All language subtitles for Sixth Sense Agency_S01E11_Episode 11.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:04,640 I asked Toop-Hom to disguise as Charlie's lover to marry him. 2 00:00:04,720 --> 00:00:08,720 Don't forget that we're realtors, 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,080 not scammers! 4 00:00:10,160 --> 00:00:12,800 What if Fah accepts Toop-Hom? 5 00:00:12,880 --> 00:00:16,400 Will you promise to accept our plan? 6 00:00:16,480 --> 00:00:17,760 PREVIOUSLY 7 00:00:17,840 --> 00:00:19,600 I'm okay with Toop-Hom. 8 00:00:19,680 --> 00:00:22,560 I want you to marry my husband. 9 00:00:22,640 --> 00:00:25,160 Tip! Where are you going? 10 00:00:25,240 --> 00:00:27,520 It's none of your business. Don't bother. 11 00:00:28,560 --> 00:00:31,600 Enjoy your fake victory. 12 00:00:31,680 --> 00:00:34,600 If you feel uncomfortable, you can come live with me. 13 00:00:34,680 --> 00:00:36,920 We can work on recalling your memory. 14 00:00:37,680 --> 00:00:38,800 But… 15 00:00:40,080 --> 00:00:41,600 Oh, Ong? 16 00:00:42,200 --> 00:00:44,960 I think I'm going to ask Tip to move back in with me. 17 00:00:45,040 --> 00:00:46,640 I now declare you 18 00:00:46,720 --> 00:00:49,600 husband and wife. 19 00:00:49,680 --> 00:00:51,480 Does anyone have an objection? 20 00:00:51,560 --> 00:00:53,080 I do. 21 00:00:53,680 --> 00:00:54,840 June?! 22 00:00:54,920 --> 00:00:57,200 This is the reason you dumped me, right? 23 00:01:00,000 --> 00:01:02,880 Why didn't you just tell me you have someone new? 24 00:01:02,960 --> 00:01:05,120 Why did you lie to me about having a wife? 25 00:01:05,200 --> 00:01:06,120 June, it's… 26 00:01:07,280 --> 00:01:08,120 Who's this? 27 00:01:13,200 --> 00:01:16,440 You made me think I was just a side chick for so long, 28 00:01:16,520 --> 00:01:18,640 but in reality, you're the one having an affair. 29 00:01:22,440 --> 00:01:23,680 An affair? 30 00:03:05,520 --> 00:03:08,080 Charlie, you already have a girlfriend? 31 00:03:08,160 --> 00:03:09,680 I'm just his ex. 32 00:03:12,040 --> 00:03:13,520 We already broke up. 33 00:03:13,600 --> 00:03:15,360 He already dumped me. 34 00:03:15,440 --> 00:03:18,440 He said, "I'm feeling guilty. 35 00:03:18,520 --> 00:03:21,280 I want to go back and take care of my sick wife." 36 00:03:21,360 --> 00:03:23,400 But he ran away to marry someone else? 37 00:03:27,320 --> 00:03:29,840 How long have you known each other? 38 00:03:29,920 --> 00:03:33,800 Two years ago since I first met you, 39 00:03:34,560 --> 00:03:36,760 I've never done anything bad. 40 00:03:36,840 --> 00:03:39,040 How could you do this to me? 41 00:03:43,480 --> 00:03:44,960 Where did you meet? 42 00:03:45,040 --> 00:03:47,560 The reason we could only meet in the office 43 00:03:47,640 --> 00:03:49,160 is because you were having an affair, right? 44 00:03:49,240 --> 00:03:50,880 It's not… 45 00:03:52,240 --> 00:03:53,520 How far did your relationship go?! 46 00:03:53,600 --> 00:03:55,680 -We used to-- -June! 47 00:03:55,760 --> 00:03:57,240 June, right? 48 00:03:57,320 --> 00:04:00,360 Please calm down a little so that we can talk-- 49 00:04:00,440 --> 00:04:01,600 No! 50 00:04:02,520 --> 00:04:04,600 You're just a big liar. 51 00:04:04,680 --> 00:04:06,600 -I should never have loved you. -June! 52 00:04:09,120 --> 00:04:10,360 Fah is here, right? 53 00:04:14,440 --> 00:04:15,760 She's right behind you. 54 00:04:19,079 --> 00:04:21,279 Well, did she hear… 55 00:04:21,360 --> 00:04:22,440 She heard everything. 56 00:04:22,520 --> 00:04:23,760 Is she angry? 57 00:04:24,840 --> 00:04:26,080 Very angry. 58 00:04:26,880 --> 00:04:27,760 Fah! 59 00:04:27,840 --> 00:04:29,440 The reason you want me to leave the house 60 00:04:29,520 --> 00:04:31,600 is because you're going to live with this side chick?! 61 00:04:32,480 --> 00:04:34,160 Fah, where are you? 62 00:04:34,840 --> 00:04:35,960 Please calm down. 63 00:04:36,040 --> 00:04:37,960 Calm down?! 64 00:04:42,880 --> 00:04:45,200 Watch out! 65 00:04:55,120 --> 00:04:57,040 Where is Fah? 66 00:04:57,760 --> 00:04:59,640 Tip, can you see anything? 67 00:05:01,520 --> 00:05:04,920 Guys, when Fah is very mad at me, 68 00:05:05,000 --> 00:05:06,320 she'll avoid me 69 00:05:06,400 --> 00:05:09,760 and hide somewhere. Let's look for her. 70 00:05:11,960 --> 00:05:12,760 -What?! -What? 71 00:05:15,920 --> 00:05:18,200 It hurts! Help me. 72 00:05:23,120 --> 00:05:25,360 Wait! 73 00:05:25,440 --> 00:05:27,800 Don't tell me that Fah's ghost is possessing… 74 00:05:28,560 --> 00:05:29,880 Charlie's right hand! 75 00:05:29,960 --> 00:05:30,960 Surely! 76 00:05:31,840 --> 00:05:34,960 -Fah! -Oh! Tip! 77 00:05:35,040 --> 00:05:38,040 -What should we do? -Help him! 78 00:05:38,920 --> 00:05:40,800 Let go! 79 00:05:43,400 --> 00:05:47,280 It's done.This might help prevent Fah's rage for some time. 80 00:05:48,600 --> 00:05:51,840 What should we do next? 81 00:05:53,120 --> 00:05:55,480 I don't have any idea now. 82 00:05:55,560 --> 00:05:57,400 Why don't you tell me first? 83 00:05:57,480 --> 00:06:00,240 Besides Fah being mad, Tip might hate me now. 84 00:06:00,320 --> 00:06:01,920 Come on Ong. 85 00:06:02,560 --> 00:06:05,400 Who could have known that June would burst into the wedding like that? 86 00:06:06,480 --> 00:06:09,360 Besides, I broke up with June a long time ago, 87 00:06:09,440 --> 00:06:11,280 even before Fah passed away. 88 00:06:11,360 --> 00:06:12,880 You have to trust me 89 00:06:12,960 --> 00:06:17,120 that I did all this to make Fah feel at ease. 90 00:06:34,400 --> 00:06:36,680 What should we do next? 91 00:06:37,960 --> 00:06:41,160 We have to find a way to get Fah out of Charlie's hand first 92 00:06:41,240 --> 00:06:42,720 and ask her what to do next. 93 00:06:43,400 --> 00:06:47,920 Should we do something about the wedding or call June to talk? 94 00:06:48,960 --> 00:06:51,840 But we don't know what else 95 00:06:51,920 --> 00:06:54,120 Charlie is hiding from us. 96 00:06:56,240 --> 00:06:59,560 I also made a mistake… 97 00:07:01,880 --> 00:07:04,080 by not investigating deeply enough to find out. 98 00:07:14,360 --> 00:07:17,040 Golf, you did your best. 99 00:07:17,800 --> 00:07:19,120 At least 100 00:07:19,200 --> 00:07:23,280 you didn't lie and make the situation worse like this. 101 00:07:32,800 --> 00:07:34,680 I'll find a way to fix this. 102 00:07:37,440 --> 00:07:40,200 Find a way to fix it 103 00:07:40,280 --> 00:07:42,200 or just find a way to lie? 104 00:07:42,280 --> 00:07:44,160 Come on Tip. 105 00:07:44,240 --> 00:07:45,440 Enough. 106 00:07:46,160 --> 00:07:48,920 Don't make me feel even worse about you than I already do. 107 00:08:16,880 --> 00:08:19,400 Hey Tip. You're here early today. 108 00:08:19,480 --> 00:08:24,480 Golf took me to have breakfast and then drove me here. 109 00:08:24,560 --> 00:08:26,560 What about Ong? Where is he? 110 00:08:26,640 --> 00:08:28,560 He's on leave to heal his heart. 111 00:08:28,640 --> 00:08:29,840 What? 112 00:08:31,720 --> 00:08:33,960 Is Ong stressed about something? 113 00:08:34,720 --> 00:08:36,679 Hey! 114 00:08:36,760 --> 00:08:38,360 He's on leave for his niece's birthday. 115 00:08:38,440 --> 00:08:39,799 It's the same thing. 116 00:08:42,039 --> 00:08:43,360 Taking leave? 117 00:08:45,000 --> 00:08:46,320 Now? 118 00:08:48,000 --> 00:08:49,840 Please calm down a bit. 119 00:08:49,920 --> 00:08:54,440 I believe everyone is solving the problem in their own way. 120 00:09:03,440 --> 00:09:04,640 Hello? 121 00:09:05,320 --> 00:09:07,120 Yes Ong. I see. 122 00:09:07,200 --> 00:09:09,600 Sure. Okay. 123 00:09:11,960 --> 00:09:13,200 Ong called to say that 124 00:09:13,920 --> 00:09:15,960 we have to keep an eye on Charlie today. 125 00:09:16,040 --> 00:09:18,280 He's afraid Charlie might make the holy thread fall off. 126 00:09:23,960 --> 00:09:25,800 Charlie is video calling me. 127 00:09:28,720 --> 00:09:30,120 Help! I was itchy, 128 00:09:30,800 --> 00:09:33,000 so I scratched and the holy thread fell off my hand. 129 00:09:33,080 --> 00:09:35,840 Stop the rampage now Fah! Enough. 130 00:09:35,920 --> 00:09:37,080 Ouch! 131 00:09:39,120 --> 00:09:40,800 I'm allergic to sweat, 132 00:09:40,880 --> 00:09:43,800 and it's very itchy where I tied the holy thread. 133 00:09:44,720 --> 00:09:46,760 So I scratched and the holy thread fell off. 134 00:09:46,840 --> 00:09:48,760 I was about to call 135 00:09:49,800 --> 00:09:50,800 June in the morning. 136 00:09:51,480 --> 00:09:53,560 Fah saw it and got mad, so she's 137 00:09:53,640 --> 00:09:55,360 grabbing my hair like this. 138 00:09:55,440 --> 00:09:56,880 Ouch, Fah! 139 00:09:58,840 --> 00:10:01,280 A womanizer deserves it. 140 00:10:02,800 --> 00:10:04,360 Thank you. 141 00:10:10,840 --> 00:10:14,240 I told you we already broke up. 142 00:10:21,400 --> 00:10:22,320 What? 143 00:10:27,920 --> 00:10:31,240 If you really broke up, why would she come here? 144 00:10:32,920 --> 00:10:34,520 How can you understand? 145 00:10:34,600 --> 00:10:36,160 It's a woman thing. 146 00:10:38,120 --> 00:10:39,400 What? 147 00:10:41,240 --> 00:10:44,680 It hurts! Help, I'm really gonna die! 148 00:10:44,760 --> 00:10:46,640 Fah, calm down a bit! 149 00:10:48,200 --> 00:10:51,240 I think Fah is sad and confused right now. 150 00:10:52,160 --> 00:10:53,360 Fah. 151 00:10:53,440 --> 00:10:56,520 You also want to know the truth, right? 152 00:11:02,120 --> 00:11:04,760 Please tell us the truth 153 00:11:04,840 --> 00:11:07,600 about your relationship with June. 154 00:11:14,520 --> 00:11:16,760 Right now, we're at an abandoned resort 155 00:11:16,840 --> 00:11:19,560 that many say is haunted by an evil spirit. 156 00:11:19,640 --> 00:11:21,560 We're at Charlie's house already, 157 00:11:21,640 --> 00:11:23,720 but Tip said not to call you here. 158 00:11:23,800 --> 00:11:26,320 Don't worry. I'll keep you posted. 159 00:11:26,400 --> 00:11:29,000 Come follow me inside. 160 00:11:29,920 --> 00:11:32,800 There's no ghost in this resort anymore, right? 161 00:11:34,160 --> 00:11:35,240 Right. 162 00:11:37,160 --> 00:11:40,520 Okay, send me pics for updates. 163 00:11:41,840 --> 00:11:43,680 Are you worried about work? 164 00:11:43,760 --> 00:11:46,080 You've been looking at your phone since this morning. 165 00:11:47,560 --> 00:11:51,800 No, I'm waiting for an update from my team. They're out for work today. 166 00:11:55,280 --> 00:11:57,080 You must be in a hurry to leave, right? 167 00:12:15,920 --> 00:12:19,960 No, I don't have to go anywhere today. There are a lot of people working already. 168 00:12:20,040 --> 00:12:22,640 I'll be with you all day today, okay? 169 00:12:22,720 --> 00:12:23,880 Okay. 170 00:12:27,480 --> 00:12:30,800 I haven't watched the last episode yet. 171 00:12:31,400 --> 00:12:34,360 So, we're going to tell 172 00:12:34,440 --> 00:12:35,800 Fah the whole truth. 173 00:12:43,520 --> 00:12:45,920 After I got married to Fah, 174 00:12:46,760 --> 00:12:48,360 we started fighting more often. 175 00:12:50,760 --> 00:12:52,920 Can't I ask you to come home earlier? 176 00:12:53,000 --> 00:12:53,880 What now? 177 00:12:53,960 --> 00:12:56,360 I told you already, I tell you every day. Why do I have to repeat myself? 178 00:12:56,440 --> 00:12:58,680 -It's always this excuse-- -Am I a prisoner? 179 00:12:58,760 --> 00:13:00,800 Come on, let's mess it all up! 180 00:13:00,880 --> 00:13:02,920 -So you're the only one who can use force? -So what? 181 00:13:03,000 --> 00:13:04,560 Stop being crazy. Stop! 182 00:13:04,640 --> 00:13:08,320 -You only care about games, never me! -You're annoying! 183 00:13:09,840 --> 00:13:11,920 Because of my irresponsibility 184 00:13:12,000 --> 00:13:14,360 and Fah's high expectations of me, 185 00:13:15,840 --> 00:13:17,880 we decided to live separately. 186 00:13:25,400 --> 00:13:27,240 And I got to know June, 187 00:13:28,120 --> 00:13:30,320 she's the new employee here. 188 00:13:30,400 --> 00:13:32,200 We had been working closely 189 00:13:33,440 --> 00:13:37,240 until we decided 190 00:13:37,320 --> 00:13:39,000 to start dating. 191 00:13:42,280 --> 00:13:43,200 Tom! 192 00:13:43,280 --> 00:13:45,840 Why did you interrupt? It was getting interesting. 193 00:13:45,920 --> 00:13:46,960 Look! 194 00:13:48,880 --> 00:13:52,440 Fah, let go. Fah! 195 00:13:53,320 --> 00:13:55,080 Let go! 196 00:13:59,120 --> 00:14:00,760 -Are you alright? -I'm fine. 197 00:14:00,840 --> 00:14:03,440 You're not fine. There's a scratch on your arm from the ring! 198 00:14:05,320 --> 00:14:07,120 He looks fine. 199 00:14:07,200 --> 00:14:08,320 He's still smiling. 200 00:14:08,400 --> 00:14:10,320 I'm happy. My hand was being squeezed by a ghost! 201 00:14:10,400 --> 00:14:11,600 What? 202 00:14:11,680 --> 00:14:14,080 You're crazy. Leave it be! 203 00:14:14,160 --> 00:14:17,960 Help me first! I can't take it anymore. 204 00:14:18,040 --> 00:14:19,880 -Hey! -Let go! 205 00:14:19,960 --> 00:14:23,080 Fah, listen. Listen to me. 206 00:14:23,160 --> 00:14:25,240 When I found out you were sick, 207 00:14:25,320 --> 00:14:26,680 I immediately broke up with her 208 00:14:26,760 --> 00:14:27,880 and came to you. 209 00:14:27,960 --> 00:14:30,960 If you don't believe me, you can ask her. Call her now! 210 00:14:34,480 --> 00:14:37,720 -Ong, let's eat. -Come on, sit here. 211 00:14:37,800 --> 00:14:39,840 Eat a lot today. 212 00:14:39,920 --> 00:14:41,520 I ordered only from good restaurants. 213 00:14:41,600 --> 00:14:44,200 It looks delicious. 214 00:14:44,280 --> 00:14:45,960 Ong. 215 00:14:46,040 --> 00:14:49,000 You'll be able to eat good food once in a while, 216 00:14:49,080 --> 00:14:50,600 so eat a lot. 217 00:14:51,440 --> 00:14:52,880 Okay. 218 00:14:52,960 --> 00:14:55,400 -Eat a lot. -Let's eat. 219 00:15:05,680 --> 00:15:06,960 Update pic. 220 00:15:07,040 --> 00:15:09,440 Hurry up and come to get Tip back. 221 00:15:11,840 --> 00:15:16,360 Hey Ong. Let's eat. You keep using your phone. 222 00:15:16,440 --> 00:15:17,600 Alright. 223 00:15:20,680 --> 00:15:22,800 Golf? Is that Golf? 224 00:15:23,720 --> 00:15:25,080 Just let it go. 225 00:15:26,280 --> 00:15:27,360 What?! 226 00:15:30,640 --> 00:15:31,920 You know him? 227 00:15:32,680 --> 00:15:36,600 I do. He's a new millionaire, 228 00:15:36,680 --> 00:15:39,480 a popular businessman from Chiang Rai. 229 00:15:39,560 --> 00:15:40,520 Everyone knows him. 230 00:15:40,600 --> 00:15:42,400 -This one? -Yes. 231 00:15:42,480 --> 00:15:43,960 Let me see. 232 00:15:44,040 --> 00:15:45,520 He's handsome. 233 00:15:46,640 --> 00:15:49,640 It's really him. Do you know him? 234 00:15:51,200 --> 00:15:52,560 He's… 235 00:15:53,600 --> 00:15:56,360 my friend's boyfriend. 236 00:15:57,880 --> 00:16:01,080 Is that… 237 00:16:02,080 --> 00:16:04,440 I heard he was about to get married, 238 00:16:04,520 --> 00:16:06,960 but the wedding was canceled. 239 00:16:07,800 --> 00:16:09,840 Canceled? The wedding? 240 00:16:09,920 --> 00:16:12,640 Yeah. After that, 241 00:16:12,720 --> 00:16:14,840 I heard he kept dating different women 242 00:16:14,920 --> 00:16:17,120 and didn't have a serious relationship. 243 00:16:18,160 --> 00:16:20,440 But I think 244 00:16:20,520 --> 00:16:24,080 you shouldn't get too close to him. I think he's a little strange. 245 00:16:24,160 --> 00:16:26,760 The way he got rich is weird. He suddenly became wealthy. 246 00:16:33,000 --> 00:16:33,840 Just eat. 247 00:16:34,400 --> 00:16:35,240 Tip. 248 00:16:36,760 --> 00:16:39,360 I'll be back. Eat first. 249 00:16:39,440 --> 00:16:42,320 -I'll be back. -I ordered a lot of food. 250 00:16:42,400 --> 00:16:43,640 Tip! 251 00:16:46,040 --> 00:16:47,080 Tip! 252 00:16:48,080 --> 00:16:50,440 Tip, I need to tell you that Golf-- 253 00:16:50,520 --> 00:16:51,360 Yes? 254 00:16:52,720 --> 00:16:53,920 Me? 255 00:16:57,040 --> 00:16:57,960 Where's Tip? 256 00:16:58,880 --> 00:17:00,920 She's helping Look-Chang find something. 257 00:17:02,640 --> 00:17:06,839 What were you just about to tell Tip about me? 258 00:17:09,640 --> 00:17:11,400 Is there something about you 259 00:17:11,480 --> 00:17:13,440 that you don't want Tip to know? 260 00:17:16,040 --> 00:17:17,319 What do you mean? 261 00:17:19,760 --> 00:17:22,440 People have been saying that you already broke up with Tip. 262 00:17:22,520 --> 00:17:24,920 You also date lots of different women. 263 00:17:29,520 --> 00:17:30,480 That's right. 264 00:17:34,000 --> 00:17:35,720 People talk about me like that. 265 00:17:39,840 --> 00:17:41,360 But it's not true. 266 00:17:42,520 --> 00:17:44,480 They just want to discredit me. 267 00:17:52,600 --> 00:17:55,440 Or do you have any proof 268 00:17:56,440 --> 00:17:58,360 that it's true? 269 00:18:07,480 --> 00:18:08,480 I… 270 00:18:10,680 --> 00:18:11,560 Ong? 271 00:18:14,000 --> 00:18:15,360 What are you doing here? 272 00:18:19,000 --> 00:18:21,480 I'm here to… 273 00:18:23,920 --> 00:18:25,360 I'm here to work. 274 00:18:25,440 --> 00:18:28,080 I know what Charlie told you about. 275 00:18:28,160 --> 00:18:29,360 I'm here to prove it. 276 00:18:34,200 --> 00:18:36,440 Why do you believe Charlie so much? 277 00:18:37,600 --> 00:18:41,280 I think I can tell if someone is really in love 278 00:18:41,360 --> 00:18:43,640 or if they have secrets they're hiding. 279 00:19:03,280 --> 00:19:04,960 Give me a moment. 280 00:19:05,040 --> 00:19:06,200 Sure. 281 00:19:07,840 --> 00:19:09,160 Hello. 282 00:19:11,720 --> 00:19:14,760 Okay, sure. 283 00:19:20,120 --> 00:19:22,880 I have an urgent matter to attend to. I'm really sorry. 284 00:19:23,960 --> 00:19:25,320 It's fine. 285 00:19:25,400 --> 00:19:28,240 You've taken leave to be with me for several days already. 286 00:19:30,680 --> 00:19:33,800 I'm not doing it for you. I'm doing it for myself. 287 00:19:36,160 --> 00:19:38,680 I don't want to be apart from you anymore. 288 00:19:42,560 --> 00:19:44,120 But we've met! 289 00:19:45,560 --> 00:19:48,600 It's fine. You should hurry and go do your stuff. 290 00:19:49,160 --> 00:19:50,360 Sure. 291 00:19:51,000 --> 00:19:52,560 Come, let's go. 292 00:20:12,520 --> 00:20:13,720 Golf. 293 00:20:14,640 --> 00:20:17,680 I already told you that I need time. 294 00:20:20,880 --> 00:20:23,960 Even though you still can't remember about us, 295 00:20:25,280 --> 00:20:26,560 could you please accept it? 296 00:20:27,200 --> 00:20:29,280 At least it will make me feel like 297 00:20:30,200 --> 00:20:33,880 this ring has returned to its owner. 298 00:20:45,440 --> 00:20:49,360 While we're thinking 299 00:20:49,440 --> 00:20:51,000 of a way 300 00:20:51,080 --> 00:20:54,280 to get Fah out of Charlie's hand, 301 00:20:54,360 --> 00:20:59,160 let's have a small meal. 302 00:21:02,080 --> 00:21:03,600 This doesn't look like a small meal. 303 00:21:05,120 --> 00:21:07,440 Come on, so we don't get stressed. Start! 304 00:21:07,520 --> 00:21:09,320 Wait. 305 00:21:09,400 --> 00:21:10,480 Just a moment. 306 00:21:20,480 --> 00:21:22,320 Tom, what are you looking for? 307 00:21:23,040 --> 00:21:27,240 If it’s a flower, that’s fine. I’m okay. 308 00:21:28,440 --> 00:21:29,680 It's a ring. 309 00:21:35,520 --> 00:21:36,680 A ring? 310 00:21:39,520 --> 00:21:40,640 A ring? 311 00:21:43,120 --> 00:21:44,640 Tom. 312 00:21:45,440 --> 00:21:48,960 Isn't it too soon? 313 00:21:49,680 --> 00:21:53,240 But it's not that I'm not ready. 314 00:21:53,320 --> 00:21:55,240 I'm fine with it. 315 00:21:56,080 --> 00:21:57,160 Give me a moment. 316 00:22:00,200 --> 00:22:01,160 I'm ready now. 317 00:22:01,240 --> 00:22:02,080 Look. 318 00:22:03,680 --> 00:22:05,600 Okay. 319 00:22:13,160 --> 00:22:16,000 So it's not… it's this one. 320 00:22:17,160 --> 00:22:18,200 Look. 321 00:22:22,320 --> 00:22:25,360 Wow, this scratch from the ring 322 00:22:25,440 --> 00:22:26,920 is lasting a long time. 323 00:22:27,000 --> 00:22:28,640 It's getting worse. 324 00:22:28,720 --> 00:22:32,520 When my hand got squeezed, the ring felt very hot. 325 00:22:32,600 --> 00:22:34,520 I think it's not normal at all. 326 00:22:34,600 --> 00:22:35,920 Really? 327 00:22:36,880 --> 00:22:39,680 I've never heard 328 00:22:39,760 --> 00:22:42,600 of a ghost possessing just a part of the body. 329 00:22:42,680 --> 00:22:45,160 They normally possess the whole body. 330 00:22:48,520 --> 00:22:50,880 Is it possible that… 331 00:22:56,920 --> 00:22:58,680 Are you okay Fah? 332 00:22:58,760 --> 00:23:00,360 After a hand spa, 333 00:23:00,440 --> 00:23:03,120 we have to add color to the hands. 334 00:23:03,200 --> 00:23:07,000 Hey Fah, can you see this paper? 335 00:23:07,080 --> 00:23:11,280 Point to the word you want to answer. 336 00:23:14,800 --> 00:23:15,640 Fah, 337 00:23:15,720 --> 00:23:19,120 I understand that you're angry, 338 00:23:19,200 --> 00:23:21,600 but think carefully that 339 00:23:21,680 --> 00:23:24,680 if Charlie really lied to you 340 00:23:24,760 --> 00:23:26,280 and is still dating June, 341 00:23:26,960 --> 00:23:29,320 can you really stay in the same house as Charlie? 342 00:23:31,280 --> 00:23:34,000 See? We can't talk about June at all. 343 00:23:35,280 --> 00:23:38,680 Fah, honestly speaking, I didn't lie to you. 344 00:23:39,600 --> 00:23:41,520 Are you really going to punish me 345 00:23:41,600 --> 00:23:44,120 even though I didn't lie to you? 346 00:23:46,320 --> 00:23:48,440 YES - NO 347 00:23:57,000 --> 00:23:58,680 -Hey! -She did it again! 348 00:23:58,760 --> 00:24:00,200 Her mood is fluctuating. What should we do? 349 00:24:01,240 --> 00:24:05,240 Let's do a hand spa again! 350 00:24:07,120 --> 00:24:09,040 It's staying still. 351 00:24:10,800 --> 00:24:13,920 How do you feel? Are you okay? 352 00:24:14,000 --> 00:24:15,320 No response, she must be okay. 353 00:24:15,880 --> 00:24:17,200 Are you okay Fah? 354 00:24:18,640 --> 00:24:19,600 Huh? 355 00:24:20,520 --> 00:24:21,640 Why doesn't she respond? 356 00:24:26,600 --> 00:24:28,320 You're right. 357 00:24:28,400 --> 00:24:32,240 Maybe if she's in the water, 358 00:24:32,320 --> 00:24:33,240 she won't be able to hear us? 359 00:24:33,320 --> 00:24:35,240 That might be possible. 360 00:24:35,320 --> 00:24:36,720 Should we try calling her? 361 00:24:37,480 --> 00:24:39,120 Yeah. 362 00:24:39,200 --> 00:24:42,400 Fah? What's up? 363 00:24:42,480 --> 00:24:43,840 Come out and mess with me. 364 00:24:44,440 --> 00:24:46,040 No response. Nothing. 365 00:24:46,720 --> 00:24:49,760 I'll play some games 366 00:24:49,840 --> 00:24:51,400 with a bunch of women. 367 00:24:56,760 --> 00:24:58,000 It doesn't move at all. 368 00:25:04,320 --> 00:25:05,360 Maybe… 369 00:25:05,440 --> 00:25:07,360 It might be working. 370 00:25:09,840 --> 00:25:11,080 Tip. 371 00:25:12,720 --> 00:25:16,200 Fah's ghost isn't possessing Charlie's hand. 372 00:25:17,080 --> 00:25:18,280 What? 373 00:25:19,000 --> 00:25:22,600 Just say it out loud. I don't understand. 374 00:25:22,680 --> 00:25:25,520 Toop is afraid Fah might hear. 375 00:25:27,280 --> 00:25:29,800 Fah can't hear us now because 376 00:25:30,880 --> 00:25:33,120 she's in the water, so she can't hear. 377 00:25:35,760 --> 00:25:37,920 I want to say that Fah's ghost 378 00:25:38,000 --> 00:25:40,240 isn't possessing Charlie's hand. 379 00:25:40,320 --> 00:25:44,240 -What? -Fah is possessing Charlie's wedding ring. 380 00:25:53,080 --> 00:25:54,640 Look-Chang, have you been able to contact June yet? 381 00:25:55,840 --> 00:25:59,520 Not yet. You can just call to order me. 382 00:25:59,600 --> 00:26:02,600 You don't need to be here. See? You had to see a heartbreaking scene. 383 00:26:03,200 --> 00:26:04,360 I'm worried about Tip, 384 00:26:05,000 --> 00:26:07,840 and Golf doesn't look trustworthy. 385 00:26:10,120 --> 00:26:11,360 Why? What's happening? 386 00:26:13,320 --> 00:26:16,880 I don't have any proof, so I don't want to accuse him. 387 00:26:16,960 --> 00:26:19,600 But I'm sure Golf 388 00:26:19,680 --> 00:26:21,800 is hiding something other than what we see. 389 00:26:34,000 --> 00:26:38,040 Boss, the team has figured out a way to get Fah out of Charlie's hand now. 390 00:26:44,800 --> 00:26:48,880 Here. Please quickly take the ring off 391 00:26:48,960 --> 00:26:52,840 and place it in this talisman. After that, I'll swiftly fold the talisman 392 00:26:52,920 --> 00:26:55,160 so her soul will be trapped inside. 393 00:26:55,240 --> 00:26:59,480 By doing this, it's like we're trapping Fah. 394 00:26:59,560 --> 00:27:02,520 I think she'll become even angrier and cause more problems. 395 00:27:04,080 --> 00:27:05,280 But wouldn't it be better 396 00:27:05,360 --> 00:27:07,560 to remove her from your hand? 397 00:27:07,640 --> 00:27:09,640 We can't understand each other, 398 00:27:09,720 --> 00:27:11,200 and it hurts you. 399 00:27:12,680 --> 00:27:14,680 It's not good. Really. 400 00:27:18,200 --> 00:27:21,000 You have to make a decision. 401 00:27:21,080 --> 00:27:23,640 What should I do? Or maybe… 402 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 -What? -Huh? 403 00:27:41,760 --> 00:27:43,240 Why didn't you take it off? 404 00:27:45,200 --> 00:27:46,240 It's… 405 00:27:47,800 --> 00:27:48,920 I can't do it. 406 00:27:59,920 --> 00:28:01,480 What do you mean he won't take it off? 407 00:28:01,560 --> 00:28:03,720 How can I know? 408 00:28:03,800 --> 00:28:06,560 Listen to him yourself. Wait a minute. 409 00:28:08,640 --> 00:28:12,360 Why? Just take the ring off first, then we can figure out a way 410 00:28:12,440 --> 00:28:16,480 to ensure her reincarnation without any worries. Okay? 411 00:28:16,560 --> 00:28:19,840 You also want Fah to rest in peace, right? 412 00:28:23,960 --> 00:28:25,080 I… 413 00:28:26,000 --> 00:28:27,560 I made a promise to myself 414 00:28:30,080 --> 00:28:34,560 that I'll wear this ring on my left ring finger 415 00:28:35,320 --> 00:28:36,840 for my entire life 416 00:28:37,680 --> 00:28:39,720 since the day I found out that Fah had cancer. 417 00:28:45,360 --> 00:28:48,960 Fah's sister secretly called 418 00:28:49,040 --> 00:28:52,400 to tell me that Fah has stage four cancer. 419 00:29:28,720 --> 00:29:31,560 Leave it to me. Go take care of Fah. 420 00:29:52,520 --> 00:29:55,960 I wanted to come back and take care of Fah in her final moments 421 00:29:56,560 --> 00:30:00,040 to repay her for all the times she took care of me. 422 00:30:05,000 --> 00:30:07,320 Did you come back because you feel sorry? 423 00:30:13,880 --> 00:30:15,160 What's happening? 424 00:30:16,080 --> 00:30:17,880 Fah is out. 425 00:30:18,840 --> 00:30:22,880 She asked if Charlie feels sorry. 426 00:30:24,320 --> 00:30:27,720 Fah, feeling sorry 427 00:30:28,480 --> 00:30:30,760 might be one of the reasons I came back. 428 00:30:32,960 --> 00:30:35,200 But the truth is, 429 00:30:37,000 --> 00:30:39,720 I came back because I realized that I really love you. 430 00:30:43,280 --> 00:30:45,880 About June, 431 00:30:46,720 --> 00:30:50,040 I think the reason she came to the wedding like that 432 00:30:50,120 --> 00:30:54,600 is because she's angry and resentful. 433 00:30:54,680 --> 00:30:58,600 She misunderstands that I broke up with her because I had someone else. 434 00:31:04,520 --> 00:31:06,440 About Toop-Hom, 435 00:31:07,200 --> 00:31:09,040 I'm the one who came up with the whole plan. 436 00:31:20,440 --> 00:31:22,640 I discussed it with the realtor team 437 00:31:23,360 --> 00:31:24,920 and asked them 438 00:31:26,400 --> 00:31:29,960 to have someone disguise themselves as my girlfriend 439 00:31:31,280 --> 00:31:34,400 to make you feel comfortable 440 00:31:35,560 --> 00:31:36,760 and help you move on. 441 00:31:40,400 --> 00:31:41,720 Honestly, 442 00:31:43,360 --> 00:31:47,800 you don't have to find someone to be with me. 443 00:31:52,240 --> 00:31:54,440 Let me be alone like this. 444 00:31:57,400 --> 00:31:58,640 Then, 445 00:31:59,960 --> 00:32:02,480 I'll stay here forever too. 446 00:32:04,440 --> 00:32:06,600 Fah, you don't have to worry about Charlie. 447 00:32:07,240 --> 00:32:08,120 -Fon?! -Fon?! 448 00:32:08,200 --> 00:32:10,160 Sorry for coming back late. 449 00:32:10,240 --> 00:32:12,640 This is Fon, 450 00:32:12,720 --> 00:32:15,520 Fah's sister. 451 00:32:15,600 --> 00:32:17,720 She's going to help Fah 452 00:32:17,800 --> 00:32:19,480 not worry about Charlie. 453 00:32:20,800 --> 00:32:24,920 Don't tell me you're going to have Fon marry Charlie? 454 00:32:25,720 --> 00:32:26,880 You're so smart. 455 00:32:26,960 --> 00:32:28,880 No! It's not that. 456 00:32:30,360 --> 00:32:31,920 I'm here to tell Fah that 457 00:32:32,000 --> 00:32:34,960 there's no need for Charlie to marry someone else. 458 00:32:36,280 --> 00:32:37,960 Charlie is-- 459 00:32:38,040 --> 00:32:39,480 -This way! -This way! 460 00:32:39,560 --> 00:32:40,480 I see. 461 00:32:41,440 --> 00:32:44,800 Fah, you think Charlie is good-for-nothing, right? 462 00:32:46,440 --> 00:32:50,320 How can I not think that when he's been unemployed and staying at home like this? 463 00:32:51,560 --> 00:32:52,400 Wait. 464 00:32:53,360 --> 00:32:57,240 Before moving back into this house, 465 00:32:57,320 --> 00:32:59,560 you said you had a job. 466 00:33:01,560 --> 00:33:03,440 Since when have you been unemployed? 467 00:33:05,600 --> 00:33:06,960 I… 468 00:33:09,240 --> 00:33:11,040 Who said he's unemployed? 469 00:33:16,160 --> 00:33:17,520 You didn't tell Fah 470 00:33:17,600 --> 00:33:20,920 that you were the one who resigned even though you were about to get promoted? 471 00:33:21,000 --> 00:33:22,080 Don't. 472 00:33:25,440 --> 00:33:27,840 You chose to resign and work as a freelancer 473 00:33:27,920 --> 00:33:30,280 to fully take care of Fah 474 00:33:30,360 --> 00:33:33,080 because she had been unconscious the whole time. 475 00:33:35,440 --> 00:33:38,560 When I saw you using the computer late at night, 476 00:33:39,160 --> 00:33:41,000 you weren't playing games? 477 00:33:42,200 --> 00:33:46,960 Why did you let yourself get worse like this? 478 00:33:56,520 --> 00:33:59,320 You're punishing yourself, right? 479 00:34:06,920 --> 00:34:09,320 Have you been feeling this way the whole time? 480 00:34:12,360 --> 00:34:13,800 I don't know 481 00:34:14,719 --> 00:34:17,560 if I have to take care of anyone anymore. 482 00:34:26,679 --> 00:34:28,440 You have to do it for yourself. 483 00:34:32,520 --> 00:34:35,560 So that you'll be happy for yourself. 484 00:34:40,360 --> 00:34:41,840 Fah, you too. 485 00:34:45,159 --> 00:34:49,400 You also have the right to be at peace 486 00:34:50,400 --> 00:34:52,400 and not worry about here anymore. 487 00:35:05,440 --> 00:35:06,720 I'm sorry 488 00:35:07,800 --> 00:35:10,040 for everything. 489 00:35:11,440 --> 00:35:13,480 Fah said that, 490 00:35:14,600 --> 00:35:15,840 "I'm sorry 491 00:35:16,560 --> 00:35:18,520 for everything." 492 00:35:20,800 --> 00:35:22,640 But could you promise 493 00:35:25,080 --> 00:35:26,840 that when I'm not here, 494 00:35:27,840 --> 00:35:29,960 you're going to take good care of yourself? 495 00:35:33,680 --> 00:35:35,920 Take good care of yourself 496 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 like you took care of me when I was sick. 497 00:35:39,080 --> 00:35:41,520 "I won't have any worries anymore." 498 00:36:19,720 --> 00:36:22,760 Tip. I sense that Fah… 499 00:36:24,960 --> 00:36:26,040 That's right. 500 00:36:26,560 --> 00:36:29,520 That means we did it. 501 00:36:34,200 --> 00:36:35,600 Chang. 502 00:36:35,680 --> 00:36:38,560 Thank you for bringing Fon here. 503 00:36:38,640 --> 00:36:40,320 Don't thank me. 504 00:36:40,400 --> 00:36:42,920 You should thank him. He's sitting there looking down. 505 00:36:51,440 --> 00:36:52,440 Tip. 506 00:36:53,640 --> 00:36:57,440 Could you please not be mad at Ong? 507 00:37:00,640 --> 00:37:02,640 Because all of these deceptive plans, 508 00:37:04,280 --> 00:37:07,920 I'm the one who came up with them. I'm the one who did the thinking. 509 00:37:09,600 --> 00:37:13,160 But Ong accepted being misunderstood 510 00:37:13,240 --> 00:37:16,640 just because he wanted to help me. 511 00:37:27,160 --> 00:37:29,040 You knew all this time that it was Charlie's plan. 512 00:37:30,600 --> 00:37:31,720 You know? 513 00:37:32,360 --> 00:37:35,560 Yeah. Charlie told me everything. 514 00:37:36,760 --> 00:37:38,600 Why didn't you speak to me truthfully? 515 00:37:40,560 --> 00:37:44,080 Charlie asked me not to. He was afraid you might stop him if you knew. 516 00:37:46,800 --> 00:37:49,120 So you accepted being scolded 517 00:37:49,200 --> 00:37:51,560 and seen as a bad person by me? 518 00:37:55,240 --> 00:37:57,480 I'm sorry. 519 00:37:59,920 --> 00:38:01,560 It might be true like what you said. 520 00:38:02,960 --> 00:38:05,240 If we hadn't devised a deceitful plan, 521 00:38:05,320 --> 00:38:07,640 we would have known the truth 522 00:38:08,360 --> 00:38:10,560 and worked together to solve the problem earlier. 523 00:38:13,480 --> 00:38:14,880 But you… 524 00:38:16,600 --> 00:38:18,920 hid the truth from the dead 525 00:38:19,000 --> 00:38:20,960 to protect the living. 526 00:38:25,640 --> 00:38:28,560 Charlie might look like he can't manage anything, 527 00:38:29,960 --> 00:38:31,440 but he 528 00:38:32,280 --> 00:38:34,720 really knows his feelings well. 529 00:38:35,760 --> 00:38:38,520 And he's also honest about those feelings. 530 00:38:39,760 --> 00:38:42,120 When I heard his reason for the first time, 531 00:38:43,000 --> 00:38:44,880 I thought he was really cool 532 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 to sacrifice to take care of his loved ones. 533 00:38:49,080 --> 00:38:52,080 And sacrifice himself to bear all the regret 534 00:38:53,040 --> 00:38:54,360 without telling anyone. 535 00:39:00,480 --> 00:39:01,600 I… 536 00:39:02,480 --> 00:39:03,640 I'm sorry. 537 00:39:04,680 --> 00:39:07,120 I never thought of it this way. 538 00:39:09,600 --> 00:39:13,600 Hey! But from now on, you have to talk to me truthfully. 539 00:39:13,680 --> 00:39:15,280 Aren't we close? 540 00:39:18,160 --> 00:39:19,280 Yeah. 541 00:39:21,640 --> 00:39:24,520 Well, I also have one more thing to talk about. 542 00:39:25,760 --> 00:39:28,480 It's about Golf. 543 00:39:29,400 --> 00:39:30,600 I already know. 544 00:39:33,400 --> 00:39:35,640 -You also know about this? -Yeah. 545 00:39:36,240 --> 00:39:39,880 You don't want another entrepreneur, right? 546 00:39:42,560 --> 00:39:46,160 Yeah, that's right. But… 547 00:39:47,600 --> 00:39:48,600 I mean… 548 00:39:50,720 --> 00:39:53,880 Tip! Tip? Are you okay? 549 00:40:04,480 --> 00:40:06,240 Well then… 550 00:40:08,240 --> 00:40:11,000 I'm going to meet with Golf. 551 00:40:11,880 --> 00:40:13,200 See you tomorrow. 552 00:40:28,600 --> 00:40:32,280 Even though you still can't remember about us, 553 00:40:34,400 --> 00:40:35,840 could you please accept it? 554 00:40:43,720 --> 00:40:48,200 Please wait until I remember more, 555 00:40:48,280 --> 00:40:49,800 then we can talk. 556 00:40:50,440 --> 00:40:54,240 Sure. I'm already very happy with just this. 557 00:41:05,400 --> 00:41:07,080 Tip! Tip? 558 00:41:14,720 --> 00:41:17,920 Let's cancel the wedding. I know the whole truth now. 559 00:41:18,000 --> 00:41:19,000 Come! 560 00:41:28,720 --> 00:41:31,440 Do you miss this place, or do you miss someone here? 561 00:41:31,520 --> 00:41:34,200 Deciding to move into the same house with you 562 00:41:34,800 --> 00:41:37,120 is a clear answer. 563 00:41:37,200 --> 00:41:38,280 What are you doing? 564 00:41:38,360 --> 00:41:41,280 I feel familiar with a room upstairs, 565 00:41:41,360 --> 00:41:44,160 so I want to see it. Maybe it will help me recall something. 566 00:41:44,240 --> 00:41:46,440 Don't stay here, it's dangerous. 567 00:41:46,520 --> 00:41:49,560 I'm not going to let you risk your life for what you want to find out here. 568 00:41:49,640 --> 00:41:50,920 Tip, go back. 569 00:41:51,000 --> 00:41:52,360 Who's that? 570 00:41:52,440 --> 00:41:53,640 NEXT EPISODE 571 00:44:26,280 --> 00:44:28,240 Subtitle translation by: Rattanaporn Changdang 36462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.