Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,240 --> 00:00:20,880
All real estate properties
will be transferred according to the will
2
00:00:20,960 --> 00:00:22,920
after Mr. Quach Linh's death.
3
00:00:23,760 --> 00:00:25,320
This will
4
00:00:25,400 --> 00:00:26,840
was completed
5
00:00:26,920 --> 00:00:30,400
while Mr. Quach Linh was of sound mind
6
00:00:30,480 --> 00:00:32,360
and follows his wishes accordingly.
7
00:00:32,439 --> 00:00:34,280
The drafting process
8
00:00:34,360 --> 00:00:36,640
was done in the presence of witnesses
9
00:00:36,720 --> 00:00:40,920
so there won't be any contest
against its legality.
10
00:00:42,400 --> 00:00:43,240
Huh?
11
00:00:44,120 --> 00:00:45,840
Is that all?
12
00:00:45,920 --> 00:00:49,040
-Dad…
-That's not enough for you?
13
00:00:50,120 --> 00:00:51,040
That's not it…
14
00:00:51,120 --> 00:00:54,320
If you can give up on gambling,
15
00:00:54,400 --> 00:00:58,320
this shall be enough to feed you well
for the rest of your life.
16
00:00:59,240 --> 00:01:01,760
Listen up, all of you.
17
00:01:03,240 --> 00:01:05,560
The Quach family's future
18
00:01:05,640 --> 00:01:07,720
lies in your hands.
19
00:01:08,840 --> 00:01:12,640
All important financial decisions…
20
00:01:13,720 --> 00:01:16,000
must be approved by Nam first.
21
00:01:21,720 --> 00:01:23,600
I'm tired now.
22
00:01:24,680 --> 00:01:27,480
You can all leave. I need to rest.
23
00:01:44,760 --> 00:01:46,000
Nam.
24
00:01:47,680 --> 00:01:49,680
I need to talk to you.
25
00:01:51,360 --> 00:01:53,360
Mr. Quach wants to speak to him privately.
26
00:01:53,440 --> 00:01:54,840
But he's my husband.
27
00:02:55,760 --> 00:03:00,480
PRESENT DAY
28
00:03:17,760 --> 00:03:19,400
Vy, listen.
29
00:03:20,400 --> 00:03:21,560
What's wrong?
30
00:03:23,480 --> 00:03:24,320
They're the police.
31
00:03:35,840 --> 00:03:38,240
That couple isn't from around here,
right Uncle?
32
00:03:39,560 --> 00:03:41,280
When we're out doing field work,
33
00:03:41,360 --> 00:03:43,480
don't call me Uncle. It makes me feel old.
34
00:03:43,560 --> 00:03:45,040
Would it kill you to call me Bro?
35
00:03:45,120 --> 00:03:47,680
You're like… 30 years older than me.
36
00:03:48,880 --> 00:03:49,760
Fine.
37
00:03:49,840 --> 00:03:51,120
Your little bro is sorry.
38
00:03:51,200 --> 00:03:52,360
Old bro.
39
00:03:52,440 --> 00:03:53,640
Just stick to the usual.
40
00:04:18,640 --> 00:04:19,680
Hello.
41
00:04:19,760 --> 00:04:21,000
I'm looking for Mrs. Hong.
42
00:04:29,080 --> 00:04:29,920
Is Mrs. Hong home?
43
00:04:44,640 --> 00:04:45,960
You're looking for me?
44
00:04:48,440 --> 00:04:50,040
He slipped and fell off the mountain?
45
00:04:50,120 --> 00:04:51,560
That's right.
46
00:04:51,640 --> 00:04:53,080
My condolences to your family.
47
00:05:06,400 --> 00:05:07,480
You're sure it's my son?
48
00:05:19,880 --> 00:05:22,040
When was the last time you saw him?
49
00:05:23,480 --> 00:05:24,840
At dinner.
50
00:05:25,400 --> 00:05:26,800
Around 7 or 8 p.m.
51
00:05:26,880 --> 00:05:29,120
Did he go out after dinner?
52
00:05:29,920 --> 00:05:30,800
How would I know?
53
00:05:32,400 --> 00:05:34,720
I'm his mom, not his nanny.
54
00:05:41,000 --> 00:05:42,120
After dinner,
55
00:05:42,640 --> 00:05:44,360
I went upstairs to rest.
56
00:05:44,440 --> 00:05:45,440
Whether he went out or not,
57
00:05:45,520 --> 00:05:46,680
how would I know?
58
00:05:46,760 --> 00:05:49,280
Is there anyone Mr. Chinh
might be in conflict with?
59
00:05:52,920 --> 00:05:54,360
I thought you said it was an accident?
60
00:05:54,440 --> 00:05:56,560
We just need to ask some routine questions
61
00:05:56,640 --> 00:05:58,560
in order to rule out
any other possibilities.
62
00:05:59,920 --> 00:06:01,080
My family…
63
00:06:01,160 --> 00:06:02,640
Is the wealthiest around here.
64
00:06:02,720 --> 00:06:05,200
I'm sure there are folks
who are jealous of us.
65
00:06:07,920 --> 00:06:09,840
But a simpleton like Chinh
66
00:06:09,920 --> 00:06:12,120
can't possibly be in conflict with anyone.
67
00:06:14,160 --> 00:06:16,600
What will happen to his properties
now that he's dead?
68
00:06:19,680 --> 00:06:21,000
Ah, that…
69
00:06:21,080 --> 00:06:22,960
is for your family to decide.
70
00:06:23,760 --> 00:06:25,240
If necessary, you can hire a lawyer.
71
00:06:26,120 --> 00:06:28,840
I thought you must know the laws well
since you're the police?
72
00:06:28,920 --> 00:06:30,200
We're detectives.
73
00:06:30,280 --> 00:06:31,840
That's not our area of expertise.
74
00:06:32,360 --> 00:06:33,440
Fine then.
75
00:06:33,520 --> 00:06:34,880
I have no other questions.
76
00:06:36,080 --> 00:06:37,760
If there's anything else you want to know,
77
00:06:37,840 --> 00:06:40,800
go find Van, Chinh's wife.
78
00:06:40,880 --> 00:06:44,080
But don't you want to know
when you can get his body back
79
00:06:44,160 --> 00:06:45,840
to hold a funeral?
80
00:06:46,880 --> 00:06:49,640
That depends on the authorities,
who am I to question them?
81
00:06:49,720 --> 00:06:51,320
I'll get it back when it comes back.
82
00:06:54,480 --> 00:06:55,400
Thank you.
83
00:06:57,040 --> 00:06:57,920
Hey!
84
00:07:00,280 --> 00:07:02,600
Will the government provide us a coffin?
85
00:07:03,120 --> 00:07:05,640
This is considered a rural area, you know.
86
00:07:11,720 --> 00:07:12,720
Hey.
87
00:07:12,800 --> 00:07:13,800
Yeah?
88
00:07:15,720 --> 00:07:17,200
This is the first time I've ever seen…
89
00:07:17,280 --> 00:07:18,280
Seen what?
90
00:07:18,360 --> 00:07:21,960
A mother not shedding a single tear
after hearing about her son's death.
91
00:07:25,480 --> 00:07:26,800
What else did you see?
92
00:07:27,360 --> 00:07:29,840
She said her family is
the wealthiest in the area
93
00:07:29,920 --> 00:07:32,320
but it didn't seem like it
from the interior of the room.
94
00:07:32,840 --> 00:07:34,400
What about her demeanor?
95
00:07:35,760 --> 00:07:37,240
She was rather calm.
96
00:07:37,760 --> 00:07:39,800
The fact that the police came
didn't even surprise her.
97
00:07:39,880 --> 00:07:41,360
Exactly.
98
00:07:42,280 --> 00:07:44,000
But you shouldn't assume,
99
00:07:45,280 --> 00:07:48,320
since there are many
who are born indifferent
100
00:07:48,400 --> 00:07:51,120
and often show almost no emotion.
101
00:07:54,400 --> 00:07:55,240
Come on.
102
00:07:55,840 --> 00:07:58,640
I want to ask you some questions
about your brother.
103
00:08:05,600 --> 00:08:07,080
I'm a police officer.
104
00:08:07,160 --> 00:08:09,440
I want to ask about your brother, Chinh.
105
00:08:09,520 --> 00:08:10,640
You're screwed!
106
00:08:19,960 --> 00:08:21,200
You're pregnant.
107
00:08:22,680 --> 00:08:23,840
You're screwed.
108
00:08:24,720 --> 00:08:25,760
You're pregnant.
109
00:08:25,840 --> 00:08:26,960
You're so dead.
110
00:08:27,920 --> 00:08:29,920
You're pregnant.
111
00:08:30,000 --> 00:08:31,160
You're so dead.
112
00:08:34,159 --> 00:08:35,200
Please, calm down.
113
00:08:35,280 --> 00:08:36,480
How could my husband be dead?
114
00:08:36,559 --> 00:08:38,799
-Please sit down.
-Chinh!
115
00:08:46,080 --> 00:08:48,000
Where did you find him?
116
00:08:48,080 --> 00:08:49,120
At Lake Ha Mat.
117
00:08:49,200 --> 00:08:50,680
Lake Ha Mat?
118
00:08:52,240 --> 00:08:54,160
Why would he go there?
119
00:08:55,040 --> 00:08:56,960
He didn't even like fishing.
120
00:08:58,200 --> 00:08:59,680
It's cold season now,
121
00:09:00,280 --> 00:09:03,040
why would he even go there?
122
00:09:04,120 --> 00:09:07,440
How could you leave me, Chinh!
123
00:09:09,040 --> 00:09:11,160
May I ask when was the last time
you saw Chinh?
124
00:09:15,920 --> 00:09:17,240
Last night…
125
00:09:18,000 --> 00:09:19,120
We…
126
00:09:19,880 --> 00:09:21,280
had dinner
127
00:09:21,360 --> 00:09:22,800
then went to bed as usual.
128
00:09:23,520 --> 00:09:24,840
When I woke up this morning,
129
00:09:24,920 --> 00:09:26,720
he wasn't there.
130
00:09:26,800 --> 00:09:30,000
I just thought that he went up
the mountain to find herbs as usual.
131
00:09:30,080 --> 00:09:32,560
So you were the last person
to see him alive?
132
00:09:34,120 --> 00:09:36,880
Did you notice anything different
about him recently?
133
00:09:37,480 --> 00:09:38,640
No.
134
00:09:38,720 --> 00:09:40,640
Everything was normal between us.
135
00:09:42,440 --> 00:09:43,360
Do you happen to be pregnant?
136
00:09:45,760 --> 00:09:47,280
Why would you ask that?
137
00:09:47,360 --> 00:09:50,440
I heard Mr. Chinh's brother talking
about someone being pregnant.
138
00:09:51,240 --> 00:09:53,840
And you believe
what a crazy guy tells you?
139
00:09:53,920 --> 00:09:55,280
I'm not pregnant.
140
00:09:55,360 --> 00:09:58,000
So, you guys have no children?
141
00:10:01,120 --> 00:10:02,920
Chinh!
142
00:10:08,760 --> 00:10:11,360
So, you two rarely talked to Chinh?
143
00:10:11,440 --> 00:10:14,040
We haven't
worked for that family for a while.
144
00:10:14,120 --> 00:10:15,960
No relation to them whatsoever.
145
00:10:16,040 --> 00:10:18,360
Chinh slipped, hit his head and died?
146
00:10:20,320 --> 00:10:21,840
That's hard to believe.
147
00:10:21,920 --> 00:10:22,800
How come?
148
00:10:22,880 --> 00:10:24,560
He grew up in this area
149
00:10:24,640 --> 00:10:26,480
and went to the mountain on a daily basis.
150
00:10:26,560 --> 00:10:28,120
If he could slip and die that easily,
151
00:10:28,200 --> 00:10:30,480
this old man would have met his end
way before him.
152
00:10:30,560 --> 00:10:31,600
It's just karma!
153
00:10:34,200 --> 00:10:35,960
What did he do to get such karma?
154
00:10:38,600 --> 00:10:41,280
My wife used to work for Mrs. Hong
155
00:10:41,360 --> 00:10:42,720
and was often mistreated.
156
00:10:42,800 --> 00:10:43,920
So whenever that family is mentioned,
157
00:10:44,000 --> 00:10:46,240
she itches to get a word in.
158
00:10:47,600 --> 00:10:49,080
Thank you.
159
00:11:03,640 --> 00:11:04,480
Who is it?
160
00:11:04,560 --> 00:11:05,840
We're the police.
161
00:11:08,320 --> 00:11:09,320
Hello.
162
00:11:11,440 --> 00:11:12,560
Please come in.
163
00:11:20,920 --> 00:11:22,440
How may I help you?
164
00:11:22,520 --> 00:11:24,960
The body of Mr. Chinh
was just found in the lake.
165
00:11:25,040 --> 00:11:27,080
Did you see him at all yesterday?
166
00:11:28,800 --> 00:11:29,920
I don't know.
167
00:11:30,000 --> 00:11:31,160
I've been staying at home.
168
00:11:32,240 --> 00:11:34,840
Do you often come into contact with him?
169
00:11:35,480 --> 00:11:38,280
He'd come to me for medicine
whenever he was sick.
170
00:11:38,360 --> 00:11:39,840
Sometimes he'd also ask me
171
00:11:39,920 --> 00:11:41,840
to turn his rare herbs into medicine
172
00:11:41,920 --> 00:11:43,560
so he could sell for a better price.
173
00:11:43,640 --> 00:11:45,840
Have you ever seen him
get hostile with anyone?
174
00:11:46,920 --> 00:11:48,800
That guy couldn't even hurt a fly,
175
00:11:48,880 --> 00:11:50,080
let alone another person.
176
00:11:53,560 --> 00:11:54,520
But how did he die?
177
00:11:54,600 --> 00:11:56,120
He suffered a head injury,
178
00:11:56,200 --> 00:11:57,720
most likely caused by hitting a rock.
179
00:11:57,800 --> 00:11:59,480
Or maybe he fell down the mountain.
180
00:12:02,280 --> 00:12:03,520
What is it?
181
00:12:04,480 --> 00:12:05,880
Right now
182
00:12:05,960 --> 00:12:08,640
is the season of Night Snake grass.
183
00:12:08,720 --> 00:12:10,320
A very rare
184
00:12:10,400 --> 00:12:11,800
and valuable medicinal herb.
185
00:12:12,800 --> 00:12:14,880
Collecting it is no simple job,
186
00:12:14,960 --> 00:12:16,480
it's rather arduous.
187
00:12:16,560 --> 00:12:19,560
You have to collect it
before the sunlight hits.
188
00:12:19,640 --> 00:12:21,880
Else, it will lose
its medicinal properties.
189
00:12:21,960 --> 00:12:23,800
Such a strange plant exists?
190
00:12:25,840 --> 00:12:27,120
You're just a mere mortal.
191
00:12:27,200 --> 00:12:28,760
Don't expect to understand
the wisdom of the gods.
192
00:12:28,840 --> 00:12:31,240
So you meant… Because it was dark,
193
00:12:32,280 --> 00:12:33,880
and the night-dew was heavy
194
00:12:34,760 --> 00:12:36,800
that… the cliff was slippery,
195
00:12:36,880 --> 00:12:39,040
making it easy to fall down?
196
00:12:39,120 --> 00:12:41,760
Precious things have their price.
197
00:12:41,840 --> 00:12:43,800
Sometimes you might even have to
trade your life for them.
198
00:12:49,280 --> 00:12:50,320
Don't touch it!
199
00:12:52,400 --> 00:12:55,240
I can't have it sullied
by a mere mortal like you.
200
00:12:57,400 --> 00:12:58,760
Well then…
201
00:12:59,880 --> 00:13:01,120
Can you tell us
202
00:13:03,400 --> 00:13:05,200
where we can find this Night Snake grass?
203
00:13:48,680 --> 00:13:50,480
If it's Night Snake grass
then it makes sense.
204
00:13:50,560 --> 00:13:53,480
It takes two people
to move through there safely.
205
00:13:54,120 --> 00:13:56,680
But according to your parents,
Chinh was familiar with the mountain
206
00:13:56,760 --> 00:13:58,760
so this accident seemed unusual.
207
00:13:58,840 --> 00:14:00,320
How nosy of them.
208
00:14:00,400 --> 00:14:02,080
Even monkeys fall from trees.
209
00:14:02,160 --> 00:14:05,080
Many people broke their limbs
trying to get Night Snake grass
210
00:14:05,160 --> 00:14:07,160
and had to ask Shaman Mo for help.
211
00:14:07,680 --> 00:14:09,120
At midnight,
212
00:14:09,200 --> 00:14:11,360
There was a heavy rain
that lasted until dawn.
213
00:14:11,440 --> 00:14:13,280
It must have been dangerous,
with the ground being so slippery.
214
00:14:13,360 --> 00:14:15,040
How come you know
the exact time it rained?
215
00:14:16,200 --> 00:14:17,880
Well, the rain woke me up.
216
00:14:17,960 --> 00:14:19,960
I rushed outside to get the laundry.
217
00:14:20,040 --> 00:14:21,800
I ended up fumbling and dropped everything
218
00:14:21,880 --> 00:14:23,640
so now I have to rewash them.
219
00:14:24,200 --> 00:14:26,960
You still haven't answered
how you knew it was exactly midnight.
220
00:14:27,040 --> 00:14:29,280
When I got back to bed, I couldn't sleep
221
00:14:29,360 --> 00:14:31,240
so I just stared at the clock,
waiting for the morning to come.
222
00:14:32,280 --> 00:14:34,440
And it's such a tiny detail,
why do you keep grilling me?
223
00:14:35,040 --> 00:14:36,200
When you ran out here,
224
00:14:36,280 --> 00:14:38,200
did you see anyone leaving their house?
225
00:14:39,640 --> 00:14:41,600
Have you seen Chinh argue with anybody?
226
00:14:43,960 --> 00:14:45,240
You son of a bitch!
227
00:14:45,320 --> 00:14:47,000
If I see you hanging around here,
I'll kill you!
228
00:14:48,360 --> 00:14:49,520
Well, he is a man after all.
229
00:14:49,600 --> 00:14:51,880
He gets upset sometimes,
but then he forgets.
230
00:14:51,960 --> 00:14:53,760
That guy was as gentle as a lamb,
231
00:14:53,840 --> 00:14:55,400
he wouldn't possibly
hold a grudge against someone.
232
00:14:55,480 --> 00:14:56,320
Thank you.
233
00:14:56,400 --> 00:14:59,040
We have to find the place where
this Night Snake grass grows.
234
00:15:01,520 --> 00:15:03,120
I can take you if you want.
235
00:15:04,680 --> 00:15:06,240
You can lean against me
236
00:15:06,320 --> 00:15:07,920
so you won't slip.
237
00:15:08,000 --> 00:15:09,240
Even if you were to fall on me,
238
00:15:09,320 --> 00:15:10,560
I won't hold you responsible.
239
00:15:10,640 --> 00:15:12,480
No, it's okay.
240
00:15:12,560 --> 00:15:14,280
My Uncle may look old,
241
00:15:14,840 --> 00:15:16,160
but he's still got it.
242
00:15:16,240 --> 00:15:17,960
I can just lean on him.
243
00:15:18,040 --> 00:15:19,040
Goodbye.
244
00:15:24,720 --> 00:15:28,120
Next time we're out on the field,
take it easy with the grooming, will you?
245
00:15:28,200 --> 00:15:30,200
But I heard you were once
a ladies man yourself.
246
00:15:30,280 --> 00:15:31,520
You dare talk back?
247
00:15:40,520 --> 00:15:42,000
He went into the woods to get herbs
248
00:15:42,080 --> 00:15:44,360
yet his body was found in the lake.
249
00:15:44,440 --> 00:15:46,920
There's a high chance this is a homicide.
250
00:15:47,560 --> 00:15:48,680
Be careful.
251
00:15:48,760 --> 00:15:51,480
What are the biggest mistakes
an investigator can make?
252
00:15:52,840 --> 00:15:54,720
Making baseless hypotheses
253
00:15:54,800 --> 00:15:57,000
and getting stuck in any presumption.
254
00:15:57,520 --> 00:15:58,600
Good.
255
00:16:00,320 --> 00:16:01,760
Perfect score.
256
00:16:01,840 --> 00:16:04,560
Hopefully the pathologist
has got something for us.
257
00:16:22,320 --> 00:16:24,520
How was your relationship with Chinh?
258
00:16:27,800 --> 00:16:28,800
We weren't close.
259
00:16:31,120 --> 00:16:32,840
I got to know Chinh through Luu.
260
00:16:32,920 --> 00:16:35,360
He helped me renovate these two cabins.
261
00:16:35,440 --> 00:16:36,720
During that time,
262
00:16:36,800 --> 00:16:39,760
have you ever seen Chinh argue
or get hostile with anyone?
263
00:16:47,840 --> 00:16:48,680
I haven't.
264
00:16:51,960 --> 00:16:53,040
But…
265
00:16:53,640 --> 00:16:55,800
Do you think he was killed by
someone holding a grudge against him?
266
00:16:55,880 --> 00:16:57,520
What makes you think this is a murder?
267
00:16:59,760 --> 00:17:02,080
Well, I've been asked
these kinds of question before.
268
00:17:02,160 --> 00:17:04,640
These questions are just part of
our precedure.
269
00:17:04,720 --> 00:17:06,640
It's nothing to be worried about.
270
00:17:08,240 --> 00:17:10,960
Come on, they just want to
see your mom for a minute.
271
00:17:11,040 --> 00:17:13,400
No! Mom can't be alone with men.
272
00:17:13,480 --> 00:17:14,920
So you're not a man?
273
00:17:15,000 --> 00:17:16,880
I'm a kid. Mom's safe with me.
274
00:17:16,960 --> 00:17:20,000
Just a kid and already
protecting your mom.
275
00:17:20,079 --> 00:17:20,920
Good!
276
00:17:21,599 --> 00:17:22,839
We're the police.
277
00:17:22,920 --> 00:17:25,200
We protect good people from bad people.
278
00:17:25,280 --> 00:17:26,640
You're… a police officer?
279
00:17:27,240 --> 00:17:28,680
-Yes.
-Then where's your gun?
280
00:17:28,760 --> 00:17:30,520
It's fine if you're undercover
and not wearing the uniform
281
00:17:30,600 --> 00:17:31,680
but you should still carry a gun.
282
00:17:31,760 --> 00:17:34,040
I'm not that easy to fool.
283
00:17:35,400 --> 00:17:37,160
You meant this?
284
00:17:39,800 --> 00:17:41,160
Wow…
285
00:17:41,240 --> 00:17:42,240
A gun!
286
00:17:44,840 --> 00:17:46,880
But you can't bully my mom.
287
00:17:52,040 --> 00:17:53,800
-Little Bao.
-Yes?
288
00:17:53,880 --> 00:17:55,120
Have you met Mr. Chinh?
289
00:17:55,200 --> 00:17:56,520
Yes, I have.
290
00:17:56,600 --> 00:17:58,040
How do you feel about him?
291
00:17:58,120 --> 00:18:00,920
Any man… can be a bad guy.
292
00:18:01,000 --> 00:18:02,240
Except for
293
00:18:02,320 --> 00:18:03,360
the police.
294
00:18:05,200 --> 00:18:06,240
I'll stand guard here
295
00:18:06,320 --> 00:18:08,080
so no bad guy can eavesdrop on you.
296
00:18:08,720 --> 00:18:09,760
Thank you, comrade!
297
00:18:16,120 --> 00:18:17,360
Please help yourself.
298
00:18:18,800 --> 00:18:20,760
We're here to ask about Chinh's death.
299
00:18:21,960 --> 00:18:23,040
What?
300
00:18:23,840 --> 00:18:25,560
I just saw him yesterday morning.
301
00:18:25,640 --> 00:18:26,600
What happened?
302
00:18:26,680 --> 00:18:27,520
He hit his head on a rock.
303
00:18:27,600 --> 00:18:29,920
Due to the rain, the ground
was probably too slippery.
304
00:18:32,760 --> 00:18:34,080
Chinh is dead?
305
00:18:42,040 --> 00:18:43,200
Who would have thought
306
00:18:43,800 --> 00:18:45,760
this place could be so dangerous.
307
00:18:46,280 --> 00:18:47,920
Vy, listen.
308
00:18:48,520 --> 00:18:50,840
-They're the police.
-Why are the police here?
309
00:18:50,920 --> 00:18:52,560
I don't know.
310
00:18:52,640 --> 00:18:54,560
Why did you and Luu come here?
311
00:18:55,800 --> 00:18:56,680
I'm a businessman.
312
00:18:56,760 --> 00:18:59,960
These cabins are part of
my homestay project.
313
00:19:00,040 --> 00:19:01,400
This place is quite interesting.
314
00:19:01,480 --> 00:19:02,560
I'm sure it will be popular.
315
00:19:02,640 --> 00:19:04,400
Thank you. For now,
316
00:19:04,480 --> 00:19:06,880
I just want to dedicate this
to my wife and kid.
317
00:19:06,960 --> 00:19:07,920
Such a happy family you have!
318
00:19:08,520 --> 00:19:10,920
But… I don't see any family picture?
319
00:19:15,000 --> 00:19:16,120
Actually…
320
00:19:16,640 --> 00:19:17,880
Luu's not Bao's father.
321
00:19:19,120 --> 00:19:21,280
You probably noticed it already.
322
00:19:21,360 --> 00:19:22,600
The boy's a bit quirky.
323
00:19:24,360 --> 00:19:25,440
How long have you been here?
324
00:19:26,040 --> 00:19:27,120
A couple of days.
325
00:19:27,200 --> 00:19:29,680
It's been almost a year for me.
326
00:19:29,760 --> 00:19:32,360
I had to do proper research
before getting started.
327
00:19:37,560 --> 00:19:39,720
The police were staring at you just now.
328
00:19:39,800 --> 00:19:42,400
Your bruises and injuries
are our own matter.
329
00:19:42,480 --> 00:19:44,400
Have you ever seen
330
00:19:44,480 --> 00:19:46,200
Chinh argue with anybody?
331
00:19:47,400 --> 00:19:48,640
No, I haven't.
332
00:19:49,640 --> 00:19:51,360
He was always calm.
333
00:19:51,440 --> 00:19:53,400
He was very straight-forward,
334
00:19:53,480 --> 00:19:55,080
honest and kind.
335
00:19:55,160 --> 00:19:56,960
During the time you worked together,
336
00:19:57,040 --> 00:19:58,320
have you had any problems with Chinh?
337
00:19:58,400 --> 00:19:59,320
No.
338
00:19:59,880 --> 00:20:01,440
Working with him was easy.
339
00:20:01,520 --> 00:20:02,400
Everything was transparent
340
00:20:02,480 --> 00:20:04,520
and I'm quite reasonable myself.
341
00:20:04,600 --> 00:20:05,960
Last question.
342
00:20:06,040 --> 00:20:07,640
How did you get those injuries?
343
00:20:15,000 --> 00:20:16,160
To avoid any trouble,
344
00:20:16,240 --> 00:20:18,120
you should stay calm,
345
00:20:18,200 --> 00:20:19,400
Don't be anxious.
346
00:20:19,480 --> 00:20:20,960
They'll get suspicious.
347
00:20:22,120 --> 00:20:23,920
From gardening.
348
00:20:24,000 --> 00:20:26,360
Since I like
those scarlet flowers outside.
349
00:20:26,440 --> 00:20:28,040
But… I was so clumsy
350
00:20:28,120 --> 00:20:30,520
that I fell right into the bushes.
351
00:20:30,600 --> 00:20:33,280
I hurt myself trying to get out.
352
00:20:34,520 --> 00:20:36,440
You speak as though you fell into a trap.
353
00:20:38,960 --> 00:20:40,880
Yeah, it's ridiculous.
354
00:20:40,960 --> 00:20:42,200
I'm such a clumsy person
355
00:20:42,800 --> 00:20:44,400
and I can't help fiddling with things.
356
00:20:48,800 --> 00:20:50,480
Those red flowers
357
00:20:51,000 --> 00:20:52,280
are probably called Scarlet Sage.
358
00:20:56,160 --> 00:20:57,360
Interesting!
359
00:20:58,840 --> 00:21:01,760
Such a simple name
for such a beautiful flower.
360
00:21:03,000 --> 00:21:05,480
But Scarlet Sages don't have thorns.
361
00:21:13,280 --> 00:21:14,640
I didn't say
362
00:21:14,720 --> 00:21:17,480
that I got scratched by them.
363
00:21:17,560 --> 00:21:18,800
In the garden,
364
00:21:18,880 --> 00:21:20,480
next to the Scarlet Sages,
365
00:21:20,560 --> 00:21:22,280
are rose bushes.
366
00:21:23,280 --> 00:21:24,800
Why didn't you ask your helper
367
00:21:24,880 --> 00:21:28,240
instead of tending to the garden yourself
368
00:21:28,320 --> 00:21:29,400
Why all the fuss?
369
00:21:29,480 --> 00:21:31,920
Luu and I came here to be close to nature.
370
00:21:32,000 --> 00:21:33,120
Not to be served.
371
00:21:34,440 --> 00:21:36,440
There are many dangers lurking in nature,
372
00:21:36,520 --> 00:21:37,800
you should be careful.
373
00:21:41,560 --> 00:21:43,760
Also, remind the kid to
not run around too much.
374
00:21:44,480 --> 00:21:45,440
Goodbye.
375
00:21:53,960 --> 00:21:57,080
You know these aren't
Scarlet Sages, right?
376
00:21:57,160 --> 00:21:58,400
They're Snapdragons.
377
00:21:59,680 --> 00:22:01,720
People who don't know much
about flowers…
378
00:22:02,680 --> 00:22:04,560
can easily
379
00:22:04,640 --> 00:22:05,960
get them confused.
380
00:22:10,960 --> 00:22:13,480
Maybe she really doesn't know much
about gardening.
381
00:22:15,680 --> 00:22:16,760
Who knows?
382
00:22:17,400 --> 00:22:19,720
Some people have innate acting abilities.
383
00:22:24,200 --> 00:22:25,800
They're leaving already?
They just got here.
384
00:22:25,880 --> 00:22:29,040
Do you want the police to stay then?
385
00:22:29,120 --> 00:22:30,240
If they're here,
386
00:22:30,320 --> 00:22:32,480
the bad guys won't be able to do anything.
387
00:22:33,520 --> 00:22:35,640
Why are you so protective of your mom?
388
00:22:35,720 --> 00:22:37,480
I heard Grandma telling her
389
00:22:37,560 --> 00:22:39,360
that she must be careful with men.
390
00:22:39,440 --> 00:22:41,400
That's why I have to protect her.
391
00:22:42,200 --> 00:22:43,880
There must be a reason, no?
392
00:22:43,960 --> 00:22:45,120
Mom wouldn't tell me.
393
00:22:45,200 --> 00:22:46,360
Everytime I asked,
394
00:22:46,440 --> 00:22:47,360
she'd look sad.
395
00:22:47,440 --> 00:22:48,560
That's why I can't ask.
396
00:22:51,280 --> 00:22:54,360
Auntie, did someone get killed?
Or was something valuable stolen?
397
00:22:54,960 --> 00:22:56,920
Why would you ask that?
398
00:22:57,000 --> 00:22:58,720
In the comics I read,
399
00:22:58,800 --> 00:23:01,560
the detectives would only come
for murder cases
400
00:23:01,640 --> 00:23:03,560
or heists of the century.
401
00:23:03,640 --> 00:23:05,480
It must be something big.
402
00:23:06,280 --> 00:23:07,440
I don't really know.
403
00:23:08,440 --> 00:23:11,160
But, you do know
what "valuable things" are?
404
00:23:17,800 --> 00:23:19,200
So in your house,
405
00:23:19,280 --> 00:23:21,080
is there anything valuable?
406
00:23:21,160 --> 00:23:22,920
There is.
407
00:23:24,280 --> 00:23:26,120
Five volumes of Detective Conan
under the mattress.
408
00:23:26,720 --> 00:23:28,240
Keep it a secret.
409
00:23:31,920 --> 00:23:35,960
Uncle Luu must buy expensive stuff
for you and your mom all the time, right?
410
00:23:37,280 --> 00:23:39,320
Who needs his gifts?
411
00:23:39,400 --> 00:23:41,200
Mom forced me to take them.
412
00:23:46,000 --> 00:23:46,920
Bro.
413
00:23:52,160 --> 00:23:54,280
Did the police ask you about Vy?
414
00:23:57,840 --> 00:23:58,880
What do you mean?
415
00:23:59,360 --> 00:24:01,280
Well, when I went to
the bathroom last night,
416
00:24:01,360 --> 00:24:02,840
I saw her leaving through the back door.
417
00:24:07,640 --> 00:24:08,760
What does that have to do with the police?
418
00:24:08,840 --> 00:24:11,200
Even an idiot can see
something is wrong here.
419
00:24:12,040 --> 00:24:14,040
Chinh went missing last night
420
00:24:14,120 --> 00:24:16,640
and his body was found this morning.
And Vy…
421
00:24:16,720 --> 00:24:18,680
Even an idiot can understand simple words.
422
00:24:19,320 --> 00:24:21,280
The police already said
it was an accident.
423
00:24:21,360 --> 00:24:23,520
They were only asking around
as a formality.
424
00:24:24,360 --> 00:24:26,840
You don't know the real world like me.
425
00:24:26,920 --> 00:24:28,520
Cops are unpredictable.
426
00:24:29,480 --> 00:24:30,520
Especially that handsome one.
427
00:24:32,400 --> 00:24:33,440
What about him?
428
00:24:34,600 --> 00:24:36,320
He kept asking me
429
00:24:36,400 --> 00:24:37,960
if there was anything strange.
430
00:24:38,760 --> 00:24:39,880
And you told him everything?
431
00:24:39,960 --> 00:24:41,240
I'm not crazy.
432
00:24:41,840 --> 00:24:43,280
She's your wife.
433
00:24:43,360 --> 00:24:45,200
Meaning she's my boss, too!
434
00:24:47,040 --> 00:24:48,160
See how smart I am?
435
00:24:51,640 --> 00:24:52,800
Thank you.
436
00:24:53,400 --> 00:24:55,120
Since you consider me as family,
437
00:24:55,200 --> 00:24:56,600
I'll tell you this.
438
00:24:58,800 --> 00:25:00,640
I brought Vy here
as part of her treatment.
439
00:25:01,400 --> 00:25:03,400
Remember the doctor
that I had you pick up?
440
00:25:06,000 --> 00:25:08,120
Vy has a severe mental issue
441
00:25:08,200 --> 00:25:09,680
so sometimes
442
00:25:09,760 --> 00:25:11,200
she sleepwalks.
443
00:25:12,040 --> 00:25:13,560
But don't tell this to anyone.
444
00:25:14,400 --> 00:25:16,040
I don't want there to be any problem.
445
00:25:16,920 --> 00:25:18,480
Vy is under enough pressure as it is.
446
00:25:21,200 --> 00:25:22,040
Yes.
447
00:25:22,120 --> 00:25:23,160
Got it.
448
00:25:24,040 --> 00:25:25,280
You can trust me.
449
00:25:25,880 --> 00:25:27,480
Even if I have a knife to my neck,
450
00:25:27,560 --> 00:25:29,240
I will keep my mouth shut.
451
00:25:29,320 --> 00:25:32,160
City folks aren't simple.
452
00:25:32,240 --> 00:25:34,480
It was trouble as soon as they got here.
453
00:25:34,560 --> 00:25:36,760
You talk as if nothing ever happens
around here.
454
00:25:37,360 --> 00:25:40,080
Well he suddenly dropped dead,
weren't you a bit glad?
455
00:25:40,680 --> 00:25:43,080
I have no attachments here.
456
00:25:43,160 --> 00:25:45,080
I'll get us to the city.
457
00:25:45,160 --> 00:25:46,720
Suong is my ticket to a new life.
458
00:25:46,800 --> 00:25:48,920
Do what you want,
just don't you get knocked up again.
459
00:25:49,000 --> 00:25:51,720
One time was humilliating enough.
460
00:25:52,520 --> 00:25:53,800
Don't worry.
461
00:25:53,880 --> 00:25:55,400
I have him…
462
00:25:55,480 --> 00:25:57,400
wrapped around my little finger.
463
00:26:10,240 --> 00:26:11,840
I need to talk to you.
464
00:26:12,360 --> 00:26:13,800
Okay.
465
00:26:13,880 --> 00:26:14,920
Please come in.
466
00:26:23,080 --> 00:26:24,600
Money really makes a difference.
467
00:26:24,680 --> 00:26:26,120
This is good.
468
00:26:26,200 --> 00:26:27,760
Thank you.
469
00:26:27,840 --> 00:26:29,560
Why do you want to see me?
470
00:26:31,920 --> 00:26:34,480
What else? My four months of rent.
471
00:26:34,560 --> 00:26:35,840
Don't play dumb.
472
00:26:37,400 --> 00:26:38,480
Oh…
473
00:26:38,560 --> 00:26:41,280
My initial agreement with Chinh
474
00:26:41,360 --> 00:26:42,560
is that I would pay after six months.
475
00:26:42,640 --> 00:26:45,920
Oh? Don't you know he just passed away?
476
00:26:46,000 --> 00:26:47,160
Well…
477
00:26:47,240 --> 00:26:50,200
Because the time it took
to build Scarlet Hill…
478
00:26:50,760 --> 00:26:51,720
Chinh is gone.
479
00:26:53,080 --> 00:26:54,240
Now, I'm the landowner.
480
00:26:54,800 --> 00:26:57,360
You will discuss everything
with me from now on.
481
00:27:00,320 --> 00:27:02,000
Chinh was a feeble one.
482
00:27:02,080 --> 00:27:05,280
That's why he let you talk him
into these ridiculous deals.
483
00:27:06,520 --> 00:27:07,800
Whether you stay or not,
484
00:27:07,880 --> 00:27:11,360
my decision depends on
how quickly you can pay me.
485
00:27:11,440 --> 00:27:14,000
I do have the money, just not right now.
486
00:27:14,080 --> 00:27:16,520
You really caught me by surprise here,
it's hard for me to keep up.
487
00:27:16,600 --> 00:27:17,520
How long?
488
00:27:19,320 --> 00:27:20,520
Uh…
489
00:27:21,120 --> 00:27:22,160
16 days.
490
00:27:22,840 --> 00:27:24,720
I will pay you four months' rent upfront
491
00:27:24,800 --> 00:27:26,440
as well as deposit one month.
492
00:27:30,000 --> 00:27:31,760
I'll be counting the days.
493
00:27:31,840 --> 00:27:32,680
Right.
494
00:27:46,360 --> 00:27:48,840
The payback period is one year.
495
00:27:48,920 --> 00:27:51,280
First year growth projection is at 25%.
496
00:27:51,360 --> 00:27:52,680
Next year,
497
00:27:53,320 --> 00:27:54,840
I'll pay you back 50%.
498
00:28:00,760 --> 00:28:01,960
The year after that,
499
00:28:03,200 --> 00:28:04,680
I'll pay off the rest,
500
00:28:04,760 --> 00:28:06,600
including the interest and penalties.
501
00:28:07,160 --> 00:28:08,640
This project has great potential.
502
00:28:08,720 --> 00:28:09,880
DESIGN DOCUMENT
503
00:28:16,200 --> 00:28:19,480
I hope you will be able to see
the fruits of your labor by next year.
504
00:28:20,200 --> 00:28:21,760
Thank you for trusting me.
505
00:28:21,840 --> 00:28:23,520
I definitely won't let you down.
506
00:28:23,600 --> 00:28:25,720
But this year,
you're still late on your payment.
507
00:28:26,560 --> 00:28:28,600
If this gets out,
508
00:28:28,680 --> 00:28:30,120
how will I look to other people?
509
00:28:32,440 --> 00:28:34,040
Sir, sir!
510
00:28:34,120 --> 00:28:36,040
No, no!
511
00:28:36,120 --> 00:28:39,080
Sir, please!
512
00:29:17,840 --> 00:29:19,440
The police came by today.
513
00:29:20,160 --> 00:29:21,080
Don't worry.
514
00:29:22,120 --> 00:29:23,560
They didn't see anything.
515
00:29:27,120 --> 00:29:29,040
Even if they did,
516
00:29:29,120 --> 00:29:30,760
there's nothing they can do to us.
517
00:29:31,720 --> 00:29:34,400
Cops need concrete evidence
to make their cases.
518
00:29:34,480 --> 00:29:36,000
Your dark magic is nothing
but superstition…
519
00:29:36,080 --> 00:29:36,920
Hey!
520
00:29:37,960 --> 00:29:40,000
Watch your mouth.
521
00:29:40,080 --> 00:29:41,200
I'm sorry.
522
00:29:41,280 --> 00:29:44,040
I didn't mean any disrespect.
You know what I meant.
523
00:29:48,680 --> 00:29:50,040
In a few days,
524
00:29:50,120 --> 00:29:51,720
please help us with the funeral.
525
00:29:52,920 --> 00:29:54,600
I want to quickly send Chinh off.
526
00:29:55,440 --> 00:29:58,280
I don't want his poor soul
to linger around.
527
00:30:01,520 --> 00:30:02,840
I'll take care of it. Don't worry.
528
00:30:02,920 --> 00:30:04,800
You just go on with your life.
529
00:30:06,440 --> 00:30:08,320
But for this matter,
530
00:30:08,400 --> 00:30:10,520
-I will need…
-Surcharges are included.
531
00:30:28,160 --> 00:30:29,560
Van?
532
00:30:29,640 --> 00:30:30,960
Are you there?
533
00:31:48,520 --> 00:31:49,640
Mother.
534
00:31:49,720 --> 00:31:51,200
Where were you?
535
00:31:51,280 --> 00:31:53,240
Oh… I went for a walk.
536
00:31:55,440 --> 00:31:56,800
A walk?
537
00:31:56,880 --> 00:31:58,800
There's no dinner yet you went for a walk?
538
00:32:00,040 --> 00:32:00,960
Now that your husband is dead,
539
00:32:01,040 --> 00:32:03,720
-I'm nothing to you, is that it?
-No, it's not like that.
540
00:32:05,280 --> 00:32:07,400
I just wanted to get some fresh air.
541
00:32:07,480 --> 00:32:08,480
I'll get dinner ready right away.
542
00:32:42,280 --> 00:32:43,360
What's wrong?
543
00:32:50,360 --> 00:32:51,640
Do you think…
544
00:32:53,040 --> 00:32:55,800
I have anything to do with Chinh's death?
545
00:32:55,880 --> 00:32:57,440
Don't be silly.
546
00:32:57,520 --> 00:32:59,040
How could you?
547
00:33:02,880 --> 00:33:04,160
Last night, after I finished work…
548
00:33:06,040 --> 00:33:07,360
I came to bed but
549
00:33:08,040 --> 00:33:09,600
you weren't there.
550
00:33:11,640 --> 00:33:13,200
I looked everywhere but couldn't find you.
551
00:33:15,000 --> 00:33:16,800
Suddenly, I had a hunch…
552
00:33:17,440 --> 00:33:19,680
that you would be at
the abandoned Quach mansion.
553
00:34:04,320 --> 00:34:05,160
Vy.
554
00:34:06,640 --> 00:34:08,320
You had no shoes on.
555
00:34:08,400 --> 00:34:09,719
No jacket either.
556
00:34:10,440 --> 00:34:12,480
You must have sleepwalked
through the woods.
557
00:34:12,560 --> 00:34:15,400
That's why you and your clothes
were scratched up like that.
558
00:34:16,159 --> 00:34:18,440
Lucky that I found you early.
559
00:34:18,960 --> 00:34:20,600
Else, you might have frozen to death.
560
00:34:22,159 --> 00:34:23,920
Chinh was dying somewhere out there,
561
00:34:24,480 --> 00:34:25,920
and meanwhile,
562
00:34:26,000 --> 00:34:27,679
you were at the Quach's abandoned mansion.
563
00:34:27,760 --> 00:34:29,600
How could you be linked to him?
564
00:34:34,159 --> 00:34:35,120
What's wrong?
565
00:34:38,360 --> 00:34:40,199
I was afraid that you'd be worried
566
00:34:40,280 --> 00:34:41,440
so I hid it from you.
567
00:34:44,120 --> 00:34:45,840
When I was sleepwalking…
568
00:34:46,679 --> 00:34:47,719
I saw…
569
00:34:48,360 --> 00:34:49,360
What?
570
00:34:55,159 --> 00:34:56,719
Everything…
571
00:34:56,800 --> 00:34:58,240
was so hazy.
572
00:34:58,320 --> 00:35:00,400
Go!
573
00:35:00,480 --> 00:35:01,400
Vy.
574
00:35:07,680 --> 00:35:08,600
Vy.
575
00:35:10,640 --> 00:35:11,920
Vy.
576
00:35:26,920 --> 00:35:27,920
Get out of here!
577
00:35:28,640 --> 00:35:30,640
Don't be scared. I'm right here.
578
00:35:30,720 --> 00:35:31,680
It's all just a hallucination.
579
00:35:31,760 --> 00:35:33,120
Don't be scared.
580
00:35:33,200 --> 00:35:34,640
It's not the same.
581
00:35:35,560 --> 00:35:37,360
It was horrible!
582
00:35:37,440 --> 00:35:39,000
Much worse!
583
00:35:41,960 --> 00:35:43,800
It felt so real this time.
584
00:35:44,800 --> 00:35:46,320
Okay. Don't think anymore.
585
00:35:47,520 --> 00:35:48,960
Just stop thinking.
586
00:35:49,040 --> 00:35:50,280
Stop thinking.
587
00:35:59,000 --> 00:36:00,640
He didn't have any enemies.
588
00:36:00,720 --> 00:36:03,160
Everyone who knew him
said he was a nice person.
589
00:36:03,240 --> 00:36:05,040
Normally, when the husband is murdered,
590
00:36:05,120 --> 00:36:07,200
the prime suspect would be the wife.
591
00:36:07,280 --> 00:36:10,480
If I was murdered,
you'd be the number one suspect.
592
00:36:10,560 --> 00:36:13,280
Obviously since we're joined at the hip.
593
00:36:13,360 --> 00:36:14,640
And if I was murdered,
594
00:36:14,720 --> 00:36:17,520
then most likely your wife did it
out of jealousy.
595
00:36:20,040 --> 00:36:22,240
He had no life insurance.
596
00:36:22,760 --> 00:36:24,560
Didn't have many assets either.
597
00:36:25,560 --> 00:36:27,920
If this was a case of jealousy then…
598
00:36:31,240 --> 00:36:33,400
That Luu -Vy couple is interesting, too.
599
00:36:34,160 --> 00:36:35,520
Their answers
600
00:36:35,600 --> 00:36:37,200
were very well-prepared.
601
00:36:37,280 --> 00:36:39,760
Behind their amiable front,
602
00:36:40,760 --> 00:36:42,960
I felt something strange.
603
00:36:44,160 --> 00:36:45,480
Especially Vy.
604
00:36:47,560 --> 00:36:48,840
Uncle.
605
00:36:48,920 --> 00:36:51,080
I had some of our guys
check out the people there.
606
00:36:53,800 --> 00:36:55,760
The biggest issue with this case,
607
00:36:57,000 --> 00:36:59,520
is we haven't located
the initial crime scene.
608
00:36:59,600 --> 00:37:03,640
The water has helped the culprit
cover up his tracks.
609
00:37:04,680 --> 00:37:05,520
How tricky!
610
00:37:07,080 --> 00:37:08,840
Wow, speak of the devil.
611
00:37:09,520 --> 00:37:11,440
The forensics team is calling.
612
00:37:13,080 --> 00:37:14,520
After bringing in samples
and analyzing the material
613
00:37:14,600 --> 00:37:15,800
taken from the victim's soles,
614
00:37:15,880 --> 00:37:18,040
we found a lot of pebbles.
615
00:37:18,120 --> 00:37:20,840
And pebbles are usually found
616
00:37:20,920 --> 00:37:23,640
at seasides, riversides or
around the creeks.
617
00:37:23,720 --> 00:37:26,000
The victim often spends time
around the forest and creek.
618
00:37:26,080 --> 00:37:27,640
It's not strange for him
to step on pebbles.
619
00:37:27,720 --> 00:37:28,560
Here.
620
00:37:32,240 --> 00:37:35,000
These pebbles are all round and nice,
621
00:37:35,080 --> 00:37:36,920
hardly scratched or chipped.
622
00:37:37,000 --> 00:37:37,840
The dead can't walk.
623
00:37:37,920 --> 00:37:39,800
They can't step on and deform a pebble.
624
00:37:41,920 --> 00:37:43,240
But there's a possibility that
625
00:37:43,320 --> 00:37:46,040
these pebbles got stuck
in the victim's soles
626
00:37:46,120 --> 00:37:48,560
at the time the murder happened.
627
00:37:50,200 --> 00:37:51,320
Bach!
628
00:37:51,880 --> 00:37:55,320
Get the team to search the whole area
around the creek near Scarlet Hill.
629
00:37:55,920 --> 00:37:57,200
-Got it?
-Roger that!
630
00:38:02,120 --> 00:38:04,480
SCARLET HILL
631
00:38:19,560 --> 00:38:21,400
Attention.
632
00:38:21,480 --> 00:38:23,520
We're covering a large area here.
633
00:38:23,600 --> 00:38:25,280
No matter how much effort it's gonna take,
634
00:38:25,360 --> 00:38:28,760
we have to check this area thoroughly.
635
00:38:28,840 --> 00:38:29,760
Got it?
636
00:38:31,360 --> 00:38:32,240
Uncle.
637
00:38:32,320 --> 00:38:33,160
Yeah?
638
00:38:34,040 --> 00:38:36,000
-Isn't this culprit a bit strange?
-How?
639
00:38:36,600 --> 00:38:39,040
Usually, a killer would think
640
00:38:39,120 --> 00:38:40,680
of disposing the body first.
641
00:38:40,760 --> 00:38:43,240
Who would just let the body drift
from the creek to the lake like that?
642
00:38:43,320 --> 00:38:44,640
There's a possibility that
643
00:38:44,720 --> 00:38:47,640
they deliberately left the body
where it could be easily found.
644
00:38:49,000 --> 00:38:51,160
In which case it was some kind of warning.
645
00:38:51,240 --> 00:38:52,320
I think
646
00:38:52,400 --> 00:38:54,640
the culprit could be a stranger
to the victim,
647
00:38:54,720 --> 00:38:56,680
so they weren't worried about
being tracked down.
648
00:38:59,560 --> 00:39:01,840
Another, and most plausible possibility
649
00:39:03,000 --> 00:39:05,880
is that the culprit didn't have the chance
and was in no suitable condition
650
00:39:07,280 --> 00:39:08,560
to get rid of the body.
651
00:39:11,520 --> 00:39:13,800
Ray did say there was a heavy rain
652
00:39:13,880 --> 00:39:15,480
on the night of murder.
653
00:39:18,640 --> 00:39:19,880
So you think
654
00:39:19,960 --> 00:39:23,120
the culprit hid the body
near the creek on purpose?
655
00:39:23,200 --> 00:39:24,800
But they didn't expect the heavy rain
656
00:39:24,880 --> 00:39:26,720
to cause the water to rise
and wash the body away?
657
00:39:27,320 --> 00:39:28,240
Isn't that right?
658
00:39:31,320 --> 00:39:32,160
What?
659
00:39:32,240 --> 00:39:33,800
Man proposes, God disposes.
660
00:39:51,760 --> 00:39:53,320
Sir, we got something.
661
00:40:33,360 --> 00:40:34,320
Luu.
662
00:40:48,840 --> 00:40:51,040
Hello. What brings you here…
663
00:40:51,120 --> 00:40:52,800
We're here to search the house.
664
00:41:01,520 --> 00:41:02,960
This is the photo of the warrant.
665
00:41:03,040 --> 00:41:05,080
Someone will bring
a physical copy to you later.
666
00:41:07,080 --> 00:41:08,080
Hold on.
667
00:41:10,160 --> 00:41:12,040
But why are we being suspected?
668
00:41:13,120 --> 00:41:14,720
We found this at a creek
669
00:41:14,800 --> 00:41:16,400
which could be the crime scene.
670
00:41:16,480 --> 00:41:17,800
It's expensive satin.
671
00:41:17,880 --> 00:41:20,720
Only well-to-do people would
be able to afford it.
672
00:41:28,760 --> 00:41:30,480
Search all the closets,
673
00:41:30,560 --> 00:41:32,480
especially the lower drawers.
674
00:41:34,880 --> 00:41:36,240
You're good.
675
00:41:36,320 --> 00:41:38,480
Just one look and you can tell
it's expensive satin?
676
00:41:38,560 --> 00:41:41,160
Cheap satin only shows white hue
under the light.
677
00:41:41,240 --> 00:41:42,800
But expensive satin…
678
00:41:42,880 --> 00:41:44,120
will glitter.
679
00:41:47,640 --> 00:41:48,800
Mrs. Hong's family
680
00:41:48,880 --> 00:41:50,120
used to be the wealthiest in this area.
681
00:41:51,520 --> 00:41:53,440
Uncle Mung is over there
searching Mrs. Hong's house.
682
00:41:53,520 --> 00:41:54,680
I'm working here.
683
00:41:54,760 --> 00:41:56,880
I'll answer your questions later.
684
00:42:18,360 --> 00:42:19,200
Mr. Bach.
685
00:42:32,240 --> 00:42:34,000
This material looks expensive.
686
00:42:35,440 --> 00:42:36,480
Is it yours?
687
00:42:56,320 --> 00:42:57,280
Hello, Hung?
688
00:42:57,360 --> 00:42:58,800
I need your help at the police station.
689
00:42:58,880 --> 00:42:59,960
Be quick!
690
00:43:08,560 --> 00:43:10,320
You can't take my mom away!
691
00:43:11,680 --> 00:43:14,360
But she's an important key to this case.
692
00:43:14,960 --> 00:43:16,400
Then please take me with you
693
00:43:16,480 --> 00:43:17,760
so I can protect her.
694
00:43:18,560 --> 00:43:20,440
I just want to ask her a few questions.
695
00:43:20,520 --> 00:43:22,600
I promise she won't be in any danger.
696
00:43:23,920 --> 00:43:25,440
Why can't you just do it here?
697
00:43:25,520 --> 00:43:28,040
Why do you have to take her
back to the station?
698
00:43:28,120 --> 00:43:29,240
To be…
699
00:43:29,760 --> 00:43:31,160
more like real police.
700
00:43:31,240 --> 00:43:33,600
-Have you ever read Detective Conan?
-I have.
701
00:43:33,680 --> 00:43:34,840
Remember how
the police usually take people
702
00:43:34,920 --> 00:43:36,400
back to the station for questioning?
703
00:43:39,920 --> 00:43:40,800
Rest assured.
704
00:43:40,880 --> 00:43:43,280
No one can do anything to your mom
with me around.
705
00:44:20,160 --> 00:44:23,520
FOR NATIONAL SECURITY
706
00:44:23,600 --> 00:44:26,320
When was the last time
you wore those pajamas?
707
00:44:26,400 --> 00:44:27,880
And why were they ripped?
708
00:44:34,600 --> 00:44:36,240
It's the most solid evidence right now.
709
00:44:36,320 --> 00:44:37,440
Please cooperate.
710
00:44:40,480 --> 00:44:42,080
I last wore this two days ago.
711
00:44:44,240 --> 00:44:47,280
So, a day before Chinh's body was found?
712
00:44:47,960 --> 00:44:49,960
Why are you asking if you already know?
713
00:44:53,440 --> 00:44:55,640
It's protocol
to ensure the recording is valid.
714
00:45:01,240 --> 00:45:02,120
You're right.
715
00:45:02,200 --> 00:45:05,280
While gardening, I was careless
716
00:45:05,360 --> 00:45:07,240
and fell into a thorny bush.
717
00:45:07,960 --> 00:45:10,960
I told you this last time.
718
00:45:14,680 --> 00:45:16,560
When I tried to get out of there,
719
00:45:17,440 --> 00:45:18,600
my clothes were ripped.
720
00:45:27,040 --> 00:45:29,680
So you admit that when you were gardening,
721
00:45:29,760 --> 00:45:32,000
you were wearing these pajamas…
722
00:45:32,080 --> 00:45:33,880
and had no gloves on?
723
00:45:36,440 --> 00:45:38,960
My client is a city girl.
724
00:45:39,640 --> 00:45:42,080
She's never tried gardening before.
725
00:45:42,160 --> 00:45:44,880
Only after she moved to Scarlet Hill
726
00:45:44,960 --> 00:45:46,920
did she decide to try it first hand.
727
00:45:47,000 --> 00:45:48,320
There's no surprise that
728
00:45:48,400 --> 00:45:50,320
she would be clumsy and unprepared.
729
00:45:56,480 --> 00:45:57,480
What kind of medication is this?
730
00:46:03,560 --> 00:46:04,920
That's Vy's sedative.
731
00:46:05,520 --> 00:46:06,400
Sedative?
732
00:46:09,680 --> 00:46:11,960
Why would you need such strong medication?
733
00:46:12,040 --> 00:46:14,760
My client has genophobia.
734
00:46:14,840 --> 00:46:16,800
She's currently undergoing treatment.
735
00:46:16,880 --> 00:46:18,480
Genophobia?
736
00:46:18,560 --> 00:46:19,680
Since when have you had this?
737
00:46:29,640 --> 00:46:31,120
Around eight years ago.
738
00:47:13,920 --> 00:47:14,880
Let go!
739
00:47:15,600 --> 00:47:17,840
-Come on, babe.
-Let go of me!
740
00:47:18,920 --> 00:47:19,960
It's okay.
741
00:47:20,520 --> 00:47:21,480
Give in to me.
742
00:47:22,400 --> 00:47:24,400
-It'll be fine.
-Let go!
743
00:47:27,400 --> 00:47:28,280
Let go!
744
00:47:52,640 --> 00:47:54,560
I'm sorry about earlier.
745
00:47:54,640 --> 00:47:55,840
It was my fault.
746
00:47:56,840 --> 00:47:57,920
You are so attractive
747
00:47:58,000 --> 00:47:59,240
I couldn't help it.
748
00:48:00,320 --> 00:48:01,320
Let's call it even.
749
00:49:04,520 --> 00:49:05,560
Since then…
750
00:49:06,440 --> 00:49:08,120
I've had this fear of sexual intimacy
751
00:49:09,000 --> 00:49:11,120
…until I met Luu.
752
00:49:13,240 --> 00:49:15,080
He's a good man.
753
00:49:15,840 --> 00:49:17,560
He takes good care of us.
754
00:49:17,640 --> 00:49:19,640
But, you still need the medication?
755
00:49:21,440 --> 00:49:23,200
I still get panicked
756
00:49:23,280 --> 00:49:25,880
every time we're intimate.
757
00:49:26,800 --> 00:49:27,920
Even though…
758
00:49:28,000 --> 00:49:29,640
I do love and trust him.
759
00:49:29,720 --> 00:49:32,880
Does this have to do with you
moving to Scarlet Hill?
760
00:49:32,960 --> 00:49:35,440
The real reason was to…
761
00:49:35,520 --> 00:49:37,640
carry out her treatment.
762
00:49:37,720 --> 00:49:39,440
I still don't see any relation.
763
00:49:50,360 --> 00:49:51,960
This is Dr. Hoa's number.
764
00:49:52,560 --> 00:49:55,400
I'll tell her to show you
Vy's medical record.
765
00:49:55,480 --> 00:49:58,000
We have nothing to hide.
766
00:49:58,080 --> 00:49:59,800
Let me know if you need anything else.
767
00:49:59,880 --> 00:50:00,960
Thank you for your cooperation.
768
00:50:10,920 --> 00:50:12,920
No kissing if your breath stinks.
769
00:50:17,160 --> 00:50:18,600
Are you thinking of some other chick?
770
00:50:20,160 --> 00:50:21,680
I wonder when the police will
771
00:50:21,760 --> 00:50:23,760
let Luu and his wife go?
772
00:50:24,680 --> 00:50:26,440
You're normally so bold,
773
00:50:26,520 --> 00:50:29,320
yet you lose your balls
the moment something happens?
774
00:50:31,160 --> 00:50:32,640
I'm in no mood for jokes.
775
00:50:34,920 --> 00:50:37,000
If they get caught…
776
00:50:38,520 --> 00:50:39,880
The cops will come for me next.
777
00:50:39,960 --> 00:50:42,760
Since you hid the fact that
Vy left the cabin at midnight,
778
00:50:42,840 --> 00:50:44,320
you're now scared of
being seen as an accomplice?
779
00:50:46,160 --> 00:50:47,160
Gosh!
780
00:50:47,240 --> 00:50:49,240
Just act cool like when you're flirting.
781
00:50:50,400 --> 00:50:52,240
These cops are damn straight.
782
00:50:53,240 --> 00:50:54,720
How do you expect me
783
00:50:54,800 --> 00:50:56,240
to honey trap them?
784
00:50:56,320 --> 00:50:57,520
Have you lost your brain too?
785
00:50:59,360 --> 00:51:01,680
Just say you don't know anything.
786
00:51:03,400 --> 00:51:05,960
Say that you were with me the whole night
787
00:51:06,040 --> 00:51:07,280
and didn't leave the room.
788
00:51:08,800 --> 00:51:10,360
I'll be your alibi.
789
00:51:12,960 --> 00:51:14,000
That's true.
790
00:51:15,600 --> 00:51:16,760
But…
791
00:51:19,320 --> 00:51:21,400
What if it gets you into trouble?
792
00:51:21,480 --> 00:51:23,040
Don't worry.
793
00:51:23,120 --> 00:51:24,360
This small stuff
794
00:51:24,440 --> 00:51:26,320
isn't enough to make me sweat.
795
00:51:27,400 --> 00:51:28,680
But hey,
796
00:51:28,760 --> 00:51:30,160
from now on,
797
00:51:30,240 --> 00:51:32,200
you have to tell me everything.
798
00:51:32,280 --> 00:51:34,560
Listen to me completely.
799
00:51:34,640 --> 00:51:36,040
We ride or die together.
800
00:51:36,640 --> 00:51:37,640
Got it?
801
00:51:38,960 --> 00:51:39,880
Got it.
802
00:51:49,760 --> 00:51:51,440
You're all talk.
803
00:51:51,520 --> 00:51:52,960
How about a little action?
804
00:52:02,560 --> 00:52:04,160
The examination result clearly shows
805
00:52:04,240 --> 00:52:06,240
Vy's pajamas and
the piece of cloth we found
806
00:52:06,320 --> 00:52:08,920
have similarities regarding the material
and weaving technique.
807
00:52:24,520 --> 00:52:26,360
This piece of cloth has an oval shape.
808
00:52:26,440 --> 00:52:29,320
All the other rips on the pajamas
809
00:52:29,400 --> 00:52:30,440
are vertical lines.
810
00:52:30,520 --> 00:52:33,080
They don't match at all.
Please take a look.
811
00:52:33,680 --> 00:52:36,640
Furthermore, Vy's DNA was not found
on the piece of cloth.
812
00:52:36,720 --> 00:52:39,240
You can't conclude that
it's related to Chinh's death.
813
00:52:40,400 --> 00:52:41,640
So right now, the police
814
00:52:41,720 --> 00:52:43,440
have no other evidence
815
00:52:43,520 --> 00:52:45,680
to connect my client to the murder.
816
00:52:45,760 --> 00:52:47,800
-That's why…
-Ms. Vy and Mr. Luu
817
00:52:47,880 --> 00:52:49,360
will be able to leave tonight.
818
00:52:49,440 --> 00:52:50,640
Thank you.
819
00:52:52,600 --> 00:52:54,840
But Ms. Vy is still our prime suspect.
820
00:52:54,920 --> 00:52:58,360
If the two of them were to leave
Scarlet Hill without our permission,
821
00:52:58,440 --> 00:52:59,840
I would take that as them running away.
822
00:52:59,920 --> 00:53:02,440
Rest assured.
Of course I will remind them.
823
00:53:02,520 --> 00:53:03,360
Goodbye then.
824
00:53:29,800 --> 00:53:30,880
Is he asleep?
825
00:53:32,080 --> 00:53:33,600
Yeah.
826
00:53:33,680 --> 00:53:35,600
Poor thing. He waited for me all day.
827
00:53:42,680 --> 00:53:44,560
This will soon be over.
828
00:53:44,640 --> 00:53:46,200
I believe in your innocence.
829
00:53:47,920 --> 00:53:49,560
I'm not so sure of that.
830
00:53:54,000 --> 00:53:55,400
Don't say that.
831
00:53:56,040 --> 00:53:57,240
You're such a gentle soul.
832
00:53:57,320 --> 00:53:58,960
-How could you…
-That's when I'm in my right mind,
833
00:53:59,040 --> 00:54:00,880
not suffering from
the treatment's side effects.
834
00:54:03,360 --> 00:54:05,680
Remember what I told you?
While sleepwalking,
835
00:54:06,440 --> 00:54:09,520
I saw a man standing by the creek.
836
00:54:17,040 --> 00:54:18,560
Could that be…
837
00:54:18,640 --> 00:54:19,640
Chinh?
838
00:54:19,720 --> 00:54:22,240
Why are you still having
such ridiculous thoughts?
839
00:54:22,920 --> 00:54:23,880
Just think about it.
840
00:54:23,960 --> 00:54:25,720
It was only today that the police revealed
841
00:54:25,800 --> 00:54:27,840
the piece of cloth
they found by the creak.
842
00:54:28,640 --> 00:54:31,880
But I've seen the man
standing by the creek before that.
843
00:54:31,960 --> 00:54:33,280
That's not it.
844
00:54:34,040 --> 00:54:36,320
It must be in your mind.
845
00:54:36,400 --> 00:54:37,840
It was an illusion, a hallucination.
846
00:54:37,920 --> 00:54:40,360
-Something unexplainable.
-But it was so real.
847
00:54:40,440 --> 00:54:42,040
I really felt like I was there.
848
00:54:42,120 --> 00:54:43,800
Okay, let's just say it was true.
849
00:54:43,880 --> 00:54:45,800
What about the woman
who was playing the flute then?
850
00:54:45,880 --> 00:54:47,760
The one who was screaming at you?
851
00:54:47,840 --> 00:54:49,160
Who was she?
852
00:54:49,240 --> 00:54:50,800
Could she be connected to Chinh's death?
853
00:54:52,080 --> 00:54:53,560
You need to stay calm.
854
00:54:54,160 --> 00:54:55,320
You're innocent.
855
00:54:56,080 --> 00:54:57,680
If the police see you faltering,
856
00:54:57,760 --> 00:54:59,440
they will suspect you.
857
00:54:59,520 --> 00:55:02,000
It might cause
unfortunate misunderstandings.
858
00:55:09,680 --> 00:55:10,680
Don't be afraid.
859
00:55:11,400 --> 00:55:12,920
No matter what…
860
00:55:13,000 --> 00:55:14,320
I will protect you.
861
00:55:46,120 --> 00:55:48,960
MENTAL HEALTH RECORD
862
00:55:49,040 --> 00:55:50,880
For this type of mental condition,
863
00:55:50,960 --> 00:55:53,640
there's no specific treatment.
864
00:55:53,720 --> 00:55:56,080
Depending on the condition of the patient,
865
00:55:56,160 --> 00:55:57,680
they might need to try
different approaches
866
00:55:57,760 --> 00:55:59,800
to find the most suitable one.
867
00:55:59,880 --> 00:56:02,080
What about Dr. Hoa's approach?
868
00:56:02,160 --> 00:56:03,600
It's feasible.
869
00:56:03,680 --> 00:56:05,320
The downside is, that
870
00:56:05,400 --> 00:56:08,240
it tackles the source of hercondition directly…
871
00:56:08,320 --> 00:56:09,360
and rather aggressively,
872
00:56:09,440 --> 00:56:11,760
meaning it can easilyproduce some side effects.
873
00:56:14,080 --> 00:56:16,040
Side effects, such as?
874
00:56:16,120 --> 00:56:19,320
Depression, hallucination, sleepwalking…
875
00:56:19,400 --> 00:56:21,800
and most concerning, violent tendencies.
876
00:56:21,880 --> 00:56:23,040
Violent?
877
00:56:23,840 --> 00:56:26,880
Meaning Vy could be capable
of causing harm to another person?
878
00:56:26,960 --> 00:56:29,240
And… even murder?
879
00:56:29,320 --> 00:56:30,680
Subconsciously.
880
00:56:30,760 --> 00:56:32,880
The patient would not be aware
of her own behavior.
881
00:56:51,640 --> 00:56:53,400
INSPIRED BY THE NOVEL
SCARLET HILL BY THE AUTHOR DI LI
57156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.