All language subtitles for Sixth Sense Agency_S01E10_Episode 10.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,120 We're quitting. 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,720 Even though Boss and Tip gave us a chance, 3 00:00:04,800 --> 00:00:07,720 we won't be able to earn your trust again anyway. 4 00:00:07,800 --> 00:00:10,600 Before you say anything, I have something to tell you. 5 00:00:10,680 --> 00:00:14,080 I… I'm already married. 6 00:00:14,160 --> 00:00:15,680 I'm Golf. 7 00:00:16,480 --> 00:00:17,640 I'm looking for Tip. 8 00:00:17,720 --> 00:00:19,040 I'll do everything 9 00:00:19,120 --> 00:00:21,560 to help you remember everything about us again. 10 00:00:21,640 --> 00:00:23,280 Please help me. I want to sell my house, 11 00:00:23,360 --> 00:00:25,280 but my wife's ghost won't let me. 12 00:00:25,360 --> 00:00:28,080 Why don't you want to sell the house? 13 00:00:28,160 --> 00:00:29,960 If you're going to sell the house, 14 00:00:30,040 --> 00:00:32,119 you have to find my husband a new wife. 15 00:00:32,200 --> 00:00:34,280 I want to buy shares in this agency. 16 00:00:34,360 --> 00:00:36,080 Can I have a chance to work with you? 17 00:00:36,160 --> 00:00:38,600 If I can help complete this job, 18 00:00:38,680 --> 00:00:41,480 it would show that I am capable enough 19 00:00:41,560 --> 00:00:43,440 to be accepted as your business partner. 20 00:00:43,520 --> 00:00:44,840 Okay. 21 00:00:45,440 --> 00:00:46,720 I'll give you a chance. 22 00:00:47,880 --> 00:00:50,520 Start by telling us what type of woman you're looking for. 23 00:00:50,600 --> 00:00:53,680 If she's a beautiful gamer who's good at games, 24 00:00:53,760 --> 00:00:55,120 she's totally my type. 25 00:01:02,600 --> 00:01:04,040 Hello, I'm Kiwi. 26 00:01:06,720 --> 00:01:09,920 What do you think? I begged her for ages until she finally agreed to come. 27 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 -Is she your type? -Totally! 28 00:01:13,360 --> 00:01:14,320 Kawaii. 29 00:01:16,360 --> 00:01:19,360 Since you're so cute, how come you don't have a boyfriend? 30 00:01:21,320 --> 00:01:22,960 She just posted on a matchmaking app. 31 00:01:23,040 --> 00:01:25,560 She said she just got her heart broken 32 00:01:25,640 --> 00:01:27,640 because she chose gaming over her boyfriend. 33 00:01:27,720 --> 00:01:32,200 -I see. Please come inside. -Sure. 34 00:01:33,000 --> 00:01:33,840 Come in. 35 00:01:36,640 --> 00:01:37,560 Please come in. 36 00:01:41,440 --> 00:01:43,160 -Charlie. -Yes? 37 00:01:44,080 --> 00:01:47,800 Do you think Fah will be okay with Kiwi? 38 00:01:48,520 --> 00:01:52,000 I think so. Fah wants me to have a girlfriend. 39 00:01:52,080 --> 00:01:54,080 I'll date her to make Fah feel at ease 40 00:01:54,160 --> 00:01:56,960 so she can reincarnate without worries. 41 00:02:00,440 --> 00:02:02,520 -What? What happened? -What? 42 00:02:04,680 --> 00:02:06,680 Fah! 43 00:02:07,760 --> 00:02:08,600 Kiwi! 44 00:02:10,199 --> 00:02:12,040 What happened?! 45 00:02:14,400 --> 00:02:15,840 Fah! Don't! 46 00:02:16,720 --> 00:02:17,680 Charlie! 47 00:02:20,080 --> 00:02:21,520 I can't take it anymore! 48 00:02:21,600 --> 00:02:23,760 Calm down! Don't be scared. 49 00:02:23,840 --> 00:02:25,160 I'm leaving! 50 00:02:25,240 --> 00:02:27,000 Fah! 51 00:02:27,600 --> 00:02:29,920 I'm looking for a girlfriend for my husband, not a burden! 52 00:04:11,960 --> 00:04:14,120 Working women who are clever, 53 00:04:14,200 --> 00:04:17,279 healthy, can take care of the house, cook food from every nation, 54 00:04:17,360 --> 00:04:21,320 never miss housework, can sing well, know how to pay taxes, are good at games, 55 00:04:21,399 --> 00:04:23,800 have a good sense of humor, and can laugh all day. 56 00:04:32,760 --> 00:04:34,160 -She's not here? -She's not here. 57 00:04:34,240 --> 00:04:35,480 -Come here. -Huh? 58 00:04:36,240 --> 00:04:37,160 Ong, 59 00:04:37,880 --> 00:04:40,080 I came up with a plan. 60 00:04:40,160 --> 00:04:41,440 Yes? 61 00:04:41,520 --> 00:04:44,440 The type of woman Fah's looking for 62 00:04:44,520 --> 00:04:46,840 doesn't exist. 63 00:04:47,600 --> 00:04:48,560 So I think, 64 00:04:49,160 --> 00:04:52,760 we should find a woman to fake marry me 65 00:04:52,840 --> 00:04:56,520 and end this whole thing, so that Fah can rest in peace. 66 00:04:59,520 --> 00:05:02,920 But if we do that, will Fah be happy? 67 00:05:03,960 --> 00:05:05,000 Look Ong, 68 00:05:06,160 --> 00:05:08,200 Fah has been suffering for a long time. 69 00:05:09,080 --> 00:05:10,960 As for me, 70 00:05:11,040 --> 00:05:12,960 I don't have any intention of dating anyone else. 71 00:05:16,120 --> 00:05:17,240 Okay. 72 00:05:18,040 --> 00:05:21,240 -Let me discuss this with my team first. -You can't! 73 00:05:21,320 --> 00:05:24,880 If you tell Tip and the others 74 00:05:24,960 --> 00:05:28,200 that it's my plan, Tip won't agree. 75 00:05:48,320 --> 00:05:49,520 PIXIU - FOR CURING JINX YEAR 76 00:05:50,400 --> 00:05:53,960 Didn't you guys say that if we buy the curing item, we'll have good luck? 77 00:05:54,560 --> 00:05:56,080 Why? 78 00:05:56,160 --> 00:05:57,840 My friend bought the item yesterday, 79 00:05:57,920 --> 00:05:59,800 but as soon as he got home, he fell down the stairs and broke his arm. 80 00:06:00,560 --> 00:06:02,360 First of all, you guys should know 81 00:06:02,440 --> 00:06:04,600 the difference between a jinx year and being clumsy. 82 00:06:04,680 --> 00:06:06,320 It's the same! 83 00:06:06,400 --> 00:06:08,320 You're scammers! 84 00:06:08,400 --> 00:06:11,520 What scammers?! You're the stupid one, why blame us? 85 00:06:11,600 --> 00:06:12,720 -What?! -Hey! 86 00:06:12,800 --> 00:06:14,600 -Calm down first. -Stop, Toop. 87 00:06:14,680 --> 00:06:16,720 This is our territory! 88 00:06:16,800 --> 00:06:18,320 I'm not scared of anyone. 89 00:06:19,320 --> 00:06:20,160 Don't hurry. 90 00:06:21,360 --> 00:06:25,440 Chang! Didn't you say everyone is scared of you?! 91 00:06:25,520 --> 00:06:27,320 Only they aren't! 92 00:06:27,400 --> 00:06:28,360 -Hurry up! -Hey! 93 00:06:28,440 --> 00:06:30,160 -Hurry up! -Where are they? 94 00:06:30,240 --> 00:06:32,720 -Hey! Where are you going? -They're here! 95 00:06:33,600 --> 00:06:35,120 Chang, it's a dead end. 96 00:06:36,160 --> 00:06:37,640 It's too late. 97 00:06:39,120 --> 00:06:40,640 What should we do?! 98 00:06:41,760 --> 00:06:44,680 Where are you running to? You won't escape us. 99 00:06:44,760 --> 00:06:47,200 Chang, what should we do? 100 00:06:54,320 --> 00:06:55,560 -Run! -Okay! 101 00:06:58,240 --> 00:06:59,680 Everyone, this way. Hurry! 102 00:06:59,760 --> 00:07:02,080 Hurry up, run! 103 00:07:02,160 --> 00:07:04,120 -Come on, hurry. -Toop-Hom. 104 00:07:04,200 --> 00:07:06,120 -Let's go. -Hurry Toop-Hom. 105 00:07:14,480 --> 00:07:17,280 Does anyone match the type that the ghost-- 106 00:07:18,080 --> 00:07:20,560 I mean that Fah wants? 107 00:07:25,560 --> 00:07:28,920 Finding a lover for someone isn't an easy job. 108 00:07:31,960 --> 00:07:35,960 But keeping a lover with us for a long time 109 00:07:36,040 --> 00:07:37,240 is even harder. 110 00:07:39,400 --> 00:07:41,840 Just like what I can't do for you. 111 00:07:46,920 --> 00:07:49,400 I'm sorry. 112 00:07:50,880 --> 00:07:52,680 I really can't remember. 113 00:07:53,840 --> 00:07:54,920 It's fine. 114 00:07:57,160 --> 00:08:00,240 Right, can I ask you something? 115 00:08:01,360 --> 00:08:02,200 Sure. 116 00:08:03,720 --> 00:08:07,160 Apart from you, do I have any other friends? 117 00:08:07,920 --> 00:08:09,520 You do. 118 00:08:10,720 --> 00:08:14,080 But everyone 119 00:08:14,160 --> 00:08:17,240 thinks you've already passed away. 120 00:08:21,320 --> 00:08:22,280 Right. 121 00:08:23,480 --> 00:08:26,160 Do you want me to contact your friends? 122 00:08:26,240 --> 00:08:29,720 I think if they knew, they would all be happy. 123 00:08:32,080 --> 00:08:34,080 It's fine, don't contact them yet. 124 00:08:35,559 --> 00:08:41,120 I don't want to meet anyone when I can't remember anything like this. 125 00:08:42,919 --> 00:08:45,480 When you're ready, 126 00:08:45,560 --> 00:08:47,400 or if you want me to do anything, 127 00:08:47,480 --> 00:08:48,800 you can tell me. 128 00:08:49,520 --> 00:08:52,920 I'm pleased to do anything you want. 129 00:08:57,920 --> 00:08:58,840 Yes. 130 00:09:05,640 --> 00:09:07,120 I'm really sorry 131 00:09:07,200 --> 00:09:08,960 about what happened in the past. 132 00:09:11,000 --> 00:09:13,960 It's really our fault. 133 00:09:15,080 --> 00:09:17,680 Then we should start over. 134 00:09:19,280 --> 00:09:21,000 Yes! 135 00:09:26,400 --> 00:09:28,680 Also, I want you guys to help with something. 136 00:09:28,760 --> 00:09:30,080 There's a new job coming. 137 00:09:31,840 --> 00:09:34,880 I was just about to feel touched. I thought you were worried, 138 00:09:34,960 --> 00:09:36,480 but all you want is to use us. 139 00:09:36,560 --> 00:09:40,680 I want Toop-Hom to disguise herself as a bride to marry Charlie, 140 00:09:41,760 --> 00:09:42,840 the ghost's husband. 141 00:09:42,920 --> 00:09:44,080 -Marry?! -Marry?! 142 00:09:44,880 --> 00:09:48,040 Charlie said that he doesn't want to deceive another woman. 143 00:09:48,120 --> 00:09:51,200 Even if we bring someone, he won't marry them. 144 00:09:51,280 --> 00:09:54,000 So I think the most suitable person to be a fake bride 145 00:09:55,960 --> 00:09:57,240 is Toop-Hom. 146 00:10:00,000 --> 00:10:03,800 Let me talk to Toop-Hom for a bit. 147 00:10:05,040 --> 00:10:05,880 Hey. 148 00:10:10,240 --> 00:10:11,680 Give us a moment. 149 00:10:17,880 --> 00:10:19,600 Chang. 150 00:10:19,680 --> 00:10:22,080 You really won't let me help the boss? 151 00:10:22,160 --> 00:10:23,240 I'll let you help him. 152 00:10:23,320 --> 00:10:25,040 Then why do you need time to think? 153 00:10:26,520 --> 00:10:29,000 I'm just trying to increase our value. 154 00:10:29,080 --> 00:10:31,600 We don't have a place to sleep or any money. 155 00:10:31,680 --> 00:10:33,840 In our condition, where can we even go? 156 00:10:36,640 --> 00:10:38,560 I'll increase your share to ten percent. 157 00:10:39,320 --> 00:10:40,840 Wow! 158 00:10:40,920 --> 00:10:43,040 You have us at five percent. 159 00:10:43,760 --> 00:10:46,040 Boss, normally 160 00:10:46,120 --> 00:10:48,440 I wouldn't accept a job 161 00:10:48,520 --> 00:10:51,040 pretending to be someone else's wife, but this time 162 00:10:51,840 --> 00:10:53,520 I'll do my best for you! 163 00:11:15,680 --> 00:11:16,960 Here you go. 164 00:11:18,800 --> 00:11:21,000 Wait, that's Tip. 165 00:11:21,080 --> 00:11:22,320 Who’s she coming with? 166 00:11:23,520 --> 00:11:26,120 His name is Golf. He's close with Tip. 167 00:11:26,200 --> 00:11:28,040 Oh, her boyfriend? 168 00:11:28,120 --> 00:11:29,560 Chang. 169 00:11:30,440 --> 00:11:32,000 There's no way. 170 00:11:32,080 --> 00:11:36,320 They must be just friends. 171 00:11:39,520 --> 00:11:42,520 He will soon be our company's business partner 172 00:11:42,600 --> 00:11:43,920 if he can help complete this job. 173 00:11:44,000 --> 00:11:45,280 -Business partner?! -Business partner?! 174 00:11:46,200 --> 00:11:47,280 Wait Boss. 175 00:11:47,360 --> 00:11:50,760 Are you saying that we're going to have one more manager? 176 00:11:52,680 --> 00:11:53,720 Yes. 177 00:11:53,800 --> 00:11:56,200 We can't let someone else share the money 178 00:11:56,280 --> 00:11:58,600 and take our credit. We can't! 179 00:12:00,480 --> 00:12:02,040 We have to do our best to prevent that! 180 00:12:04,800 --> 00:12:05,800 I'll do my best. 181 00:12:06,400 --> 00:12:07,320 Do our best! 182 00:12:14,240 --> 00:12:18,160 Why are Look-Chang and Toop-Hom here? 183 00:12:21,320 --> 00:12:23,800 I asked Toop-Hom to disguise as Charlie's lover 184 00:12:25,760 --> 00:12:26,960 to marry him. 185 00:12:36,720 --> 00:12:39,960 Toop-Hom, are you okay with a fake marriage to Charlie? 186 00:12:41,800 --> 00:12:42,760 You don't need to worry. 187 00:12:42,840 --> 00:12:46,160 Toop-Hom loves acting. 188 00:12:46,240 --> 00:12:47,760 She can play any role. 189 00:12:47,840 --> 00:12:50,520 We shouldn't deceive anyone about love. 190 00:12:51,840 --> 00:12:54,080 It's just a plan. You don't have to be serious. 191 00:12:54,160 --> 00:12:55,680 Why don't you consider 192 00:12:55,760 --> 00:12:58,600 Fah's feelings if she finds out about this? 193 00:13:02,840 --> 00:13:04,520 But we have to 194 00:13:04,600 --> 00:13:06,880 follow our plan. 195 00:13:14,680 --> 00:13:16,800 Golf and I 196 00:13:16,880 --> 00:13:20,680 are looking for a woman who's good enough for Charlie. 197 00:13:27,280 --> 00:13:29,840 If you guys insist on continuing your fake plan, 198 00:13:30,560 --> 00:13:31,760 then do it on your own. 199 00:13:34,160 --> 00:13:35,680 I don't want to be involved. 200 00:13:37,880 --> 00:13:41,120 Find your own way to contact Fah. 201 00:13:46,640 --> 00:13:49,280 What if Fah accepts Toop-Hom? 202 00:13:50,280 --> 00:13:51,360 Will you promise 203 00:13:52,200 --> 00:13:54,160 to accept our plan? 204 00:13:56,920 --> 00:13:58,000 Sure. 205 00:14:11,040 --> 00:14:13,320 Boss, please calm down. 206 00:14:13,400 --> 00:14:16,640 This is a sensitive topic for women. 207 00:14:17,920 --> 00:14:18,960 Yes. 208 00:14:20,000 --> 00:14:22,240 I think we should wait for Tip. 209 00:14:22,320 --> 00:14:24,240 Otherwise, how can we talk to Fah's ghost? 210 00:14:27,440 --> 00:14:29,440 Finding a new girlfriend isn't as easy as finding a fish 211 00:14:29,520 --> 00:14:32,120 that we can just go out and buy. It will take some time for them. 212 00:14:33,320 --> 00:14:36,240 Moreover, now you have an opponent. 213 00:14:40,080 --> 00:14:42,400 I want to buy shares in this agency. 214 00:14:54,000 --> 00:14:56,040 Let's start our plan guys. 215 00:14:56,120 --> 00:14:59,000 I'll ask Charlie to find a way to lure Fah out. 216 00:15:04,000 --> 00:15:07,200 This is Toop-Hom. She's the one I introduced 217 00:15:07,280 --> 00:15:08,920 to you a while ago. 218 00:15:09,000 --> 00:15:10,120 Right. 219 00:15:11,520 --> 00:15:13,800 Hello. I'm Toop-Hom. 220 00:15:14,560 --> 00:15:15,840 Hello. 221 00:15:18,880 --> 00:15:19,760 She's cute. 222 00:15:20,680 --> 00:15:22,920 Thank you for helping me. 223 00:15:27,080 --> 00:15:28,880 Don't worry. 224 00:15:28,960 --> 00:15:31,280 I think we should let Fah know 225 00:15:31,360 --> 00:15:34,480 that Toop-Hom is suitable to marry you. 226 00:15:35,280 --> 00:15:37,360 Do you know 227 00:15:37,440 --> 00:15:39,040 how to summon Fah's ghost? 228 00:15:41,240 --> 00:15:42,360 I think I do. 229 00:15:49,640 --> 00:15:51,560 Your name is Toop-Hom, right? 230 00:15:51,640 --> 00:15:52,760 Right. 231 00:15:54,000 --> 00:15:56,720 Your smell is as good as your name. 232 00:16:02,280 --> 00:16:03,720 Hom and smell good? 233 00:16:03,800 --> 00:16:07,760 -Right, Hom. -Means to smell good. 234 00:16:07,840 --> 00:16:09,160 Smell really good. 235 00:16:11,960 --> 00:16:13,320 Charlie? 236 00:16:13,920 --> 00:16:15,960 Toop-Hom might seem neat, 237 00:16:16,040 --> 00:16:18,240 but she just had her heart broken. 238 00:16:18,320 --> 00:16:20,840 She spends all day playing games and doesn't do much else. 239 00:16:20,920 --> 00:16:22,840 -Really? -Yeah. 240 00:16:23,440 --> 00:16:26,600 I can play games a bit. 241 00:16:26,680 --> 00:16:28,520 One more, just one more! 242 00:16:28,600 --> 00:16:29,960 Just one more! 243 00:16:32,840 --> 00:16:34,640 We did it! 244 00:16:34,720 --> 00:16:36,680 You're good! 245 00:16:36,760 --> 00:16:38,360 I can play games a bit. 246 00:16:38,440 --> 00:16:40,120 This isn't just a bit anymore! 247 00:16:40,200 --> 00:16:41,600 I won! 248 00:16:41,680 --> 00:16:43,320 You're a pro. 249 00:16:43,400 --> 00:16:45,240 The food is ready. 250 00:16:45,320 --> 00:16:46,360 Wow! 251 00:16:46,440 --> 00:16:48,520 Here you go. 252 00:16:49,320 --> 00:16:51,000 They all look delicious. 253 00:16:51,080 --> 00:16:54,760 Do you know these are my favorite dishes? 254 00:16:55,360 --> 00:16:57,520 -Let's dig in. -Then I won't hold back anymore. 255 00:16:57,600 --> 00:16:59,440 -Please, eat. -I'll start with this one. 256 00:16:59,520 --> 00:17:01,120 It looks delicious. 257 00:17:05,599 --> 00:17:06,599 How is the food? 258 00:17:07,880 --> 00:17:10,560 Your cooking skills are extraordinary. 259 00:17:11,160 --> 00:17:12,720 Thanks, please enjoy. 260 00:17:32,000 --> 00:17:35,120 Hey! Wait. 261 00:17:35,840 --> 00:17:37,880 Did you do all of this? 262 00:17:38,720 --> 00:17:41,400 Yes, is this good enough? 263 00:17:41,480 --> 00:17:46,240 Toop-Hom, you're perfect at everything. 264 00:18:12,920 --> 00:18:14,480 Here. 265 00:18:14,560 --> 00:18:16,720 How was it? Are you tired today? 266 00:18:17,320 --> 00:18:19,200 My hands are sore. 267 00:18:19,280 --> 00:18:21,840 If Tom hadn't taught me how to play games, 268 00:18:21,920 --> 00:18:25,280 things might have gone south. Thank you. 269 00:18:25,360 --> 00:18:26,720 Yeah. 270 00:18:26,800 --> 00:18:30,120 Thank you. Thank you? Why don't you thank me too? 271 00:18:31,080 --> 00:18:33,000 I taught you how to cook. 272 00:18:34,840 --> 00:18:37,920 Yeah, thanks. Thanks. 273 00:18:42,040 --> 00:18:43,680 But if Tip wasn't here, 274 00:18:43,760 --> 00:18:48,000 how will we know about his late wife's feelings toward Toop? 275 00:18:51,800 --> 00:18:54,000 Even if we invite Tip to join this plan, 276 00:18:54,080 --> 00:18:55,360 she won't agree. 277 00:18:56,760 --> 00:18:58,680 We can't do anything about it, 278 00:18:58,760 --> 00:19:01,200 except hope that what Toop-Hom did 279 00:19:01,280 --> 00:19:02,960 touched Fah's feelings. 280 00:19:11,160 --> 00:19:12,600 DEAR ANGKANA, 29 281 00:19:12,680 --> 00:19:14,040 You don't play games? 282 00:19:14,800 --> 00:19:17,040 Do you know how to pay taxes? 283 00:19:19,680 --> 00:19:21,480 Okay, then… 284 00:19:21,560 --> 00:19:23,560 it's fine. Thank you. 285 00:19:33,320 --> 00:19:34,160 Here you go. 286 00:19:35,320 --> 00:19:36,160 Thank you. 287 00:19:36,960 --> 00:19:39,520 She didn't have all the qualifications? 288 00:19:39,600 --> 00:19:40,640 Yeah. 289 00:19:40,720 --> 00:19:43,560 But the first one met all the qualifications. 290 00:19:43,640 --> 00:19:47,120 But when she found out she had to marry immediately, she rejected the idea. 291 00:19:49,360 --> 00:19:51,080 Wait, you should rest first. 292 00:19:51,920 --> 00:19:53,240 -Tip. -Yes? 293 00:19:53,320 --> 00:19:55,320 You've interviewed so many people. 294 00:19:55,920 --> 00:19:57,920 Rest first, or else you'll be exhausted. 295 00:19:58,560 --> 00:19:59,640 Here. 296 00:20:01,360 --> 00:20:02,440 Have some of this. 297 00:20:05,720 --> 00:20:06,560 Here. 298 00:20:12,920 --> 00:20:16,120 I'd rather eat it myself. 299 00:20:18,640 --> 00:20:21,800 Sorry, it's an old habit. 300 00:20:21,880 --> 00:20:23,560 Back in the day, I always used to feed you. 301 00:20:29,520 --> 00:20:31,160 Do you know 302 00:20:31,240 --> 00:20:33,720 you always said this cafe's chocolate is the best? 303 00:20:35,760 --> 00:20:39,000 And this table is your favorite spot 304 00:20:39,080 --> 00:20:41,080 because it's quiet and there aren't many people. 305 00:20:45,320 --> 00:20:47,440 Even though you can't remember, 306 00:20:47,520 --> 00:20:49,440 I deeply believe 307 00:20:49,520 --> 00:20:53,520 that love will help you remember again. 308 00:21:02,400 --> 00:21:04,880 -Well… Golf. -Yes? 309 00:21:04,960 --> 00:21:08,400 Do you know any other matchmaking agencies? 310 00:21:08,480 --> 00:21:12,360 I think all the ones we've tried so far aren't good enough. 311 00:21:13,600 --> 00:21:14,480 Then… 312 00:21:15,320 --> 00:21:18,560 I'll try to contact the agency before Ong 313 00:21:19,160 --> 00:21:21,720 successfully deceives Fah by using Toop-Hom. 314 00:21:26,560 --> 00:21:28,720 I don't know how to stop them, 315 00:21:28,800 --> 00:21:30,880 because we haven't found anyone yet. 316 00:21:33,400 --> 00:21:34,360 Or maybe 317 00:21:35,120 --> 00:21:37,840 we should tell Charlie the truth 318 00:21:37,920 --> 00:21:40,640 that their plan is a deception? 319 00:21:44,360 --> 00:21:45,280 Right. 320 00:21:50,840 --> 00:21:52,440 Fah. 321 00:21:52,520 --> 00:21:55,520 Toop-Hom asked me to make merit with you together. 322 00:21:56,600 --> 00:21:58,320 Fah, please take this merit. 323 00:22:05,680 --> 00:22:07,640 I promise 324 00:22:07,720 --> 00:22:10,040 to take good care of Charlie. 325 00:22:11,480 --> 00:22:14,600 Ong, thank you 326 00:22:14,680 --> 00:22:17,200 for bringing Toop-Hom here early, in time to offer food to the monk. 327 00:22:18,360 --> 00:22:21,360 I'll have to do my morning gaming stream. 328 00:22:21,440 --> 00:22:23,120 -See you later. -See you. 329 00:22:30,040 --> 00:22:32,160 Boss, how was it? Am I good? 330 00:22:32,240 --> 00:22:33,960 Quiet Toop-Hom! 331 00:22:34,640 --> 00:22:36,920 What if Fah's ghost is around here and heard us? 332 00:22:37,000 --> 00:22:38,080 We'll be exposed! 333 00:22:42,520 --> 00:22:44,160 Tip! 334 00:22:44,880 --> 00:22:47,960 -What are you doing here this early? -Right. 335 00:22:48,840 --> 00:22:51,160 I'm here to tell Fah the truth 336 00:22:51,240 --> 00:22:53,480 that everything is part of a plan! 337 00:22:53,560 --> 00:22:56,600 You can't do that. Our plan is going well. 338 00:22:57,240 --> 00:22:58,520 -Well? -Yes. 339 00:22:59,600 --> 00:23:01,800 No one wants to be deceived, whether human or ghost. 340 00:23:04,720 --> 00:23:05,680 Tip, you can't! 341 00:23:07,240 --> 00:23:09,240 -Hurry up! -Tip! 342 00:23:10,440 --> 00:23:11,760 -Fah! -Tip. 343 00:23:11,840 --> 00:23:13,480 -Tip. -Fah? 344 00:23:13,560 --> 00:23:14,720 Fah-- 345 00:23:16,440 --> 00:23:18,240 I have something to tell you. 346 00:23:18,320 --> 00:23:20,200 I also have something to tell you. 347 00:23:20,280 --> 00:23:21,400 Tip! 348 00:23:22,400 --> 00:23:24,160 I'm okay with Toop-Hom. 349 00:23:27,960 --> 00:23:30,720 I've been secretly watching Toop-Hom. You're very talented. 350 00:23:31,800 --> 00:23:33,880 You're what I want, 351 00:23:33,960 --> 00:23:36,480 because I haven't seen Charlie 352 00:23:36,560 --> 00:23:37,880 smile like this for a long time. 353 00:23:39,400 --> 00:23:42,880 -But, Fah-- -Having a talented woman like Toop-Hom 354 00:23:42,960 --> 00:23:44,280 taking care of my husband, 355 00:23:45,320 --> 00:23:46,880 I'm more relieved . 356 00:23:51,600 --> 00:23:54,200 I want you to marry my husband. 357 00:23:58,600 --> 00:24:00,160 Tip, do you have something to say? 358 00:24:05,640 --> 00:24:07,000 I… 359 00:24:09,000 --> 00:24:10,920 I'm also here to talk about this. 360 00:24:15,680 --> 00:24:18,200 I'm glad to see that you're okay. 361 00:24:20,800 --> 00:24:23,960 But I have one condition I'd like to ask for. 362 00:24:31,080 --> 00:24:33,000 What? Having a child? 363 00:24:37,120 --> 00:24:37,960 Yes. 364 00:24:38,840 --> 00:24:42,920 Toop-Hom has to have a child with Charlie. 365 00:24:43,000 --> 00:24:45,760 No way, I think that's too much. 366 00:24:49,280 --> 00:24:51,040 Toop-Hom, are you okay 367 00:24:51,120 --> 00:24:53,080 if it has to go that far? 368 00:24:53,840 --> 00:24:55,960 You can tell she's not okay just by looking at her. 369 00:25:00,560 --> 00:25:02,280 If it has to come to that, 370 00:25:02,360 --> 00:25:04,080 I'll agree. 371 00:25:06,640 --> 00:25:08,680 You don't have to agree 372 00:25:08,760 --> 00:25:10,600 to go that far. 373 00:25:11,960 --> 00:25:13,320 Guys, calm down. 374 00:25:14,240 --> 00:25:17,600 After the marriage, 375 00:25:18,320 --> 00:25:21,760 we can explain to Charlie and Fah that Toop-Hom has a stepchild. 376 00:25:21,840 --> 00:25:22,760 What?! 377 00:25:24,480 --> 00:25:26,600 Where are we going to find a stepchild? 378 00:25:27,200 --> 00:25:29,000 We might have to hire a child. 379 00:25:29,080 --> 00:25:31,040 I think Fah will be okay with it. 380 00:25:34,080 --> 00:25:35,400 Nonsense. 381 00:25:37,360 --> 00:25:39,680 Lying about the marriage is bad enough, 382 00:25:39,760 --> 00:25:41,600 and now you're hiring a child to lie even more? 383 00:25:41,680 --> 00:25:43,360 It's part of the plan. 384 00:25:43,440 --> 00:25:44,960 What kind of crazy plan is this? 385 00:25:46,040 --> 00:25:48,720 Hey, don't forget 386 00:25:48,800 --> 00:25:51,360 that we're realtors, 387 00:25:51,440 --> 00:25:52,840 not scammers! 388 00:25:52,920 --> 00:25:55,720 I'm just trying to finish this job. 389 00:25:55,800 --> 00:25:57,560 You have to distinguish 390 00:25:57,640 --> 00:26:00,000 between doing the right thing and doing your job. 391 00:26:03,960 --> 00:26:06,440 Why don't you calm down first? 392 00:26:21,480 --> 00:26:22,440 Hello Golf. 393 00:26:24,960 --> 00:26:29,040 Americano-Yuzu, as you like. 394 00:26:32,280 --> 00:26:34,800 I don't know 395 00:26:34,880 --> 00:26:38,240 if my company is trying to help the ghost or aggravate her. 396 00:26:39,360 --> 00:26:41,320 Oh, right. 397 00:26:41,400 --> 00:26:44,400 I switched to a new matchmaking agency. 398 00:26:45,080 --> 00:26:46,120 Give me a little more time. 399 00:26:47,840 --> 00:26:49,920 You're the only one 400 00:26:50,000 --> 00:26:51,880 who knows what's right and wrong. 401 00:26:55,640 --> 00:26:57,160 -Right, Tip. -Yes? 402 00:26:57,240 --> 00:26:59,960 I told my mom about you. 403 00:27:00,040 --> 00:27:01,760 She asked me to send her regards. 404 00:27:04,440 --> 00:27:06,600 Too bad. 405 00:27:07,360 --> 00:27:08,960 I still can't remember anything. 406 00:27:12,040 --> 00:27:14,640 Please tell her I'm sorry. 407 00:27:15,520 --> 00:27:17,880 She really likes you. 408 00:27:17,960 --> 00:27:19,520 She also wants to meet you. 409 00:27:20,440 --> 00:27:21,680 If we have a chance, 410 00:27:21,760 --> 00:27:24,200 I'll take you to meet her. 411 00:27:26,120 --> 00:27:26,960 Sure. 412 00:27:31,520 --> 00:27:35,000 Tip, you look stressed. 413 00:27:36,320 --> 00:27:37,720 How about this? 414 00:27:37,800 --> 00:27:40,320 If we have time, let's go make merit at the orphanage 415 00:27:40,400 --> 00:27:41,880 we used to visit together, 416 00:27:41,960 --> 00:27:43,120 shall we? 417 00:27:45,800 --> 00:27:47,360 The orphanage? 418 00:27:52,440 --> 00:27:54,160 Let me help you. 419 00:27:54,240 --> 00:27:56,720 WANTA ORPHANAGE 420 00:27:59,840 --> 00:28:00,880 Okay, Golf. 421 00:28:04,200 --> 00:28:05,800 -Thank you. -Sure. 422 00:28:37,240 --> 00:28:38,240 Ong, 423 00:28:38,320 --> 00:28:41,520 Fah didn't follow me here did she? 424 00:28:41,600 --> 00:28:42,600 Don't worry. 425 00:28:42,680 --> 00:28:46,360 I already placed a talisman in front of the car, ghosts won't be able to get in. 426 00:28:47,000 --> 00:28:49,920 Wow. That's good. 427 00:28:51,840 --> 00:28:53,240 -Charlie. -Yes? 428 00:28:53,320 --> 00:28:55,120 Our plan has made a lot of progress. 429 00:28:55,200 --> 00:28:57,040 Fah wants you 430 00:28:57,120 --> 00:28:58,920 to have a child with Toop-Hom. 431 00:28:59,720 --> 00:29:00,800 See? 432 00:29:00,880 --> 00:29:03,800 I just found out that Fah wants me to have a kid! 433 00:29:07,360 --> 00:29:09,080 What should we do? 434 00:29:09,160 --> 00:29:11,160 Or should we tell her that it's all planned? 435 00:29:11,240 --> 00:29:13,400 No, we can't! Don't tell her yet. 436 00:29:13,480 --> 00:29:16,760 I think we're doing well. 437 00:29:16,840 --> 00:29:19,760 Fah will soon be okay. 438 00:29:23,240 --> 00:29:26,360 What about having a child? What should we do? 439 00:29:28,560 --> 00:29:30,480 I also have no idea. 440 00:29:33,920 --> 00:29:36,080 What should we do? 441 00:29:45,520 --> 00:29:47,680 Today is my ovulation day. 442 00:29:47,760 --> 00:29:50,200 If we're going to do it, it must be today. 443 00:29:50,280 --> 00:29:51,240 Come on, let's go. 444 00:29:51,320 --> 00:29:52,920 Can we really do it? 445 00:29:53,960 --> 00:29:57,840 Are you sure that Fah can't get in? 446 00:29:57,920 --> 00:30:01,800 Don't worry. I've secretly placed a talisman, she can't get in. 447 00:30:05,640 --> 00:30:08,480 Then allow me to take her inside. 448 00:30:08,560 --> 00:30:10,160 Wait, please wait. 449 00:30:10,240 --> 00:30:13,560 Promise me you won't lay a finger on her. 450 00:30:15,760 --> 00:30:17,040 You! 451 00:30:17,120 --> 00:30:19,960 Come here! 452 00:30:20,040 --> 00:30:22,360 Our plan will fail because of you! 453 00:30:23,640 --> 00:30:27,520 Took-Ta has had a crush on Charlie since they were students. 454 00:30:27,600 --> 00:30:31,080 I already asked Charlie and Fah's old friends, 455 00:30:31,160 --> 00:30:33,040 and they all confirmed 456 00:30:33,120 --> 00:30:37,320 that Took-Ta loves Charlie just like Fah did. 457 00:30:42,320 --> 00:30:44,600 Are you still single? 458 00:30:46,320 --> 00:30:47,320 I am. 459 00:30:48,200 --> 00:30:51,920 What about your feelings towards Charlie? 460 00:30:53,560 --> 00:30:56,760 My feelings are still the same. Nothing has changed. 461 00:30:59,320 --> 00:31:01,440 Since the timing is so right, 462 00:31:01,520 --> 00:31:04,560 let us get inside the room. Let's go. 463 00:31:04,640 --> 00:31:05,800 -Let's go. -Don't worry. 464 00:31:05,880 --> 00:31:07,080 Don't worry. 465 00:31:10,400 --> 00:31:12,800 Wait a minute, someone's calling me. 466 00:31:14,120 --> 00:31:15,960 It's Tip! 467 00:31:19,080 --> 00:31:20,880 Hello, Tip? 468 00:31:20,960 --> 00:31:23,920 What?! Took-Ta! 469 00:31:24,000 --> 00:31:27,320 It's been so long Took-Ta. I never thought I'd see you. 470 00:31:27,400 --> 00:31:31,080 It's been so long. You still look as good as ever. 471 00:31:31,160 --> 00:31:32,480 You're exaggerating. 472 00:31:33,040 --> 00:31:35,120 Wow Boss. 473 00:31:35,200 --> 00:31:37,640 Tip isn't the type to give up easily. 474 00:31:37,720 --> 00:31:41,240 Look at them, their chemistry 475 00:31:41,320 --> 00:31:42,600 is so good together. 476 00:31:43,200 --> 00:31:46,040 Took-Ta has had a crush on Charlie since we were kids, 477 00:31:46,120 --> 00:31:47,920 but Charlie liked me. 478 00:31:48,840 --> 00:31:51,600 Will you be okay 479 00:31:51,680 --> 00:31:54,480 if Took-Ta takes care of Charlie? 480 00:31:56,480 --> 00:31:58,760 But Charlie is okay with Toop-Hom. 481 00:31:59,520 --> 00:32:01,240 -But Toop-Hom is-- -Fah! 482 00:32:02,160 --> 00:32:04,600 Toop-Hom agrees with everything. 483 00:32:04,680 --> 00:32:06,280 She even agreed to have a child. 484 00:32:06,360 --> 00:32:09,880 But Fah, Toop-Hom is actually… 485 00:32:13,800 --> 00:32:15,600 You're not seeing anyone? 486 00:32:15,680 --> 00:32:16,720 No. 487 00:32:30,360 --> 00:32:31,280 Took-Ta? 488 00:32:31,800 --> 00:32:34,240 Took-Ta? Took-Ta! 489 00:32:34,320 --> 00:32:37,280 Guys, help! 490 00:32:37,360 --> 00:32:38,400 Took-Ta! 491 00:32:44,280 --> 00:32:45,360 Charlie? 492 00:32:47,200 --> 00:32:48,160 What happened? 493 00:32:51,880 --> 00:32:53,120 What?! 494 00:32:53,200 --> 00:32:54,960 Epilepsy. 495 00:32:55,840 --> 00:32:58,600 She has been diagnosed for a long time. Charlie will have to take care of her. 496 00:33:15,560 --> 00:33:17,400 If Fah is okay, 497 00:33:18,760 --> 00:33:22,680 I agree to date Toop-Hom. 498 00:33:22,760 --> 00:33:24,880 Because Toop-Hom 499 00:33:24,960 --> 00:33:27,800 is as good as Fah, no, 500 00:33:27,880 --> 00:33:31,360 even better than Fah. I've never met 501 00:33:31,440 --> 00:33:34,800 a woman as amazing as you. 502 00:33:37,440 --> 00:33:38,680 Are you okay Toop-Hom? 503 00:33:42,000 --> 00:33:46,000 I'm also ready to be a couple. 504 00:33:46,080 --> 00:33:50,240 I'm also about to 505 00:33:50,320 --> 00:33:53,200 take a mothering course. 506 00:33:55,680 --> 00:33:59,240 I'll arrange the wedding ceremony as soon as possible. 507 00:33:59,320 --> 00:34:02,440 How about… tomorrow? 508 00:34:03,400 --> 00:34:05,080 Tomorrow?! 509 00:34:05,160 --> 00:34:06,400 That would be great! 510 00:34:06,480 --> 00:34:08,560 Please arrange a small and simple wedding 511 00:34:08,639 --> 00:34:11,320 so we don't have to be formal. Please do. 512 00:34:11,400 --> 00:34:12,280 Sure. 513 00:34:12,920 --> 00:34:16,440 Then should we go try on the wedding dress? 514 00:34:16,520 --> 00:34:18,760 -That's a good idea! -Yay! 515 00:34:19,679 --> 00:34:22,560 -I'm so excited! Let's go. -Let's go! 516 00:34:23,480 --> 00:34:25,719 -Come on, let's go! -Let's go Toop-Hom. 517 00:34:25,800 --> 00:34:28,040 -Don't forget your belongings. -Right. 518 00:34:28,120 --> 00:34:29,080 Yes. 519 00:34:34,880 --> 00:34:36,080 But Fah, 520 00:34:36,159 --> 00:34:40,320 -Fah-- -I haven't seen him this happy for ages. 521 00:34:40,400 --> 00:34:42,719 Thank you both so much. 522 00:34:51,600 --> 00:34:53,000 But Fah, 523 00:34:54,719 --> 00:34:56,520 are you really okay with this? 524 00:34:58,160 --> 00:34:59,400 Just having Toop-Hom 525 00:34:59,480 --> 00:35:02,520 agree to have a child with Charlie is enough. 526 00:35:03,600 --> 00:35:06,440 I don't need to be here when they… 527 00:35:08,640 --> 00:35:10,920 I'll feel strangely weird. 528 00:35:13,400 --> 00:35:15,400 After the wedding ceremony, 529 00:35:16,440 --> 00:35:18,440 I will be leaving. 530 00:35:37,920 --> 00:35:39,000 Tip, wait. 531 00:35:39,920 --> 00:35:40,960 Tip! 532 00:35:42,880 --> 00:35:44,080 Where are you going? 533 00:35:45,560 --> 00:35:47,600 It's none of your business. Don't bother. 534 00:35:49,000 --> 00:35:51,880 Enjoy your fake victory. 535 00:36:10,360 --> 00:36:11,440 Tip! 536 00:36:16,080 --> 00:36:18,080 Is Took-Ta okay now? 537 00:36:18,160 --> 00:36:22,760 Yeah. I'm sorry for not looking into it deeper 538 00:36:22,840 --> 00:36:24,920 to know that she has epilepsy. 539 00:36:25,000 --> 00:36:26,200 It's fine. 540 00:36:29,720 --> 00:36:32,640 I feel so bad I don't even want to return to the office. 541 00:36:34,560 --> 00:36:37,800 If you feel uncomfortable, you can come live with me. 542 00:36:39,760 --> 00:36:40,800 That wouldn't be good. 543 00:36:41,720 --> 00:36:43,480 It would be good. 544 00:36:43,560 --> 00:36:47,640 I can take care of you. We can work on recalling your memory. 545 00:36:53,960 --> 00:36:54,960 Please, Tip? 546 00:36:58,320 --> 00:37:00,840 If you think it will look improper, 547 00:37:00,920 --> 00:37:02,360 I have an offer. 548 00:37:08,040 --> 00:37:10,760 Everything went according to plan. 549 00:37:10,840 --> 00:37:12,280 I'm happy for you! 550 00:37:13,360 --> 00:37:17,080 But I'm so sorry for getting you in trouble. 551 00:37:17,840 --> 00:37:22,080 Don't worry. I think I already look like a bad person in her eyes. 552 00:37:22,720 --> 00:37:26,560 How about this? Should I tell Tip the truth? 553 00:37:26,640 --> 00:37:28,080 It's fine. 554 00:37:28,160 --> 00:37:31,360 There's someone she can compare me to. 555 00:37:31,440 --> 00:37:34,120 I might look worse because I didn't tell her from the start. 556 00:37:35,960 --> 00:37:39,320 But I believe that you 557 00:37:39,400 --> 00:37:42,440 really feel good and want the best for Tip. 558 00:37:48,640 --> 00:37:52,360 Please tell her the truth. Trust me. 559 00:38:00,320 --> 00:38:02,920 They're from the kids you support with study funds every month. 560 00:38:06,280 --> 00:38:10,200 PLEASE COME AND VISIT US OFTEN. 561 00:38:16,520 --> 00:38:19,920 "The best gift is knowledge," 562 00:38:20,000 --> 00:38:21,240 you used to say that. 563 00:38:23,040 --> 00:38:26,160 And this one… 564 00:38:26,240 --> 00:38:28,960 It came with the cake that I surprised you with on your birthday. 565 00:38:41,880 --> 00:38:44,480 And this one… 566 00:38:53,080 --> 00:38:55,480 If you accept this ring again, 567 00:38:56,560 --> 00:38:58,400 moving in with me 568 00:38:59,560 --> 00:39:01,320 wouldn't be improper anymore, right? 569 00:39:06,120 --> 00:39:07,840 Maybe? 570 00:39:09,640 --> 00:39:11,080 But… 571 00:39:29,880 --> 00:39:31,440 Oh, Ong? 572 00:39:32,640 --> 00:39:35,240 Where are you going? There's a lot of stuff. 573 00:39:35,320 --> 00:39:37,400 They're Tip's things that used to be in my house. 574 00:39:39,120 --> 00:39:41,960 I think I'm going to ask Tip to move back in with me. 575 00:39:43,000 --> 00:39:46,400 I want Tip to live in her old environment 576 00:39:46,480 --> 00:39:48,480 so that it might help with recalling her memory. 577 00:39:58,640 --> 00:39:59,920 What do you think, Ong? 578 00:40:01,560 --> 00:40:05,680 Live… together? 579 00:40:09,320 --> 00:40:11,240 I want to go home. 580 00:40:12,720 --> 00:40:14,000 Okay. 581 00:40:14,640 --> 00:40:16,160 I'll walk you home. 582 00:40:58,040 --> 00:41:03,280 You used to say that you wanted our wedding to be small like this, 583 00:41:03,360 --> 00:41:04,760 just our close ones as guests. 584 00:41:06,120 --> 00:41:10,440 But I wouldn't agree one day and get married the next day like this. 585 00:41:25,080 --> 00:41:27,760 Today is a blessed day 586 00:41:28,480 --> 00:41:29,840 for both of you 587 00:41:29,920 --> 00:41:33,280 to publicly declare as a couple. 588 00:41:34,360 --> 00:41:37,040 Charlie, do you accept 589 00:41:37,120 --> 00:41:39,520 Toop-Hom as your wife? 590 00:41:41,680 --> 00:41:43,080 I do. 591 00:41:44,240 --> 00:41:45,400 Toop-Hom, 592 00:41:45,480 --> 00:41:49,320 do you accept Charlie as your husband? 593 00:41:50,720 --> 00:41:52,120 I do. 594 00:41:58,400 --> 00:42:01,680 I now declare you 595 00:42:01,760 --> 00:42:04,080 husband and wife. 596 00:42:06,760 --> 00:42:08,520 Does anyone have an objection? 597 00:42:10,080 --> 00:42:11,520 I do. 598 00:42:14,160 --> 00:42:16,120 -June?! -June? 599 00:42:18,360 --> 00:42:21,320 This is the reason you dumped me, right? 600 00:42:22,800 --> 00:42:23,840 It's… 601 00:42:30,560 --> 00:42:32,960 Charlie, you already have a girlfriend? 602 00:42:33,040 --> 00:42:37,080 NEXT EPISODE 603 00:42:37,160 --> 00:42:39,200 I'll find a way to fix this. 604 00:42:39,880 --> 00:42:43,440 Is that Golf? I heard he was about to get married, 605 00:42:43,520 --> 00:42:45,680 but the wedding was canceled first. 606 00:42:45,760 --> 00:42:48,120 Tip, I want to tell you that Golf-- 607 00:42:48,200 --> 00:42:51,720 Huh? What were you just about 608 00:42:51,800 --> 00:42:53,480 to tell Tip about me? 609 00:45:27,400 --> 00:45:30,080 Subtitle translation by: Rattanaporn Changdang 38685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.