Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,120
We're quitting.
2
00:00:02,200 --> 00:00:04,720
Even though Boss and Tip gave us a chance,
3
00:00:04,800 --> 00:00:07,720
we won't be able
to earn your trust again anyway.
4
00:00:07,800 --> 00:00:10,600
Before you say anything,
I have something to tell you.
5
00:00:10,680 --> 00:00:14,080
I… I'm already married.
6
00:00:14,160 --> 00:00:15,680
I'm Golf.
7
00:00:16,480 --> 00:00:17,640
I'm looking for Tip.
8
00:00:17,720 --> 00:00:19,040
I'll do everything
9
00:00:19,120 --> 00:00:21,560
to help you
remember everything about us again.
10
00:00:21,640 --> 00:00:23,280
Please help me. I want to sell my house,
11
00:00:23,360 --> 00:00:25,280
but my wife's ghost won't let me.
12
00:00:25,360 --> 00:00:28,080
Why don't you want to sell the house?
13
00:00:28,160 --> 00:00:29,960
If you're going to sell the house,
14
00:00:30,040 --> 00:00:32,119
you have to find my husband a new wife.
15
00:00:32,200 --> 00:00:34,280
I want to buy shares in this agency.
16
00:00:34,360 --> 00:00:36,080
Can I have a chance to work with you?
17
00:00:36,160 --> 00:00:38,600
If I can help complete this job,
18
00:00:38,680 --> 00:00:41,480
it would show that I am capable enough
19
00:00:41,560 --> 00:00:43,440
to be accepted as your business partner.
20
00:00:43,520 --> 00:00:44,840
Okay.
21
00:00:45,440 --> 00:00:46,720
I'll give you a chance.
22
00:00:47,880 --> 00:00:50,520
Start by telling us
what type of woman you're looking for.
23
00:00:50,600 --> 00:00:53,680
If she's a beautiful gamer
who's good at games,
24
00:00:53,760 --> 00:00:55,120
she's totally my type.
25
00:01:02,600 --> 00:01:04,040
Hello, I'm Kiwi.
26
00:01:06,720 --> 00:01:09,920
What do you think? I begged her
for ages until she finally agreed to come.
27
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
-Is she your type?
-Totally!
28
00:01:13,360 --> 00:01:14,320
Kawaii.
29
00:01:16,360 --> 00:01:19,360
Since you're so cute,
how come you don't have a boyfriend?
30
00:01:21,320 --> 00:01:22,960
She just posted on a matchmaking app.
31
00:01:23,040 --> 00:01:25,560
She said she just got her heart broken
32
00:01:25,640 --> 00:01:27,640
because she chose gaming
over her boyfriend.
33
00:01:27,720 --> 00:01:32,200
-I see. Please come inside.
-Sure.
34
00:01:33,000 --> 00:01:33,840
Come in.
35
00:01:36,640 --> 00:01:37,560
Please come in.
36
00:01:41,440 --> 00:01:43,160
-Charlie.
-Yes?
37
00:01:44,080 --> 00:01:47,800
Do you think Fah will be okay with Kiwi?
38
00:01:48,520 --> 00:01:52,000
I think so.
Fah wants me to have a girlfriend.
39
00:01:52,080 --> 00:01:54,080
I'll date her to make Fah feel at ease
40
00:01:54,160 --> 00:01:56,960
so she can reincarnate without worries.
41
00:02:00,440 --> 00:02:02,520
-What? What happened?
-What?
42
00:02:04,680 --> 00:02:06,680
Fah!
43
00:02:07,760 --> 00:02:08,600
Kiwi!
44
00:02:10,199 --> 00:02:12,040
What happened?!
45
00:02:14,400 --> 00:02:15,840
Fah! Don't!
46
00:02:16,720 --> 00:02:17,680
Charlie!
47
00:02:20,080 --> 00:02:21,520
I can't take it anymore!
48
00:02:21,600 --> 00:02:23,760
Calm down! Don't be scared.
49
00:02:23,840 --> 00:02:25,160
I'm leaving!
50
00:02:25,240 --> 00:02:27,000
Fah!
51
00:02:27,600 --> 00:02:29,920
I'm looking for a girlfriend
for my husband, not a burden!
52
00:04:11,960 --> 00:04:14,120
Working women who are clever,
53
00:04:14,200 --> 00:04:17,279
healthy, can take care of the house,
cook food from every nation,
54
00:04:17,360 --> 00:04:21,320
never miss housework, can sing well,
know how to pay taxes, are good at games,
55
00:04:21,399 --> 00:04:23,800
have a good sense of humor,
and can laugh all day.
56
00:04:32,760 --> 00:04:34,160
-She's not here?
-She's not here.
57
00:04:34,240 --> 00:04:35,480
-Come here.
-Huh?
58
00:04:36,240 --> 00:04:37,160
Ong,
59
00:04:37,880 --> 00:04:40,080
I came up with a plan.
60
00:04:40,160 --> 00:04:41,440
Yes?
61
00:04:41,520 --> 00:04:44,440
The type of woman Fah's looking for
62
00:04:44,520 --> 00:04:46,840
doesn't exist.
63
00:04:47,600 --> 00:04:48,560
So I think,
64
00:04:49,160 --> 00:04:52,760
we should find a woman to fake marry me
65
00:04:52,840 --> 00:04:56,520
and end this whole thing,
so that Fah can rest in peace.
66
00:04:59,520 --> 00:05:02,920
But if we do that, will Fah be happy?
67
00:05:03,960 --> 00:05:05,000
Look Ong,
68
00:05:06,160 --> 00:05:08,200
Fah has been suffering for a long time.
69
00:05:09,080 --> 00:05:10,960
As for me,
70
00:05:11,040 --> 00:05:12,960
I don't have any intention
of dating anyone else.
71
00:05:16,120 --> 00:05:17,240
Okay.
72
00:05:18,040 --> 00:05:21,240
-Let me discuss this with my team first.
-You can't!
73
00:05:21,320 --> 00:05:24,880
If you tell Tip and the others
74
00:05:24,960 --> 00:05:28,200
that it's my plan, Tip won't agree.
75
00:05:48,320 --> 00:05:49,520
PIXIU - FOR CURING JINX YEAR
76
00:05:50,400 --> 00:05:53,960
Didn't you guys say that if we buy
the curing item, we'll have good luck?
77
00:05:54,560 --> 00:05:56,080
Why?
78
00:05:56,160 --> 00:05:57,840
My friend bought the item yesterday,
79
00:05:57,920 --> 00:05:59,800
but as soon as he got home,
he fell down the stairs and broke his arm.
80
00:06:00,560 --> 00:06:02,360
First of all, you guys should know
81
00:06:02,440 --> 00:06:04,600
the difference between
a jinx year and being clumsy.
82
00:06:04,680 --> 00:06:06,320
It's the same!
83
00:06:06,400 --> 00:06:08,320
You're scammers!
84
00:06:08,400 --> 00:06:11,520
What scammers?!
You're the stupid one, why blame us?
85
00:06:11,600 --> 00:06:12,720
-What?!
-Hey!
86
00:06:12,800 --> 00:06:14,600
-Calm down first.
-Stop, Toop.
87
00:06:14,680 --> 00:06:16,720
This is our territory!
88
00:06:16,800 --> 00:06:18,320
I'm not scared of anyone.
89
00:06:19,320 --> 00:06:20,160
Don't hurry.
90
00:06:21,360 --> 00:06:25,440
Chang! Didn't you say
everyone is scared of you?!
91
00:06:25,520 --> 00:06:27,320
Only they aren't!
92
00:06:27,400 --> 00:06:28,360
-Hurry up!
-Hey!
93
00:06:28,440 --> 00:06:30,160
-Hurry up!
-Where are they?
94
00:06:30,240 --> 00:06:32,720
-Hey! Where are you going?
-They're here!
95
00:06:33,600 --> 00:06:35,120
Chang, it's a dead end.
96
00:06:36,160 --> 00:06:37,640
It's too late.
97
00:06:39,120 --> 00:06:40,640
What should we do?!
98
00:06:41,760 --> 00:06:44,680
Where are you running to?
You won't escape us.
99
00:06:44,760 --> 00:06:47,200
Chang, what should we do?
100
00:06:54,320 --> 00:06:55,560
-Run!
-Okay!
101
00:06:58,240 --> 00:06:59,680
Everyone, this way. Hurry!
102
00:06:59,760 --> 00:07:02,080
Hurry up, run!
103
00:07:02,160 --> 00:07:04,120
-Come on, hurry.
-Toop-Hom.
104
00:07:04,200 --> 00:07:06,120
-Let's go.
-Hurry Toop-Hom.
105
00:07:14,480 --> 00:07:17,280
Does anyone match
the type that the ghost--
106
00:07:18,080 --> 00:07:20,560
I mean that Fah wants?
107
00:07:25,560 --> 00:07:28,920
Finding a lover for someone
isn't an easy job.
108
00:07:31,960 --> 00:07:35,960
But keeping a lover with us
for a long time
109
00:07:36,040 --> 00:07:37,240
is even harder.
110
00:07:39,400 --> 00:07:41,840
Just like what I can't do for you.
111
00:07:46,920 --> 00:07:49,400
I'm sorry.
112
00:07:50,880 --> 00:07:52,680
I really can't remember.
113
00:07:53,840 --> 00:07:54,920
It's fine.
114
00:07:57,160 --> 00:08:00,240
Right, can I ask you something?
115
00:08:01,360 --> 00:08:02,200
Sure.
116
00:08:03,720 --> 00:08:07,160
Apart from you,
do I have any other friends?
117
00:08:07,920 --> 00:08:09,520
You do.
118
00:08:10,720 --> 00:08:14,080
But everyone
119
00:08:14,160 --> 00:08:17,240
thinks you've already passed away.
120
00:08:21,320 --> 00:08:22,280
Right.
121
00:08:23,480 --> 00:08:26,160
Do you want me to contact your friends?
122
00:08:26,240 --> 00:08:29,720
I think if they knew,
they would all be happy.
123
00:08:32,080 --> 00:08:34,080
It's fine, don't contact them yet.
124
00:08:35,559 --> 00:08:41,120
I don't want to meet anyone
when I can't remember anything like this.
125
00:08:42,919 --> 00:08:45,480
When you're ready,
126
00:08:45,560 --> 00:08:47,400
or if you want me to do anything,
127
00:08:47,480 --> 00:08:48,800
you can tell me.
128
00:08:49,520 --> 00:08:52,920
I'm pleased to do anything you want.
129
00:08:57,920 --> 00:08:58,840
Yes.
130
00:09:05,640 --> 00:09:07,120
I'm really sorry
131
00:09:07,200 --> 00:09:08,960
about what happened in the past.
132
00:09:11,000 --> 00:09:13,960
It's really our fault.
133
00:09:15,080 --> 00:09:17,680
Then we should start over.
134
00:09:19,280 --> 00:09:21,000
Yes!
135
00:09:26,400 --> 00:09:28,680
Also, I want you guys
to help with something.
136
00:09:28,760 --> 00:09:30,080
There's a new job coming.
137
00:09:31,840 --> 00:09:34,880
I was just about to feel touched.
I thought you were worried,
138
00:09:34,960 --> 00:09:36,480
but all you want is to use us.
139
00:09:36,560 --> 00:09:40,680
I want Toop-Hom to disguise herself
as a bride to marry Charlie,
140
00:09:41,760 --> 00:09:42,840
the ghost's husband.
141
00:09:42,920 --> 00:09:44,080
-Marry?!
-Marry?!
142
00:09:44,880 --> 00:09:48,040
Charlie said that
he doesn't want to deceive another woman.
143
00:09:48,120 --> 00:09:51,200
Even if we bring someone,
he won't marry them.
144
00:09:51,280 --> 00:09:54,000
So I think the most suitable person
to be a fake bride
145
00:09:55,960 --> 00:09:57,240
is Toop-Hom.
146
00:10:00,000 --> 00:10:03,800
Let me talk to Toop-Hom for a bit.
147
00:10:05,040 --> 00:10:05,880
Hey.
148
00:10:10,240 --> 00:10:11,680
Give us a moment.
149
00:10:17,880 --> 00:10:19,600
Chang.
150
00:10:19,680 --> 00:10:22,080
You really won't let me help the boss?
151
00:10:22,160 --> 00:10:23,240
I'll let you help him.
152
00:10:23,320 --> 00:10:25,040
Then why do you need time to think?
153
00:10:26,520 --> 00:10:29,000
I'm just trying to increase our value.
154
00:10:29,080 --> 00:10:31,600
We don't have a place to sleep
or any money.
155
00:10:31,680 --> 00:10:33,840
In our condition, where can we even go?
156
00:10:36,640 --> 00:10:38,560
I'll increase your share to ten percent.
157
00:10:39,320 --> 00:10:40,840
Wow!
158
00:10:40,920 --> 00:10:43,040
You have us at five percent.
159
00:10:43,760 --> 00:10:46,040
Boss, normally
160
00:10:46,120 --> 00:10:48,440
I wouldn't accept a job
161
00:10:48,520 --> 00:10:51,040
pretending to be someone else's wife,
but this time
162
00:10:51,840 --> 00:10:53,520
I'll do my best for you!
163
00:11:15,680 --> 00:11:16,960
Here you go.
164
00:11:18,800 --> 00:11:21,000
Wait, that's Tip.
165
00:11:21,080 --> 00:11:22,320
Who’s she coming with?
166
00:11:23,520 --> 00:11:26,120
His name is Golf. He's close with Tip.
167
00:11:26,200 --> 00:11:28,040
Oh, her boyfriend?
168
00:11:28,120 --> 00:11:29,560
Chang.
169
00:11:30,440 --> 00:11:32,000
There's no way.
170
00:11:32,080 --> 00:11:36,320
They must be just friends.
171
00:11:39,520 --> 00:11:42,520
He will soon be
our company's business partner
172
00:11:42,600 --> 00:11:43,920
if he can help complete this job.
173
00:11:44,000 --> 00:11:45,280
-Business partner?!
-Business partner?!
174
00:11:46,200 --> 00:11:47,280
Wait Boss.
175
00:11:47,360 --> 00:11:50,760
Are you saying that
we're going to have one more manager?
176
00:11:52,680 --> 00:11:53,720
Yes.
177
00:11:53,800 --> 00:11:56,200
We can't let someone else share the money
178
00:11:56,280 --> 00:11:58,600
and take our credit. We can't!
179
00:12:00,480 --> 00:12:02,040
We have to do our best to prevent that!
180
00:12:04,800 --> 00:12:05,800
I'll do my best.
181
00:12:06,400 --> 00:12:07,320
Do our best!
182
00:12:14,240 --> 00:12:18,160
Why are Look-Chang and Toop-Hom here?
183
00:12:21,320 --> 00:12:23,800
I asked Toop-Hom
to disguise as Charlie's lover
184
00:12:25,760 --> 00:12:26,960
to marry him.
185
00:12:36,720 --> 00:12:39,960
Toop-Hom, are you okay
with a fake marriage to Charlie?
186
00:12:41,800 --> 00:12:42,760
You don't need to worry.
187
00:12:42,840 --> 00:12:46,160
Toop-Hom loves acting.
188
00:12:46,240 --> 00:12:47,760
She can play any role.
189
00:12:47,840 --> 00:12:50,520
We shouldn't deceive anyone about love.
190
00:12:51,840 --> 00:12:54,080
It's just a plan.
You don't have to be serious.
191
00:12:54,160 --> 00:12:55,680
Why don't you consider
192
00:12:55,760 --> 00:12:58,600
Fah's feelings
if she finds out about this?
193
00:13:02,840 --> 00:13:04,520
But we have to
194
00:13:04,600 --> 00:13:06,880
follow our plan.
195
00:13:14,680 --> 00:13:16,800
Golf and I
196
00:13:16,880 --> 00:13:20,680
are looking for a woman
who's good enough for Charlie.
197
00:13:27,280 --> 00:13:29,840
If you guys insist
on continuing your fake plan,
198
00:13:30,560 --> 00:13:31,760
then do it on your own.
199
00:13:34,160 --> 00:13:35,680
I don't want to be involved.
200
00:13:37,880 --> 00:13:41,120
Find your own way to contact Fah.
201
00:13:46,640 --> 00:13:49,280
What if Fah accepts Toop-Hom?
202
00:13:50,280 --> 00:13:51,360
Will you promise
203
00:13:52,200 --> 00:13:54,160
to accept our plan?
204
00:13:56,920 --> 00:13:58,000
Sure.
205
00:14:11,040 --> 00:14:13,320
Boss, please calm down.
206
00:14:13,400 --> 00:14:16,640
This is a sensitive topic for women.
207
00:14:17,920 --> 00:14:18,960
Yes.
208
00:14:20,000 --> 00:14:22,240
I think we should wait for Tip.
209
00:14:22,320 --> 00:14:24,240
Otherwise, how can we talk to Fah's ghost?
210
00:14:27,440 --> 00:14:29,440
Finding a new girlfriend
isn't as easy as finding a fish
211
00:14:29,520 --> 00:14:32,120
that we can just go out and buy.
It will take some time for them.
212
00:14:33,320 --> 00:14:36,240
Moreover, now you have an opponent.
213
00:14:40,080 --> 00:14:42,400
I want to buy shares in this agency.
214
00:14:54,000 --> 00:14:56,040
Let's start our plan guys.
215
00:14:56,120 --> 00:14:59,000
I'll ask Charlie
to find a way to lure Fah out.
216
00:15:04,000 --> 00:15:07,200
This is Toop-Hom.
She's the one I introduced
217
00:15:07,280 --> 00:15:08,920
to you a while ago.
218
00:15:09,000 --> 00:15:10,120
Right.
219
00:15:11,520 --> 00:15:13,800
Hello. I'm Toop-Hom.
220
00:15:14,560 --> 00:15:15,840
Hello.
221
00:15:18,880 --> 00:15:19,760
She's cute.
222
00:15:20,680 --> 00:15:22,920
Thank you for helping me.
223
00:15:27,080 --> 00:15:28,880
Don't worry.
224
00:15:28,960 --> 00:15:31,280
I think we should let Fah know
225
00:15:31,360 --> 00:15:34,480
that Toop-Hom is suitable to marry you.
226
00:15:35,280 --> 00:15:37,360
Do you know
227
00:15:37,440 --> 00:15:39,040
how to summon Fah's ghost?
228
00:15:41,240 --> 00:15:42,360
I think I do.
229
00:15:49,640 --> 00:15:51,560
Your name is Toop-Hom, right?
230
00:15:51,640 --> 00:15:52,760
Right.
231
00:15:54,000 --> 00:15:56,720
Your smell is as good as your name.
232
00:16:02,280 --> 00:16:03,720
Hom and smell good?
233
00:16:03,800 --> 00:16:07,760
-Right, Hom.
-Means to smell good.
234
00:16:07,840 --> 00:16:09,160
Smell really good.
235
00:16:11,960 --> 00:16:13,320
Charlie?
236
00:16:13,920 --> 00:16:15,960
Toop-Hom might seem neat,
237
00:16:16,040 --> 00:16:18,240
but she just had her heart broken.
238
00:16:18,320 --> 00:16:20,840
She spends all day playing games
and doesn't do much else.
239
00:16:20,920 --> 00:16:22,840
-Really?
-Yeah.
240
00:16:23,440 --> 00:16:26,600
I can play games a bit.
241
00:16:26,680 --> 00:16:28,520
One more, just one more!
242
00:16:28,600 --> 00:16:29,960
Just one more!
243
00:16:32,840 --> 00:16:34,640
We did it!
244
00:16:34,720 --> 00:16:36,680
You're good!
245
00:16:36,760 --> 00:16:38,360
I can play games a bit.
246
00:16:38,440 --> 00:16:40,120
This isn't just a bit anymore!
247
00:16:40,200 --> 00:16:41,600
I won!
248
00:16:41,680 --> 00:16:43,320
You're a pro.
249
00:16:43,400 --> 00:16:45,240
The food is ready.
250
00:16:45,320 --> 00:16:46,360
Wow!
251
00:16:46,440 --> 00:16:48,520
Here you go.
252
00:16:49,320 --> 00:16:51,000
They all look delicious.
253
00:16:51,080 --> 00:16:54,760
Do you know these are my favorite dishes?
254
00:16:55,360 --> 00:16:57,520
-Let's dig in.
-Then I won't hold back anymore.
255
00:16:57,600 --> 00:16:59,440
-Please, eat.
-I'll start with this one.
256
00:16:59,520 --> 00:17:01,120
It looks delicious.
257
00:17:05,599 --> 00:17:06,599
How is the food?
258
00:17:07,880 --> 00:17:10,560
Your cooking skills are extraordinary.
259
00:17:11,160 --> 00:17:12,720
Thanks, please enjoy.
260
00:17:32,000 --> 00:17:35,120
Hey! Wait.
261
00:17:35,840 --> 00:17:37,880
Did you do all of this?
262
00:17:38,720 --> 00:17:41,400
Yes, is this good enough?
263
00:17:41,480 --> 00:17:46,240
Toop-Hom, you're perfect at everything.
264
00:18:12,920 --> 00:18:14,480
Here.
265
00:18:14,560 --> 00:18:16,720
How was it? Are you tired today?
266
00:18:17,320 --> 00:18:19,200
My hands are sore.
267
00:18:19,280 --> 00:18:21,840
If Tom hadn't taught me how to play games,
268
00:18:21,920 --> 00:18:25,280
things might have gone south. Thank you.
269
00:18:25,360 --> 00:18:26,720
Yeah.
270
00:18:26,800 --> 00:18:30,120
Thank you. Thank you?
Why don't you thank me too?
271
00:18:31,080 --> 00:18:33,000
I taught you how to cook.
272
00:18:34,840 --> 00:18:37,920
Yeah, thanks. Thanks.
273
00:18:42,040 --> 00:18:43,680
But if Tip wasn't here,
274
00:18:43,760 --> 00:18:48,000
how will we know about
his late wife's feelings toward Toop?
275
00:18:51,800 --> 00:18:54,000
Even if we invite Tip to join this plan,
276
00:18:54,080 --> 00:18:55,360
she won't agree.
277
00:18:56,760 --> 00:18:58,680
We can't do anything about it,
278
00:18:58,760 --> 00:19:01,200
except hope that what Toop-Hom did
279
00:19:01,280 --> 00:19:02,960
touched Fah's feelings.
280
00:19:11,160 --> 00:19:12,600
DEAR ANGKANA, 29
281
00:19:12,680 --> 00:19:14,040
You don't play games?
282
00:19:14,800 --> 00:19:17,040
Do you know how to pay taxes?
283
00:19:19,680 --> 00:19:21,480
Okay, then…
284
00:19:21,560 --> 00:19:23,560
it's fine. Thank you.
285
00:19:33,320 --> 00:19:34,160
Here you go.
286
00:19:35,320 --> 00:19:36,160
Thank you.
287
00:19:36,960 --> 00:19:39,520
She didn't have all the qualifications?
288
00:19:39,600 --> 00:19:40,640
Yeah.
289
00:19:40,720 --> 00:19:43,560
But the first one
met all the qualifications.
290
00:19:43,640 --> 00:19:47,120
But when she found out she had to marry
immediately, she rejected the idea.
291
00:19:49,360 --> 00:19:51,080
Wait, you should rest first.
292
00:19:51,920 --> 00:19:53,240
-Tip.
-Yes?
293
00:19:53,320 --> 00:19:55,320
You've interviewed so many people.
294
00:19:55,920 --> 00:19:57,920
Rest first, or else you'll be exhausted.
295
00:19:58,560 --> 00:19:59,640
Here.
296
00:20:01,360 --> 00:20:02,440
Have some of this.
297
00:20:05,720 --> 00:20:06,560
Here.
298
00:20:12,920 --> 00:20:16,120
I'd rather eat it myself.
299
00:20:18,640 --> 00:20:21,800
Sorry, it's an old habit.
300
00:20:21,880 --> 00:20:23,560
Back in the day,
I always used to feed you.
301
00:20:29,520 --> 00:20:31,160
Do you know
302
00:20:31,240 --> 00:20:33,720
you always said
this cafe's chocolate is the best?
303
00:20:35,760 --> 00:20:39,000
And this table is your favorite spot
304
00:20:39,080 --> 00:20:41,080
because it's quiet and
there aren't many people.
305
00:20:45,320 --> 00:20:47,440
Even though you can't remember,
306
00:20:47,520 --> 00:20:49,440
I deeply believe
307
00:20:49,520 --> 00:20:53,520
that love will help you remember again.
308
00:21:02,400 --> 00:21:04,880
-Well… Golf.
-Yes?
309
00:21:04,960 --> 00:21:08,400
Do you know
any other matchmaking agencies?
310
00:21:08,480 --> 00:21:12,360
I think all the ones we've tried so far
aren't good enough.
311
00:21:13,600 --> 00:21:14,480
Then…
312
00:21:15,320 --> 00:21:18,560
I'll try to contact the agency before Ong
313
00:21:19,160 --> 00:21:21,720
successfully deceives Fah
by using Toop-Hom.
314
00:21:26,560 --> 00:21:28,720
I don't know how to stop them,
315
00:21:28,800 --> 00:21:30,880
because we haven't found anyone yet.
316
00:21:33,400 --> 00:21:34,360
Or maybe
317
00:21:35,120 --> 00:21:37,840
we should tell Charlie the truth
318
00:21:37,920 --> 00:21:40,640
that their plan is a deception?
319
00:21:44,360 --> 00:21:45,280
Right.
320
00:21:50,840 --> 00:21:52,440
Fah.
321
00:21:52,520 --> 00:21:55,520
Toop-Hom asked me
to make merit with you together.
322
00:21:56,600 --> 00:21:58,320
Fah, please take this merit.
323
00:22:05,680 --> 00:22:07,640
I promise
324
00:22:07,720 --> 00:22:10,040
to take good care of Charlie.
325
00:22:11,480 --> 00:22:14,600
Ong, thank you
326
00:22:14,680 --> 00:22:17,200
for bringing Toop-Hom here early,
in time to offer food to the monk.
327
00:22:18,360 --> 00:22:21,360
I'll have to do my morning gaming stream.
328
00:22:21,440 --> 00:22:23,120
-See you later.
-See you.
329
00:22:30,040 --> 00:22:32,160
Boss, how was it? Am I good?
330
00:22:32,240 --> 00:22:33,960
Quiet Toop-Hom!
331
00:22:34,640 --> 00:22:36,920
What if Fah's ghost is around here
and heard us?
332
00:22:37,000 --> 00:22:38,080
We'll be exposed!
333
00:22:42,520 --> 00:22:44,160
Tip!
334
00:22:44,880 --> 00:22:47,960
-What are you doing here this early?
-Right.
335
00:22:48,840 --> 00:22:51,160
I'm here to tell Fah the truth
336
00:22:51,240 --> 00:22:53,480
that everything is part of a plan!
337
00:22:53,560 --> 00:22:56,600
You can't do that. Our plan is going well.
338
00:22:57,240 --> 00:22:58,520
-Well?
-Yes.
339
00:22:59,600 --> 00:23:01,800
No one wants to be deceived,
whether human or ghost.
340
00:23:04,720 --> 00:23:05,680
Tip, you can't!
341
00:23:07,240 --> 00:23:09,240
-Hurry up!
-Tip!
342
00:23:10,440 --> 00:23:11,760
-Fah!
-Tip.
343
00:23:11,840 --> 00:23:13,480
-Tip.
-Fah?
344
00:23:13,560 --> 00:23:14,720
Fah--
345
00:23:16,440 --> 00:23:18,240
I have something to tell you.
346
00:23:18,320 --> 00:23:20,200
I also have something to tell you.
347
00:23:20,280 --> 00:23:21,400
Tip!
348
00:23:22,400 --> 00:23:24,160
I'm okay with Toop-Hom.
349
00:23:27,960 --> 00:23:30,720
I've been secretly watching Toop-Hom.
You're very talented.
350
00:23:31,800 --> 00:23:33,880
You're what I want,
351
00:23:33,960 --> 00:23:36,480
because I haven't seen Charlie
352
00:23:36,560 --> 00:23:37,880
smile like this for a long time.
353
00:23:39,400 --> 00:23:42,880
-But, Fah--
-Having a talented woman like Toop-Hom
354
00:23:42,960 --> 00:23:44,280
taking care of my husband,
355
00:23:45,320 --> 00:23:46,880
I'm more relieved .
356
00:23:51,600 --> 00:23:54,200
I want you to marry my husband.
357
00:23:58,600 --> 00:24:00,160
Tip, do you have something to say?
358
00:24:05,640 --> 00:24:07,000
I…
359
00:24:09,000 --> 00:24:10,920
I'm also here to talk about this.
360
00:24:15,680 --> 00:24:18,200
I'm glad to see that you're okay.
361
00:24:20,800 --> 00:24:23,960
But I have one condition
I'd like to ask for.
362
00:24:31,080 --> 00:24:33,000
What? Having a child?
363
00:24:37,120 --> 00:24:37,960
Yes.
364
00:24:38,840 --> 00:24:42,920
Toop-Hom has to have a child with Charlie.
365
00:24:43,000 --> 00:24:45,760
No way, I think that's too much.
366
00:24:49,280 --> 00:24:51,040
Toop-Hom, are you okay
367
00:24:51,120 --> 00:24:53,080
if it has to go that far?
368
00:24:53,840 --> 00:24:55,960
You can tell she's not okay
just by looking at her.
369
00:25:00,560 --> 00:25:02,280
If it has to come to that,
370
00:25:02,360 --> 00:25:04,080
I'll agree.
371
00:25:06,640 --> 00:25:08,680
You don't have to agree
372
00:25:08,760 --> 00:25:10,600
to go that far.
373
00:25:11,960 --> 00:25:13,320
Guys, calm down.
374
00:25:14,240 --> 00:25:17,600
After the marriage,
375
00:25:18,320 --> 00:25:21,760
we can explain to Charlie and Fah
that Toop-Hom has a stepchild.
376
00:25:21,840 --> 00:25:22,760
What?!
377
00:25:24,480 --> 00:25:26,600
Where are we going to find a stepchild?
378
00:25:27,200 --> 00:25:29,000
We might have to hire a child.
379
00:25:29,080 --> 00:25:31,040
I think Fah will be okay with it.
380
00:25:34,080 --> 00:25:35,400
Nonsense.
381
00:25:37,360 --> 00:25:39,680
Lying about the marriage is bad enough,
382
00:25:39,760 --> 00:25:41,600
and now you're hiring a child
to lie even more?
383
00:25:41,680 --> 00:25:43,360
It's part of the plan.
384
00:25:43,440 --> 00:25:44,960
What kind of crazy plan is this?
385
00:25:46,040 --> 00:25:48,720
Hey, don't forget
386
00:25:48,800 --> 00:25:51,360
that we're realtors,
387
00:25:51,440 --> 00:25:52,840
not scammers!
388
00:25:52,920 --> 00:25:55,720
I'm just trying to finish this job.
389
00:25:55,800 --> 00:25:57,560
You have to distinguish
390
00:25:57,640 --> 00:26:00,000
between doing the right thing
and doing your job.
391
00:26:03,960 --> 00:26:06,440
Why don't you calm down first?
392
00:26:21,480 --> 00:26:22,440
Hello Golf.
393
00:26:24,960 --> 00:26:29,040
Americano-Yuzu, as you like.
394
00:26:32,280 --> 00:26:34,800
I don't know
395
00:26:34,880 --> 00:26:38,240
if my company is trying
to help the ghost or aggravate her.
396
00:26:39,360 --> 00:26:41,320
Oh, right.
397
00:26:41,400 --> 00:26:44,400
I switched to a new matchmaking agency.
398
00:26:45,080 --> 00:26:46,120
Give me a little more time.
399
00:26:47,840 --> 00:26:49,920
You're the only one
400
00:26:50,000 --> 00:26:51,880
who knows what's right and wrong.
401
00:26:55,640 --> 00:26:57,160
-Right, Tip.
-Yes?
402
00:26:57,240 --> 00:26:59,960
I told my mom about you.
403
00:27:00,040 --> 00:27:01,760
She asked me to send her regards.
404
00:27:04,440 --> 00:27:06,600
Too bad.
405
00:27:07,360 --> 00:27:08,960
I still can't remember anything.
406
00:27:12,040 --> 00:27:14,640
Please tell her I'm sorry.
407
00:27:15,520 --> 00:27:17,880
She really likes you.
408
00:27:17,960 --> 00:27:19,520
She also wants to meet you.
409
00:27:20,440 --> 00:27:21,680
If we have a chance,
410
00:27:21,760 --> 00:27:24,200
I'll take you to meet her.
411
00:27:26,120 --> 00:27:26,960
Sure.
412
00:27:31,520 --> 00:27:35,000
Tip, you look stressed.
413
00:27:36,320 --> 00:27:37,720
How about this?
414
00:27:37,800 --> 00:27:40,320
If we have time, let's go make merit
at the orphanage
415
00:27:40,400 --> 00:27:41,880
we used to visit together,
416
00:27:41,960 --> 00:27:43,120
shall we?
417
00:27:45,800 --> 00:27:47,360
The orphanage?
418
00:27:52,440 --> 00:27:54,160
Let me help you.
419
00:27:54,240 --> 00:27:56,720
WANTA ORPHANAGE
420
00:27:59,840 --> 00:28:00,880
Okay, Golf.
421
00:28:04,200 --> 00:28:05,800
-Thank you.
-Sure.
422
00:28:37,240 --> 00:28:38,240
Ong,
423
00:28:38,320 --> 00:28:41,520
Fah didn't follow me here did she?
424
00:28:41,600 --> 00:28:42,600
Don't worry.
425
00:28:42,680 --> 00:28:46,360
I already placed a talisman in front of
the car, ghosts won't be able to get in.
426
00:28:47,000 --> 00:28:49,920
Wow. That's good.
427
00:28:51,840 --> 00:28:53,240
-Charlie.
-Yes?
428
00:28:53,320 --> 00:28:55,120
Our plan has made a lot of progress.
429
00:28:55,200 --> 00:28:57,040
Fah wants you
430
00:28:57,120 --> 00:28:58,920
to have a child with Toop-Hom.
431
00:28:59,720 --> 00:29:00,800
See?
432
00:29:00,880 --> 00:29:03,800
I just found out
that Fah wants me to have a kid!
433
00:29:07,360 --> 00:29:09,080
What should we do?
434
00:29:09,160 --> 00:29:11,160
Or should we tell her
that it's all planned?
435
00:29:11,240 --> 00:29:13,400
No, we can't! Don't tell her yet.
436
00:29:13,480 --> 00:29:16,760
I think we're doing well.
437
00:29:16,840 --> 00:29:19,760
Fah will soon be okay.
438
00:29:23,240 --> 00:29:26,360
What about having a child?
What should we do?
439
00:29:28,560 --> 00:29:30,480
I also have no idea.
440
00:29:33,920 --> 00:29:36,080
What should we do?
441
00:29:45,520 --> 00:29:47,680
Today is my ovulation day.
442
00:29:47,760 --> 00:29:50,200
If we're going to do it, it must be today.
443
00:29:50,280 --> 00:29:51,240
Come on, let's go.
444
00:29:51,320 --> 00:29:52,920
Can we really do it?
445
00:29:53,960 --> 00:29:57,840
Are you sure that Fah can't get in?
446
00:29:57,920 --> 00:30:01,800
Don't worry. I've secretly
placed a talisman, she can't get in.
447
00:30:05,640 --> 00:30:08,480
Then allow me to take her inside.
448
00:30:08,560 --> 00:30:10,160
Wait, please wait.
449
00:30:10,240 --> 00:30:13,560
Promise me you won't lay a finger on her.
450
00:30:15,760 --> 00:30:17,040
You!
451
00:30:17,120 --> 00:30:19,960
Come here!
452
00:30:20,040 --> 00:30:22,360
Our plan will fail because of you!
453
00:30:23,640 --> 00:30:27,520
Took-Ta has had a crush on Charlie
since they were students.
454
00:30:27,600 --> 00:30:31,080
I already asked
Charlie and Fah's old friends,
455
00:30:31,160 --> 00:30:33,040
and they all confirmed
456
00:30:33,120 --> 00:30:37,320
that Took-Ta loves Charlie
just like Fah did.
457
00:30:42,320 --> 00:30:44,600
Are you still single?
458
00:30:46,320 --> 00:30:47,320
I am.
459
00:30:48,200 --> 00:30:51,920
What about your feelings towards Charlie?
460
00:30:53,560 --> 00:30:56,760
My feelings are still the same.
Nothing has changed.
461
00:30:59,320 --> 00:31:01,440
Since the timing is so right,
462
00:31:01,520 --> 00:31:04,560
let us get inside the room. Let's go.
463
00:31:04,640 --> 00:31:05,800
-Let's go.
-Don't worry.
464
00:31:05,880 --> 00:31:07,080
Don't worry.
465
00:31:10,400 --> 00:31:12,800
Wait a minute, someone's calling me.
466
00:31:14,120 --> 00:31:15,960
It's Tip!
467
00:31:19,080 --> 00:31:20,880
Hello, Tip?
468
00:31:20,960 --> 00:31:23,920
What?! Took-Ta!
469
00:31:24,000 --> 00:31:27,320
It's been so long Took-Ta.
I never thought I'd see you.
470
00:31:27,400 --> 00:31:31,080
It's been so long.
You still look as good as ever.
471
00:31:31,160 --> 00:31:32,480
You're exaggerating.
472
00:31:33,040 --> 00:31:35,120
Wow Boss.
473
00:31:35,200 --> 00:31:37,640
Tip isn't the type to give up easily.
474
00:31:37,720 --> 00:31:41,240
Look at them, their chemistry
475
00:31:41,320 --> 00:31:42,600
is so good together.
476
00:31:43,200 --> 00:31:46,040
Took-Ta has had a crush on Charlie
since we were kids,
477
00:31:46,120 --> 00:31:47,920
but Charlie liked me.
478
00:31:48,840 --> 00:31:51,600
Will you be okay
479
00:31:51,680 --> 00:31:54,480
if Took-Ta takes care of Charlie?
480
00:31:56,480 --> 00:31:58,760
But Charlie is okay with Toop-Hom.
481
00:31:59,520 --> 00:32:01,240
-But Toop-Hom is--
-Fah!
482
00:32:02,160 --> 00:32:04,600
Toop-Hom agrees with everything.
483
00:32:04,680 --> 00:32:06,280
She even agreed to have a child.
484
00:32:06,360 --> 00:32:09,880
But Fah, Toop-Hom is actually…
485
00:32:13,800 --> 00:32:15,600
You're not seeing anyone?
486
00:32:15,680 --> 00:32:16,720
No.
487
00:32:30,360 --> 00:32:31,280
Took-Ta?
488
00:32:31,800 --> 00:32:34,240
Took-Ta? Took-Ta!
489
00:32:34,320 --> 00:32:37,280
Guys, help!
490
00:32:37,360 --> 00:32:38,400
Took-Ta!
491
00:32:44,280 --> 00:32:45,360
Charlie?
492
00:32:47,200 --> 00:32:48,160
What happened?
493
00:32:51,880 --> 00:32:53,120
What?!
494
00:32:53,200 --> 00:32:54,960
Epilepsy.
495
00:32:55,840 --> 00:32:58,600
She has been diagnosed for a long time.
Charlie will have to take care of her.
496
00:33:15,560 --> 00:33:17,400
If Fah is okay,
497
00:33:18,760 --> 00:33:22,680
I agree to date Toop-Hom.
498
00:33:22,760 --> 00:33:24,880
Because Toop-Hom
499
00:33:24,960 --> 00:33:27,800
is as good as Fah, no,
500
00:33:27,880 --> 00:33:31,360
even better than Fah. I've never met
501
00:33:31,440 --> 00:33:34,800
a woman as amazing as you.
502
00:33:37,440 --> 00:33:38,680
Are you okay Toop-Hom?
503
00:33:42,000 --> 00:33:46,000
I'm also ready to be a couple.
504
00:33:46,080 --> 00:33:50,240
I'm also about to
505
00:33:50,320 --> 00:33:53,200
take a mothering course.
506
00:33:55,680 --> 00:33:59,240
I'll arrange the wedding ceremony
as soon as possible.
507
00:33:59,320 --> 00:34:02,440
How about… tomorrow?
508
00:34:03,400 --> 00:34:05,080
Tomorrow?!
509
00:34:05,160 --> 00:34:06,400
That would be great!
510
00:34:06,480 --> 00:34:08,560
Please arrange a small and simple wedding
511
00:34:08,639 --> 00:34:11,320
so we don't have to be formal. Please do.
512
00:34:11,400 --> 00:34:12,280
Sure.
513
00:34:12,920 --> 00:34:16,440
Then should we go
try on the wedding dress?
514
00:34:16,520 --> 00:34:18,760
-That's a good idea!
-Yay!
515
00:34:19,679 --> 00:34:22,560
-I'm so excited! Let's go.
-Let's go!
516
00:34:23,480 --> 00:34:25,719
-Come on, let's go!
-Let's go Toop-Hom.
517
00:34:25,800 --> 00:34:28,040
-Don't forget your belongings.
-Right.
518
00:34:28,120 --> 00:34:29,080
Yes.
519
00:34:34,880 --> 00:34:36,080
But Fah,
520
00:34:36,159 --> 00:34:40,320
-Fah--
-I haven't seen him this happy for ages.
521
00:34:40,400 --> 00:34:42,719
Thank you both so much.
522
00:34:51,600 --> 00:34:53,000
But Fah,
523
00:34:54,719 --> 00:34:56,520
are you really okay with this?
524
00:34:58,160 --> 00:34:59,400
Just having Toop-Hom
525
00:34:59,480 --> 00:35:02,520
agree to have a child
with Charlie is enough.
526
00:35:03,600 --> 00:35:06,440
I don't need to be here when they…
527
00:35:08,640 --> 00:35:10,920
I'll feel strangely weird.
528
00:35:13,400 --> 00:35:15,400
After the wedding ceremony,
529
00:35:16,440 --> 00:35:18,440
I will be leaving.
530
00:35:37,920 --> 00:35:39,000
Tip, wait.
531
00:35:39,920 --> 00:35:40,960
Tip!
532
00:35:42,880 --> 00:35:44,080
Where are you going?
533
00:35:45,560 --> 00:35:47,600
It's none of your business. Don't bother.
534
00:35:49,000 --> 00:35:51,880
Enjoy your fake victory.
535
00:36:10,360 --> 00:36:11,440
Tip!
536
00:36:16,080 --> 00:36:18,080
Is Took-Ta okay now?
537
00:36:18,160 --> 00:36:22,760
Yeah. I'm sorry
for not looking into it deeper
538
00:36:22,840 --> 00:36:24,920
to know that she has epilepsy.
539
00:36:25,000 --> 00:36:26,200
It's fine.
540
00:36:29,720 --> 00:36:32,640
I feel so bad
I don't even want to return to the office.
541
00:36:34,560 --> 00:36:37,800
If you feel uncomfortable,
you can come live with me.
542
00:36:39,760 --> 00:36:40,800
That wouldn't be good.
543
00:36:41,720 --> 00:36:43,480
It would be good.
544
00:36:43,560 --> 00:36:47,640
I can take care of you.
We can work on recalling your memory.
545
00:36:53,960 --> 00:36:54,960
Please, Tip?
546
00:36:58,320 --> 00:37:00,840
If you think it will look improper,
547
00:37:00,920 --> 00:37:02,360
I have an offer.
548
00:37:08,040 --> 00:37:10,760
Everything went according to plan.
549
00:37:10,840 --> 00:37:12,280
I'm happy for you!
550
00:37:13,360 --> 00:37:17,080
But I'm so sorry
for getting you in trouble.
551
00:37:17,840 --> 00:37:22,080
Don't worry. I think I already
look like a bad person in her eyes.
552
00:37:22,720 --> 00:37:26,560
How about this?
Should I tell Tip the truth?
553
00:37:26,640 --> 00:37:28,080
It's fine.
554
00:37:28,160 --> 00:37:31,360
There's someone she can compare me to.
555
00:37:31,440 --> 00:37:34,120
I might look worse because
I didn't tell her from the start.
556
00:37:35,960 --> 00:37:39,320
But I believe that you
557
00:37:39,400 --> 00:37:42,440
really feel good
and want the best for Tip.
558
00:37:48,640 --> 00:37:52,360
Please tell her the truth. Trust me.
559
00:38:00,320 --> 00:38:02,920
They're from the kids
you support with study funds every month.
560
00:38:06,280 --> 00:38:10,200
PLEASE COME AND VISIT US OFTEN.
561
00:38:16,520 --> 00:38:19,920
"The best gift is knowledge,"
562
00:38:20,000 --> 00:38:21,240
you used to say that.
563
00:38:23,040 --> 00:38:26,160
And this one…
564
00:38:26,240 --> 00:38:28,960
It came with the cake that
I surprised you with on your birthday.
565
00:38:41,880 --> 00:38:44,480
And this one…
566
00:38:53,080 --> 00:38:55,480
If you accept this ring again,
567
00:38:56,560 --> 00:38:58,400
moving in with me
568
00:38:59,560 --> 00:39:01,320
wouldn't be improper anymore, right?
569
00:39:06,120 --> 00:39:07,840
Maybe?
570
00:39:09,640 --> 00:39:11,080
But…
571
00:39:29,880 --> 00:39:31,440
Oh, Ong?
572
00:39:32,640 --> 00:39:35,240
Where are you going?
There's a lot of stuff.
573
00:39:35,320 --> 00:39:37,400
They're Tip's things
that used to be in my house.
574
00:39:39,120 --> 00:39:41,960
I think I'm going to ask Tip
to move back in with me.
575
00:39:43,000 --> 00:39:46,400
I want Tip to live in her old environment
576
00:39:46,480 --> 00:39:48,480
so that it might help
with recalling her memory.
577
00:39:58,640 --> 00:39:59,920
What do you think, Ong?
578
00:40:01,560 --> 00:40:05,680
Live… together?
579
00:40:09,320 --> 00:40:11,240
I want to go home.
580
00:40:12,720 --> 00:40:14,000
Okay.
581
00:40:14,640 --> 00:40:16,160
I'll walk you home.
582
00:40:58,040 --> 00:41:03,280
You used to say that you wanted
our wedding to be small like this,
583
00:41:03,360 --> 00:41:04,760
just our close ones as guests.
584
00:41:06,120 --> 00:41:10,440
But I wouldn't agree one day
and get married the next day like this.
585
00:41:25,080 --> 00:41:27,760
Today is a blessed day
586
00:41:28,480 --> 00:41:29,840
for both of you
587
00:41:29,920 --> 00:41:33,280
to publicly declare as a couple.
588
00:41:34,360 --> 00:41:37,040
Charlie, do you accept
589
00:41:37,120 --> 00:41:39,520
Toop-Hom as your wife?
590
00:41:41,680 --> 00:41:43,080
I do.
591
00:41:44,240 --> 00:41:45,400
Toop-Hom,
592
00:41:45,480 --> 00:41:49,320
do you accept Charlie as your husband?
593
00:41:50,720 --> 00:41:52,120
I do.
594
00:41:58,400 --> 00:42:01,680
I now declare you
595
00:42:01,760 --> 00:42:04,080
husband and wife.
596
00:42:06,760 --> 00:42:08,520
Does anyone have an objection?
597
00:42:10,080 --> 00:42:11,520
I do.
598
00:42:14,160 --> 00:42:16,120
-June?!
-June?
599
00:42:18,360 --> 00:42:21,320
This is the reason you dumped me, right?
600
00:42:22,800 --> 00:42:23,840
It's…
601
00:42:30,560 --> 00:42:32,960
Charlie, you already have a girlfriend?
602
00:42:33,040 --> 00:42:37,080
NEXT EPISODE
603
00:42:37,160 --> 00:42:39,200
I'll find a way to fix this.
604
00:42:39,880 --> 00:42:43,440
Is that Golf? I heard
he was about to get married,
605
00:42:43,520 --> 00:42:45,680
but the wedding was canceled first.
606
00:42:45,760 --> 00:42:48,120
Tip, I want to tell you that Golf--
607
00:42:48,200 --> 00:42:51,720
Huh? What were you just about
608
00:42:51,800 --> 00:42:53,480
to tell Tip about me?
609
00:45:27,400 --> 00:45:30,080
Subtitle translation by:
Rattanaporn Changdang
38685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.