All language subtitles for Sixth Sense Agency_S01E09_Episode 9.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,320 The lottery tickets are under that tile. 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,040 It's not here. 3 00:00:04,120 --> 00:00:07,160 It was here this morning. 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,040 I know who took it. 5 00:00:09,120 --> 00:00:10,120 PREVIOUSLY 6 00:00:13,240 --> 00:00:16,520 I told you not to touch my lottery tickets! 7 00:00:16,600 --> 00:00:18,960 But they're here. 8 00:00:19,040 --> 00:00:21,760 How many more ghosts do I have to help 9 00:00:21,840 --> 00:00:23,520 until I remember all about myself? 10 00:00:24,760 --> 00:00:27,120 There are millions of Golfs. How can I know who is the right one? 11 00:00:27,200 --> 00:00:28,360 PEOPLE 12 00:00:52,080 --> 00:00:53,080 Look-Chang, 13 00:00:53,160 --> 00:00:55,040 next time, don't do anything 14 00:00:55,120 --> 00:00:56,840 without telling us first. 15 00:00:59,240 --> 00:01:00,120 I won't. 16 00:01:00,760 --> 00:01:02,000 There won’t be a next time. 17 00:01:04,480 --> 00:01:05,720 What do you mean? 18 00:01:07,080 --> 00:01:08,360 We're quitting. 19 00:01:09,200 --> 00:01:10,560 Wait. 20 00:01:11,240 --> 00:01:12,280 Why? 21 00:01:13,880 --> 00:01:16,520 Even though Boss and Tip gave us a chance, 22 00:01:17,320 --> 00:01:18,160 we won't be able 23 00:01:19,040 --> 00:01:20,880 to earn your trust again anyway. 24 00:01:23,360 --> 00:01:25,200 If being together makes you suspicious, 25 00:01:26,480 --> 00:01:28,600 then we shouldn't be together. 26 00:01:32,440 --> 00:01:34,680 But everything will get better, 27 00:01:34,760 --> 00:01:36,080 all we need is time. 28 00:01:38,240 --> 00:01:39,640 But Boss doesn't want to 29 00:01:40,160 --> 00:01:42,000 work with us anymore, right? 30 00:01:50,840 --> 00:01:53,200 Thank you for everything. 31 00:01:54,600 --> 00:01:55,440 Let's go. 32 00:01:58,520 --> 00:01:59,600 Look-Chang! 33 00:02:00,600 --> 00:02:01,480 Hey! 34 00:04:14,880 --> 00:04:17,279 Do you miss Look-Chang and Toop-Hom? 35 00:04:20,519 --> 00:04:21,800 What makes you think that? 36 00:04:22,400 --> 00:04:25,440 Because you've been calling me the wrong name all day. 37 00:04:25,520 --> 00:04:27,920 Sometimes Toop, sometimes Look-Chang. 38 00:04:29,720 --> 00:04:31,600 It's because I didn't get much sleep. 39 00:04:33,240 --> 00:04:36,560 I think we can discuss it one more time. 40 00:04:37,640 --> 00:04:40,320 It might be better this way. 41 00:04:40,400 --> 00:04:42,680 I can't force anyone, Tom. 42 00:04:47,840 --> 00:04:49,680 When those two aren't here, 43 00:04:49,760 --> 00:04:51,600 our office feels a lot quieter. 44 00:04:53,960 --> 00:04:56,120 It's fine. We'll get used to it. 45 00:04:57,760 --> 00:04:58,800 Right Tip? 46 00:05:08,800 --> 00:05:09,680 Tip? 47 00:05:11,000 --> 00:05:11,880 Tip! 48 00:05:12,600 --> 00:05:13,560 Are you okay? 49 00:05:13,640 --> 00:05:15,720 Why do you have such a serious expression? 50 00:05:17,280 --> 00:05:19,520 Right, it's late. 51 00:05:20,640 --> 00:05:22,280 I'll go home first. 52 00:05:22,360 --> 00:05:23,880 Sure. I'll walk you home. 53 00:05:24,920 --> 00:05:26,840 It's fine. I can walk home alone. 54 00:05:29,080 --> 00:05:30,320 See you, bye. 55 00:05:31,520 --> 00:05:32,600 Take care on your way home. 56 00:05:33,240 --> 00:05:34,160 Okay. 57 00:05:37,800 --> 00:05:40,760 How's your relationship with Tip going? 58 00:05:58,400 --> 00:06:01,480 Don't tell me that since I paved the way for you, 59 00:06:01,560 --> 00:06:03,280 you didn't do anything? 60 00:06:03,360 --> 00:06:04,520 It's… 61 00:06:06,800 --> 00:06:08,120 Yes. 62 00:06:09,160 --> 00:06:12,000 You didn't take her out, have a meal 63 00:06:12,080 --> 00:06:13,280 or watch a movie together? 64 00:06:14,520 --> 00:06:17,360 That day when you walked her home, 65 00:06:17,440 --> 00:06:18,560 did you enter her room? 66 00:06:20,640 --> 00:06:21,480 I did. 67 00:06:21,560 --> 00:06:22,720 Then, 68 00:06:23,320 --> 00:06:25,440 that means… 69 00:06:25,520 --> 00:06:27,600 That means… 70 00:06:28,680 --> 00:06:30,960 I just entered her room to talk and immediately left. 71 00:06:32,960 --> 00:06:33,800 Just that? 72 00:06:34,920 --> 00:06:35,840 Yeah. 73 00:06:35,920 --> 00:06:37,240 Poor Ong. 74 00:06:39,120 --> 00:06:40,760 You have to hurry up and tell Tip 75 00:06:40,840 --> 00:06:42,040 about your feelings. 76 00:06:44,600 --> 00:06:45,760 You have to do it yourself. 77 00:06:46,920 --> 00:06:48,360 Believe me, 78 00:06:48,440 --> 00:06:49,640 Love 79 00:06:50,440 --> 00:06:53,000 always makes us feel like we're too late. 80 00:07:20,640 --> 00:07:21,600 Tip. 81 00:07:25,400 --> 00:07:26,360 Ong? 82 00:07:26,880 --> 00:07:28,240 How did you get up here? 83 00:07:28,920 --> 00:07:32,960 Sorry, I called but you didn't pick up, so I walked here. 84 00:07:33,760 --> 00:07:35,880 Muai told me to go upstairs, so I did. 85 00:07:37,880 --> 00:07:39,040 Can we talk? 86 00:07:40,560 --> 00:07:42,080 Now? 87 00:07:42,720 --> 00:07:43,600 Yeah. 88 00:07:50,480 --> 00:07:51,480 Okay. 89 00:07:57,800 --> 00:07:59,000 What? 90 00:08:02,080 --> 00:08:03,440 I should tell you this way, 91 00:08:03,520 --> 00:08:05,720 or else if I see your face, I won't be able to speak. 92 00:08:06,800 --> 00:08:08,840 -But-- -I just want to tell you that lately 93 00:08:09,760 --> 00:08:10,920 this has been 94 00:08:11,520 --> 00:08:14,200 the happiest time of my life. 95 00:08:15,200 --> 00:08:17,120 I'm working at my dream job, 96 00:08:19,120 --> 00:08:20,760 helping others, 97 00:08:23,920 --> 00:08:25,680 and I get to work with someone I… 98 00:08:28,800 --> 00:08:29,760 have a good feeling about. 99 00:08:35,559 --> 00:08:37,159 So, I just want you to know that 100 00:08:38,360 --> 00:08:40,080 -I like-- -Stop! 101 00:08:43,200 --> 00:08:45,320 Before you say anything, 102 00:08:45,920 --> 00:08:47,040 I have something to tell you. 103 00:08:50,680 --> 00:08:51,760 Well… 104 00:08:53,000 --> 00:08:55,880 Yesterday, after helping Chaba, 105 00:08:57,040 --> 00:08:59,040 some of my memories came back. 106 00:09:00,680 --> 00:09:01,720 That's good. 107 00:09:04,240 --> 00:09:05,800 I now recall that… 108 00:09:12,800 --> 00:09:16,800 GOLF - KAI - BRIDE 109 00:09:19,040 --> 00:09:20,120 I… 110 00:09:24,640 --> 00:09:25,960 I'm already married. 111 00:09:30,320 --> 00:09:34,400 Love always makes us feel like we're too late. 112 00:09:40,080 --> 00:09:42,960 You're already married? 113 00:09:55,240 --> 00:09:59,000 Sometimes, we leave one bad thing… 114 00:10:02,040 --> 00:10:05,000 only to face another. 115 00:10:08,120 --> 00:10:13,720 BRIDE - ME 116 00:10:17,440 --> 00:10:19,000 If I'm the bride, 117 00:10:20,520 --> 00:10:21,960 then who is the groom? 118 00:10:29,840 --> 00:10:34,640 SAFE - KAI - BRIDE - ME LOOK-CHANG - TOOP-HOM 119 00:10:36,040 --> 00:10:39,640 So, you want me to do every job that Look-Chang and Toop-Hom did? 120 00:10:39,720 --> 00:10:42,200 Yes, but only the good parts. 121 00:10:42,280 --> 00:10:44,400 Sure Boss! 122 00:10:45,000 --> 00:10:47,400 Did I do well calling you "Boss" just like Look-Chang and Toop-Hom did? 123 00:10:49,120 --> 00:10:52,040 Don't praise me like them, just do their work. 124 00:10:53,520 --> 00:10:54,400 Okay. 125 00:11:00,400 --> 00:11:03,040 But are you sure you won't call them back? 126 00:11:07,800 --> 00:11:09,040 Please make up. 127 00:11:09,640 --> 00:11:11,480 Honestly, I kinda miss Toop. 128 00:11:11,560 --> 00:11:12,440 Hm? 129 00:11:12,520 --> 00:11:14,720 I miss both of them, 130 00:11:14,800 --> 00:11:18,560 but Look-Chang is such a scumbag. Toop-Hom is still forgivable. 131 00:11:23,520 --> 00:11:25,320 If something isn't right, 132 00:11:26,000 --> 00:11:27,480 maybe we'll have to let it go. 133 00:11:46,680 --> 00:11:50,120 I'll take leave today. I have to run errands. 134 00:11:50,200 --> 00:11:51,480 Want me to tag along? 135 00:11:53,040 --> 00:11:55,840 It' fine. It's my personal matters. 136 00:11:56,560 --> 00:11:57,400 See you. 137 00:12:02,960 --> 00:12:05,560 If love isn't the answer, then you should focus on work. 138 00:12:08,840 --> 00:12:11,360 This will be our company logo. 139 00:12:11,440 --> 00:12:13,480 We'll make it a rare item, like a Michelin Star, 140 00:12:13,560 --> 00:12:16,640 to confirm the absence of ghosts in the houses and land we are selling. 141 00:12:18,400 --> 00:12:19,480 That sounds good. 142 00:12:19,560 --> 00:12:23,440 Apart from the logo, you need to expand the company. 143 00:12:24,680 --> 00:12:27,200 I don't even have the money to pay for my dad's apartment. 144 00:12:28,480 --> 00:12:30,760 Or should I fire you to save money? 145 00:12:32,040 --> 00:12:34,960 I think we should gain money, like a start-up company, 146 00:12:35,040 --> 00:12:37,920 by looking for an investor. You'll pay for the apartment quicker. 147 00:12:38,520 --> 00:12:40,240 Who would want to invest in us? 148 00:12:43,280 --> 00:12:44,240 Hello. 149 00:12:46,520 --> 00:12:48,200 Is this SixSense Agency? 150 00:12:48,880 --> 00:12:51,840 Yes, welcome. Are you here to sell or buy a house? 151 00:12:52,440 --> 00:12:53,400 Or an investor? 152 00:12:53,480 --> 00:12:55,240 He appeared as soon as we talked. 153 00:12:56,240 --> 00:12:58,640 Wait a moment. I'm not here for any of that. 154 00:12:59,600 --> 00:13:00,800 I'm Golf. 155 00:13:01,760 --> 00:13:02,800 I'm looking for Tip. 156 00:13:06,760 --> 00:13:07,760 Golf… 157 00:13:08,960 --> 00:13:12,080 Hey, do you remember who Golf is? 158 00:13:13,880 --> 00:13:15,600 GOLF 159 00:13:15,680 --> 00:13:16,520 No. 160 00:13:24,680 --> 00:13:26,720 You must be related to Tip, right? 161 00:13:27,760 --> 00:13:29,120 I'm her boyfriend. 162 00:13:31,800 --> 00:13:33,840 Could you please bring me to her? 163 00:13:41,400 --> 00:13:42,800 Sweep quickly. 164 00:13:42,880 --> 00:13:44,560 We'll clean the restroom after this. 165 00:13:45,160 --> 00:13:48,440 Yesterday was my turn. Today, it should be your turn. 166 00:13:49,680 --> 00:13:53,000 I give you a place to sleep 167 00:13:53,080 --> 00:13:56,040 and free meals. Don't act like a brat! 168 00:13:56,920 --> 00:14:00,000 If I clean the restroom, then what will you do? 169 00:14:00,080 --> 00:14:02,680 I'll make the money! 170 00:14:02,760 --> 00:14:05,880 Go and trick someone into buying these jinx year's cure items. 171 00:14:08,120 --> 00:14:09,880 Who'll you guys trick? 172 00:14:15,400 --> 00:14:16,360 Hey? 173 00:14:16,920 --> 00:14:19,240 Did you use the wrong shade of foundation? 174 00:14:20,040 --> 00:14:22,520 You also have cotton sticking to your nose. 175 00:14:22,600 --> 00:14:24,720 How can you see me? 176 00:14:30,840 --> 00:14:32,360 Chang! 177 00:14:32,440 --> 00:14:36,720 Look like this, ask questions like that, Are you a ghost? 178 00:14:37,320 --> 00:14:39,680 -Yes. -Chang! 179 00:14:43,000 --> 00:14:46,360 I thought running away would make the ghost signal disappear, 180 00:14:47,480 --> 00:14:48,560 but it's still fully here. 181 00:14:50,040 --> 00:14:52,040 Those two really ran away to here. 182 00:14:53,320 --> 00:14:56,680 But if I'm really a cop, 183 00:14:57,760 --> 00:15:00,760 why would I have anything to do with those thieves? 184 00:15:02,840 --> 00:15:05,520 If we really can see the ghost ourselves, 185 00:15:05,600 --> 00:15:06,840 Chang, 186 00:15:06,920 --> 00:15:08,960 we should get out of here, fast. 187 00:15:10,160 --> 00:15:12,680 We can find Kai 188 00:15:12,760 --> 00:15:14,480 and the safe Tip stole? 189 00:15:17,480 --> 00:15:20,400 No! Get out of here! 190 00:15:22,840 --> 00:15:24,080 Wait for me! 191 00:15:25,680 --> 00:15:28,520 -Chang, hurry up! -I am! 192 00:15:29,200 --> 00:15:30,960 She'll catch up to us! 193 00:15:34,320 --> 00:15:37,880 Chang, let's leave! 194 00:15:44,560 --> 00:15:46,840 I'm totally shocked. 195 00:15:46,920 --> 00:15:50,160 No wonder, I can see the ghost because Tip is nearby. 196 00:15:51,680 --> 00:15:52,560 Tip? 197 00:15:54,160 --> 00:15:55,880 You can call me Lt. Tip, just like before. 198 00:15:57,880 --> 00:15:59,640 You must have misheard Lt-- I mean Tip. 199 00:16:02,440 --> 00:16:06,960 Chang saw the ghost and went crazy. 200 00:16:07,040 --> 00:16:09,400 He's stammering now. 201 00:16:09,480 --> 00:16:10,840 -Right -Really? 202 00:16:10,920 --> 00:16:12,240 Yeah! 203 00:16:12,320 --> 00:16:14,200 What about Kai's ghost 204 00:16:15,160 --> 00:16:19,240 and the safe I hired you guys to steal? 205 00:16:28,160 --> 00:16:29,480 Run! 206 00:16:33,640 --> 00:16:34,960 Let go. 207 00:16:36,600 --> 00:16:37,720 Please let go. 208 00:16:37,800 --> 00:16:41,280 Say it one more time, are you really Tip's boyfriend? 209 00:16:41,360 --> 00:16:42,760 Yes. 210 00:16:42,840 --> 00:16:44,120 Really? 211 00:16:44,720 --> 00:16:45,640 Really. 212 00:16:49,800 --> 00:16:53,120 What happened? Why did you separate from Tip? 213 00:16:54,680 --> 00:16:55,600 That's… 214 00:16:57,080 --> 00:17:02,200 Well… We had planned to meet in Chiang Rai 215 00:17:02,280 --> 00:17:04,400 and Tip had agreed to follow me there. 216 00:17:04,480 --> 00:17:07,960 But she got in an accident first. 217 00:17:08,720 --> 00:17:10,680 Tip disappeared after the accident 218 00:17:11,200 --> 00:17:13,040 and I tried every way to find her. 219 00:17:13,720 --> 00:17:15,440 Then, I saw Tip in your video. 220 00:17:16,560 --> 00:17:17,440 Video? 221 00:17:18,800 --> 00:17:19,960 It was me. 222 00:17:22,800 --> 00:17:25,960 But Tip's not here right now. You should head back first, 223 00:17:26,040 --> 00:17:27,880 and if Tip comes here, I'll reach out to you. 224 00:17:27,960 --> 00:17:30,080 Can I have her phone number? 225 00:17:30,160 --> 00:17:33,560 As her boyfriend, why don't you have her number? 226 00:17:34,280 --> 00:17:35,600 Wait! 227 00:17:35,680 --> 00:17:37,800 Maybe you're not her boyfriend, but a scammer. 228 00:17:38,360 --> 00:17:41,040 Calm down, stay calm first. 229 00:17:50,000 --> 00:17:50,880 Here. 230 00:17:59,600 --> 00:18:01,480 Could you please ask her to come here? 231 00:18:02,680 --> 00:18:04,280 I really want to meet her. 232 00:18:07,360 --> 00:18:09,160 Chang! Are you okay? 233 00:18:11,520 --> 00:18:14,200 We don't want to run away forever Lt. Tip. 234 00:18:17,600 --> 00:18:22,040 Okay, if you want the truth, 235 00:18:22,120 --> 00:18:25,320 then you gotta be honest with us. 236 00:18:25,400 --> 00:18:28,920 Is the safe really with Kai, or did you take it? 237 00:18:32,840 --> 00:18:34,000 I can't remember. 238 00:18:35,160 --> 00:18:38,080 And if I had known the truth about myself, 239 00:18:38,800 --> 00:18:40,360 I wouldn't have asked you guys. 240 00:18:48,320 --> 00:18:49,320 Okay! 241 00:18:50,880 --> 00:18:53,640 Alright, you gotta listen carefully. 242 00:18:54,440 --> 00:18:55,800 This is really extreme. 243 00:18:56,560 --> 00:18:57,600 Extremely bad? 244 00:18:58,640 --> 00:19:01,400 Extremely in the city and far north. 245 00:19:01,480 --> 00:19:03,480 It began in Bangkok and ended in Chiang Rai. 246 00:19:05,160 --> 00:19:06,160 Here. 247 00:19:09,600 --> 00:19:11,120 Here are the tickets to Chiang Rai. 248 00:19:11,200 --> 00:19:12,960 If you can make it back, 249 00:19:13,560 --> 00:19:15,440 I'll drop all the charges. 250 00:19:16,040 --> 00:19:20,320 Honestly, back then I had a feeling that something bad was about to happen. 251 00:19:20,960 --> 00:19:23,200 CHIANG RAI 252 00:19:32,280 --> 00:19:35,920 What's this? A safe inside the safe? 253 00:19:41,360 --> 00:19:42,240 What's happening? 254 00:19:43,560 --> 00:19:45,680 After that, we took the safe out of the house 255 00:19:46,200 --> 00:19:49,080 to the meeting point with Tip. We got the safe, 256 00:19:49,160 --> 00:19:52,920 but Kai convinced us not to hand it over to Tip. 257 00:19:53,000 --> 00:19:54,400 Right. 258 00:19:54,480 --> 00:19:57,960 I've already looked into it, and I know the owner of that house, 259 00:19:58,040 --> 00:19:59,880 and what's inside this safe. 260 00:20:01,120 --> 00:20:02,280 Who? 261 00:20:03,360 --> 00:20:04,640 The owner of that house 262 00:20:04,720 --> 00:20:08,560 owned a large set of Benjaphakee Buddha amulets 263 00:20:08,640 --> 00:20:10,640 that were secretly being traded on the black market. 264 00:20:11,200 --> 00:20:13,680 The selling rate is currently one hundred million. 265 00:20:13,760 --> 00:20:15,000 Huh?! 266 00:20:15,080 --> 00:20:16,440 One hundred million? 267 00:20:18,400 --> 00:20:19,240 But wait… 268 00:20:20,280 --> 00:20:25,400 Lt. Tip worked hard with the plan to hire thieves like us to catch the thief. 269 00:20:25,480 --> 00:20:27,800 If we don't hand the safe over to her, 270 00:20:28,600 --> 00:20:30,920 will she come after us? 271 00:20:31,000 --> 00:20:32,080 Right… 272 00:20:32,160 --> 00:20:34,560 But if we don't give it to them, 273 00:20:34,640 --> 00:20:37,600 we can get rich without having to do any dirty work. 274 00:20:40,880 --> 00:20:41,680 This is bad. 275 00:20:41,760 --> 00:20:43,320 Split up and meet at the temple. 276 00:20:44,480 --> 00:20:45,920 -Chang… -Go. 277 00:20:46,000 --> 00:20:46,920 Let's go! 278 00:20:50,160 --> 00:20:53,600 -Where's the safe? -It's with Kai. 279 00:20:54,960 --> 00:20:56,160 Let go of me first, Tip. 280 00:20:56,240 --> 00:20:58,520 -It hurts! -Take it easy! 281 00:20:58,600 --> 00:21:00,240 Toop-Hom and I 282 00:21:00,880 --> 00:21:02,440 never meant to lie to you. 283 00:21:02,520 --> 00:21:04,800 We're soft-hearted, 284 00:21:05,360 --> 00:21:07,000 so we believed Kai. 285 00:21:08,120 --> 00:21:10,400 Can you please forgive us? 286 00:21:11,000 --> 00:21:12,120 Yeah… 287 00:21:14,120 --> 00:21:15,360 Then… 288 00:21:16,440 --> 00:21:18,560 I might be a Bangkok police officer, 289 00:21:19,840 --> 00:21:22,680 but what I want is in Chiang Rai. 290 00:21:23,720 --> 00:21:26,040 If everything happens in Chiang Rai, 291 00:21:29,120 --> 00:21:30,600 let's go there together. 292 00:21:32,880 --> 00:21:36,120 Let's go. 293 00:21:36,200 --> 00:21:37,600 No problem at all. 294 00:21:38,120 --> 00:21:38,960 Right… 295 00:21:47,720 --> 00:21:49,160 Here, wear this. 296 00:21:49,720 --> 00:21:52,680 What? A GPS watch? 297 00:21:52,760 --> 00:21:54,280 I said we're not going to run away. 298 00:21:54,960 --> 00:21:56,520 Do you not trust us? 299 00:21:57,960 --> 00:22:00,640 In case someone tries to hurt you, I can help you in time. 300 00:22:06,720 --> 00:22:09,600 Please find out which police station I worked from. 301 00:22:10,400 --> 00:22:12,080 I need more information. 302 00:22:13,600 --> 00:22:14,480 Wait. 303 00:22:14,560 --> 00:22:16,560 Please find out which police station she worked from? 304 00:22:17,520 --> 00:22:19,040 And where should we look into that? 305 00:22:19,120 --> 00:22:22,000 Maybe temple hall? Of course you have to go to the police station! 306 00:22:25,200 --> 00:22:28,560 Are we going to turn ourselves in voluntarily? 307 00:22:30,960 --> 00:22:34,040 You're thieves, so act like it. Here. 308 00:22:34,760 --> 00:22:35,960 Well. 309 00:22:40,960 --> 00:22:43,320 Chang, but it's too risky… 310 00:22:50,560 --> 00:22:51,720 Hello? 311 00:22:51,800 --> 00:22:53,600 There's someone named Golf asking for you. 312 00:23:02,480 --> 00:23:04,560 -Tip! -Golf? 313 00:23:12,680 --> 00:23:14,080 It's me, Golf. 314 00:23:16,560 --> 00:23:17,400 See? 315 00:23:37,040 --> 00:23:37,960 Tip. 316 00:23:52,960 --> 00:23:53,920 Well… 317 00:23:57,920 --> 00:23:58,800 You… 318 00:24:00,760 --> 00:24:03,360 Are you my groom? 319 00:24:04,680 --> 00:24:08,080 We're married, right? 320 00:24:09,760 --> 00:24:11,640 Why are you asking me that? 321 00:24:14,160 --> 00:24:16,480 Did something happen to you? 322 00:24:21,600 --> 00:24:22,640 Well? 323 00:24:30,400 --> 00:24:34,200 I'm sorry, but I can't trust you now. 324 00:24:37,440 --> 00:24:39,120 Tip? I don't understand. 325 00:24:43,000 --> 00:24:44,480 She can't remember anything, 326 00:24:46,760 --> 00:24:48,880 maybe due to the accident you mentioned. 327 00:24:49,920 --> 00:24:51,000 Please give her some time. 328 00:24:58,480 --> 00:24:59,320 Tip? 329 00:25:00,960 --> 00:25:02,160 I'm really sorry. 330 00:25:02,240 --> 00:25:05,120 I should have waited for you that day, then this would never have happened. 331 00:25:07,040 --> 00:25:08,800 But don't worry, 332 00:25:09,880 --> 00:25:11,240 I'll do everything 333 00:25:11,960 --> 00:25:14,520 to help you remember everything about us again. 334 00:25:22,240 --> 00:25:25,680 Tip's boyfriend isn't just handsome, rich, 335 00:25:26,400 --> 00:25:28,880 he also seems like a good person, and he's persistent. 336 00:25:29,800 --> 00:25:33,800 I feel sorry for you having a crush on someone whose boyfriend is so great. 337 00:25:33,880 --> 00:25:35,520 There's really no way. 338 00:25:37,320 --> 00:25:40,120 Are you concerned, or are you just rubbing it in my face? 339 00:25:40,200 --> 00:25:41,320 I'm concerned! 340 00:25:42,840 --> 00:25:43,880 It'll be okay. 341 00:25:46,400 --> 00:25:48,000 It's my phone's ringtone, 342 00:25:48,080 --> 00:25:50,120 to fit with our company's concept. 343 00:25:51,080 --> 00:25:52,360 Hello? 344 00:25:52,440 --> 00:25:54,400 There's a job coming in. 345 00:25:57,040 --> 00:26:00,840 Please help me. I want to sell my house, but my wife's ghost won't let me. 346 00:26:00,920 --> 00:26:02,240 Please help. 347 00:26:06,040 --> 00:26:06,920 Hello. 348 00:26:07,000 --> 00:26:08,240 Hello Captain. 349 00:26:08,320 --> 00:26:09,200 Hello. 350 00:26:09,280 --> 00:26:12,200 Please just call me Lt., did something happen? 351 00:26:12,280 --> 00:26:16,360 We're looking for a female police officer who helped us. 352 00:26:17,080 --> 00:26:21,800 As soon as we reached Bangkok, we were robbed, but… 353 00:26:22,400 --> 00:26:23,560 Here. 354 00:26:24,160 --> 00:26:25,280 But this female police officer 355 00:26:25,880 --> 00:26:28,800 helped us. So we're looking for her. 356 00:26:29,720 --> 00:26:30,960 Where are you from? 357 00:26:31,040 --> 00:26:32,080 -Chiang Rai. -Kalasin. 358 00:26:34,480 --> 00:26:37,120 Come again, Kalasin or Chiang Rai. 359 00:26:37,200 --> 00:26:38,400 -Kalasin. -Chiang Rai. 360 00:26:38,480 --> 00:26:40,960 -Hey, Chang! -Hey, Toop-Hom! 361 00:26:41,040 --> 00:26:43,320 Well officer… 362 00:26:43,400 --> 00:26:45,640 My sister is from Chiang Rai, 363 00:26:45,720 --> 00:26:47,960 and I'm from Kalasin. 364 00:26:48,040 --> 00:26:50,440 We met up at the motorcycle taxi stand opposite Mo Chit, 365 00:26:50,520 --> 00:26:52,440 and that's when we were robbed. 366 00:26:52,520 --> 00:26:53,600 I see. 367 00:26:53,680 --> 00:26:55,240 You should file a report first. 368 00:26:55,320 --> 00:26:58,480 Please tell me your full name, and let me see your ID cards. 369 00:27:01,560 --> 00:27:04,280 Oh, I lost it. It's not here. 370 00:27:05,040 --> 00:27:09,440 Our whole bags were lost. We have nothing. 371 00:27:10,600 --> 00:27:13,760 Wait, didn't you say the female officer helped you in time? 372 00:27:14,680 --> 00:27:16,000 What's the real story? 373 00:27:16,720 --> 00:27:19,360 My sister is quite forgetful. 374 00:27:19,440 --> 00:27:20,680 -Yeah. -Right? 375 00:27:22,160 --> 00:27:26,240 That's why! I think we should hurry home to take my medicine. 376 00:27:26,320 --> 00:27:27,640 -Let's go. -Are you planning to come again? 377 00:27:27,720 --> 00:27:29,240 -It's quite far away. -It's Chiang Rai. 378 00:27:29,840 --> 00:27:31,880 -Thank you. -Thank you so much. 379 00:27:32,880 --> 00:27:35,480 Stop! Let me investigate you guys first. 380 00:27:37,120 --> 00:27:38,480 It's fine. 381 00:27:39,520 --> 00:27:40,640 Wait! 382 00:27:41,240 --> 00:27:43,960 Where is your house located? How can we assist you? 383 00:27:44,040 --> 00:27:46,800 Is your wife's ghost malevolent? Did she have a violent death? 384 00:27:46,880 --> 00:27:48,440 Hello? Hello! 385 00:27:48,520 --> 00:27:50,000 Calm down, give me the phone. 386 00:27:50,600 --> 00:27:55,000 Hello. Could you share your location with us? We'll hurry to get there. 387 00:27:55,080 --> 00:27:56,760 Yes, please calm down first. 388 00:27:58,760 --> 00:28:00,000 Let's hurry. 389 00:28:01,720 --> 00:28:03,800 There are only three of us. Will we be okay? 390 00:28:05,160 --> 00:28:06,920 Is there anything I can do to help? 391 00:28:08,400 --> 00:28:09,400 Well… 392 00:28:10,200 --> 00:28:11,480 I'm sorry, 393 00:28:12,240 --> 00:28:16,600 I think you should leave for now. Sorry that I can't remember you. 394 00:28:18,480 --> 00:28:19,480 -Come on, let's hurry. -Let's go. 395 00:28:34,320 --> 00:28:37,400 What? Why won't the car start now? 396 00:28:37,480 --> 00:28:38,640 Try again! 397 00:28:41,800 --> 00:28:43,080 We have to push it. 398 00:28:43,880 --> 00:28:47,680 -What about me? -You handle the steering wheel. 399 00:28:49,120 --> 00:28:50,040 Okay? 400 00:28:50,120 --> 00:28:52,440 Are you ready? One, two… 401 00:28:55,440 --> 00:28:57,200 -It started! -We got it! 402 00:28:59,080 --> 00:29:00,200 What's wrong? 403 00:29:06,680 --> 00:29:07,840 You can go there in my car. 404 00:29:21,880 --> 00:29:23,000 Thank you so much. 405 00:29:23,920 --> 00:29:25,000 Wait Tip. 406 00:29:29,040 --> 00:29:34,280 I can't contact you with my old number. Here, use my phone 407 00:29:35,520 --> 00:29:36,920 so that we can talk. 408 00:29:37,800 --> 00:29:40,120 Wow, that's a new way to ask for a phone number. 409 00:29:40,720 --> 00:29:42,000 He's so rich. 410 00:29:42,560 --> 00:29:44,880 Well, I'm not… 411 00:29:44,960 --> 00:29:47,320 I've been looking for you this whole time. 412 00:29:48,360 --> 00:29:49,960 I won't let you disappear again. 413 00:30:09,360 --> 00:30:10,920 I'm not going to accept it. 414 00:30:12,120 --> 00:30:15,560 But I'll give you my phone number, and we can talk later. 415 00:30:18,080 --> 00:30:18,920 Sure. 416 00:30:24,600 --> 00:30:26,400 Hello! We're Six-- 417 00:30:27,520 --> 00:30:30,080 Sense… Agency. 418 00:30:30,800 --> 00:30:31,760 Wow… 419 00:30:32,760 --> 00:30:33,920 This place is a mess. 420 00:30:44,920 --> 00:30:46,160 Mr. Charlie? 421 00:30:46,920 --> 00:30:48,920 Are you home? 422 00:30:50,680 --> 00:30:52,440 We're here to help. 423 00:30:53,040 --> 00:30:55,360 If you have something on your mind, please come out and talk nicely. 424 00:31:08,920 --> 00:31:11,000 Don't! 425 00:31:11,080 --> 00:31:13,440 Please help me! I can't handle this anymore. 426 00:31:14,320 --> 00:31:17,560 My wife is as mean as a rabid dog. Even when she's gone, 427 00:31:17,640 --> 00:31:19,600 she's furious like a ghost dog! 428 00:31:19,680 --> 00:31:21,440 Charlie! Who on earth did you just call a dog?! 429 00:31:34,160 --> 00:31:37,200 Even though my wife's malevolent 430 00:31:37,280 --> 00:31:39,640 and has locked me up here, 431 00:31:40,240 --> 00:31:41,680 I still love her. 432 00:31:43,040 --> 00:31:45,360 Fah! I still love you. 433 00:31:46,560 --> 00:31:49,160 If you love her so much, you don't want to sell the house now, right? 434 00:31:49,240 --> 00:31:50,480 I still want to sell the house. 435 00:31:52,560 --> 00:31:53,640 Hey, watch out! 436 00:31:54,440 --> 00:31:55,800 Charlie! 437 00:31:55,880 --> 00:31:57,560 Are you hurt? 438 00:31:58,240 --> 00:32:02,040 Of course since my death, there's been no one cleaning the house. 439 00:32:02,120 --> 00:32:04,320 When I was alive, all you did was play games. 440 00:32:04,400 --> 00:32:08,600 I was the one handling the water and electric bills, paid taxes and insurance, 441 00:32:09,200 --> 00:32:11,400 washed all the clothes, fixed the roof. I did everything! 442 00:32:11,480 --> 00:32:14,200 I even had to livestream selling products to survive. 443 00:32:14,280 --> 00:32:15,600 I was so confused. 444 00:32:15,680 --> 00:32:18,040 Did I marry you to be your wife or your servant?! 445 00:32:21,960 --> 00:32:25,840 I'm sorry, but what was the cause of your death? 446 00:32:25,920 --> 00:32:27,240 I was sick. Any problem with that? 447 00:32:27,320 --> 00:32:28,520 No. 448 00:32:32,120 --> 00:32:35,960 Why don't you want to sell the house? 449 00:32:37,320 --> 00:32:38,200 It's not that I don't want to sell. 450 00:32:38,280 --> 00:32:39,080 Huh? 451 00:32:39,600 --> 00:32:41,760 He can't even take care of himself. 452 00:32:41,840 --> 00:32:45,760 Selling the house just like this, he'll get scammed and lose out on the profit. 453 00:32:45,840 --> 00:32:49,120 I see. But if you're worried about losing out on the profit, please don't. 454 00:32:49,200 --> 00:32:52,480 We'll take care of that, you can be assured. 455 00:32:55,400 --> 00:32:59,640 It's not just the house. I need someone to take care of him. 456 00:33:00,240 --> 00:33:04,440 If you're going to sell the house, you have to find my husband a new wife. 457 00:33:06,280 --> 00:33:10,960 You want us to find a new wife to take care of your husband? 458 00:33:13,120 --> 00:33:14,000 What? 459 00:33:15,080 --> 00:33:16,080 Right. 460 00:33:17,000 --> 00:33:19,120 She needs to be a better wife than me 461 00:33:19,200 --> 00:33:23,640 and able to care for him. If you can do this, I'll sell the house. 462 00:33:30,840 --> 00:33:32,320 If you want to increase the chances of finding a lover, 463 00:33:32,400 --> 00:33:34,920 praying somewhere isn't as effective as using a dating app. 464 00:33:43,560 --> 00:33:48,200 Will we be able to find real love through this method? 465 00:33:49,520 --> 00:33:53,640 At least the women on this app are open to being in a relationship. 466 00:33:54,840 --> 00:33:56,000 That's right Tip. 467 00:33:56,520 --> 00:34:01,280 Not everyone will have their true love like Golf come find them at home 468 00:34:01,360 --> 00:34:02,840 like you. 469 00:34:04,440 --> 00:34:05,320 Nonsense. 470 00:34:06,720 --> 00:34:07,680 Don't rub it in. 471 00:34:12,040 --> 00:34:13,239 We'll proceed this way 472 00:34:14,480 --> 00:34:16,199 because no matter what, we have to sell this house. 473 00:34:18,880 --> 00:34:19,800 Fine. 474 00:34:24,920 --> 00:34:26,120 I'm calling Charlie. 475 00:34:26,199 --> 00:34:29,719 Hello Tom. Did you come up with a way to find my new girlfriend? 476 00:34:30,360 --> 00:34:31,960 We'll use a dating app. 477 00:34:32,040 --> 00:34:34,800 Start by telling us what type of woman you're looking for. 478 00:34:34,880 --> 00:34:37,199 I've already sent them to you. 479 00:34:41,960 --> 00:34:47,040 If she's a beautiful gamer who's good at games, 480 00:34:47,639 --> 00:34:48,880 she's totally my type. 481 00:34:48,960 --> 00:34:52,080 Wait, your type isn't like Fah anymore? 482 00:34:52,159 --> 00:34:55,960 Fah's good, but she didn't really play games. 483 00:34:56,480 --> 00:34:58,320 Okay, we got you. 484 00:34:58,400 --> 00:34:59,920 We'll keep you posted. 485 00:35:00,000 --> 00:35:01,880 -Sure, thank you so much. -Bye. 486 00:35:04,440 --> 00:35:07,360 Okay, one problem solved. 487 00:35:10,680 --> 00:35:11,640 Tip. 488 00:35:18,120 --> 00:35:21,640 One solved, another one appears. 489 00:35:34,400 --> 00:35:35,320 Come. 490 00:35:46,400 --> 00:35:50,160 Chang, why did you bring me here? Look! 491 00:35:50,680 --> 00:35:54,040 He looks worse than you! 492 00:35:54,120 --> 00:35:55,720 You mean he looks good? 493 00:35:57,160 --> 00:35:58,360 He's a drug dealer! 494 00:35:58,440 --> 00:36:00,960 Hey! Don't bully. 495 00:36:01,040 --> 00:36:03,760 People around here are all loved. 496 00:36:05,200 --> 00:36:07,640 Because they're good people, so they are loved? 497 00:36:07,720 --> 00:36:09,240 They love stealing cars to sell at the border. 498 00:36:09,840 --> 00:36:12,600 And there's a local gangster named Suea, 499 00:36:12,680 --> 00:36:14,280 who has been in and out of prison. 500 00:36:15,160 --> 00:36:16,200 Wait, 501 00:36:16,280 --> 00:36:19,040 so this place is a thieves' hideout? 502 00:36:19,120 --> 00:36:20,280 Hey! 503 00:36:20,360 --> 00:36:22,760 We tried asking about Lt. Tip with the police, 504 00:36:22,840 --> 00:36:24,240 but it didn't work out. 505 00:36:24,320 --> 00:36:27,600 Why don't we try asking around with the thieves? It might work. 506 00:36:28,520 --> 00:36:30,680 -I'm scared. -Chang! 507 00:36:31,640 --> 00:36:33,800 Suea! 508 00:36:35,200 --> 00:36:36,280 I missed you! 509 00:36:40,200 --> 00:36:41,680 This is Suea, 510 00:36:42,360 --> 00:36:44,520 a local gangster. He's close to me. 511 00:36:45,560 --> 00:36:46,400 Hey! 512 00:36:46,480 --> 00:36:48,280 Two thousand baht that you owe me. 513 00:36:48,360 --> 00:36:50,400 When are you going to pay me back? 514 00:36:53,240 --> 00:36:56,960 Do you understand the difference between being close and being in debt? 515 00:36:57,040 --> 00:36:58,200 I know! 516 00:36:58,280 --> 00:37:00,400 I'm here to pay you back today. 517 00:37:00,480 --> 00:37:02,280 But before that, 518 00:37:03,040 --> 00:37:04,160 I have something to ask. 519 00:37:05,280 --> 00:37:07,720 Can you take a look? 520 00:37:09,960 --> 00:37:12,480 Do you happen to know this female officer? 521 00:37:17,240 --> 00:37:18,920 -She is… -Hey! 522 00:37:19,520 --> 00:37:23,280 Don't tell me you know her? Where's her station? 523 00:37:24,640 --> 00:37:25,960 She is… 524 00:37:26,040 --> 00:37:28,520 This… this can be sold to pay off my debt. 525 00:37:30,000 --> 00:37:31,920 I'm taking your phone. Keep it. 526 00:37:35,320 --> 00:37:37,600 Leave, you scumbag Chang. 527 00:37:40,240 --> 00:37:43,320 You scumbag Suea. Do you think I'm scared of you? 528 00:37:45,600 --> 00:37:48,320 Hey! Call the police Toop-Hom. 529 00:37:48,400 --> 00:37:49,640 Toop-Hom! 530 00:37:54,280 --> 00:37:55,400 Hey, Suea! 531 00:37:56,040 --> 00:37:57,280 Toop-Hom! 532 00:37:58,400 --> 00:38:00,040 Wait, just wait. 533 00:38:04,560 --> 00:38:06,280 Do you want to talk to me about something? 534 00:38:08,560 --> 00:38:10,040 I want to talk to everyone. 535 00:38:13,080 --> 00:38:15,560 I've looked into your company's profile, 536 00:38:16,600 --> 00:38:19,080 and I want to buy shares in this agency. 537 00:38:23,840 --> 00:38:27,920 When we first met, I heard that you were looking for investors, right? 538 00:38:29,640 --> 00:38:31,040 Why are you doing this? 539 00:38:35,920 --> 00:38:37,760 I'm doing this to be close to you. 540 00:38:44,200 --> 00:38:46,680 Sorry for being rude. 541 00:38:51,600 --> 00:38:52,760 But if you were in my shoes 542 00:38:55,040 --> 00:38:56,880 and met someone you've loved once, 543 00:39:01,640 --> 00:39:03,280 but they saw you as a stranger, 544 00:39:05,240 --> 00:39:07,960 you would do anything to be close to them 545 00:39:09,160 --> 00:39:10,520 and bring them back, right? 546 00:39:22,720 --> 00:39:24,480 And about buying shares, 547 00:39:25,800 --> 00:39:28,400 I'm not someone who does things halfway. 548 00:39:29,280 --> 00:39:32,960 SixSense Agency can contribute to my business, 549 00:39:33,040 --> 00:39:34,360 which is why I want to invest. 550 00:39:43,200 --> 00:39:44,320 I'm also interested 551 00:39:45,440 --> 00:39:46,600 in you buying the shares, 552 00:39:48,200 --> 00:39:49,840 but I can't confirm anything 553 00:39:54,760 --> 00:39:56,240 until we know each other better. 554 00:39:59,680 --> 00:40:01,440 Are you going to give him a chance? 555 00:40:04,760 --> 00:40:05,800 Then… 556 00:40:07,200 --> 00:40:09,080 Can I have a chance to work with you? 557 00:40:10,280 --> 00:40:12,720 If I can help complete this job, 558 00:40:13,960 --> 00:40:16,080 it would show that I am capable enough 559 00:40:16,760 --> 00:40:18,720 to be accepted as your business partner. 560 00:40:23,000 --> 00:40:23,960 Okay. 561 00:40:25,360 --> 00:40:26,560 I agree. 562 00:40:29,480 --> 00:40:30,440 I'll give you a chance. 563 00:40:37,440 --> 00:40:40,320 Should we hire a woman to marry Charlie? 564 00:40:40,400 --> 00:40:42,400 No! Do you think Fah's soul 565 00:40:42,480 --> 00:40:45,240 will leave peacefully if we deceive him like this? 566 00:40:45,320 --> 00:40:47,280 Why are Look-Chang and Toop-Hom here? 567 00:40:47,360 --> 00:40:49,600 Toop-Hom will disguise as Charlie's love 568 00:40:50,200 --> 00:40:51,280 and marry him. 569 00:40:51,880 --> 00:40:54,680 If you guys insist on continuing with your fake plan, 570 00:40:54,760 --> 00:40:56,040 then do it on your own. 571 00:40:56,680 --> 00:40:58,040 I don't want to be involved. 572 00:40:58,920 --> 00:41:01,320 Find your own way to contact Fah. 573 00:41:01,400 --> 00:41:02,360 NEXT EPISODE 574 00:43:34,280 --> 00:43:36,960 Subtitle translation by: Rattanaporn Changdang 36972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.