Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,640
I asked Toop-Hom to disguise
as Charlie's lover to marry him.
2
00:00:04,720 --> 00:00:08,720
Don't forget that we're realtors,
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,080
not scammers!
4
00:00:10,160 --> 00:00:12,800
What if Fah accepts Toop-Hom?
5
00:00:12,880 --> 00:00:16,400
Will you promise to accept our plan?
6
00:00:16,480 --> 00:00:17,760
PREVIOUSLY
7
00:00:17,840 --> 00:00:19,600
I'm okay with Toop-Hom.
8
00:00:19,680 --> 00:00:22,560
I want you to marry my husband.
9
00:00:22,640 --> 00:00:25,160
Tip! Where are you going?
10
00:00:25,240 --> 00:00:27,520
It's none of your business. Don't bother.
11
00:00:28,560 --> 00:00:31,600
Enjoy your fake victory.
12
00:00:31,680 --> 00:00:34,600
If you feel uncomfortable,
you can come live with me.
13
00:00:34,680 --> 00:00:36,920
We can work on recalling your memory.
14
00:00:37,680 --> 00:00:38,800
But…
15
00:00:40,080 --> 00:00:41,600
Oh, Ong?
16
00:00:42,200 --> 00:00:44,960
I think I'm going to ask Tip
to move back in with me.
17
00:00:45,040 --> 00:00:46,640
I now declare you
18
00:00:46,720 --> 00:00:49,600
husband and wife.
19
00:00:49,680 --> 00:00:51,480
Does anyone have an objection?
20
00:00:51,560 --> 00:00:53,080
I do.
21
00:00:53,680 --> 00:00:54,840
June?!
22
00:00:54,920 --> 00:00:57,200
This is the reason you dumped me, right?
23
00:01:00,000 --> 00:01:02,880
Why didn't you just tell me
you have someone new?
24
00:01:02,960 --> 00:01:05,120
Why did you lie to me about having a wife?
25
00:01:05,200 --> 00:01:06,120
June, it's…
26
00:01:07,280 --> 00:01:08,120
Who's this?
27
00:01:13,200 --> 00:01:16,440
You made me think
I was just a side chick for so long,
28
00:01:16,520 --> 00:01:18,640
but in reality,
you're the one having an affair.
29
00:01:22,440 --> 00:01:23,680
An affair?
30
00:03:05,520 --> 00:03:08,080
Charlie, you already have a girlfriend?
31
00:03:08,160 --> 00:03:09,680
I'm just his ex.
32
00:03:12,040 --> 00:03:13,520
We already broke up.
33
00:03:13,600 --> 00:03:15,360
He already dumped me.
34
00:03:15,440 --> 00:03:18,440
He said, "I'm feeling guilty.
35
00:03:18,520 --> 00:03:21,280
I want to go back
and take care of my sick wife."
36
00:03:21,360 --> 00:03:23,400
But he ran away to marry someone else?
37
00:03:27,320 --> 00:03:29,840
How long have you known each other?
38
00:03:29,920 --> 00:03:33,800
Two years ago since I first met you,
39
00:03:34,560 --> 00:03:36,760
I've never done anything bad.
40
00:03:36,840 --> 00:03:39,040
How could you do this to me?
41
00:03:43,480 --> 00:03:44,960
Where did you meet?
42
00:03:45,040 --> 00:03:47,560
The reason
we could only meet in the office
43
00:03:47,640 --> 00:03:49,160
is because
you were having an affair, right?
44
00:03:49,240 --> 00:03:50,880
It's not…
45
00:03:52,240 --> 00:03:53,520
How far did your relationship go?!
46
00:03:53,600 --> 00:03:55,680
-We used to--
-June!
47
00:03:55,760 --> 00:03:57,240
June, right?
48
00:03:57,320 --> 00:04:00,360
Please calm down a little
so that we can talk--
49
00:04:00,440 --> 00:04:01,600
No!
50
00:04:02,520 --> 00:04:04,600
You're just a big liar.
51
00:04:04,680 --> 00:04:06,600
-I should never have loved you.
-June!
52
00:04:09,120 --> 00:04:10,360
Fah is here, right?
53
00:04:14,440 --> 00:04:15,760
She's right behind you.
54
00:04:19,079 --> 00:04:21,279
Well, did she hear…
55
00:04:21,360 --> 00:04:22,440
She heard everything.
56
00:04:22,520 --> 00:04:23,760
Is she angry?
57
00:04:24,840 --> 00:04:26,080
Very angry.
58
00:04:26,880 --> 00:04:27,760
Fah!
59
00:04:27,840 --> 00:04:29,440
The reason you want me to leave the house
60
00:04:29,520 --> 00:04:31,600
is because you're going
to live with this side chick?!
61
00:04:32,480 --> 00:04:34,160
Fah, where are you?
62
00:04:34,840 --> 00:04:35,960
Please calm down.
63
00:04:36,040 --> 00:04:37,960
Calm down?!
64
00:04:42,880 --> 00:04:45,200
Watch out!
65
00:04:55,120 --> 00:04:57,040
Where is Fah?
66
00:04:57,760 --> 00:04:59,640
Tip, can you see anything?
67
00:05:01,520 --> 00:05:04,920
Guys, when Fah is very mad at me,
68
00:05:05,000 --> 00:05:06,320
she'll avoid me
69
00:05:06,400 --> 00:05:09,760
and hide somewhere. Let's look for her.
70
00:05:11,960 --> 00:05:12,760
-What?!
-What?
71
00:05:15,920 --> 00:05:18,200
It hurts! Help me.
72
00:05:23,120 --> 00:05:25,360
Wait!
73
00:05:25,440 --> 00:05:27,800
Don't tell me that
Fah's ghost is possessing…
74
00:05:28,560 --> 00:05:29,880
Charlie's right hand!
75
00:05:29,960 --> 00:05:30,960
Surely!
76
00:05:31,840 --> 00:05:34,960
-Fah!
-Oh! Tip!
77
00:05:35,040 --> 00:05:38,040
-What should we do?
-Help him!
78
00:05:38,920 --> 00:05:40,800
Let go!
79
00:05:43,400 --> 00:05:47,280
It's done.This might help prevent
Fah's rage for some time.
80
00:05:48,600 --> 00:05:51,840
What should we do next?
81
00:05:53,120 --> 00:05:55,480
I don't have any idea now.
82
00:05:55,560 --> 00:05:57,400
Why don't you tell me first?
83
00:05:57,480 --> 00:06:00,240
Besides Fah being mad,
Tip might hate me now.
84
00:06:00,320 --> 00:06:01,920
Come on Ong.
85
00:06:02,560 --> 00:06:05,400
Who could have known that June
would burst into the wedding like that?
86
00:06:06,480 --> 00:06:09,360
Besides, I broke up with June
a long time ago,
87
00:06:09,440 --> 00:06:11,280
even before Fah passed away.
88
00:06:11,360 --> 00:06:12,880
You have to trust me
89
00:06:12,960 --> 00:06:17,120
that I did all this
to make Fah feel at ease.
90
00:06:34,400 --> 00:06:36,680
What should we do next?
91
00:06:37,960 --> 00:06:41,160
We have to find a way
to get Fah out of Charlie's hand first
92
00:06:41,240 --> 00:06:42,720
and ask her what to do next.
93
00:06:43,400 --> 00:06:47,920
Should we do something about the wedding
or call June to talk?
94
00:06:48,960 --> 00:06:51,840
But we don't know what else
95
00:06:51,920 --> 00:06:54,120
Charlie is hiding from us.
96
00:06:56,240 --> 00:06:59,560
I also made a mistake…
97
00:07:01,880 --> 00:07:04,080
by not investigating
deeply enough to find out.
98
00:07:14,360 --> 00:07:17,040
Golf, you did your best.
99
00:07:17,800 --> 00:07:19,120
At least
100
00:07:19,200 --> 00:07:23,280
you didn't lie
and make the situation worse like this.
101
00:07:32,800 --> 00:07:34,680
I'll find a way to fix this.
102
00:07:37,440 --> 00:07:40,200
Find a way to fix it
103
00:07:40,280 --> 00:07:42,200
or just find a way to lie?
104
00:07:42,280 --> 00:07:44,160
Come on Tip.
105
00:07:44,240 --> 00:07:45,440
Enough.
106
00:07:46,160 --> 00:07:48,920
Don't make me feel even worse
about you than I already do.
107
00:08:16,880 --> 00:08:19,400
Hey Tip. You're here early today.
108
00:08:19,480 --> 00:08:24,480
Golf took me to have breakfast
and then drove me here.
109
00:08:24,560 --> 00:08:26,560
What about Ong? Where is he?
110
00:08:26,640 --> 00:08:28,560
He's on leave to heal his heart.
111
00:08:28,640 --> 00:08:29,840
What?
112
00:08:31,720 --> 00:08:33,960
Is Ong stressed about something?
113
00:08:34,720 --> 00:08:36,679
Hey!
114
00:08:36,760 --> 00:08:38,360
He's on leave for his niece's birthday.
115
00:08:38,440 --> 00:08:39,799
It's the same thing.
116
00:08:42,039 --> 00:08:43,360
Taking leave?
117
00:08:45,000 --> 00:08:46,320
Now?
118
00:08:48,000 --> 00:08:49,840
Please calm down a bit.
119
00:08:49,920 --> 00:08:54,440
I believe everyone
is solving the problem in their own way.
120
00:09:03,440 --> 00:09:04,640
Hello?
121
00:09:05,320 --> 00:09:07,120
Yes Ong. I see.
122
00:09:07,200 --> 00:09:09,600
Sure. Okay.
123
00:09:11,960 --> 00:09:13,200
Ong called to say that
124
00:09:13,920 --> 00:09:15,960
we have to keep an eye on Charlie today.
125
00:09:16,040 --> 00:09:18,280
He's afraid Charlie might
make the holy thread fall off.
126
00:09:23,960 --> 00:09:25,800
Charlie is video calling me.
127
00:09:28,720 --> 00:09:30,120
Help! I was itchy,
128
00:09:30,800 --> 00:09:33,000
so I scratched
and the holy thread fell off my hand.
129
00:09:33,080 --> 00:09:35,840
Stop the rampage now Fah! Enough.
130
00:09:35,920 --> 00:09:37,080
Ouch!
131
00:09:39,120 --> 00:09:40,800
I'm allergic to sweat,
132
00:09:40,880 --> 00:09:43,800
and it's very itchy
where I tied the holy thread.
133
00:09:44,720 --> 00:09:46,760
So I scratched
and the holy thread fell off.
134
00:09:46,840 --> 00:09:48,760
I was about to call
135
00:09:49,800 --> 00:09:50,800
June in the morning.
136
00:09:51,480 --> 00:09:53,560
Fah saw it and got mad, so she's
137
00:09:53,640 --> 00:09:55,360
grabbing my hair like this.
138
00:09:55,440 --> 00:09:56,880
Ouch, Fah!
139
00:09:58,840 --> 00:10:01,280
A womanizer deserves it.
140
00:10:02,800 --> 00:10:04,360
Thank you.
141
00:10:10,840 --> 00:10:14,240
I told you we already broke up.
142
00:10:21,400 --> 00:10:22,320
What?
143
00:10:27,920 --> 00:10:31,240
If you really broke up,
why would she come here?
144
00:10:32,920 --> 00:10:34,520
How can you understand?
145
00:10:34,600 --> 00:10:36,160
It's a woman thing.
146
00:10:38,120 --> 00:10:39,400
What?
147
00:10:41,240 --> 00:10:44,680
It hurts! Help, I'm really gonna die!
148
00:10:44,760 --> 00:10:46,640
Fah, calm down a bit!
149
00:10:48,200 --> 00:10:51,240
I think Fah is sad and confused right now.
150
00:10:52,160 --> 00:10:53,360
Fah.
151
00:10:53,440 --> 00:10:56,520
You also want to know the truth, right?
152
00:11:02,120 --> 00:11:04,760
Please tell us the truth
153
00:11:04,840 --> 00:11:07,600
about your relationship with June.
154
00:11:14,520 --> 00:11:16,760
Right now, we're at an abandoned resort
155
00:11:16,840 --> 00:11:19,560
that many say is haunted
by an evil spirit.
156
00:11:19,640 --> 00:11:21,560
We're at Charlie's house already,
157
00:11:21,640 --> 00:11:23,720
but Tip said not to call you here.
158
00:11:23,800 --> 00:11:26,320
Don't worry. I'll keep you posted.
159
00:11:26,400 --> 00:11:29,000
Come follow me inside.
160
00:11:29,920 --> 00:11:32,800
There's no ghost
in this resort anymore, right?
161
00:11:34,160 --> 00:11:35,240
Right.
162
00:11:37,160 --> 00:11:40,520
Okay, send me pics for updates.
163
00:11:41,840 --> 00:11:43,680
Are you worried about work?
164
00:11:43,760 --> 00:11:46,080
You've been looking at your phone
since this morning.
165
00:11:47,560 --> 00:11:51,800
No, I'm waiting for an update
from my team. They're out for work today.
166
00:11:55,280 --> 00:11:57,080
You must be in a hurry to leave, right?
167
00:12:15,920 --> 00:12:19,960
No, I don't have to go anywhere today.
There are a lot of people working already.
168
00:12:20,040 --> 00:12:22,640
I'll be with you all day today, okay?
169
00:12:22,720 --> 00:12:23,880
Okay.
170
00:12:27,480 --> 00:12:30,800
I haven't watched the last episode yet.
171
00:12:31,400 --> 00:12:34,360
So, we're going to tell
172
00:12:34,440 --> 00:12:35,800
Fah the whole truth.
173
00:12:43,520 --> 00:12:45,920
After I got married to Fah,
174
00:12:46,760 --> 00:12:48,360
we started fighting more often.
175
00:12:50,760 --> 00:12:52,920
Can't I ask you to come home earlier?
176
00:12:53,000 --> 00:12:53,880
What now?
177
00:12:53,960 --> 00:12:56,360
I told you already, I tell you every day.
Why do I have to repeat myself?
178
00:12:56,440 --> 00:12:58,680
-It's always this excuse--
-Am I a prisoner?
179
00:12:58,760 --> 00:13:00,800
Come on, let's mess it all up!
180
00:13:00,880 --> 00:13:02,920
-So you're the only one who can use force?
-So what?
181
00:13:03,000 --> 00:13:04,560
Stop being crazy. Stop!
182
00:13:04,640 --> 00:13:08,320
-You only care about games, never me!
-You're annoying!
183
00:13:09,840 --> 00:13:11,920
Because of my irresponsibility
184
00:13:12,000 --> 00:13:14,360
and Fah's high expectations of me,
185
00:13:15,840 --> 00:13:17,880
we decided to live separately.
186
00:13:25,400 --> 00:13:27,240
And I got to know June,
187
00:13:28,120 --> 00:13:30,320
she's the new employee here.
188
00:13:30,400 --> 00:13:32,200
We had been working closely
189
00:13:33,440 --> 00:13:37,240
until we decided
190
00:13:37,320 --> 00:13:39,000
to start dating.
191
00:13:42,280 --> 00:13:43,200
Tom!
192
00:13:43,280 --> 00:13:45,840
Why did you interrupt?
It was getting interesting.
193
00:13:45,920 --> 00:13:46,960
Look!
194
00:13:48,880 --> 00:13:52,440
Fah, let go. Fah!
195
00:13:53,320 --> 00:13:55,080
Let go!
196
00:13:59,120 --> 00:14:00,760
-Are you alright?
-I'm fine.
197
00:14:00,840 --> 00:14:03,440
You're not fine. There's a scratch
on your arm from the ring!
198
00:14:05,320 --> 00:14:07,120
He looks fine.
199
00:14:07,200 --> 00:14:08,320
He's still smiling.
200
00:14:08,400 --> 00:14:10,320
I'm happy. My hand
was being squeezed by a ghost!
201
00:14:10,400 --> 00:14:11,600
What?
202
00:14:11,680 --> 00:14:14,080
You're crazy. Leave it be!
203
00:14:14,160 --> 00:14:17,960
Help me first! I can't take it anymore.
204
00:14:18,040 --> 00:14:19,880
-Hey!
-Let go!
205
00:14:19,960 --> 00:14:23,080
Fah, listen. Listen to me.
206
00:14:23,160 --> 00:14:25,240
When I found out you were sick,
207
00:14:25,320 --> 00:14:26,680
I immediately broke up with her
208
00:14:26,760 --> 00:14:27,880
and came to you.
209
00:14:27,960 --> 00:14:30,960
If you don't believe me,
you can ask her. Call her now!
210
00:14:34,480 --> 00:14:37,720
-Ong, let's eat.
-Come on, sit here.
211
00:14:37,800 --> 00:14:39,840
Eat a lot today.
212
00:14:39,920 --> 00:14:41,520
I ordered only from good restaurants.
213
00:14:41,600 --> 00:14:44,200
It looks delicious.
214
00:14:44,280 --> 00:14:45,960
Ong.
215
00:14:46,040 --> 00:14:49,000
You'll be able to
eat good food once in a while,
216
00:14:49,080 --> 00:14:50,600
so eat a lot.
217
00:14:51,440 --> 00:14:52,880
Okay.
218
00:14:52,960 --> 00:14:55,400
-Eat a lot.
-Let's eat.
219
00:15:05,680 --> 00:15:06,960
Update pic.
220
00:15:07,040 --> 00:15:09,440
Hurry up and come to get Tip back.
221
00:15:11,840 --> 00:15:16,360
Hey Ong. Let's eat.
You keep using your phone.
222
00:15:16,440 --> 00:15:17,600
Alright.
223
00:15:20,680 --> 00:15:22,800
Golf? Is that Golf?
224
00:15:23,720 --> 00:15:25,080
Just let it go.
225
00:15:26,280 --> 00:15:27,360
What?!
226
00:15:30,640 --> 00:15:31,920
You know him?
227
00:15:32,680 --> 00:15:36,600
I do. He's a new millionaire,
228
00:15:36,680 --> 00:15:39,480
a popular businessman from Chiang Rai.
229
00:15:39,560 --> 00:15:40,520
Everyone knows him.
230
00:15:40,600 --> 00:15:42,400
-This one?
-Yes.
231
00:15:42,480 --> 00:15:43,960
Let me see.
232
00:15:44,040 --> 00:15:45,520
He's handsome.
233
00:15:46,640 --> 00:15:49,640
It's really him. Do you know him?
234
00:15:51,200 --> 00:15:52,560
He's…
235
00:15:53,600 --> 00:15:56,360
my friend's boyfriend.
236
00:15:57,880 --> 00:16:01,080
Is that…
237
00:16:02,080 --> 00:16:04,440
I heard he was about to get married,
238
00:16:04,520 --> 00:16:06,960
but the wedding was canceled.
239
00:16:07,800 --> 00:16:09,840
Canceled? The wedding?
240
00:16:09,920 --> 00:16:12,640
Yeah. After that,
241
00:16:12,720 --> 00:16:14,840
I heard he kept dating different women
242
00:16:14,920 --> 00:16:17,120
and didn't have a serious relationship.
243
00:16:18,160 --> 00:16:20,440
But I think
244
00:16:20,520 --> 00:16:24,080
you shouldn't get too close to him.
I think he's a little strange.
245
00:16:24,160 --> 00:16:26,760
The way he got rich is weird.
He suddenly became wealthy.
246
00:16:33,000 --> 00:16:33,840
Just eat.
247
00:16:34,400 --> 00:16:35,240
Tip.
248
00:16:36,760 --> 00:16:39,360
I'll be back. Eat first.
249
00:16:39,440 --> 00:16:42,320
-I'll be back.
-I ordered a lot of food.
250
00:16:42,400 --> 00:16:43,640
Tip!
251
00:16:46,040 --> 00:16:47,080
Tip!
252
00:16:48,080 --> 00:16:50,440
Tip, I need to tell you that Golf--
253
00:16:50,520 --> 00:16:51,360
Yes?
254
00:16:52,720 --> 00:16:53,920
Me?
255
00:16:57,040 --> 00:16:57,960
Where's Tip?
256
00:16:58,880 --> 00:17:00,920
She's helping Look-Chang find something.
257
00:17:02,640 --> 00:17:06,839
What were you just about
to tell Tip about me?
258
00:17:09,640 --> 00:17:11,400
Is there something about you
259
00:17:11,480 --> 00:17:13,440
that you don't want Tip to know?
260
00:17:16,040 --> 00:17:17,319
What do you mean?
261
00:17:19,760 --> 00:17:22,440
People have been saying
that you already broke up with Tip.
262
00:17:22,520 --> 00:17:24,920
You also date lots of different women.
263
00:17:29,520 --> 00:17:30,480
That's right.
264
00:17:34,000 --> 00:17:35,720
People talk about me like that.
265
00:17:39,840 --> 00:17:41,360
But it's not true.
266
00:17:42,520 --> 00:17:44,480
They just want to discredit me.
267
00:17:52,600 --> 00:17:55,440
Or do you have any proof
268
00:17:56,440 --> 00:17:58,360
that it's true?
269
00:18:07,480 --> 00:18:08,480
I…
270
00:18:10,680 --> 00:18:11,560
Ong?
271
00:18:14,000 --> 00:18:15,360
What are you doing here?
272
00:18:19,000 --> 00:18:21,480
I'm here to…
273
00:18:23,920 --> 00:18:25,360
I'm here to work.
274
00:18:25,440 --> 00:18:28,080
I know what Charlie told you about.
275
00:18:28,160 --> 00:18:29,360
I'm here to prove it.
276
00:18:34,200 --> 00:18:36,440
Why do you believe Charlie so much?
277
00:18:37,600 --> 00:18:41,280
I think I can tell
if someone is really in love
278
00:18:41,360 --> 00:18:43,640
or if they have secrets they're hiding.
279
00:19:03,280 --> 00:19:04,960
Give me a moment.
280
00:19:05,040 --> 00:19:06,200
Sure.
281
00:19:07,840 --> 00:19:09,160
Hello.
282
00:19:11,720 --> 00:19:14,760
Okay, sure.
283
00:19:20,120 --> 00:19:22,880
I have an urgent matter to attend to.
I'm really sorry.
284
00:19:23,960 --> 00:19:25,320
It's fine.
285
00:19:25,400 --> 00:19:28,240
You've taken leave
to be with me for several days already.
286
00:19:30,680 --> 00:19:33,800
I'm not doing it for you.
I'm doing it for myself.
287
00:19:36,160 --> 00:19:38,680
I don't want to be apart from you anymore.
288
00:19:42,560 --> 00:19:44,120
But we've met!
289
00:19:45,560 --> 00:19:48,600
It's fine. You should hurry
and go do your stuff.
290
00:19:49,160 --> 00:19:50,360
Sure.
291
00:19:51,000 --> 00:19:52,560
Come, let's go.
292
00:20:12,520 --> 00:20:13,720
Golf.
293
00:20:14,640 --> 00:20:17,680
I already told you that I need time.
294
00:20:20,880 --> 00:20:23,960
Even though
you still can't remember about us,
295
00:20:25,280 --> 00:20:26,560
could you please accept it?
296
00:20:27,200 --> 00:20:29,280
At least it will make me feel like
297
00:20:30,200 --> 00:20:33,880
this ring has returned to its owner.
298
00:20:45,440 --> 00:20:49,360
While we're thinking
299
00:20:49,440 --> 00:20:51,000
of a way
300
00:20:51,080 --> 00:20:54,280
to get Fah out of Charlie's hand,
301
00:20:54,360 --> 00:20:59,160
let's have a small meal.
302
00:21:02,080 --> 00:21:03,600
This doesn't look like a small meal.
303
00:21:05,120 --> 00:21:07,440
Come on, so we don't get stressed. Start!
304
00:21:07,520 --> 00:21:09,320
Wait.
305
00:21:09,400 --> 00:21:10,480
Just a moment.
306
00:21:20,480 --> 00:21:22,320
Tom, what are you looking for?
307
00:21:23,040 --> 00:21:27,240
If it’s a flower, that’s fine. I’m okay.
308
00:21:28,440 --> 00:21:29,680
It's a ring.
309
00:21:35,520 --> 00:21:36,680
A ring?
310
00:21:39,520 --> 00:21:40,640
A ring?
311
00:21:43,120 --> 00:21:44,640
Tom.
312
00:21:45,440 --> 00:21:48,960
Isn't it too soon?
313
00:21:49,680 --> 00:21:53,240
But it's not that I'm not ready.
314
00:21:53,320 --> 00:21:55,240
I'm fine with it.
315
00:21:56,080 --> 00:21:57,160
Give me a moment.
316
00:22:00,200 --> 00:22:01,160
I'm ready now.
317
00:22:01,240 --> 00:22:02,080
Look.
318
00:22:03,680 --> 00:22:05,600
Okay.
319
00:22:13,160 --> 00:22:16,000
So it's not… it's this one.
320
00:22:17,160 --> 00:22:18,200
Look.
321
00:22:22,320 --> 00:22:25,360
Wow, this scratch from the ring
322
00:22:25,440 --> 00:22:26,920
is lasting a long time.
323
00:22:27,000 --> 00:22:28,640
It's getting worse.
324
00:22:28,720 --> 00:22:32,520
When my hand got squeezed,
the ring felt very hot.
325
00:22:32,600 --> 00:22:34,520
I think it's not normal at all.
326
00:22:34,600 --> 00:22:35,920
Really?
327
00:22:36,880 --> 00:22:39,680
I've never heard
328
00:22:39,760 --> 00:22:42,600
of a ghost possessing
just a part of the body.
329
00:22:42,680 --> 00:22:45,160
They normally possess the whole body.
330
00:22:48,520 --> 00:22:50,880
Is it possible that…
331
00:22:56,920 --> 00:22:58,680
Are you okay Fah?
332
00:22:58,760 --> 00:23:00,360
After a hand spa,
333
00:23:00,440 --> 00:23:03,120
we have to add color to the hands.
334
00:23:03,200 --> 00:23:07,000
Hey Fah, can you see this paper?
335
00:23:07,080 --> 00:23:11,280
Point to the word you want to answer.
336
00:23:14,800 --> 00:23:15,640
Fah,
337
00:23:15,720 --> 00:23:19,120
I understand that you're angry,
338
00:23:19,200 --> 00:23:21,600
but think carefully that
339
00:23:21,680 --> 00:23:24,680
if Charlie really lied to you
340
00:23:24,760 --> 00:23:26,280
and is still dating June,
341
00:23:26,960 --> 00:23:29,320
can you really stay
in the same house as Charlie?
342
00:23:31,280 --> 00:23:34,000
See? We can't talk about June at all.
343
00:23:35,280 --> 00:23:38,680
Fah, honestly speaking,
I didn't lie to you.
344
00:23:39,600 --> 00:23:41,520
Are you really going to punish me
345
00:23:41,600 --> 00:23:44,120
even though I didn't lie to you?
346
00:23:46,320 --> 00:23:48,440
YES - NO
347
00:23:57,000 --> 00:23:58,680
-Hey!
-She did it again!
348
00:23:58,760 --> 00:24:00,200
Her mood is fluctuating.
What should we do?
349
00:24:01,240 --> 00:24:05,240
Let's do a hand spa again!
350
00:24:07,120 --> 00:24:09,040
It's staying still.
351
00:24:10,800 --> 00:24:13,920
How do you feel? Are you okay?
352
00:24:14,000 --> 00:24:15,320
No response, she must be okay.
353
00:24:15,880 --> 00:24:17,200
Are you okay Fah?
354
00:24:18,640 --> 00:24:19,600
Huh?
355
00:24:20,520 --> 00:24:21,640
Why doesn't she respond?
356
00:24:26,600 --> 00:24:28,320
You're right.
357
00:24:28,400 --> 00:24:32,240
Maybe if she's in the water,
358
00:24:32,320 --> 00:24:33,240
she won't be able to hear us?
359
00:24:33,320 --> 00:24:35,240
That might be possible.
360
00:24:35,320 --> 00:24:36,720
Should we try calling her?
361
00:24:37,480 --> 00:24:39,120
Yeah.
362
00:24:39,200 --> 00:24:42,400
Fah? What's up?
363
00:24:42,480 --> 00:24:43,840
Come out and mess with me.
364
00:24:44,440 --> 00:24:46,040
No response. Nothing.
365
00:24:46,720 --> 00:24:49,760
I'll play some games
366
00:24:49,840 --> 00:24:51,400
with a bunch of women.
367
00:24:56,760 --> 00:24:58,000
It doesn't move at all.
368
00:25:04,320 --> 00:25:05,360
Maybe…
369
00:25:05,440 --> 00:25:07,360
It might be working.
370
00:25:09,840 --> 00:25:11,080
Tip.
371
00:25:12,720 --> 00:25:16,200
Fah's ghost isn't possessing
Charlie's hand.
372
00:25:17,080 --> 00:25:18,280
What?
373
00:25:19,000 --> 00:25:22,600
Just say it out loud. I don't understand.
374
00:25:22,680 --> 00:25:25,520
Toop is afraid Fah might hear.
375
00:25:27,280 --> 00:25:29,800
Fah can't hear us now because
376
00:25:30,880 --> 00:25:33,120
she's in the water, so she can't hear.
377
00:25:35,760 --> 00:25:37,920
I want to say that Fah's ghost
378
00:25:38,000 --> 00:25:40,240
isn't possessing Charlie's hand.
379
00:25:40,320 --> 00:25:44,240
-What?
-Fah is possessing Charlie's wedding ring.
380
00:25:53,080 --> 00:25:54,640
Look-Chang,
have you been able to contact June yet?
381
00:25:55,840 --> 00:25:59,520
Not yet. You can just call to order me.
382
00:25:59,600 --> 00:26:02,600
You don't need to be here. See?
You had to see a heartbreaking scene.
383
00:26:03,200 --> 00:26:04,360
I'm worried about Tip,
384
00:26:05,000 --> 00:26:07,840
and Golf doesn't look trustworthy.
385
00:26:10,120 --> 00:26:11,360
Why? What's happening?
386
00:26:13,320 --> 00:26:16,880
I don't have any proof,
so I don't want to accuse him.
387
00:26:16,960 --> 00:26:19,600
But I'm sure Golf
388
00:26:19,680 --> 00:26:21,800
is hiding something
other than what we see.
389
00:26:34,000 --> 00:26:38,040
Boss, the team has figured out a way
to get Fah out of Charlie's hand now.
390
00:26:44,800 --> 00:26:48,880
Here. Please quickly take the ring off
391
00:26:48,960 --> 00:26:52,840
and place it in this talisman.
After that, I'll swiftly fold the talisman
392
00:26:52,920 --> 00:26:55,160
so her soul will be trapped inside.
393
00:26:55,240 --> 00:26:59,480
By doing this,
it's like we're trapping Fah.
394
00:26:59,560 --> 00:27:02,520
I think she'll become even angrier
and cause more problems.
395
00:27:04,080 --> 00:27:05,280
But wouldn't it be better
396
00:27:05,360 --> 00:27:07,560
to remove her from your hand?
397
00:27:07,640 --> 00:27:09,640
We can't understand each other,
398
00:27:09,720 --> 00:27:11,200
and it hurts you.
399
00:27:12,680 --> 00:27:14,680
It's not good. Really.
400
00:27:18,200 --> 00:27:21,000
You have to make a decision.
401
00:27:21,080 --> 00:27:23,640
What should I do? Or maybe…
402
00:27:38,960 --> 00:27:39,960
-What?
-Huh?
403
00:27:41,760 --> 00:27:43,240
Why didn't you take it off?
404
00:27:45,200 --> 00:27:46,240
It's…
405
00:27:47,800 --> 00:27:48,920
I can't do it.
406
00:27:59,920 --> 00:28:01,480
What do you mean he won't take it off?
407
00:28:01,560 --> 00:28:03,720
How can I know?
408
00:28:03,800 --> 00:28:06,560
Listen to him yourself. Wait a minute.
409
00:28:08,640 --> 00:28:12,360
Why? Just take the ring off first,
then we can figure out a way
410
00:28:12,440 --> 00:28:16,480
to ensure her reincarnation
without any worries. Okay?
411
00:28:16,560 --> 00:28:19,840
You also want Fah to rest in peace, right?
412
00:28:23,960 --> 00:28:25,080
I…
413
00:28:26,000 --> 00:28:27,560
I made a promise to myself
414
00:28:30,080 --> 00:28:34,560
that I'll wear this ring
on my left ring finger
415
00:28:35,320 --> 00:28:36,840
for my entire life
416
00:28:37,680 --> 00:28:39,720
since the day I found out
that Fah had cancer.
417
00:28:45,360 --> 00:28:48,960
Fah's sister secretly called
418
00:28:49,040 --> 00:28:52,400
to tell me that Fah has stage four cancer.
419
00:29:28,720 --> 00:29:31,560
Leave it to me. Go take care of Fah.
420
00:29:52,520 --> 00:29:55,960
I wanted to come back
and take care of Fah in her final moments
421
00:29:56,560 --> 00:30:00,040
to repay her for all the times
she took care of me.
422
00:30:05,000 --> 00:30:07,320
Did you come back because you feel sorry?
423
00:30:13,880 --> 00:30:15,160
What's happening?
424
00:30:16,080 --> 00:30:17,880
Fah is out.
425
00:30:18,840 --> 00:30:22,880
She asked if Charlie feels sorry.
426
00:30:24,320 --> 00:30:27,720
Fah, feeling sorry
427
00:30:28,480 --> 00:30:30,760
might be one of the reasons I came back.
428
00:30:32,960 --> 00:30:35,200
But the truth is,
429
00:30:37,000 --> 00:30:39,720
I came back because I realized
that I really love you.
430
00:30:43,280 --> 00:30:45,880
About June,
431
00:30:46,720 --> 00:30:50,040
I think the reason
she came to the wedding like that
432
00:30:50,120 --> 00:30:54,600
is because she's angry and resentful.
433
00:30:54,680 --> 00:30:58,600
She misunderstands that I broke up
with her because I had someone else.
434
00:31:04,520 --> 00:31:06,440
About Toop-Hom,
435
00:31:07,200 --> 00:31:09,040
I'm the one
who came up with the whole plan.
436
00:31:20,440 --> 00:31:22,640
I discussed it with the realtor team
437
00:31:23,360 --> 00:31:24,920
and asked them
438
00:31:26,400 --> 00:31:29,960
to have someone
disguise themselves as my girlfriend
439
00:31:31,280 --> 00:31:34,400
to make you feel comfortable
440
00:31:35,560 --> 00:31:36,760
and help you move on.
441
00:31:40,400 --> 00:31:41,720
Honestly,
442
00:31:43,360 --> 00:31:47,800
you don't have to
find someone to be with me.
443
00:31:52,240 --> 00:31:54,440
Let me be alone like this.
444
00:31:57,400 --> 00:31:58,640
Then,
445
00:31:59,960 --> 00:32:02,480
I'll stay here forever too.
446
00:32:04,440 --> 00:32:06,600
Fah, you don't have
to worry about Charlie.
447
00:32:07,240 --> 00:32:08,120
-Fon?!
-Fon?!
448
00:32:08,200 --> 00:32:10,160
Sorry for coming back late.
449
00:32:10,240 --> 00:32:12,640
This is Fon,
450
00:32:12,720 --> 00:32:15,520
Fah's sister.
451
00:32:15,600 --> 00:32:17,720
She's going to help Fah
452
00:32:17,800 --> 00:32:19,480
not worry about Charlie.
453
00:32:20,800 --> 00:32:24,920
Don't tell me you're going to
have Fon marry Charlie?
454
00:32:25,720 --> 00:32:26,880
You're so smart.
455
00:32:26,960 --> 00:32:28,880
No! It's not that.
456
00:32:30,360 --> 00:32:31,920
I'm here to tell Fah that
457
00:32:32,000 --> 00:32:34,960
there's no need
for Charlie to marry someone else.
458
00:32:36,280 --> 00:32:37,960
Charlie is--
459
00:32:38,040 --> 00:32:39,480
-This way!
-This way!
460
00:32:39,560 --> 00:32:40,480
I see.
461
00:32:41,440 --> 00:32:44,800
Fah, you think Charlie
is good-for-nothing, right?
462
00:32:46,440 --> 00:32:50,320
How can I not think that when he's been
unemployed and staying at home like this?
463
00:32:51,560 --> 00:32:52,400
Wait.
464
00:32:53,360 --> 00:32:57,240
Before moving back into this house,
465
00:32:57,320 --> 00:32:59,560
you said you had a job.
466
00:33:01,560 --> 00:33:03,440
Since when have you been unemployed?
467
00:33:05,600 --> 00:33:06,960
I…
468
00:33:09,240 --> 00:33:11,040
Who said he's unemployed?
469
00:33:16,160 --> 00:33:17,520
You didn't tell Fah
470
00:33:17,600 --> 00:33:20,920
that you were the one who resigned even
though you were about to get promoted?
471
00:33:21,000 --> 00:33:22,080
Don't.
472
00:33:25,440 --> 00:33:27,840
You chose to resign
and work as a freelancer
473
00:33:27,920 --> 00:33:30,280
to fully take care of Fah
474
00:33:30,360 --> 00:33:33,080
because she had been unconscious
the whole time.
475
00:33:35,440 --> 00:33:38,560
When I saw you using
the computer late at night,
476
00:33:39,160 --> 00:33:41,000
you weren't playing games?
477
00:33:42,200 --> 00:33:46,960
Why did you let yourself
get worse like this?
478
00:33:56,520 --> 00:33:59,320
You're punishing yourself, right?
479
00:34:06,920 --> 00:34:09,320
Have you been feeling this way
the whole time?
480
00:34:12,360 --> 00:34:13,800
I don't know
481
00:34:14,719 --> 00:34:17,560
if I have to take care of anyone anymore.
482
00:34:26,679 --> 00:34:28,440
You have to do it for yourself.
483
00:34:32,520 --> 00:34:35,560
So that you'll be happy for yourself.
484
00:34:40,360 --> 00:34:41,840
Fah, you too.
485
00:34:45,159 --> 00:34:49,400
You also have the right to be at peace
486
00:34:50,400 --> 00:34:52,400
and not worry about here anymore.
487
00:35:05,440 --> 00:35:06,720
I'm sorry
488
00:35:07,800 --> 00:35:10,040
for everything.
489
00:35:11,440 --> 00:35:13,480
Fah said that,
490
00:35:14,600 --> 00:35:15,840
"I'm sorry
491
00:35:16,560 --> 00:35:18,520
for everything."
492
00:35:20,800 --> 00:35:22,640
But could you promise
493
00:35:25,080 --> 00:35:26,840
that when I'm not here,
494
00:35:27,840 --> 00:35:29,960
you're going to
take good care of yourself?
495
00:35:33,680 --> 00:35:35,920
Take good care of yourself
496
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
like you took care of me when I was sick.
497
00:35:39,080 --> 00:35:41,520
"I won't have any worries anymore."
498
00:36:19,720 --> 00:36:22,760
Tip. I sense that Fah…
499
00:36:24,960 --> 00:36:26,040
That's right.
500
00:36:26,560 --> 00:36:29,520
That means we did it.
501
00:36:34,200 --> 00:36:35,600
Chang.
502
00:36:35,680 --> 00:36:38,560
Thank you for bringing Fon here.
503
00:36:38,640 --> 00:36:40,320
Don't thank me.
504
00:36:40,400 --> 00:36:42,920
You should thank him.
He's sitting there looking down.
505
00:36:51,440 --> 00:36:52,440
Tip.
506
00:36:53,640 --> 00:36:57,440
Could you please not be mad at Ong?
507
00:37:00,640 --> 00:37:02,640
Because all of these deceptive plans,
508
00:37:04,280 --> 00:37:07,920
I'm the one who came up with them.
I'm the one who did the thinking.
509
00:37:09,600 --> 00:37:13,160
But Ong accepted being misunderstood
510
00:37:13,240 --> 00:37:16,640
just because he wanted to help me.
511
00:37:27,160 --> 00:37:29,040
You knew all this time
that it was Charlie's plan.
512
00:37:30,600 --> 00:37:31,720
You know?
513
00:37:32,360 --> 00:37:35,560
Yeah. Charlie told me everything.
514
00:37:36,760 --> 00:37:38,600
Why didn't you speak to me truthfully?
515
00:37:40,560 --> 00:37:44,080
Charlie asked me not to. He was afraid
you might stop him if you knew.
516
00:37:46,800 --> 00:37:49,120
So you accepted being scolded
517
00:37:49,200 --> 00:37:51,560
and seen as a bad person by me?
518
00:37:55,240 --> 00:37:57,480
I'm sorry.
519
00:37:59,920 --> 00:38:01,560
It might be true like what you said.
520
00:38:02,960 --> 00:38:05,240
If we hadn't devised a deceitful plan,
521
00:38:05,320 --> 00:38:07,640
we would have known the truth
522
00:38:08,360 --> 00:38:10,560
and worked together
to solve the problem earlier.
523
00:38:13,480 --> 00:38:14,880
But you…
524
00:38:16,600 --> 00:38:18,920
hid the truth from the dead
525
00:38:19,000 --> 00:38:20,960
to protect the living.
526
00:38:25,640 --> 00:38:28,560
Charlie might look like
he can't manage anything,
527
00:38:29,960 --> 00:38:31,440
but he
528
00:38:32,280 --> 00:38:34,720
really knows his feelings well.
529
00:38:35,760 --> 00:38:38,520
And he's also honest about those feelings.
530
00:38:39,760 --> 00:38:42,120
When I heard
his reason for the first time,
531
00:38:43,000 --> 00:38:44,880
I thought he was really cool
532
00:38:46,000 --> 00:38:49,000
to sacrifice
to take care of his loved ones.
533
00:38:49,080 --> 00:38:52,080
And sacrifice himself
to bear all the regret
534
00:38:53,040 --> 00:38:54,360
without telling anyone.
535
00:39:00,480 --> 00:39:01,600
I…
536
00:39:02,480 --> 00:39:03,640
I'm sorry.
537
00:39:04,680 --> 00:39:07,120
I never thought of it this way.
538
00:39:09,600 --> 00:39:13,600
Hey! But from now on,
you have to talk to me truthfully.
539
00:39:13,680 --> 00:39:15,280
Aren't we close?
540
00:39:18,160 --> 00:39:19,280
Yeah.
541
00:39:21,640 --> 00:39:24,520
Well, I also have
one more thing to talk about.
542
00:39:25,760 --> 00:39:28,480
It's about Golf.
543
00:39:29,400 --> 00:39:30,600
I already know.
544
00:39:33,400 --> 00:39:35,640
-You also know about this?
-Yeah.
545
00:39:36,240 --> 00:39:39,880
You don't want
another entrepreneur, right?
546
00:39:42,560 --> 00:39:46,160
Yeah, that's right. But…
547
00:39:47,600 --> 00:39:48,600
I mean…
548
00:39:50,720 --> 00:39:53,880
Tip! Tip? Are you okay?
549
00:40:04,480 --> 00:40:06,240
Well then…
550
00:40:08,240 --> 00:40:11,000
I'm going to meet with Golf.
551
00:40:11,880 --> 00:40:13,200
See you tomorrow.
552
00:40:28,600 --> 00:40:32,280
Even though
you still can't remember about us,
553
00:40:34,400 --> 00:40:35,840
could you please accept it?
554
00:40:43,720 --> 00:40:48,200
Please wait until I remember more,
555
00:40:48,280 --> 00:40:49,800
then we can talk.
556
00:40:50,440 --> 00:40:54,240
Sure.
I'm already very happy with just this.
557
00:41:05,400 --> 00:41:07,080
Tip! Tip?
558
00:41:14,720 --> 00:41:17,920
Let's cancel the wedding.
I know the whole truth now.
559
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
Come!
560
00:41:28,720 --> 00:41:31,440
Do you miss this place,
or do you miss someone here?
561
00:41:31,520 --> 00:41:34,200
Deciding to move
into the same house with you
562
00:41:34,800 --> 00:41:37,120
is a clear answer.
563
00:41:37,200 --> 00:41:38,280
What are you doing?
564
00:41:38,360 --> 00:41:41,280
I feel familiar with a room upstairs,
565
00:41:41,360 --> 00:41:44,160
so I want to see it.
Maybe it will help me recall something.
566
00:41:44,240 --> 00:41:46,440
Don't stay here, it's dangerous.
567
00:41:46,520 --> 00:41:49,560
I'm not going to let you risk your life
for what you want to find out here.
568
00:41:49,640 --> 00:41:50,920
Tip, go back.
569
00:41:51,000 --> 00:41:52,360
Who's that?
570
00:41:52,440 --> 00:41:53,640
NEXT EPISODE
571
00:44:26,280 --> 00:44:28,240
Subtitle translation by:
Rattanaporn Changdang
36462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.