240 --> 00:38:39,680 She's my mother. 525 00:38:42,040 --> 00:38:45,400 Golf always talks about you. 526 00:38:46,640 --> 00:38:48,560 Do you know you disappeared for a long time? 527 00:38:49,200 --> 00:38:50,920 Golf really misses you. 528 00:38:51,760 --> 00:38:53,920 Please come back to our home 529 00:38:54,480 --> 00:38:56,720 so Golf won't be lonely 530 00:38:56,800 --> 00:38:58,680 and will have someone sleeping next to him. 531 00:38:59,960 --> 00:39:02,600 I have my own bedroom. 532 00:39:04,200 --> 00:39:05,080 Right. 533 00:39:07,920 --> 00:39:09,320 -Mom. -Yes? 534 00:39:09,400 --> 00:39:10,960 Let's get inside. 535 00:39:12,200 --> 00:39:15,400 Come on, I'll cook you dinner. 536 00:39:15,480 --> 00:39:17,080 I'll stay with you. 537 00:39:17,160 --> 00:39:18,200 Come on. 538 00:40:48,680 --> 00:40:49,800 Tip, go back. 539 00:40:51,680 --> 00:40:52,560 Who's that? 540 00:41:44,080 --> 00:41:45,440 Who are you? 541 00:41:49,480 --> 00:41:50,480 Tip. 542 00:41:52,480 --> 00:41:54,320 You shouldn't be here. 543 00:42:03,760 --> 00:42:05,040 I'm sorry. 544 00:42:12,000 --> 00:42:15,280 I won't let Frame's future be destroyed 545 00:42:15,360 --> 00:42:17,280 by this stupid press conference. 546 00:42:17,360 --> 00:42:18,720 Think about Frame's feelings! 547 00:42:19,520 --> 00:42:21,560 Since Frame wants to tell the truth, 548 00:42:21,640 --> 00:42:23,160 why don't you accept it 549 00:42:23,240 --> 00:42:25,880 and make him feel comfortable talking about it? 550 00:42:25,960 --> 00:42:28,600 NEXT EPISODE 551 00:42:28,680 --> 00:42:30,240 MOM LOVES GOLF 552 00:42:30,320 --> 00:42:31,960 Mom? 553 00:42:34,800 --> 00:42:35,840 Mom?! 554 00:45:08,840 --> 00:45:11,520 Subtitle translation by: Rattanaporn Changdang 34887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.