All language subtitles for Sixth Sense Agency_S01E01_Episode 1.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,400 --> 00:00:56,520 Come on Ong. 2 00:00:57,200 --> 00:00:58,480 Do it for Dad's apartment. 3 00:00:58,560 --> 00:01:00,960 WATTANA APARTMENT 4 00:01:02,800 --> 00:01:05,200 I had this place built just for you Ong. 5 00:01:05,280 --> 00:01:07,120 And all I ask from you 6 00:01:07,200 --> 00:01:09,400 is to take good care of it. 7 00:01:09,480 --> 00:01:12,280 Yes Sir. I will take good care of this building. 8 00:01:13,200 --> 00:01:14,400 You're selling the place? 9 00:01:14,480 --> 00:01:16,320 I'm just using it as collateral. 10 00:01:16,400 --> 00:01:18,720 That's no different. If you can't pay up, 11 00:01:18,800 --> 00:01:20,080 they'll just seize it. 12 00:01:20,160 --> 00:01:21,840 No matter what, 13 00:01:21,920 --> 00:01:24,040 I'll make sure the building remains ours. 14 00:01:24,120 --> 00:01:25,200 NOTICE OF SEIZURE 15 00:01:25,280 --> 00:01:26,600 You got any work for me? 16 00:01:27,200 --> 00:01:30,000 The kind that can help me get my apartment back. 17 00:01:30,080 --> 00:01:33,560 Help me sell the house then. I'll pay you a 500K baht commission. 18 00:01:34,320 --> 00:01:35,880 You mean the house that 19 00:01:35,960 --> 00:01:39,000 you bought to flip, but it turned out to be haunted? 20 00:01:39,640 --> 00:01:44,840 THIS HOUSE IS HAUNTED 21 00:02:05,040 --> 00:02:06,040 Come on Ong. 22 00:02:06,680 --> 00:02:07,720 Come on. 23 00:02:22,080 --> 00:02:23,200 TWO-STORY HOME FOR SALE 24 00:02:23,280 --> 00:02:24,280 15,000,000 BAHT 25 00:02:24,360 --> 00:02:25,200 HOME FOR SALE 26 00:02:25,280 --> 00:02:26,240 Welcome Sir. 27 00:02:26,320 --> 00:02:27,760 What makes it special, 28 00:02:27,840 --> 00:02:30,000 is the classic design we gave the house. 29 00:02:30,080 --> 00:02:33,240 Once you get home, you can really feel the coziness inside. 30 00:02:33,920 --> 00:02:37,000 We also used earth tones for its paint colors, giving it 31 00:02:37,080 --> 00:02:38,480 a warm, cozy vibe. 32 00:02:38,560 --> 00:02:40,720 True. It really is as pretty as you said. 33 00:02:42,560 --> 00:02:43,960 The air downstairs is nice too. 34 00:02:47,680 --> 00:02:48,760 Are you alright Sir? 35 00:02:48,840 --> 00:02:50,960 -Wait, Sir! -Get lost! 36 00:02:53,880 --> 00:02:55,200 Sir! 37 00:02:55,280 --> 00:02:58,440 -What are your thoughts? Did you like it? -Yes. 38 00:02:59,360 --> 00:03:00,840 Nice and shady, isn't it Sir? 39 00:03:11,760 --> 00:03:12,880 Huh? 40 00:03:13,720 --> 00:03:14,920 Sir! 41 00:03:15,000 --> 00:03:17,320 Ghost! There's a ghost! 42 00:04:55,520 --> 00:04:59,400 MAIN TITLE 43 00:05:15,080 --> 00:05:15,960 Muai! 44 00:05:17,120 --> 00:05:19,480 You keep staring at her. She's all scared now. 45 00:05:20,080 --> 00:05:21,320 What's your name? 46 00:05:25,280 --> 00:05:26,400 My name is Huai. 47 00:05:26,480 --> 00:05:29,200 -Huh? Huai? -That's right, Huai. 48 00:05:29,880 --> 00:05:32,000 She fell off a mountain. Her memory is gone. 49 00:05:32,080 --> 00:05:36,000 I came across her on a lottery draw date, so I call her Huai. 50 00:05:36,800 --> 00:05:38,160 So anyway, 51 00:05:38,240 --> 00:05:39,960 please take care of her. 52 00:05:40,680 --> 00:05:43,400 You came all the way from the north 53 00:05:43,480 --> 00:05:44,680 because of this? 54 00:05:44,760 --> 00:05:46,320 Yeah. 55 00:05:46,400 --> 00:05:49,800 And she's quite pretty too. What a shame she has lost her memory. 56 00:05:51,120 --> 00:05:52,800 You can leave her here with me, 57 00:05:52,880 --> 00:05:55,760 but I can't afford that much of a salary. 58 00:05:55,840 --> 00:05:57,400 That's okay. 59 00:05:57,480 --> 00:06:01,200 I'd love to work in exchange for just food and shelter. 60 00:06:01,280 --> 00:06:02,120 Yeah. 61 00:06:02,200 --> 00:06:03,960 I really have no one to rely on. 62 00:06:04,040 --> 00:06:06,160 Well, that does work in my favor. 63 00:06:07,440 --> 00:06:10,040 May I use the restroom please? 64 00:06:11,240 --> 00:06:13,280 You've been standing there squirming 65 00:06:13,360 --> 00:06:14,440 'cos you need to pee? 66 00:06:14,520 --> 00:06:17,840 -Go ahead. It's back this way. -Go. 67 00:06:18,360 --> 00:06:19,840 -I owe you one. -Go ahead. 68 00:06:19,920 --> 00:06:20,840 Go. 69 00:06:22,840 --> 00:06:23,920 -B-Back here? -Yeah. 70 00:06:24,000 --> 00:06:24,960 -Tha-- -Back here. 71 00:06:25,040 --> 00:06:26,680 That way. Just head straight. 72 00:06:30,560 --> 00:06:32,160 Why not just go to the police? 73 00:06:32,240 --> 00:06:35,320 Before she passed out, she told me 74 00:06:36,040 --> 00:06:37,280 someone is trying to kill her. 75 00:06:37,360 --> 00:06:38,840 -Kill her? -Right. 76 00:06:39,480 --> 00:06:41,320 Are you bringing me a fugitive? 77 00:06:41,400 --> 00:06:43,600 Hey! That can't be Muai. 78 00:06:43,680 --> 00:06:47,320 She seems pretty trustworthy. 79 00:06:48,160 --> 00:06:50,640 Look, just think of it as one big charity. Yeah? 80 00:06:51,240 --> 00:06:52,920 Just wait till she remembers, 81 00:06:53,000 --> 00:06:56,560 then we'll go to the police and look for her family. 82 00:07:01,440 --> 00:07:03,760 Excuse me. The restroom is inside there, right? 83 00:07:14,400 --> 00:07:18,000 Kid. You can see me, can't you? 84 00:07:22,280 --> 00:07:24,640 You can hear me too, right? 85 00:07:31,960 --> 00:07:33,360 I know 86 00:07:34,160 --> 00:07:35,720 that you can see me. 87 00:07:37,320 --> 00:07:39,520 Please, 88 00:07:39,600 --> 00:07:42,560 leave me alone. I'm scared. 89 00:07:43,160 --> 00:07:46,760 Kid, can you do me a favor? 90 00:07:46,840 --> 00:07:49,840 My child just ordered a casket from this place, 91 00:07:49,920 --> 00:07:53,200 but I like the pattern of that other one better. 92 00:08:22,280 --> 00:08:23,840 Just forget it, buddy. 93 00:08:23,920 --> 00:08:25,720 You can't sell a haunted house. 94 00:08:31,280 --> 00:08:34,520 If you want to sell the house, there's only one way. 95 00:08:41,720 --> 00:08:42,960 Who, me? 96 00:08:43,960 --> 00:08:45,680 Who else would I be talking to? 97 00:08:45,760 --> 00:08:48,920 You're here alone. Of course I'm talking to you. 98 00:08:50,200 --> 00:08:51,640 The house is haunted big time. 99 00:09:01,280 --> 00:09:03,240 The ghost will kill any intruders. 100 00:09:04,240 --> 00:09:06,480 If you want my help, 101 00:09:06,560 --> 00:09:09,840 I can perform an exorcism on the spirits in that house. 102 00:09:10,520 --> 00:09:12,480 I assure you, in three days 103 00:09:13,160 --> 00:09:14,600 it will be sold. 104 00:09:19,200 --> 00:09:20,920 Don't doubt it till you see it. 105 00:09:21,000 --> 00:09:22,960 SHAMAN PU 106 00:09:32,280 --> 00:09:34,240 -Hong. -Hm? 107 00:09:34,320 --> 00:09:36,160 The plane ticket is so cheap! 108 00:09:36,240 --> 00:09:37,440 -Let me see. -Here! 109 00:09:38,000 --> 00:09:40,360 Shall we take a family trip to Paris? 110 00:09:40,440 --> 00:09:41,760 Oh right! Hold on. 111 00:09:41,840 --> 00:09:44,640 They're releasing a new purse collection. 112 00:09:46,920 --> 00:09:49,200 -A whole family trip though. -Yeah. 113 00:09:49,280 --> 00:09:52,920 Calm down. You'll freak Ong out. 114 00:09:53,000 --> 00:09:55,880 He's jobless you know. Can he really come with us? 115 00:10:00,200 --> 00:10:02,800 -So compelling though. -It is pretty good. 116 00:10:02,880 --> 00:10:05,320 -The price sure is great. -True! 117 00:10:05,400 --> 00:10:06,880 It's so cheap! 118 00:10:06,960 --> 00:10:07,800 True. 119 00:10:07,880 --> 00:10:09,200 You want a bag? 120 00:10:09,280 --> 00:10:10,280 Which one? 121 00:10:12,160 --> 00:10:13,280 Hello? 122 00:10:16,000 --> 00:10:17,080 You're buying the house? 123 00:10:24,560 --> 00:10:27,400 HOME FOR SALE 124 00:10:34,880 --> 00:10:36,080 The next client… 125 00:10:36,960 --> 00:10:39,760 Female. Petite and fair-skinned. 126 00:10:40,520 --> 00:10:41,640 Came from abroad. 127 00:10:42,800 --> 00:10:46,440 Right! Female of mixed race, fair-skinned. 128 00:10:47,520 --> 00:10:49,240 The house is really pretty! 129 00:10:49,960 --> 00:10:53,440 It so happens I'm investing in a business in Thailand, 130 00:10:53,520 --> 00:10:55,920 so I'm looking for a place to film. 131 00:10:56,880 --> 00:10:58,360 Film you say? 132 00:10:58,440 --> 00:11:01,760 Yes. I just happened to sign a contract 133 00:11:01,840 --> 00:11:04,080 to film a series in Thailand. 134 00:11:06,080 --> 00:11:07,680 She works in entertainment? 135 00:11:08,920 --> 00:11:10,400 Great! 136 00:11:11,760 --> 00:11:13,080 Entertainment… 137 00:11:17,440 --> 00:11:19,040 SHAMAN PU 138 00:11:19,840 --> 00:11:21,120 He's incredibly accurate! 139 00:11:22,920 --> 00:11:25,080 How is it Ms. Nabi? Do you like it? 140 00:11:25,160 --> 00:11:27,120 It's so pretty. 141 00:11:27,760 --> 00:11:28,800 Please, come inside. 142 00:11:29,920 --> 00:11:30,960 Yes? 143 00:11:31,040 --> 00:11:31,880 Oh no! 144 00:11:33,000 --> 00:11:34,720 Oh no! What should I do?! 145 00:11:34,800 --> 00:11:36,360 What is it? 146 00:11:36,440 --> 00:11:39,080 I can sense 147 00:11:39,720 --> 00:11:43,800 some sort of energy in this house. 148 00:11:44,560 --> 00:11:47,560 It's a strange feeling. 149 00:11:49,120 --> 00:11:50,920 May I 150 00:11:51,000 --> 00:11:55,400 consult a spiritual counselor first? 151 00:11:55,480 --> 00:11:58,680 Then I'll get back to you later. 152 00:12:00,000 --> 00:12:01,160 Goodbye. 153 00:12:01,240 --> 00:12:03,880 Please calm down. Ms. Nabi! Ms. Nabi! 154 00:12:05,120 --> 00:12:06,040 Ms. Nab-- 155 00:12:28,440 --> 00:12:29,440 Why did you get scared? 156 00:12:30,320 --> 00:12:31,920 If you hear something, 157 00:12:32,520 --> 00:12:33,360 don't mention it. 158 00:12:34,160 --> 00:12:35,160 Yes, Shaman Pu. 159 00:12:35,240 --> 00:12:36,920 If someone calls you, 160 00:12:37,520 --> 00:12:38,560 don't respond. 161 00:12:38,640 --> 00:12:39,880 Yes, Shaman Pu. 162 00:12:40,920 --> 00:12:42,000 -Ong! -Yes? 163 00:12:44,000 --> 00:12:45,720 Oh. Don't respond. 164 00:12:47,440 --> 00:12:48,680 Alright. 165 00:12:48,760 --> 00:12:52,320 Now keep your eyes focused straight ahead. 166 00:12:54,040 --> 00:12:55,760 No matter what happens, 167 00:12:55,840 --> 00:12:58,840 don't turn anywhere. 168 00:12:58,920 --> 00:13:00,000 Okay. 169 00:13:21,760 --> 00:13:23,520 Shaman! The door! 170 00:13:25,960 --> 00:13:29,240 Get out! 171 00:13:33,400 --> 00:13:34,480 How's that? 172 00:13:39,480 --> 00:13:40,480 The wind! 173 00:13:49,240 --> 00:13:50,720 Storm! 174 00:13:56,720 --> 00:13:58,880 Why did the door get heavier? 175 00:14:00,520 --> 00:14:02,840 It's probably broken. Never mind. 176 00:14:03,560 --> 00:14:05,160 I'll use this then. 177 00:14:12,040 --> 00:14:13,240 Get out! 178 00:14:18,360 --> 00:14:19,320 Who said that? 179 00:14:21,480 --> 00:14:22,760 Get out! 180 00:14:22,840 --> 00:14:24,640 Get out! 181 00:14:24,720 --> 00:14:25,960 Get out! 182 00:14:31,120 --> 00:14:33,400 Why is there a man speaking? 183 00:14:41,360 --> 00:14:44,200 There are actual dogs too?! 184 00:14:49,000 --> 00:14:50,400 Get out now! 185 00:15:03,120 --> 00:15:04,440 Toop-Hom! 186 00:15:04,520 --> 00:15:06,080 Why did you come? You'll ruin our plan! 187 00:15:07,080 --> 00:15:08,920 -G-Ghost… -Shaman Pu! 188 00:15:09,760 --> 00:15:10,600 What is this? 189 00:15:10,680 --> 00:15:11,840 Oh! 190 00:15:11,920 --> 00:15:13,080 Who are you?! 191 00:15:13,160 --> 00:15:15,040 -Ugh! You! -Oh! Ms. Nabi! 192 00:15:15,640 --> 00:15:16,640 How did you get here? 193 00:15:18,720 --> 00:15:20,000 You two know each other? 194 00:15:20,080 --> 00:15:22,400 No we don't. Who are you?! Tell me! 195 00:15:24,240 --> 00:15:27,360 -Brother! -What?! 196 00:15:27,440 --> 00:15:29,920 Let's get out for real. 197 00:15:30,000 --> 00:15:31,280 For real! 198 00:15:31,360 --> 00:15:33,200 This house has ghosts for real! 199 00:15:37,880 --> 00:15:39,040 Hold on. 200 00:15:40,080 --> 00:15:41,880 You're working together to scam me? 201 00:15:44,440 --> 00:15:45,360 Then you both-- 202 00:15:45,440 --> 00:15:46,840 Get out! 203 00:15:48,240 --> 00:15:49,480 What was that? 204 00:15:51,480 --> 00:15:53,400 All of you, get out! 205 00:16:19,040 --> 00:16:21,360 All of you, get out of my house! 206 00:16:26,400 --> 00:16:28,680 A ghost! 207 00:16:30,680 --> 00:16:32,520 Help! 208 00:16:32,600 --> 00:16:33,640 -Help! -Ms. Nabi! 209 00:16:33,720 --> 00:16:35,640 Help! What? 210 00:16:36,280 --> 00:16:39,440 The ghost is pulling on my shirt! 211 00:16:39,520 --> 00:16:42,920 Help! 212 00:16:43,000 --> 00:16:46,640 -Help! -Hey you! Don't go! The house is haunted. 213 00:16:49,000 --> 00:16:51,200 Hey you! Hey! 214 00:16:51,280 --> 00:16:52,960 Help! 215 00:16:53,040 --> 00:16:54,280 I can't breathe. 216 00:16:54,360 --> 00:16:56,440 I can't breathe! 217 00:16:57,080 --> 00:17:00,640 The ghost is pulling on my shirt. Quick! 218 00:17:04,160 --> 00:17:08,960 -Thank you! -It's not a ghost. Your shirt got caught. 219 00:17:12,760 --> 00:17:13,880 Stupid little nail! 220 00:17:14,760 --> 00:17:17,280 You wouldn't want to go in there. 221 00:17:17,359 --> 00:17:19,599 There are ghosts for real. For real! 222 00:17:19,680 --> 00:17:21,400 Quick. Don't go. 223 00:17:21,480 --> 00:17:23,200 Come on. Quick. Come with me. 224 00:17:23,280 --> 00:17:24,119 Come with me! 225 00:17:24,200 --> 00:17:25,800 Oh, snap! 226 00:17:43,000 --> 00:17:44,640 Are you with them? 227 00:17:57,320 --> 00:17:59,320 Kid, you can see me, right? 228 00:18:01,880 --> 00:18:03,680 Can you do me a favor? 229 00:18:06,880 --> 00:18:09,760 I really can't help anyone at this point. 230 00:18:09,840 --> 00:18:12,360 Ever since I started seeing you all, 231 00:18:13,200 --> 00:18:15,520 I've had trouble sleeping. 232 00:18:17,680 --> 00:18:18,920 Who is she talking to? 233 00:18:21,240 --> 00:18:22,400 Or is it… 234 00:18:25,680 --> 00:18:28,680 Then why don't you stop and listen for a bit 235 00:18:29,520 --> 00:18:31,960 to hear what kind of help they need? 236 00:18:33,600 --> 00:18:37,920 I'll make merit for your sake. Just rest in peace, okay? 237 00:18:41,600 --> 00:18:43,360 Hold on. 238 00:18:43,440 --> 00:18:44,320 Hold on! 239 00:18:45,960 --> 00:18:47,160 You… 240 00:18:47,880 --> 00:18:48,960 can talk to ghosts? 241 00:18:51,000 --> 00:18:53,400 Can you do me a favor? Please? 242 00:18:56,760 --> 00:18:58,080 Hold on! 243 00:18:58,160 --> 00:19:03,280 I just want to sell this house, but it has ghosts in it. 244 00:19:03,360 --> 00:19:05,920 Could you please tell them to leave? 245 00:19:08,760 --> 00:19:11,400 I can't help you. You should find someone else. 246 00:19:11,480 --> 00:19:13,000 Hold on! 247 00:19:16,880 --> 00:19:18,000 You… 248 00:19:18,520 --> 00:19:20,520 What's the matter? Get up! 249 00:19:20,600 --> 00:19:23,600 Those two faked being a shaman and took all my money. 250 00:19:26,120 --> 00:19:28,280 Selling this house is my only way out. 251 00:19:28,360 --> 00:19:31,400 Please help me. I beg you. 252 00:19:32,160 --> 00:19:35,040 Then I'll promise to help you with whatever you need. 253 00:19:39,600 --> 00:19:40,760 Please help me. 254 00:19:56,280 --> 00:20:00,000 A ghost! 255 00:20:00,080 --> 00:20:03,680 Toop-Hom! It's just you? I thought you were a ghost! 256 00:20:04,560 --> 00:20:06,120 Let go! I can't breathe! 257 00:20:07,680 --> 00:20:08,920 You coward! 258 00:20:09,000 --> 00:20:11,920 Running away like a dog! You didn't even bother to help me! 259 00:20:12,640 --> 00:20:15,560 You said yourself it was a real ghost. 260 00:20:15,640 --> 00:20:17,360 What could I have done then? 261 00:20:18,840 --> 00:20:20,040 Alright! 262 00:20:20,120 --> 00:20:22,080 I'm sorry! You happy now? 263 00:20:24,480 --> 00:20:26,600 If we can't fool this one, 264 00:20:26,680 --> 00:20:30,120 then just forget it. We'll go find another one. 265 00:20:32,680 --> 00:20:35,480 But Chang, 266 00:20:35,560 --> 00:20:37,440 it's still bugging me. 267 00:20:38,040 --> 00:20:39,280 What now? 268 00:20:39,360 --> 00:20:41,960 Just now, when I got stuck at the house, 269 00:20:42,680 --> 00:20:44,720 the woman who helped me… 270 00:20:44,800 --> 00:20:48,720 her face is really familiar! 271 00:21:01,040 --> 00:21:02,000 How did it go? 272 00:21:04,640 --> 00:21:06,920 He will let you sell the house. 273 00:21:07,000 --> 00:21:09,040 -Really? -But with a condition. 274 00:21:09,120 --> 00:21:10,720 What condition? 275 00:21:24,080 --> 00:21:25,720 They are Ake's ashes. 276 00:21:33,200 --> 00:21:36,680 On the day I moved, I forgot to check 277 00:21:36,760 --> 00:21:39,280 to make sure I would bring him with me. 278 00:21:42,040 --> 00:21:44,520 But how did you know 279 00:21:44,600 --> 00:21:47,240 that I hadn't brought his ashes back with me? 280 00:21:50,680 --> 00:21:52,800 You might not believe this, 281 00:21:53,760 --> 00:21:55,200 but there is this woman 282 00:21:55,880 --> 00:21:58,320 who helped me talk to Ake's ghost. 283 00:22:00,960 --> 00:22:04,920 On the day you moved, the movers knocked over the urn by accident, 284 00:22:06,320 --> 00:22:09,520 so his ashes remained there at the house. 285 00:22:19,800 --> 00:22:22,320 Oh! I found it! 286 00:22:26,400 --> 00:22:29,880 He didn't let you sell the house because he was afraid he wouldn't 287 00:22:29,960 --> 00:22:32,160 get to go back to his wife and kids, 288 00:22:32,800 --> 00:22:34,760 since they had moved to another province. 289 00:22:34,840 --> 00:22:39,360 Then why didn't his ghost just follow his family there? 290 00:22:40,720 --> 00:22:41,880 Because… 291 00:22:44,040 --> 00:22:46,000 he couldn't really leave the area. 292 00:22:55,560 --> 00:22:58,680 And is he here now? 293 00:23:01,280 --> 00:23:02,760 I don't know, 294 00:23:03,600 --> 00:23:05,880 and I don't know what the condition was. 295 00:23:06,520 --> 00:23:10,000 That's why I wanted you to come and pick his ashes up yourself. 296 00:23:23,680 --> 00:23:26,880 Long time no see. Are you all doing fine? 297 00:24:11,760 --> 00:24:16,360 Everyone's doing fine. Don't you worry. 298 00:24:20,280 --> 00:24:22,680 We will miss you always. 299 00:24:31,960 --> 00:24:33,440 Can you see him too? 300 00:24:34,280 --> 00:24:35,360 No, 301 00:24:36,320 --> 00:24:37,560 but I can feel him. 302 00:24:49,600 --> 00:24:52,560 WATTANA APARTMENT 303 00:25:09,280 --> 00:25:14,120 TENG TOONCHAROENWATTANA OCT, 22, 1964 - OCT, 15, 2020 304 00:25:18,880 --> 00:25:23,280 Please thank the woman who helped talk to his ghost for me. 305 00:25:26,360 --> 00:25:27,560 Of course. 306 00:25:31,440 --> 00:25:32,680 CHEQUE 500,000 307 00:25:37,080 --> 00:25:38,520 It's like your dad is smiling. 308 00:25:39,440 --> 00:25:43,480 He's probably proud. I think this was the very first job you've pulled off. 309 00:25:46,160 --> 00:25:48,520 Maybe I was born to do this… 310 00:25:50,720 --> 00:25:52,560 To do what normal people can't. 311 00:25:55,040 --> 00:25:56,560 A realtor for haunted houses. 312 00:26:02,240 --> 00:26:04,760 Speaking of that woman, 313 00:26:04,840 --> 00:26:06,320 can she really talk to ghosts? 314 00:26:10,360 --> 00:26:11,560 You! 315 00:26:14,040 --> 00:26:15,440 You… 316 00:26:16,160 --> 00:26:18,400 What favor are you asking this time? 317 00:26:20,040 --> 00:26:24,080 Thank you for helping me see my wife again, Kid. 318 00:26:59,440 --> 00:27:00,320 Tip! Watch out! 319 00:27:00,400 --> 00:27:01,320 Tip! 320 00:27:03,760 --> 00:27:04,800 Tip… 321 00:27:10,800 --> 00:27:11,920 What? 322 00:27:16,120 --> 00:27:18,440 Toop-Hom, look. 323 00:27:24,880 --> 00:27:26,000 Chang, 324 00:27:26,080 --> 00:27:29,000 that's the woman I told you about. Ring any bells? 325 00:27:30,400 --> 00:27:31,960 She's so familiar, as if 326 00:27:32,720 --> 00:27:35,840 we've been together at an event or something. 327 00:27:39,120 --> 00:27:41,280 Or maybe we're just overthinking things. 328 00:27:41,360 --> 00:27:43,640 Women these days all look similar. 329 00:27:54,880 --> 00:27:56,520 Where's the stuff? 330 00:27:58,680 --> 00:27:59,800 -Lt. Tip! -Lt. Tip! 331 00:28:00,840 --> 00:28:01,800 We're screwed! 332 00:28:05,680 --> 00:28:07,480 MUAI'S CASKETS 333 00:28:11,240 --> 00:28:12,320 Well, well. 334 00:28:12,400 --> 00:28:14,680 You like giving alms, don't you? 335 00:28:14,760 --> 00:28:17,320 Oh, I… 336 00:28:17,400 --> 00:28:19,920 I'm doing it in the name of someone else. 337 00:28:20,000 --> 00:28:21,280 I see. 338 00:28:21,360 --> 00:28:25,160 How lovely. So well-behaved and devout. 339 00:28:25,800 --> 00:28:28,720 That's great. Your deceased relatives would be blessed. 340 00:28:29,760 --> 00:28:32,440 I should go offer a libation now. 341 00:28:32,520 --> 00:28:33,960 Right. 342 00:28:45,240 --> 00:28:47,640 -You! -You! 343 00:28:50,760 --> 00:28:52,120 How did you get here? 344 00:28:52,840 --> 00:28:54,440 Have you been following me? 345 00:28:56,040 --> 00:28:58,760 I remember the back of your T-shirt saying Muai's Caskets. 346 00:29:00,520 --> 00:29:02,120 MUAI'S CASKETS 347 00:29:05,560 --> 00:29:06,920 You work here? 348 00:29:14,640 --> 00:29:15,600 Your commission. 349 00:29:19,320 --> 00:29:20,720 Take it. 350 00:29:21,440 --> 00:29:23,480 You talked to Ake's ghost for me. 351 00:29:24,080 --> 00:29:25,400 Without you, I'd still be… 352 00:29:25,960 --> 00:29:27,560 trying to sell it in vain. 353 00:29:36,160 --> 00:29:37,560 And I came here today 354 00:29:38,200 --> 00:29:40,440 because I want to start a business with you. 355 00:29:40,520 --> 00:29:43,440 A real estate agency selling only haunted houses. 356 00:29:52,120 --> 00:29:53,360 Here's my number. 357 00:29:54,760 --> 00:29:56,080 I'll wait for your call. 358 00:30:01,520 --> 00:30:02,640 Gotta go now. 359 00:30:23,480 --> 00:30:25,960 So you can communicate with ghosts! 360 00:30:26,680 --> 00:30:30,360 But when did you start seeing them? 361 00:30:31,760 --> 00:30:33,080 As soon as I came to. 362 00:30:34,320 --> 00:30:36,480 But I really can't remember anything. 363 00:30:39,920 --> 00:30:41,240 Until… 364 00:30:42,920 --> 00:30:44,400 Can you do me a favor? 365 00:30:46,120 --> 00:30:49,720 Thank you for helping me see my wife again, Kid. 366 00:30:56,280 --> 00:30:57,280 Tip? 367 00:30:58,920 --> 00:31:02,560 Yes. Tip is my name. 368 00:31:05,160 --> 00:31:07,960 Yesterday, after I helped the man talk to the ghost, 369 00:31:08,040 --> 00:31:10,600 suddenly I could remember my name. 370 00:31:13,960 --> 00:31:17,720 Then it means that as you keep helping ghosts… 371 00:31:18,880 --> 00:31:21,120 you'll gradually remember? 372 00:31:31,280 --> 00:31:34,840 ONG 084-224-3992 373 00:32:00,200 --> 00:32:03,840 Back then, why was she hunting us to the point 374 00:32:03,920 --> 00:32:05,960 where we had to run away and hide? 375 00:32:06,040 --> 00:32:07,480 And if we can remember her, 376 00:32:07,560 --> 00:32:10,120 why can't she remember us? Think about it. 377 00:32:11,480 --> 00:32:13,640 I think she's lost her memory. 378 00:32:23,800 --> 00:32:25,080 What are you two doing? 379 00:32:26,880 --> 00:32:29,640 Why did you come here? 380 00:32:32,360 --> 00:32:34,440 To buy caskets of course! Let me measure. 381 00:32:34,520 --> 00:32:37,120 -Here, how wide is it? -My chest is 48 inches. 382 00:32:37,200 --> 00:32:38,680 And your belly-- 383 00:32:38,760 --> 00:32:41,200 Hey! I'm not dead yet! 384 00:32:41,280 --> 00:32:44,320 Come back here when I'm dead, yeah? We should get going. 385 00:32:44,400 --> 00:32:45,680 -Goodbye. -Right. 386 00:32:45,760 --> 00:32:46,760 Hold on! 387 00:32:49,320 --> 00:32:53,000 Do you think you can get away just like that after scamming someone? 388 00:32:55,440 --> 00:32:58,920 Think I can't remember you two? Huh? 389 00:33:02,600 --> 00:33:05,680 Y-You can remember us? 390 00:33:12,880 --> 00:33:15,520 The phony shaman gang with the house sale scam, right? 391 00:33:18,800 --> 00:33:20,080 What a relief. 392 00:33:24,280 --> 00:33:25,640 Then we're going! 393 00:33:25,720 --> 00:33:26,960 Where are you taking us?! 394 00:33:27,040 --> 00:33:28,600 You reap what you sow. Come! 395 00:33:32,280 --> 00:33:33,520 Chang! 396 00:33:35,400 --> 00:33:37,440 Please forgive me. 397 00:33:38,240 --> 00:33:39,400 I did it because 398 00:33:40,400 --> 00:33:42,160 he told me to! 399 00:33:43,120 --> 00:33:44,800 You got any work for me? 400 00:33:44,880 --> 00:33:47,960 The kind that can help me get my apartment back. 401 00:33:48,040 --> 00:33:50,840 Help me sell the house. 402 00:33:50,920 --> 00:33:52,400 If you can sell it, 403 00:33:52,480 --> 00:33:54,480 I'll pay you a 500K baht commission. 404 00:33:55,240 --> 00:33:56,520 Five hundred thousand? 405 00:33:59,400 --> 00:34:02,960 Wait a second. You mean the house that 406 00:34:03,040 --> 00:34:05,400 you bought to flip, but it turned out to be haunted? 407 00:34:05,480 --> 00:34:07,040 -Yeah. -Then no! 408 00:34:07,120 --> 00:34:08,600 You know I'm scared of ghosts. 409 00:34:09,920 --> 00:34:12,400 You want your dad's apartment back, don't you? 410 00:34:14,400 --> 00:34:16,440 Fine. I'll do it. 411 00:34:23,560 --> 00:34:26,679 Come on Ong. Do it for Dad's apartment. 412 00:34:30,840 --> 00:34:34,000 We will lead that idiot to believe we've expelled the ghosts. 413 00:34:34,560 --> 00:34:36,840 Then we'll ask for a little fee 414 00:34:36,920 --> 00:34:38,760 when he can sell the house. 415 00:34:39,320 --> 00:34:40,600 THIS HOUSE IS HAUNTED 416 00:34:48,880 --> 00:34:49,960 I'm sorry. 417 00:34:50,040 --> 00:34:54,600 As for the money, we don't have any to pay you back. 418 00:34:58,400 --> 00:35:00,560 That's okay. You don't need to. 419 00:35:00,640 --> 00:35:02,520 I already got money from selling the house. 420 00:35:05,280 --> 00:35:06,120 Hey you! 421 00:35:07,480 --> 00:35:10,160 I brought these two for you to deal with them. 422 00:35:10,240 --> 00:35:11,680 Are you not going to at all? 423 00:35:11,760 --> 00:35:15,000 It's fine. They're probably in trouble too, 424 00:35:15,080 --> 00:35:17,640 otherwise they wouldn't have to scam people like this. 425 00:35:26,720 --> 00:35:28,720 -May I be excused? -Yes, yes. 426 00:35:39,480 --> 00:35:40,840 Toop-Hom. 427 00:35:41,560 --> 00:35:44,800 You heard that? They must be plotting something. 428 00:35:44,880 --> 00:35:47,320 Not only has Lt. Tip gone loopy, 429 00:35:47,400 --> 00:35:49,640 now she has amnesia and she's seeing ghosts. 430 00:35:49,720 --> 00:35:51,920 We'll settle here 431 00:35:52,000 --> 00:35:55,480 and have her help us find Kai's ring! 432 00:35:58,400 --> 00:36:00,120 You're so smart! 433 00:36:04,680 --> 00:36:06,760 I accept. I'll work with you. 434 00:36:08,120 --> 00:36:10,600 -My name is Ong. -I'm Tip. 435 00:36:20,840 --> 00:36:22,400 -Hey! -Hey! 436 00:36:25,040 --> 00:36:28,440 You're making a big move. Your company can't just have two people. 437 00:36:28,520 --> 00:36:31,000 You need lots of people so your company seems prestigious. 438 00:36:33,280 --> 00:36:35,680 Don't tell me you're letting them onto the team! 439 00:36:35,760 --> 00:36:37,040 I didn't invite them! 440 00:36:41,960 --> 00:36:45,080 Sorry I deceived you. 441 00:36:45,160 --> 00:36:48,200 But I had to do it because… 442 00:36:51,400 --> 00:36:52,320 Because… 443 00:36:58,720 --> 00:37:02,520 is falling ill from kidney disease. 444 00:37:02,600 --> 00:37:04,840 Quit it with all this drama! 445 00:37:04,920 --> 00:37:06,560 Who on earth would believe you? 446 00:37:08,920 --> 00:37:11,280 Please allow me to let them join. 447 00:37:11,360 --> 00:37:13,680 Wait. You actually buy that? 448 00:37:21,320 --> 00:37:23,160 Up to you then. Go ahead. 449 00:37:23,800 --> 00:37:24,800 Brother! 450 00:37:28,040 --> 00:37:29,040 Boss, 451 00:37:29,720 --> 00:37:32,280 thank you so much! 452 00:37:32,360 --> 00:37:36,360 I promise never to let you down Boss. 453 00:37:36,440 --> 00:37:39,000 What did you just call me? 454 00:37:39,720 --> 00:37:42,720 -Our boss, our handsome boss. -Our boss, our handsome boss. 455 00:37:42,800 --> 00:37:45,640 Our super kind boss. 456 00:37:45,720 --> 00:37:46,640 Come here Boss. 457 00:37:47,560 --> 00:37:48,800 We can do it Boss. 458 00:37:57,000 --> 00:37:58,800 To own a business, you need an office. 459 00:37:59,800 --> 00:38:02,480 And Tip happens to be working with me, 460 00:38:02,560 --> 00:38:05,320 so just rent my building, yeah? 461 00:38:05,960 --> 00:38:07,760 Otherwise, I won't let her work with you. 462 00:38:10,720 --> 00:38:12,960 Okay then. Thank you so much. 463 00:38:13,040 --> 00:38:15,200 Right. Here's the key. 464 00:38:16,320 --> 00:38:17,640 Thank you. 465 00:38:17,720 --> 00:38:21,560 Thank you. You've brought me both live and dead clients. 466 00:38:27,360 --> 00:38:31,320 There are two rooms upstairs. The master bedroom has AC and its own bathroom. 467 00:38:33,400 --> 00:38:35,920 But what should we name the company? 468 00:38:44,400 --> 00:38:45,560 Down. 469 00:38:45,640 --> 00:38:47,440 -Down. Up, up! -Up? 470 00:38:47,520 --> 00:38:48,840 Up a bit more. 471 00:38:48,920 --> 00:38:50,560 -Up more? -Down. 472 00:38:50,640 --> 00:38:52,000 -Down? -Up. 473 00:38:52,080 --> 00:38:53,400 -Up? -Up. Up a bit more. 474 00:38:54,160 --> 00:38:55,120 Is it up or down?! 475 00:38:55,720 --> 00:38:57,760 Make up your mind! 476 00:38:59,080 --> 00:39:00,280 Okay. Okay, there. 477 00:39:00,360 --> 00:39:01,680 -Got it yet? -Got it? 478 00:39:01,760 --> 00:39:03,040 We got it Toop-Hom. 479 00:39:09,880 --> 00:39:15,040 Finally, we've officially got ourselves a company. 480 00:39:28,520 --> 00:39:35,440 WATTANA APARTMENT 481 00:40:33,920 --> 00:40:34,840 Dad! 482 00:40:36,960 --> 00:40:39,200 Why are you in here? Get out! 483 00:40:39,960 --> 00:40:42,280 Dad! I'm sorry. 484 00:40:42,360 --> 00:40:45,320 You caused the apartment I gave you 485 00:40:45,400 --> 00:40:46,680 to be seized. 486 00:40:47,240 --> 00:40:48,880 You drove me to suicide. 487 00:40:49,520 --> 00:40:51,280 Now you must pay! 488 00:40:52,560 --> 00:40:55,120 Dad! 489 00:41:23,680 --> 00:41:25,560 Dad… 490 00:41:26,160 --> 00:41:27,440 I'm sorry Dad! 491 00:41:27,520 --> 00:41:31,000 I promise I'll buy the apartment you bought for me back. 492 00:41:31,080 --> 00:41:32,680 I'm sorry Dad. 493 00:41:33,760 --> 00:41:37,800 Ong, can someone like you really afford to do so? 494 00:41:37,880 --> 00:41:40,640 You only need to remember the incantations to expel me, 495 00:41:40,720 --> 00:41:42,080 and you can't even do that! 496 00:41:42,760 --> 00:41:44,240 I'm already dead. 497 00:41:44,320 --> 00:41:46,720 Do you want me to die of a broken heart again? 498 00:41:48,160 --> 00:41:50,000 Fine then. 499 00:41:50,080 --> 00:41:52,280 I'm taking you with me to death. 500 00:41:57,560 --> 00:42:00,600 Dad, I'm sorry! Don't! 501 00:42:03,280 --> 00:42:04,640 Dad, don't! 502 00:42:07,320 --> 00:42:09,400 For crying out loud! 503 00:42:09,480 --> 00:42:12,080 Is it that hard to find a cleaning lady? 504 00:42:12,160 --> 00:42:13,240 What's the matter? 505 00:42:13,320 --> 00:42:16,200 Kanti, who was renting a house from me, 506 00:42:16,280 --> 00:42:18,080 he suddenly had a heart attack at home. 507 00:42:18,160 --> 00:42:21,200 So I've been looking for a cleaner, but they all ran. 508 00:42:21,280 --> 00:42:24,640 But… you can see ghosts, can't you? 509 00:42:25,320 --> 00:42:27,640 Would you talk to him for me? 510 00:42:27,720 --> 00:42:29,240 NEXT EPISODE 511 00:45:04,840 --> 00:45:06,840 Subtitle translation by: Ramil Natnitiwitaya 31821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.