All language subtitles for Salting.the.Battlefield.2014.BDRip.x264-STRATOS.Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,113 --> 00:00:52,406 Salut. 2 00:00:53,866 --> 00:00:55,451 � la semaine prochaine. 3 00:01:04,752 --> 00:01:05,586 COBRA � 8 h, 4 00:01:05,753 --> 00:01:08,338 ministres de l'�ducation et des Affaires �trang�res � 9 h, 5 00:01:08,505 --> 00:01:11,091 puis direction Leicester, visite d'usine, 6 00:01:11,258 --> 00:01:12,926 et Londres, la Chambre des communes. 7 00:01:13,093 --> 00:01:15,429 Je veux pas voir les d�put�s. Qu'Anthea s'en charge. 8 00:01:15,596 --> 00:01:16,972 - Vous aviez dit... - Non. 9 00:01:31,737 --> 00:01:33,781 18 h 30 : pr�sident fran�ais, d�ner, 10 00:01:33,947 --> 00:01:36,367 n�gociation. Et anniversaire de votre m�re. 11 00:01:36,533 --> 00:01:38,952 - Je lui offre quoi ? - Un sac � main. 12 00:01:39,119 --> 00:01:39,953 Tr�s bien. 13 00:01:40,120 --> 00:01:42,915 - Des nouvelles de Worricker ? - Non. 14 00:02:11,985 --> 00:02:13,278 Je t'ai entendu entrer. 15 00:02:13,487 --> 00:02:15,364 - �a va ? - Oui, tr�s bien. 16 00:02:15,572 --> 00:02:18,701 - C'�tait comment ? - G�nial. J'ai �t� g�nial. 17 00:02:18,867 --> 00:02:22,329 - Et ton public ? - Aussi. Ils �taient � fond. 18 00:02:22,496 --> 00:02:24,289 Je suis contente que tu sois l�. 19 00:02:27,334 --> 00:02:29,211 On va se mettre au lit ? 20 00:02:33,966 --> 00:02:36,635 - Bonjour. - Monsieur le Premier ministre. 21 00:02:42,808 --> 00:02:45,811 L'Express : "Les ennuis de Bill � Kiev." L'Independent : 22 00:02:45,978 --> 00:02:48,731 "Le mari de la Vice-Premier ministre accus� de corruption." 23 00:02:48,939 --> 00:02:52,026 Le Sun : "Bill prend ses jambes � son cou ; 24 00:02:52,192 --> 00:02:55,487 "le mari de la vice-Premier ministre �vite les questions." 25 00:02:55,654 --> 00:03:00,367 Le Times : "Catcheside accus� de corruption par Kiev." 26 00:03:00,534 --> 00:03:02,161 Le Guardian : 27 00:03:02,327 --> 00:03:05,914 "Le mari d'Anthea Catcheside mis en cause par Kiev." 28 00:04:12,815 --> 00:04:15,484 Je vous demande seulement 2 secondes. 29 00:04:21,573 --> 00:04:24,410 Bill, votre femme va-t-elle d�missionner ? 30 00:04:27,663 --> 00:04:30,165 - T'es r�veill�e ? - Oui. 31 00:04:30,332 --> 00:04:33,419 Quand je suis parti, tu dormais encore. 32 00:04:33,585 --> 00:04:34,920 Tiens. 33 00:04:36,672 --> 00:04:38,549 On pourrait faire le caf� nous-m�mes. 34 00:04:38,716 --> 00:04:40,968 Je fais jamais mon caf�, je l'ach�te. 35 00:04:41,135 --> 00:04:42,594 J'avais remarqu�. 36 00:04:44,221 --> 00:04:45,931 Comme �a, je vois ce qui se passe. 37 00:05:06,910 --> 00:05:08,704 Par ici, Mme Catcheside ! 38 00:06:38,377 --> 00:06:41,463 Toutes mes excuses, je n'avais pas vu cet article. 39 00:06:42,506 --> 00:06:44,133 C'est dans l'Independent. 40 00:06:44,299 --> 00:06:48,846 �a concerne The Bridge. Ils demandent qui finance la fondation. 41 00:06:49,012 --> 00:06:51,473 - Stirling Rogers est mentionn� ? - Oui. 42 00:06:51,640 --> 00:06:53,559 - Et les Am�ricains ? - Oui. 43 00:06:55,853 --> 00:06:59,481 Ils disent que vous vous pr�parez � quitter Downing Street. 44 00:06:59,648 --> 00:07:01,066 Ce n'est pas le cas. 45 00:07:07,990 --> 00:07:10,701 - Donc ? - Que dois-je r�pondre ? 46 00:07:10,868 --> 00:07:13,662 Rien. Si on s'approche du feu, on le nourrit. 47 00:07:13,912 --> 00:07:16,081 Si on l'ignore, il s'�teint. 48 00:07:16,248 --> 00:07:19,043 �a s'applique vraiment, cette fois ? 49 00:07:19,209 --> 00:07:21,253 Tout autant que les autres fois. 50 00:07:23,172 --> 00:07:25,466 Quel est le nom du journaliste ? 51 00:07:35,017 --> 00:07:37,811 Vous savez quand elle compte rentrer ? 52 00:07:41,106 --> 00:07:44,860 Allegra. �a va ? Votre petite histoire, 53 00:07:45,110 --> 00:07:46,695 elle sort d'o� ? 54 00:07:47,613 --> 00:07:50,866 Vous voulez rien dire. Devant un tribunal, �a tiendra ? 55 00:07:51,033 --> 00:07:54,203 - Esp�rons-le. - Il n'y a que quelques lignes. 56 00:07:54,370 --> 00:07:56,538 J'y suis pour rien, c'est un choix �ditorial. 57 00:08:08,217 --> 00:08:09,676 �a, c'est une surprise. 58 00:08:10,636 --> 00:08:14,056 - Vous r�pondez au t�l�phone ? - J'ai vu qui appelait. 59 00:08:14,264 --> 00:08:16,225 Peut-on se voir en priv� ? 60 00:08:16,433 --> 00:08:19,144 Vous plaisantez ? Vous avez lu les journaux ? 61 00:08:19,978 --> 00:08:20,854 �videmment. 62 00:08:21,063 --> 00:08:25,984 Plus rien n'est priv�, et �a fait un mois que �a dure. 63 00:08:27,486 --> 00:08:29,363 Il faut que je vous voie. 64 00:08:31,448 --> 00:08:32,574 Tr�s bien. 65 00:08:45,754 --> 00:08:46,588 All� ? 66 00:08:46,797 --> 00:08:49,466 Rollo, on a �t� oblig�s de partir. 67 00:08:49,675 --> 00:08:52,177 - Encore ? - Ils nous ont retrouv�s. 68 00:08:52,386 --> 00:08:55,222 - Comment le sais-tu ? - J'ai reconnu une joggeuse. 69 00:08:55,389 --> 00:08:56,932 C'est moi qui l'ai recrut�e. 70 00:08:57,141 --> 00:08:59,101 Ils sont toujours aussi malins. 71 00:08:59,309 --> 00:09:01,979 On a fait pire. En tout cas, moi, oui. 72 00:09:02,187 --> 00:09:04,940 - L'article est paru ? - Oui, ce matin. 73 00:09:05,107 --> 00:09:07,151 - �a reste vague ? - Assez. 74 00:09:07,359 --> 00:09:09,695 - Des r�actions ? - Pas encore. 75 00:09:09,903 --> 00:09:14,575 Ne jamais sous-estimer la capacit� de la presse � rater un scoop. 76 00:09:14,783 --> 00:09:17,536 Faut pas s'arr�ter l�. Tu peux passer me voir ? 77 00:09:17,703 --> 00:09:18,746 - Non. - Pourquoi ? 78 00:09:18,954 --> 00:09:21,165 Moi aussi, j'ai une admiratrice secr�te. 79 00:09:21,373 --> 00:09:22,291 On la conna�t ? 80 00:09:22,458 --> 00:09:25,294 Je crois que tout le service a une seule mission : 81 00:09:25,461 --> 00:09:26,879 trouver Johnny Worricker. 82 00:09:28,630 --> 00:09:30,466 Appelle-moi d�s que �a bouge. 83 00:09:30,674 --> 00:09:34,386 �a va prendre un moment, mais il mordra � l'hame�on. 84 00:09:35,637 --> 00:09:37,306 Bonjour, tout le monde. 85 00:09:38,724 --> 00:09:39,975 Bonjour. 86 00:09:47,941 --> 00:09:50,402 Incroyable. On n'avait pas pass� un accord ? 87 00:09:50,611 --> 00:09:53,322 - Si. - Et ? 88 00:09:53,489 --> 00:09:56,492 Tes amis ont bien rembours� les 200 millions ? 89 00:09:56,700 --> 00:09:57,701 � la CIA. 90 00:09:57,868 --> 00:10:00,120 En �change, �a devait s'arr�ter l�. 91 00:10:00,329 --> 00:10:03,874 On sait tr�s bien d'o� �a vient : Worricker. 92 00:10:04,041 --> 00:10:04,875 Ce sale con. 93 00:10:05,084 --> 00:10:08,712 R�fl�chis bien. Il est coinc�. Ils le sont tous les deux. 94 00:10:08,879 --> 00:10:12,549 Ils paniquent. Ils veulent pas passer leur vie en exil. 95 00:10:12,758 --> 00:10:16,011 J'ai affaire � toutes sortes de personnes, tu peux pas imaginer. 96 00:10:16,220 --> 00:10:18,764 - Bien s�r. - C'est pas grave, c'est le boulot. 97 00:10:18,931 --> 00:10:21,892 �a me co�te rien, je le fais sans sourciller. 98 00:10:22,059 --> 00:10:24,894 Mais je demande une chose : qu'on tienne parole. 99 00:10:25,937 --> 00:10:28,022 � quoi il joue ? Il veut quoi ? 100 00:10:28,189 --> 00:10:30,149 C'est pas la premi�re fois, en plus. 101 00:10:30,316 --> 00:10:34,862 Il devait nous rendre le dossier et il a fait machine arri�re. 102 00:10:35,029 --> 00:10:37,615 Et maintenant, il nous refait le coup. 103 00:10:37,824 --> 00:10:39,200 �a, t'en sais rien. 104 00:10:39,409 --> 00:10:42,954 - Ce serait une co�ncidence ? - C'est peut-�tre rien. 105 00:10:43,162 --> 00:10:47,625 La formulation est plut�t vague. Y a m�me pas le nom du journaliste. 106 00:10:47,834 --> 00:10:50,545 Mais on conna�t le journal et sa r�dactrice. 107 00:10:52,046 --> 00:10:54,507 - Tu es ami avec Belinda. - Comme tout le monde. 108 00:10:54,716 --> 00:10:59,512 Tu vas aux f�tes qu'elle organise. � des barbecues � la campagne. 109 00:10:59,721 --> 00:11:01,013 Sa m�re est marquise, 110 00:11:01,180 --> 00:11:04,684 Lady Cambrousse, Lady Champ-de-bl�, ou je ne sais quoi. 111 00:11:04,851 --> 00:11:07,645 Elle est tellement riche, elle se fout de tout. 112 00:11:07,854 --> 00:11:09,063 Manquait plus que �a. 113 00:11:10,356 --> 00:11:13,317 Alec, j'aime pas te voir dans cet �tat. 114 00:11:13,526 --> 00:11:16,195 Tu n'as rien fait de mal. On te fait pas de proc�s. 115 00:11:16,404 --> 00:11:19,157 - Pour l'instant. - On t'accuserait de quoi ? 116 00:11:19,323 --> 00:11:22,368 Tu as cr�� une fondation que tu rejoindras � la fin de ton mandat 117 00:11:22,535 --> 00:11:25,455 pour g�rer des probl�matiques de guerre et de paix 118 00:11:25,621 --> 00:11:28,332 et qui est financ�e par des hommes d'affaires am�ricains 119 00:11:28,499 --> 00:11:30,585 qui travaillent dans de nombreux domaines, 120 00:11:30,752 --> 00:11:35,339 dont celui de la s�curit�. Tu peux me dire ce qui cloche, l�-dedans ? 121 00:11:35,506 --> 00:11:36,799 Tu le sais tr�s bien. 122 00:11:37,008 --> 00:11:38,926 On n'a pas tous les m�mes int�r�ts. 123 00:11:39,135 --> 00:11:41,554 Il y a le public et le priv�, c'est comme �a. 124 00:11:41,721 --> 00:11:45,266 On se fiche de ce que c'est, ce qui compte, c'est ce que �a semble �tre. 125 00:11:45,433 --> 00:11:49,312 Et ces Am�ricains ont vol� les contribuables. 126 00:11:49,520 --> 00:11:50,897 - On l'a pas prouv�. - Pas publiquement. 127 00:11:51,105 --> 00:11:52,607 Et �a ne le sera jamais. 128 00:11:52,774 --> 00:11:56,486 Il faut que tu restes le visage public de cette fondation. 129 00:11:56,652 --> 00:11:58,780 Stirling, tu as les mains propres. 130 00:11:59,322 --> 00:12:01,407 Oui, c'est vrai. Immacul�es. 131 00:12:02,200 --> 00:12:06,621 J'essaie seulement de faire quelque chose d'important pour mon pays 132 00:12:06,788 --> 00:12:10,333 car on est en guerre. Les gens refusent de l'admettre. 133 00:12:10,500 --> 00:12:13,544 Dans un an, l'Iran aura l'arme nucl�aire, 134 00:12:13,711 --> 00:12:16,714 et moi, je suis cens� laisser faire ? 135 00:12:16,881 --> 00:12:19,967 Alec, tu es un grand politicien. 136 00:12:20,176 --> 00:12:22,220 Tes ennemis ne sont que des planctons. 137 00:12:22,428 --> 00:12:25,348 Un agent rebelle du MI5 arm� d'un dossier ? 138 00:12:25,515 --> 00:12:29,143 C'est �a, qui inqui�te le Premier ministre ? 139 00:12:29,310 --> 00:12:32,689 Un connard d�color�, dans les �les Turques-et-Ca�ques ? 140 00:12:32,855 --> 00:12:34,899 - Il s'est d�color� les cheveux ? - Non. 141 00:12:35,108 --> 00:12:36,275 Pourquoi t'as dit �a ? 142 00:12:37,485 --> 00:12:40,238 C'est une m�taphore. Et une plaisanterie. 143 00:12:40,446 --> 00:12:41,864 Une plaisanterie... 144 00:12:42,073 --> 00:12:45,868 R�fl�chis un peu. Tes hommes quadrillent l'Europe. 145 00:12:46,077 --> 00:12:48,871 On sait qu'il a chang� de planque 5 fois. 146 00:12:49,080 --> 00:12:51,541 Il n'a aucune strat�gie. 147 00:12:51,708 --> 00:12:55,253 Worricker se d�place en zigzag. La panique l'engourdit, 148 00:12:55,420 --> 00:12:57,088 comme un rat dans un labyrinthe. 149 00:12:57,296 --> 00:12:59,048 Et une fois qu'on l'aura ? 150 00:12:59,215 --> 00:13:01,634 On fera quoi, une fois qu'on l'aura arr�t� ? 151 00:13:01,801 --> 00:13:06,055 Tu as r�fl�chi � ce qu'on fera de lui et de sa copine ? 152 00:13:06,264 --> 00:13:09,600 - Oui. - Bien, car c'est l'�tape suivante. 153 00:13:09,767 --> 00:13:13,146 - Tu t'inqui�tes trop. - L'attraper, c'est simple. 154 00:13:13,312 --> 00:13:16,024 Le souci, c'est ce qu'on fera de lui, apr�s. 155 00:13:35,043 --> 00:13:35,918 Alors ? 156 00:13:36,127 --> 00:13:39,213 - C'est joli. - Profites-en bien. 157 00:13:39,380 --> 00:13:40,798 Pourquoi ? 158 00:13:40,965 --> 00:13:43,259 - Combien d'apparts il reste ? - Aucun. 159 00:13:44,052 --> 00:13:45,428 J'y suis pour rien. 160 00:13:45,636 --> 00:13:47,346 Wiesbaden est le 4e. 161 00:13:47,555 --> 00:13:50,141 T'es nul en maths. C'est le 10e. 162 00:13:50,350 --> 00:13:53,144 - Tu comptes les h�tels. - Comment les oublier ? 163 00:13:53,353 --> 00:13:55,980 - Et j'ai plus d'argent. - G�nial. 164 00:14:00,318 --> 00:14:01,778 On rentre � la maison ? 165 00:14:10,411 --> 00:14:15,541 Brian ? J'ai une r�union impr�vue. J'ai besoin d'un endroit s�curis�. 166 00:14:15,708 --> 00:14:17,710 - Votre bureau ? - Non. 167 00:14:17,877 --> 00:14:20,588 - Il y a une salle au sous-sol. - Allons-y. 168 00:14:45,321 --> 00:14:48,950 Je dois �tre seule. �a concerne la s�curit� int�rieure. 169 00:15:04,465 --> 00:15:05,883 Merci de me recevoir. 170 00:15:07,385 --> 00:15:10,012 Je souhaitais vous voir car je suis inqui�te. 171 00:15:10,221 --> 00:15:11,681 Vous avez vu �a ? 172 00:15:11,889 --> 00:15:13,266 Oh que oui. 173 00:15:13,474 --> 00:15:16,394 Je sais que la s�curit� ne vous concerne plus. 174 00:15:16,602 --> 00:15:20,189 Un grand nombre de dossiers passent encore par moi. 175 00:15:20,398 --> 00:15:21,441 � ma demande. 176 00:15:21,649 --> 00:15:23,109 - Vraiment ? - Oui. 177 00:15:23,276 --> 00:15:25,278 - Je l'ignorais. - Mais c'est le cas. 178 00:15:25,486 --> 00:15:30,074 Je pense qu'il est important que les documents les plus d�licats 179 00:15:30,241 --> 00:15:32,535 soient vus par plus d'une personne. 180 00:15:32,744 --> 00:15:34,120 Expliquez-moi. 181 00:15:34,328 --> 00:15:37,665 Le Premier ministre a toujours pris les bonnes d�cisions. 182 00:15:37,874 --> 00:15:38,833 C'est vrai. 183 00:15:39,042 --> 00:15:42,462 Il a parfaitement su g�rer toutes les crises 184 00:15:42,628 --> 00:15:44,797 de ces 10 derni�res ann�es. 185 00:15:44,964 --> 00:15:48,009 - Et vous �tes proches. - Oui, je lui dois beaucoup. 186 00:15:48,217 --> 00:15:51,262 Il vous a nomm�e � ce poste et vous a prot�g�e. 187 00:15:51,429 --> 00:15:53,348 - Oui. - Quand vous en aviez besoin. 188 00:15:53,556 --> 00:15:55,683 - J'ai une dette envers lui. - Mais ? 189 00:15:55,892 --> 00:15:59,062 Mais il est sain d'apporter un peu d'air frais au gouvernement 190 00:15:59,228 --> 00:16:02,857 lorsqu'il s'agit de prendre des d�cisions importantes. 191 00:16:03,024 --> 00:16:05,902 �a �vite que les rouages ne se bloquent. 192 00:16:09,238 --> 00:16:13,618 Avez-vous entendu parler de ce meurtre dans les Cara�bes ? 193 00:16:13,785 --> 00:16:16,704 Oui, un homme avec une marque au visage ? 194 00:16:16,871 --> 00:16:18,664 - Oui. - J'ai vu une photo. 195 00:16:18,873 --> 00:16:22,085 - �a n'a pas �t� ma priorit�. - Je m'en doute. 196 00:16:22,251 --> 00:16:25,213 J'ai eu des probl�mes � g�rer, � commencer par mon mari. 197 00:16:25,380 --> 00:16:26,881 On pourrait vous aider. 198 00:16:27,090 --> 00:16:28,716 Comment �a, m'aider ? 199 00:16:28,925 --> 00:16:33,179 On pourrait vous donner des renseignements sur votre mari. 200 00:16:35,181 --> 00:16:38,142 Des choses que vous ignorez. 201 00:16:44,649 --> 00:16:45,942 Quel genre de choses ? 202 00:16:49,779 --> 00:16:52,865 Je vous �coute. Que disiez-vous � propos de ce meurtre ? 203 00:16:53,074 --> 00:16:54,409 Vous connaissez The Bridge ? 204 00:16:54,575 --> 00:16:58,830 Le plan du 1er ministre pour rester un homme d'�tat apr�s son mandat ? 205 00:16:58,996 --> 00:17:00,623 J'en ai entendu parler. 206 00:17:00,790 --> 00:17:03,751 C'est l'un des donateurs de ce projet qui a �t� tu�. 207 00:17:03,960 --> 00:17:04,794 Par qui ? 208 00:17:05,002 --> 00:17:08,464 On s'est donc pench�s sur le financement de ce projet. 209 00:17:08,673 --> 00:17:11,467 - Son financement ? - Oui. 210 00:17:13,302 --> 00:17:17,015 Pardon, mais j'aimerais vous poser une question 211 00:17:17,181 --> 00:17:19,392 - car j'ai peu de temps. - Allez-y. 212 00:17:19,559 --> 00:17:22,061 Quel est le sujet de cette entrevue ? 213 00:17:22,270 --> 00:17:23,229 Le sujet ? 214 00:17:23,438 --> 00:17:24,605 Oui. Expliquez-moi. 215 00:17:24,772 --> 00:17:26,941 Ce soir, je serai dans mon bain, 216 00:17:27,108 --> 00:17:29,360 et je me dirai : "J'ai vu Jill Tankard, 217 00:17:29,527 --> 00:17:34,323 "et on a parl� de..." De quoi ? Quel est le sujet de cette entrevue ? 218 00:17:34,490 --> 00:17:37,285 - Je viens pour ouvrir un canal. - C'est-�-dire ? 219 00:17:37,452 --> 00:17:39,245 Un canal de communication 220 00:17:39,412 --> 00:17:41,456 qui permettrait d'anticiper les probl�mes. 221 00:17:41,664 --> 00:17:44,333 Ces probl�mes ne concernent qu'Alec. 222 00:17:44,542 --> 00:17:45,835 C'est possible. 223 00:17:47,086 --> 00:17:50,006 Jill, tout �a ne rime pas � grand-chose. 224 00:17:50,214 --> 00:17:51,507 - Vous trouvez ? - Oui. 225 00:17:51,674 --> 00:17:54,010 - Pourquoi ? - C'est quoi, l'histoire ? 226 00:17:54,177 --> 00:17:57,347 En voulant pr�parer sa retraite, le Premier ministre se serait 227 00:17:57,513 --> 00:18:00,016 accidentellement rapproch� de gens louches ? 228 00:18:00,224 --> 00:18:01,851 - D'escrocs. - Et alors ? 229 00:18:02,018 --> 00:18:05,521 Ce qu'il fera apr�s son mandat ne regarde pas le gouvernement. 230 00:18:05,730 --> 00:18:07,398 Peut-�tre bien. 231 00:18:07,607 --> 00:18:11,986 Mais si cela s'�bruite, et ceci en est un signe avant-coureur... 232 00:18:12,820 --> 00:18:15,531 nous entrerons dans une zone de turbulences. 233 00:18:15,740 --> 00:18:19,160 Et dans ce cas, il serait dans votre int�r�t 234 00:18:19,327 --> 00:18:23,289 de conna�tre � l'avance les crises qui risquent de se produire. 235 00:18:26,751 --> 00:18:27,960 D'accord. 236 00:18:28,169 --> 00:18:31,881 - Et la CIA a chang� de patron. - En quoi �a nous regarde ? 237 00:18:32,090 --> 00:18:35,051 Il souhaite en finir avec les exc�s des 10 derni�res ann�es. 238 00:18:35,259 --> 00:18:36,135 Lesquels ? 239 00:18:36,344 --> 00:18:38,763 Les patrons qui spolient le peuple am�ricain. 240 00:18:38,930 --> 00:18:42,558 C'est une mauvaise nouvelle pour certains amis du 1er ministre. 241 00:18:45,144 --> 00:18:47,563 Dites-moi... 242 00:18:47,730 --> 00:18:49,899 Johnny Worricker est m�l� � tout �a ? 243 00:18:50,775 --> 00:18:51,609 Bien s�r. 244 00:18:51,818 --> 00:18:54,487 - Toujours en fuite ? - Il est en Allemagne. 245 00:18:54,654 --> 00:18:57,699 Il �tait en Suisse avec une ancienne espionne. 246 00:18:58,324 --> 00:19:01,202 - Une femme ? - On esp�re les rapatrier. 247 00:19:01,411 --> 00:19:03,621 - Bient�t ? - On a failli les avoir, ce matin. 248 00:19:03,830 --> 00:19:05,623 - Un agent les a identifi�s. - Mais ? 249 00:19:05,832 --> 00:19:08,626 - On les a perdus. - Comment ? 250 00:19:08,793 --> 00:19:10,753 Par incomp�tence. 251 00:19:10,920 --> 00:19:12,046 Donc... 252 00:19:12,255 --> 00:19:16,968 En gros, vous proposez de me donner des infos confidentielles. 253 00:19:17,135 --> 00:19:18,970 - Exactement. - Pour quelle raison ? 254 00:19:19,178 --> 00:19:21,389 Pour une raison �vidente : 255 00:19:21,556 --> 00:19:24,809 vous �tes le successeur logique de Beasley. 256 00:19:24,976 --> 00:19:26,602 Pas pour le moment. 257 00:19:26,769 --> 00:19:30,231 Pas tant que mon mari fait la une de tous les journaux. 258 00:19:34,986 --> 00:19:36,863 On peut arranger �a. 259 00:19:38,114 --> 00:19:40,450 Vous pouvez faire taire les journaux ? 260 00:19:40,616 --> 00:19:42,118 Rien ne nous en emp�che. 261 00:19:42,326 --> 00:19:45,371 Au MI5, nous n'avons aucun probl�me avec la presse. 262 00:19:45,538 --> 00:19:46,998 Vraiment ? 263 00:19:47,165 --> 00:19:51,294 On peut s'attaquer aux politiciens, pas � la s�curit� nationale. 264 00:19:51,461 --> 00:19:54,797 Ils ne veulent pas qu'on leur rende la monnaie de leur pi�ce. 265 00:19:54,964 --> 00:19:57,258 Tout ce que j'essaie de vous dire, 266 00:19:57,425 --> 00:20:02,096 c'est que plus vous serez proches de nous, plus votre vie sera simple. 267 00:20:12,148 --> 00:20:14,901 Si j'accepte d'ouvrir... 268 00:20:15,068 --> 00:20:20,073 - ce canal, que se passera-t-il ? - Je vous appellerai et on se verra. 269 00:20:20,239 --> 00:20:21,824 - O� ? - Dans cette pi�ce. 270 00:20:21,991 --> 00:20:24,577 - Quand ? - Quand ce sera n�cessaire. 271 00:20:27,622 --> 00:20:31,542 Une derni�re chose : vos coll�gues sont au courant ? 272 00:20:32,835 --> 00:20:35,630 Non. Et les v�tres ? 273 00:20:52,647 --> 00:20:55,650 Voil�. Regarde ce que je t'ai achet� : des harengs. 274 00:20:55,858 --> 00:20:57,902 Ceux que tu aimes. Tes pr�f�r�s. 275 00:20:58,736 --> 00:21:00,655 Je vais nous faire une salade. 276 00:21:03,908 --> 00:21:06,452 - Je vais aller me promener. - Apr�s le d�jeuner ? 277 00:21:06,661 --> 00:21:09,872 - Oui. - Tu veux que je t'accompagne ? 278 00:21:10,039 --> 00:21:11,999 Bonne id�e. Doublons les risques. 279 00:21:12,625 --> 00:21:13,876 Je t'ai pris �a. 280 00:21:14,043 --> 00:21:17,171 Un cours au mus�e : "De Rapha�l � Dali." 281 00:21:17,338 --> 00:21:21,008 �a a commenc� le mois dernier. Tu peux encore t'inscrire. 282 00:21:21,259 --> 00:21:23,678 - �a ne t'int�resse pas ? - Bien s�r que si. 283 00:21:23,845 --> 00:21:25,221 Alors ? 284 00:21:25,388 --> 00:21:29,100 J'ai commenc� un cours d'art � Lausanne, un autre � Heidelberg. 285 00:21:29,267 --> 00:21:32,145 J'en ai assez de commencer et de ne rien finir. 286 00:21:32,395 --> 00:21:34,814 - Tu connais la r�gle. - S'occuper l'esprit. 287 00:21:34,981 --> 00:21:36,733 - Voil�. - Rester actif. 288 00:21:39,819 --> 00:21:43,364 Mon Dieu... C'est comme �a que tu fais une salade ? 289 00:21:43,531 --> 00:21:44,782 Pardon ? 290 00:21:44,991 --> 00:21:49,746 Laisse. Tu devrais t'inscrire � un cours de pr�paration de salades. 291 00:21:49,954 --> 00:21:51,456 �a t'occuperait l'esprit. 292 00:21:56,669 --> 00:22:00,256 On pourrait prendre notre retraite et cultiver des laitues. 293 00:22:00,423 --> 00:22:02,050 Tu pourrais t'entra�ner. 294 00:22:02,258 --> 00:22:04,886 Ils veulent nous briser. 295 00:22:05,053 --> 00:22:07,722 On se sent prisonniers. C'est ce qu'ils veulent. 296 00:22:07,930 --> 00:22:11,351 On est oblig�s d'�tre joyeux, tout le temps ? 297 00:22:11,517 --> 00:22:14,395 - On peut pas �tre un peu bougons ? - Si, tu peux. 298 00:22:15,980 --> 00:22:18,191 Des cornichons. Encore une chose que tu aimes. 299 00:22:23,863 --> 00:22:27,158 - Une chose vient de me revenir. - Quelle chose ? 300 00:22:27,367 --> 00:22:30,661 Je viens de me souvenir que les espions travaillent seuls. 301 00:22:54,602 --> 00:22:56,354 - Julianne ? - Oui ? 302 00:22:56,938 --> 00:22:57,897 C'est Margot. 303 00:23:00,024 --> 00:23:03,111 Alors, vous �tes o� ? Non, ne me dis rien. 304 00:23:03,319 --> 00:23:06,489 - Tout va bien ? - Oui, �a va. 305 00:23:06,698 --> 00:23:09,158 �a fait des semaines que papa n'appelle plus. 306 00:23:09,325 --> 00:23:13,454 Il peut pas t�l�phoner. Il a peur. Moi, j'ai pas pu r�sister. 307 00:23:14,580 --> 00:23:16,541 - C'est trop gentil ! - Sois pas b�te. 308 00:23:16,708 --> 00:23:20,503 - L'un d'entre vous tient � moi. - On tient tous les deux � toi. 309 00:23:20,670 --> 00:23:22,714 Johnny est dans une situation d�licate. 310 00:23:22,922 --> 00:23:26,134 Il est toujours dans des situations d�licates. 311 00:23:26,300 --> 00:23:29,095 �a l'aide � s'�panouir. 312 00:23:29,303 --> 00:23:31,723 - T'es grosse comment ? - Tr�s grosse. 313 00:23:31,931 --> 00:23:34,976 - Il me reste deux mois. - �a va, avec Jez ? 314 00:23:37,311 --> 00:23:40,523 Bien. La vie avec un DJ : il rentre quand je me l�ve. 315 00:23:40,732 --> 00:23:42,150 Vous vivez ensemble ? 316 00:23:42,358 --> 00:23:44,360 Presque. Pas tout � fait. 317 00:23:44,569 --> 00:23:48,197 - Pourquoi ? - Je suis superstitieuse. 318 00:23:50,491 --> 00:23:52,285 J'ose pas trop m'avancer. 319 00:23:53,953 --> 00:23:58,958 J'ai enfin trouv� une stabilit�. Je voudrais pas le bousculer. 320 00:23:59,125 --> 00:24:01,794 �a me fait plaisir d'entendre ta voix. 321 00:24:04,130 --> 00:24:06,674 Je te rappellerai. Je sais pas quand. 322 00:24:06,883 --> 00:24:08,551 - Mais je le ferai. - Margot. 323 00:24:10,303 --> 00:24:12,305 Prends soin de toi. 324 00:25:21,290 --> 00:25:23,584 - Quoi ? - Tu sais qui l'a �crit ? 325 00:25:25,837 --> 00:25:29,507 Je crois qu'elle a discut� avec nos amis de chez Millbank. 326 00:25:30,258 --> 00:25:32,468 - Comment tu le sais ? - Je le sens. 327 00:25:32,677 --> 00:25:33,553 C'est-�-dire ? 328 00:25:33,720 --> 00:25:37,223 Tu te souviens, quand elle est arriv�e ici ? 329 00:25:37,432 --> 00:25:41,894 C'est elle qui a balanc� l'affaire Pierpan, le pacifiste et sa s�ur. 330 00:25:43,229 --> 00:25:46,524 Tu t'es jamais demand� comment elle avait d�nich� ce scoop ? 331 00:25:46,733 --> 00:25:50,111 Et surtout, pourquoi c'est � elle qu'ils l'ont confi� ? 332 00:25:51,154 --> 00:25:53,906 C'est peut-�tre juste la chance du d�butant. 333 00:25:54,073 --> 00:25:57,243 C'est �a, oui. Tu peux l'inviter � boire un verre ? 334 00:26:02,457 --> 00:26:05,418 Ils nous utilisent. � notre tour, maintenant. 335 00:26:08,588 --> 00:26:10,882 Tr�s bien. Allons-y. 336 00:26:13,509 --> 00:26:16,471 Ted, concernant l'article dans le journal, 337 00:26:16,637 --> 00:26:19,474 regardez sur Internet si �a se r�pand. 338 00:26:19,640 --> 00:26:21,893 Faites-le vous-m�me. 339 00:26:22,060 --> 00:26:25,563 D'accord, mais je croyais qu'on devait l'ignorer. 340 00:26:25,730 --> 00:26:27,648 C'est ce que nous faisons. 341 00:26:27,815 --> 00:26:30,360 Je veux juste que vous me teniez inform�. 342 00:26:41,871 --> 00:26:43,122 Te revoil�. 343 00:26:43,706 --> 00:26:45,124 - Bonne balade ? - Oui. 344 00:26:45,333 --> 00:26:48,211 - C'est une jolie ville. - Oui, tr�s jolie. 345 00:26:48,378 --> 00:26:52,048 Une sorte de Bath allemand et plus raffin�. 346 00:26:52,256 --> 00:26:55,176 Je ne savais pas ce que tu voulais faire ce soir. 347 00:26:55,385 --> 00:26:57,470 - T'as une id�e ? - Va au cin�ma. 348 00:26:57,679 --> 00:27:00,890 - Je ferai � manger. - T'as pas besoin de me divertir. 349 00:27:01,099 --> 00:27:02,558 Oui, je sais. 350 00:27:02,767 --> 00:27:06,145 J'ai pass� 2 ans � Belfast sans parler � personne. 351 00:27:06,312 --> 00:27:09,190 Je suis tr�s heureuse d'�tre malheureuse. 352 00:27:11,275 --> 00:27:12,568 Tu es tr�s injuste. 353 00:27:12,777 --> 00:27:14,570 Injuste ? Comment �a ? 354 00:27:14,779 --> 00:27:16,364 Envers ma cuisine. 355 00:27:16,572 --> 00:27:20,076 Tu te souviens quand je t'ai fait des p�tes � la carbonara ? 356 00:27:20,284 --> 00:27:22,954 Comment oublier ? Et une escalope milanaise. 357 00:27:23,162 --> 00:27:24,414 Je t'en referai une. 358 00:27:32,338 --> 00:27:33,965 C'�tait le bon temps. 359 00:27:34,173 --> 00:27:36,259 Et c'est pas fini. 360 00:27:41,723 --> 00:27:44,183 Quand on passera � l'action, 361 00:27:44,350 --> 00:27:49,147 on frappera � une telle vitesse que tu n'arriveras pas � y croire. 362 00:27:51,649 --> 00:27:53,693 Oh si, j'y arriverai. 363 00:28:19,218 --> 00:28:21,012 C'est gentil. Merci. 364 00:28:23,097 --> 00:28:26,142 Tu es le seul de la r�daction � reconna�tre que j'existe. 365 00:28:26,309 --> 00:28:28,269 C'est �a, les journaux. Tu t'y feras. 366 00:28:29,103 --> 00:28:31,606 Et la r�dactrice, c'est quelque chose. 367 00:28:31,814 --> 00:28:35,360 T'as du pouvoir que si tu t'en fous. Et Belinda s'en fout. 368 00:28:35,568 --> 00:28:39,489 C'est son truc. Si les politiciens l'invitent � d�jeuner, elle refuse. 369 00:28:39,655 --> 00:28:42,492 Pour bien faire son travail, il faut pas avoir peur. 370 00:28:42,658 --> 00:28:45,203 - C'est un message ? - Non, une question. 371 00:28:45,411 --> 00:28:48,748 Quelle question tu veux me poser ? 372 00:28:49,332 --> 00:28:52,001 Tu travailles pour les services secrets ? 373 00:28:53,461 --> 00:28:55,380 - Ou ton copain ? - Si j'en ai un. 374 00:28:55,588 --> 00:28:58,299 - T'es infiltr�e ? - T'es s�rieux ? 375 00:28:58,508 --> 00:29:00,927 - Et l'histoire de ce matin ? - Quoi ? 376 00:29:01,135 --> 00:29:02,845 D'o� tu la sors ? 377 00:29:08,351 --> 00:29:11,312 C'est pas une confidence sur l'oreiller ? 378 00:29:11,479 --> 00:29:13,815 C'est soit �a, soit la famille. 379 00:29:14,023 --> 00:29:17,235 - Je parie que c'est la famille. - Pourquoi ? 380 00:29:17,402 --> 00:29:20,279 On prend des risques inconsid�r�s que pour la famille. 381 00:29:20,446 --> 00:29:21,739 Papa est un espion ? 382 00:29:23,449 --> 00:29:26,452 Avec les idiots de Millbank ou les malins de Vauxhall ? 383 00:29:26,661 --> 00:29:29,622 Et je ne prends pas de risques inconsid�r�s. 384 00:29:32,124 --> 00:29:34,376 Tu vas faire quoi de cette histoire ? 385 00:29:34,543 --> 00:29:37,212 Je ne sais pas. Je n'ai encore rien d�cid�. 386 00:29:37,379 --> 00:29:38,797 Rien d�cid� ? 387 00:29:39,548 --> 00:29:40,590 D'accord. 388 00:29:41,633 --> 00:29:44,594 Tu restes vague, il faut lire entre les lignes, 389 00:29:44,803 --> 00:29:49,057 mais tu insinues que Beasley a fait affaire avec un businessman douteux 390 00:29:49,224 --> 00:29:54,104 qui a fini par se faire assassiner, et tu n'as encore rien d�cid� ? 391 00:29:56,189 --> 00:29:57,315 Quoi ? 392 00:29:57,524 --> 00:30:00,193 Je me demande si tu es plus b�te que tu en as l'air 393 00:30:00,360 --> 00:30:02,237 ou plus intelligente. 394 00:30:43,195 --> 00:30:44,029 All� ? 395 00:30:44,237 --> 00:30:45,947 - Allegra ? - Rollo. 396 00:30:46,156 --> 00:30:47,449 - T'es chez toi ? - Oui. 397 00:30:47,616 --> 00:30:52,287 Regarde tes mails. Tu trouveras des infos pour faire avancer l'histoire. 398 00:30:52,496 --> 00:30:53,747 - Rollo. - Oui ? 399 00:30:53,914 --> 00:30:57,376 - J'ai peur. On m'interroge. - Qui ? 400 00:30:57,584 --> 00:31:00,087 Un coll�gue m'a invit�e � boire un verre. 401 00:31:00,295 --> 00:31:03,382 - G�nial, c'est le but. Qui ? - Freddy Lagarde. 402 00:31:03,590 --> 00:31:08,053 - Freddy ? Il t'a �t� ta vertu ? - Contre un verre de pinot gris. 403 00:31:08,303 --> 00:31:12,224 Certains la perdraient pour moins que �a. Change de t�l�phone. 404 00:31:12,432 --> 00:31:15,727 Ils ont ton nom, maintenant. Tu es sur �coute. Et Allegra... 405 00:31:15,936 --> 00:31:18,313 - Oui ? - Tiens bon. 406 00:31:18,480 --> 00:31:20,148 �a ne fait que commencer. 407 00:31:21,775 --> 00:31:23,944 Vous faites les gros titres. 408 00:31:24,152 --> 00:31:27,155 Allez-vous rester vice-Premier ministre ? 409 00:31:27,364 --> 00:31:29,366 Je n'ai aucune raison de partir. 410 00:31:29,574 --> 00:31:32,869 Je soutiens mon mari, mais je ne me sacrifierai pas pour lui. 411 00:31:33,078 --> 00:31:37,249 Et s'il est jug� � Kiev pour des faits de corruption ? 412 00:31:37,457 --> 00:31:39,459 C'est une culture diff�rente de la n�tre. 413 00:31:39,668 --> 00:31:42,254 Et si les gens ont des questions, 414 00:31:42,421 --> 00:31:45,716 Bill aura des r�ponses tout � fait satisfaisantes. 415 00:31:45,924 --> 00:31:47,426 Pouvez-vous en �tre s�re ? 416 00:31:48,802 --> 00:31:51,722 Il se trouve que oui. 417 00:32:36,933 --> 00:32:39,895 Cette soir�e a �t� plut�t fructueuse. 418 00:32:40,062 --> 00:32:44,441 C'est bien, que le Cabinet fasse des r�unions informelles. 419 00:32:45,233 --> 00:32:47,778 On appr�cie que tu aies pu venir, Anthea. 420 00:32:47,944 --> 00:32:50,739 �a doit commencer � peser lourd sur tes �paules. 421 00:32:50,906 --> 00:32:53,533 M�me si tu es capable de le supporter. 422 00:32:54,785 --> 00:32:57,537 �a p�se tr�s lourd. Je me sens assez charg�e. 423 00:32:59,539 --> 00:33:01,333 C'est une �preuve. 424 00:33:03,126 --> 00:33:05,128 Mais tu tiens le coup. 425 00:33:07,547 --> 00:33:11,385 Que pensez-vous de l'article dans l'Independent ? 426 00:33:11,593 --> 00:33:14,638 Je ne crois pas l'avoir lu. Je me trompe ? 427 00:33:14,846 --> 00:33:16,223 Non, monsieur. 428 00:33:16,431 --> 00:33:19,393 Vous lisez l'Independent ? On s'ennuie, � la Justice ? 429 00:33:21,645 --> 00:33:25,399 �a m'�tonne que personne dans votre �quipe ne l'ait relev�. 430 00:33:25,607 --> 00:33:26,775 Anthea, tu l'as lu ? 431 00:33:26,983 --> 00:33:29,820 Non. Je ne sais pas de quoi il parle. 432 00:33:29,986 --> 00:33:31,530 Je vais vous le dire. 433 00:33:31,697 --> 00:33:35,784 Il semblerait que certains donateurs de The Bridge aient un pass� louche. 434 00:33:35,992 --> 00:33:36,827 Ah bon ? 435 00:33:37,035 --> 00:33:40,330 Ils n'h�siteraient pas � s'entretuer. 436 00:33:42,958 --> 00:33:46,086 On trouve toujours du monde pour nous tra�ner dans la boue. 437 00:33:47,379 --> 00:33:49,423 On finit par s'y faire. 438 00:33:50,799 --> 00:33:52,801 J'y jetterai un �il. 439 00:33:54,761 --> 00:33:56,013 Allons-nous-en. 440 00:34:04,563 --> 00:34:06,773 Que voulez-vous dire ? 441 00:34:20,120 --> 00:34:21,496 Et Worricker ? 442 00:35:06,083 --> 00:35:10,420 Ce sera simple. Plus c'est simple, mieux c'est. Ce sera pas compliqu�. 443 00:35:10,587 --> 00:35:12,881 Tu veux dire que ce sera � ma port�e ? 444 00:35:13,048 --> 00:35:16,802 On r�cup�re des voitures dans des villes diff�rentes. 445 00:35:16,968 --> 00:35:18,470 - Ta carte Europcar. - Merci. 446 00:35:18,637 --> 00:35:23,725 Voil� un plan, avec l'itin�raire. Tu ram�nes la voiture � cet endroit. 447 00:35:23,892 --> 00:35:27,813 La routine, sauf qu'on se s�pare. Carte de cr�dit, passeport. 448 00:35:27,979 --> 00:35:30,273 Parfait. Voyons voir qui je suis. 449 00:35:32,609 --> 00:35:36,029 - C'est une blague ? - �a m'a fait rire. 450 00:35:36,196 --> 00:35:40,492 - Toi, t'es qui ? Cilla Black ? - T'as pas besoin de savoir. 451 00:35:43,662 --> 00:35:46,373 Y a quelque chose que je voulais te dire. 452 00:35:46,540 --> 00:35:48,583 Qu'est-ce que tu voulais me dire ? 453 00:35:48,750 --> 00:35:52,337 Je voulais te dire que �a ne m'a pas plu 454 00:35:52,504 --> 00:35:54,631 que tu fouilles dans mon t�l�phone. 455 00:35:54,798 --> 00:35:57,968 Que tu regardes mes appels. J'ai d�test� �a. 456 00:36:00,512 --> 00:36:02,681 Alors, je ne le referai pas. 457 00:36:07,185 --> 00:36:11,064 Du coup, juste pour savoir : comment va ma fille ? 458 00:36:12,190 --> 00:36:13,400 Julianne ? 459 00:36:14,443 --> 00:36:15,318 Elle va bien. 460 00:36:22,826 --> 00:36:24,536 T'es r�veill� ? 461 00:36:27,748 --> 00:36:29,624 - Tout va bien ? - �a va. 462 00:36:51,021 --> 00:36:54,608 Je lisais un truc � propos de Beasley. 463 00:36:54,775 --> 00:36:56,068 Quel plouc ! 464 00:36:57,194 --> 00:36:58,278 "Plouc" ? 465 00:36:58,487 --> 00:37:02,032 - Oui, c'est un pourri. - Tu l'aimes bien, dis donc. 466 00:37:02,949 --> 00:37:07,537 J'aime pas les gens qui inventent des menaces pour se justifier. 467 00:37:07,704 --> 00:37:09,956 Il a une t�te de mafieux russe. 468 00:37:11,583 --> 00:37:13,377 Tu crois pas � la menace terroriste ? 469 00:37:13,585 --> 00:37:17,089 Si, mais comme je prends au s�rieux les vraies menaces, 470 00:37:17,339 --> 00:37:20,634 je supporte pas qu'on m'en invente des fausses. 471 00:37:20,801 --> 00:37:24,805 Les politiciens qui crient au loup sont les plus dangereux. 472 00:37:26,306 --> 00:37:28,266 Pourquoi t'en sais autant ? 473 00:37:30,060 --> 00:37:32,187 �a m'int�resse. 474 00:37:32,354 --> 00:37:33,605 Pas toi ? 475 00:37:35,982 --> 00:37:40,278 Parfois, j'ai l'impression de ne pas te conna�tre. 476 00:37:40,487 --> 00:37:43,198 - Si, tu me connais. - Non, pas du tout. 477 00:37:44,449 --> 00:37:46,868 Mais j'aimerais bien. 478 00:37:51,289 --> 00:37:54,167 T'as tout le temps d'apprendre � me conna�tre. 479 00:38:35,917 --> 00:38:37,252 Votre t�l�phone. 480 00:38:46,762 --> 00:38:47,846 Bonne chance. 481 00:38:56,563 --> 00:39:00,150 - Vous �tes partis ? - Je viens de lui dire au revoir. 482 00:39:00,734 --> 00:39:03,528 Comment as-tu su qu'il fallait partir ? 483 00:39:03,820 --> 00:39:05,864 Figure-toi que j'ai encore des amis. 484 00:39:06,406 --> 00:39:07,908 Je n'en reviens pas. 485 00:39:08,158 --> 00:39:12,788 Et figure-toi que beaucoup de personnes te soutiennent, ici. 486 00:39:36,436 --> 00:39:39,022 Bonjour. J'ai r�serv� une voiture. 487 00:39:39,189 --> 00:39:40,649 - Vous parlez anglais ? - Oui. 488 00:39:40,857 --> 00:39:42,067 Mon allemand est rouill�. 489 00:39:46,405 --> 00:39:48,073 Marsden ? D'accord. 490 00:39:48,240 --> 00:39:50,367 Gerry Marsden. 491 00:40:11,013 --> 00:40:12,014 Je peux ? 492 00:40:18,478 --> 00:40:22,649 Vous �tes anglaise ? Vous allez o�, si c'est pas indiscret ? 493 00:40:24,943 --> 00:40:27,154 Je retourne � l'�cole. Je suis professeur. 494 00:40:27,362 --> 00:40:29,322 - O� �a ? - Quoi ? 495 00:40:29,531 --> 00:40:30,907 O� enseignez-vous ? 496 00:40:31,074 --> 00:40:32,159 Excusez-moi. 497 00:40:33,201 --> 00:40:35,662 Je suis fatigu�e. J'ai besoin de dormir. 498 00:40:56,975 --> 00:40:58,560 Vous avez fait le plein ? 499 00:41:00,645 --> 00:41:03,357 C'est pas � �a que sert le continent ? 500 00:41:03,565 --> 00:41:05,484 � r�cup�rer les bouteilles � la mer. 501 00:41:43,313 --> 00:41:44,690 Merci. 502 00:41:46,566 --> 00:41:47,859 Mlle Springfield. 503 00:41:48,568 --> 00:41:49,403 Merci. 504 00:42:02,874 --> 00:42:05,502 - Vous �tes Belinda Kay ? - Oui, c'est moi. 505 00:42:05,669 --> 00:42:08,463 C'est gentil de me recevoir. Comment allez-vous ? 506 00:42:08,630 --> 00:42:09,464 Qui �tes-vous ? 507 00:42:09,673 --> 00:42:14,344 - L'homme qui vous a t�l�phon�. - Oui, �a, je le sais. 508 00:42:19,141 --> 00:42:21,268 24 bouteilles de vin. 509 00:42:21,476 --> 00:42:23,729 Merci. Comme c'est gentil. 510 00:42:23,895 --> 00:42:26,273 Un journaliste est forc�ment alcoolique ? 511 00:42:26,481 --> 00:42:31,028 - Vous revenez de l'�tranger ? - Vous aimez le Bourgueil ? 512 00:42:31,236 --> 00:42:32,863 Un invit� mod�le. 513 00:42:39,828 --> 00:42:42,289 Venez par ici. 514 00:42:43,040 --> 00:42:44,875 C'est plut�t impressionnant. 515 00:42:51,465 --> 00:42:55,177 Voici Barry. Mon petit copain, ou quelque chose dans le genre. 516 00:42:55,344 --> 00:42:56,720 - Salut. - Barry. 517 00:42:56,928 --> 00:42:59,931 - Je pr�parais du th�. - Tu vas devoir nous laisser. 518 00:43:00,182 --> 00:43:02,267 - Pardon ? - C'est confidentiel. 519 00:43:04,811 --> 00:43:05,937 Laisse-nous. 520 00:43:06,646 --> 00:43:10,984 Tu n'as jamais vu cet homme. Il n'existe pas. 521 00:43:11,651 --> 00:43:13,403 Il n'est pas tr�s malin. 522 00:43:15,447 --> 00:43:17,783 Installez-vous. Vous pr�f�rez un whisky ? 523 00:43:17,991 --> 00:43:20,702 Non, je dois garder les id�es claires. 524 00:43:21,411 --> 00:43:26,541 Je tiens � vous remercier pour ces articles. Du tr�s bon travail. 525 00:43:36,635 --> 00:43:38,762 Vous savez comme c'est d�sagr�able 526 00:43:38,929 --> 00:43:40,889 de divulguer un scoop et que personne ne r�agisse. 527 00:43:41,098 --> 00:43:42,891 On va y rem�dier. 528 00:43:43,100 --> 00:43:46,603 Les gens se contentent de peu. Vous seriez surpris. 529 00:43:46,770 --> 00:43:51,400 Beasley se fait un nid douillet ? Il a des amis douteux ? Et alors ? 530 00:43:51,608 --> 00:43:53,068 C'est un politicien. 531 00:43:53,276 --> 00:43:56,947 J'ai bien plus que �a � raconter. 532 00:43:57,155 --> 00:43:59,366 - Un journal, c'est pas un blog. - Je sais. 533 00:43:59,533 --> 00:44:03,745 On ne fait pas les choses comme �a nous arrange. 534 00:44:03,912 --> 00:44:07,958 - Il y a des protocoles � suivre. - J'entends les respecter. 535 00:44:08,166 --> 00:44:11,920 Sans me dire comment vous vous appelez ? J'en doute. 536 00:44:14,047 --> 00:44:15,924 La fille est une espionne ? 537 00:44:16,133 --> 00:44:18,510 Je ne crois pas. Si on parle bien d'Allegra. 538 00:44:18,719 --> 00:44:22,973 Celle avec les joues roses. Trop innocente pour �tre honn�te. 539 00:44:23,181 --> 00:44:25,976 Allegra est une sorte d'interm�diaire. 540 00:44:26,143 --> 00:44:29,521 � vrai dire, c'est la ni�ce d'un de mes coll�gues. 541 00:44:29,730 --> 00:44:30,981 Nous y voil�. 542 00:44:31,148 --> 00:44:33,650 L'Angleterre, cette grande famille. 543 00:44:33,817 --> 00:44:36,653 Elle a rempli son r�le et l'�tape suivante, c'est moi. 544 00:44:38,697 --> 00:44:41,241 Tr�s bien. Allez-y. 545 00:44:41,408 --> 00:44:43,535 Faites-moi votre speech. 546 00:44:46,913 --> 00:44:49,207 Je ne sais pas ce que vous savez 547 00:44:49,374 --> 00:44:52,669 des services secrets britanniques. 548 00:44:52,836 --> 00:44:56,214 C'est dr�le. Je savais que vous commenceriez par l�. 549 00:44:56,423 --> 00:45:00,302 Ces 10 derni�res ann�es ont tr�s mouvement�es. 550 00:45:00,510 --> 00:45:03,430 Avant, on savait clairement qui �tait notre ennemi. 551 00:45:03,597 --> 00:45:06,099 - On savait ce qu'on devait faire. - Et ? 552 00:45:06,308 --> 00:45:07,642 On s'est fait avoir. 553 00:45:07,809 --> 00:45:10,437 Les probl�mes ont surgi de l� o� on ne les attendait pas, 554 00:45:10,604 --> 00:45:12,522 voire m�me, de toutes parts. 555 00:45:12,689 --> 00:45:16,568 On nous a dit qu'on faisait face � un mouvement mondial. 556 00:45:16,777 --> 00:45:20,364 - Et c'�tait faux ? - On a eu du mal � distinguer 557 00:45:20,530 --> 00:45:25,494 ceux qui auraient aim� faire du mal et ceux qui en faisaient vraiment. 558 00:45:25,702 --> 00:45:27,913 On s'est mis � utiliser les m�mes m�thodes pour tous. 559 00:45:28,080 --> 00:45:32,542 La loi de la jungle. Le souci, c'est qu'on n'est pas dans la jungle. 560 00:45:32,751 --> 00:45:35,045 "Les m�mes m�thodes", c'est-�-dire la torture ? 561 00:45:35,212 --> 00:45:39,675 La torture fait simplement partie d'une m�thode abjecte 562 00:45:39,883 --> 00:45:44,721 qui est incontr�lable et n'aide personne, surtout pas nous. 563 00:45:44,930 --> 00:45:47,974 Mais les politiciens veulent br�ler les �tapes. 564 00:45:48,141 --> 00:45:49,267 �videmment. 565 00:45:49,476 --> 00:45:52,020 Alec Beasley veut r�organiser le service. 566 00:45:52,229 --> 00:45:53,939 - Le r�organiser ? - Le court-circuiter. 567 00:45:54,106 --> 00:45:57,359 Il a pris sa d�cision et se fiche des cons�quences. 568 00:45:57,526 --> 00:45:59,945 C'est son droit. Il a �t� �lu, apr�s tout. 569 00:46:00,153 --> 00:46:02,197 - C'est vrai. - Les gens admirent sa poigne. 570 00:46:02,364 --> 00:46:05,617 Il a un mandat. C'est �a, la d�mocratie. 571 00:46:05,784 --> 00:46:09,413 J'ai plus confiance en une personne que j'ai �lue 572 00:46:09,579 --> 00:46:13,875 qu'en un espion m�content, j'imagine que c'est ce que vous �tes, 573 00:46:14,042 --> 00:46:17,754 qui se pointe chez moi avec du vin et une liste de dol�ances. 574 00:46:18,672 --> 00:46:22,592 Vous devez vous rappeler du Premier ministre Harold Wilson. 575 00:46:22,759 --> 00:46:23,844 Je me souviens de lui. 576 00:46:24,052 --> 00:46:27,597 Les services secrets n'ont-ils pas voulu se d�barrasser de lui ? 577 00:46:27,806 --> 00:46:31,601 - �a n'a jamais �t� prouv�. - Je vous demande si c'est vrai. 578 00:46:32,561 --> 00:46:35,105 Je ne cherche pas � me d�barrasser de Beasley. 579 00:46:35,313 --> 00:46:38,358 - Vraiment ? - Je veux juste informer le peuple. 580 00:46:40,110 --> 00:46:43,780 On a envie de vous croire, quel que soit votre nom. 581 00:46:43,947 --> 00:46:46,658 Mais je connais la musique. 582 00:46:46,825 --> 00:46:49,453 Tout ce que vous dites sent l'arnaque. 583 00:46:50,787 --> 00:46:51,872 Pourquoi ? 584 00:46:52,080 --> 00:46:55,042 Aucun r�dacteur en chef n'aime �tre utilis�. 585 00:46:55,208 --> 00:46:58,128 Vous voulez la t�te du Premier ministre, mais pas moi. 586 00:46:58,337 --> 00:47:02,090 Non, je voudrais juste faire la lumi�re sur ses activit�s. 587 00:47:02,257 --> 00:47:03,175 Je vois. 588 00:47:03,383 --> 00:47:05,844 Ce serait donc un meurtre assist� ? 589 00:47:06,094 --> 00:47:08,889 Vous lui mettez la pilule dans la main, pas dans la bouche. 590 00:47:09,097 --> 00:47:11,224 - Non... - C'est � nous de finir boulot. 591 00:47:11,391 --> 00:47:15,395 Derni�re question : vous n'allez pas trop loin dans votre mission ? 592 00:47:15,562 --> 00:47:18,440 - Je ne crois pas. - Vous divulguez des secrets. 593 00:47:18,607 --> 00:47:21,485 - Je n'ai divulgu� aucun secret. - Si. 594 00:47:21,693 --> 00:47:24,112 Vous trouverez tout �a dans les archives publiques. 595 00:47:24,321 --> 00:47:26,448 - Ah oui ? - Mais comme tous les journaux, 596 00:47:26,615 --> 00:47:29,659 vous n'avez pas eu le courage de creuser. 597 00:47:30,994 --> 00:47:33,246 Ou plut�t la motivation. 598 00:47:37,292 --> 00:47:40,253 - D'accord, je vais tout vous dire. - Super. 599 00:47:40,462 --> 00:47:41,922 Je vous �coute. 600 00:47:42,130 --> 00:47:45,676 Le Premier ministre est li� � des associations caritatives 601 00:47:45,842 --> 00:47:50,514 qui sont en partie financ�es par une firme appel�e Gladstone. 602 00:47:50,681 --> 00:47:54,434 Gladstone a fait construire des centres de d�tention 603 00:47:54,601 --> 00:47:59,231 qui n'ont aucune existence l�gale et qu'ils ont donc pu surfacturer. 604 00:47:59,398 --> 00:48:00,899 �a, c'est nouveau. 605 00:48:01,108 --> 00:48:03,568 Le gouvernement am�ricain a fait pression 606 00:48:03,735 --> 00:48:05,946 pour r�cup�rer une partie des fonds. 607 00:48:06,154 --> 00:48:07,030 Ils ont r�ussi ? 608 00:48:08,699 --> 00:48:10,701 � vous de le d�couvrir. 609 00:48:14,913 --> 00:48:17,290 Une histoire int�ressante. 610 00:48:17,457 --> 00:48:21,044 On adore se moquer des Ricains, mais je vois pas le rapport avec Beasley. 611 00:48:21,211 --> 00:48:22,462 Vous ne voyez pas ? 612 00:48:25,340 --> 00:48:29,803 Je vais vous le dire. Mais je vais devoir franchir une ligne. 613 00:48:30,012 --> 00:48:30,887 Quelle ligne ? 614 00:48:31,096 --> 00:48:35,642 La ligne du secret. Je veux �tre s�r que vous �tes pr�te � l'assumer. 615 00:48:35,851 --> 00:48:38,185 C'est � vous qu'il faut poser la question. 616 00:48:39,186 --> 00:48:41,022 Tr�s bien. 617 00:48:41,188 --> 00:48:44,734 Ce sera dur � d�montrer, car les affaires de Beasley sont m�l�es 618 00:48:44,900 --> 00:48:49,030 � des compagnies appartenant � Stirling Rogers. 619 00:48:49,196 --> 00:48:51,282 Mais je peux vous promettre une chose : 620 00:48:51,449 --> 00:48:53,534 vous trouverez une trace �crite 621 00:48:53,701 --> 00:48:56,871 qui relie directement ces centres de d�tention 622 00:48:57,079 --> 00:49:00,583 aux finances personnelles du Premier ministre. 623 00:49:03,836 --> 00:49:04,879 Vraiment ? 624 00:49:17,975 --> 00:49:19,477 Je voudrais savoir... 625 00:49:21,771 --> 00:49:24,398 Accepteriez-vous de rester d�ner ? 626 00:49:31,072 --> 00:49:33,032 - Mme Tankard ? - Oui. 627 00:49:34,325 --> 00:49:37,328 C'est Amber Page. On a trouv� Margot. 628 00:49:37,912 --> 00:49:38,746 Comment ? 629 00:49:38,954 --> 00:49:40,915 Un coup de chance. 630 00:49:41,082 --> 00:49:43,542 Un de nos hommes a pris un train pour Francfort. 631 00:49:43,709 --> 00:49:46,128 Il �tait en vacances. 632 00:49:46,295 --> 00:49:49,799 Et voici la bonne nouvelle : elle rentre au pays. 633 00:49:50,007 --> 00:49:51,175 O� est-elle ? 634 00:49:51,384 --> 00:49:53,386 Elle arrive � Stansted. 635 00:49:54,470 --> 00:49:56,722 - Vos hommes l'attendent ? - Ils sont en place. 636 00:49:56,931 --> 00:49:59,058 - Et lui ? - Il n'est pas avec elle. 637 00:49:59,266 --> 00:50:01,060 Mais c'est pas grave. 638 00:50:01,268 --> 00:50:04,522 Il ne sera pas s�par� d'elle tr�s longtemps. 639 00:50:04,689 --> 00:50:06,190 Tenez-moi inform�e. 640 00:50:11,862 --> 00:50:13,364 - Amber ? - Oui. 641 00:50:13,531 --> 00:50:14,990 - C'est Jez. - O� es-tu ? 642 00:50:15,199 --> 00:50:18,494 - Julianne a oubli� son t�l�phone. - Et ? 643 00:50:18,661 --> 00:50:21,163 - Tu sais, l'appel de Margot... - La semaine derni�re ? 644 00:50:21,414 --> 00:50:23,249 - Oui. - Le num�ro masqu� ? 645 00:50:23,416 --> 00:50:25,876 - On l'a d�crypt�. - Vous l'avez ? 646 00:50:26,085 --> 00:50:28,587 - Oui. - J'ai une bonne nouvelle. 647 00:50:28,754 --> 00:50:31,632 On a retrouv� Margot Tyrrel en personne. 648 00:50:32,591 --> 00:50:35,428 - Elle est en Angleterre. - Super. 649 00:50:35,636 --> 00:50:38,222 - Envoie son num�ro. - C'est fait. Je te laisse. 650 00:50:43,894 --> 00:50:44,979 Jez ? 651 00:50:47,565 --> 00:50:49,108 T'es r�veill� ? 652 00:50:53,320 --> 00:50:54,864 Parfait. 653 00:50:55,698 --> 00:50:58,284 Et voici le buffet pr�par� par Barry. 654 00:50:58,492 --> 00:50:59,910 Il est formidable. 655 00:51:00,077 --> 00:51:04,040 C'est merveilleux de vivre avec lui. Merci, Barry. 656 00:51:04,206 --> 00:51:09,170 - C'est un plaisir. - Tu vas devoir nous laisser. 657 00:51:09,337 --> 00:51:12,965 La coriandre va avec le poulet et la vinaigrette avec la salade. 658 00:51:13,174 --> 00:51:16,218 - On va s'en sortir. - Bon app�tit. 659 00:51:20,639 --> 00:51:22,850 Vous avez tout. 660 00:51:30,941 --> 00:51:32,526 Et vous ? 661 00:51:33,819 --> 00:51:35,154 Amis, famille ? 662 00:51:42,078 --> 00:51:46,123 �a ne me regarde pas, mais vous avez l'air triste. 663 00:51:47,041 --> 00:51:49,877 Je ne suis pas triste, c'est juste que... 664 00:51:50,670 --> 00:51:53,923 J'avais un m�tier que j'aimais, et on me l'a enlev�. 665 00:51:54,090 --> 00:51:55,966 R�dactrice en chef, �a doit �tre amusant. 666 00:51:56,175 --> 00:51:57,259 Et vous �tes un espion ? 667 00:51:58,719 --> 00:51:59,804 Exact. 668 00:52:01,681 --> 00:52:02,973 Et vous vous dites : 669 00:52:03,766 --> 00:52:05,810 "Si je ne suis plus un espion, 670 00:52:05,976 --> 00:52:07,561 "alors que suis-je ?" 671 00:52:12,191 --> 00:52:14,777 Revenons � notre affaire. 672 00:52:19,657 --> 00:52:22,993 Il y a une r�gle pour ce genre de campagne : 673 00:52:23,160 --> 00:52:27,456 ce qui compte, ce n'est pas le d�lit, mais la dissimulation. 674 00:52:27,623 --> 00:52:28,958 On n'en est pas l�. 675 00:52:29,667 --> 00:52:32,878 - On a rien de concret. - On doit le pousser � la faute 676 00:52:33,087 --> 00:52:35,506 en posant des questions auxquelles il ne peut pas r�pondre. 677 00:52:35,756 --> 00:52:37,967 - Quelles questions ? - Autre chose : 678 00:52:38,175 --> 00:52:42,221 ce ne sera pas un scandale s'il n'y a qu'un journal sur le coup. 679 00:52:42,430 --> 00:52:45,141 Personne n'y touchera sans une bonne raison. 680 00:52:45,349 --> 00:52:48,811 Alors faisons en sorte de poser les bonnes questions. 681 00:53:32,229 --> 00:53:33,439 Merci, les gars. 682 00:54:45,720 --> 00:54:46,804 T'es dou�e ! 683 00:54:47,013 --> 00:54:47,847 Merci. 684 00:54:51,559 --> 00:54:53,686 - Et ta veste ? - Je suis pas aussi dou�. 685 00:54:53,894 --> 00:54:55,771 - On va o� ? - En lieu s�r. 686 00:55:11,370 --> 00:55:12,413 Bonjour. 687 00:55:14,707 --> 00:55:18,461 - Je suis un vieil ami de Johnny. - Ravie de vous rencontrer. 688 00:55:18,669 --> 00:55:21,547 - On �tait � Cambridge ensemble. - Ah oui ? 689 00:55:21,714 --> 00:55:24,550 Johnny a �t� une grande perte pour la th�ologie. 690 00:55:24,759 --> 00:55:26,635 - Je vous la confie. - Bien. 691 00:55:26,802 --> 00:55:29,889 Il faut que je retourne au boulot. � tr�s vite. 692 00:55:41,776 --> 00:55:44,487 C'est le r�le traditionnel de l'�glise. 693 00:55:44,653 --> 00:55:48,366 Et c'est ce qu'elle fait de mieux depuis 200 ans. 694 00:55:48,532 --> 00:55:50,284 Offrir le droit d'asile. 695 00:56:10,638 --> 00:56:13,349 - Il se passe quoi, ici ? - On fait la f�te. 696 00:56:13,516 --> 00:56:14,517 �a, je le vois. 697 00:56:14,767 --> 00:56:17,645 Toutes les charges vont �tre abandonn�es. 698 00:56:18,813 --> 00:56:20,314 Abandonn�es ? 699 00:56:21,982 --> 00:56:23,025 Toutes ? 700 00:56:23,234 --> 00:56:25,027 La Cour ukrainienne a d�cid� 701 00:56:25,194 --> 00:56:28,447 que ce n'�tait pas dans leur int�r�t de poursuivre. 702 00:56:28,614 --> 00:56:31,325 �a veut dire qu'un accord a �t� conclu. 703 00:56:31,492 --> 00:56:32,743 J'imagine. 704 00:56:32,910 --> 00:56:36,872 Quel genre d'accord ? Un �change ? Quel genre d'�change ? 705 00:56:37,039 --> 00:56:38,791 C'est quoi, d'habitude ? 706 00:56:40,001 --> 00:56:42,920 Des armes, �videmment. 707 00:56:43,129 --> 00:56:45,089 C'est toujours des armes. 708 00:56:46,424 --> 00:56:49,093 Et maintenant, je suis libre. 709 00:56:51,554 --> 00:56:53,931 Vire ces types de chez moi. 710 00:57:31,052 --> 00:57:32,803 - Jill ? - Oui ? 711 00:57:33,554 --> 00:57:36,557 Il faut qu'on se voie. C'est urgent. 712 00:57:37,475 --> 00:57:38,726 Pas de probl�me. 713 00:57:38,934 --> 00:57:40,853 Vous savez, pour Bill ? 714 00:57:41,062 --> 00:57:43,689 Je vous l'avais dit. Restez pr�s de nous. 715 00:57:43,856 --> 00:57:47,151 Je veux une r�ponse claire : �tes-vous intervenue ? 716 00:57:47,318 --> 00:57:49,320 Anthea, �coutez. 717 00:57:49,487 --> 00:57:52,490 C'est une chose, de dire ce que vous d�sirez, 718 00:57:52,656 --> 00:57:55,701 mais le d�fi commence quand on vous donne l'opportunit� de l'avoir. 719 00:57:55,910 --> 00:57:58,954 C'est l�, qu'on vous teste. 720 00:57:59,163 --> 00:58:01,582 Quand ils ont voulu se d�barrasser de Thatcher, 721 00:58:01,749 --> 00:58:05,711 John Major a eu mal aux dents et n'a plus r�pondu au t�l�phone. 722 00:58:05,878 --> 00:58:10,883 Une semaine plus tard, il �tait 1er ministre. Comment vont vos dents ? 723 00:58:13,511 --> 00:58:15,638 Elles commencent � me lancer. 724 00:58:16,806 --> 00:58:18,599 Ravie de l'entendre. 725 00:58:33,948 --> 00:58:35,533 Vous le voyez souvent ? 726 00:58:35,741 --> 00:58:37,576 Quand il a des probl�mes. 727 00:58:37,743 --> 00:58:41,122 Mais quand on est son ami, c'est pour toujours. 728 00:58:42,248 --> 00:58:44,458 Il est loyal. 729 00:58:45,376 --> 00:58:47,003 Mais �a, vous le savez. 730 00:58:48,838 --> 00:58:51,298 On est rest�s longtemps ensemble. 731 00:58:51,966 --> 00:58:54,343 Je n'ai jamais �t� une menace pour lui. 732 00:58:54,510 --> 00:58:57,763 Plus j'�tais forte et plus il aimait �a. 733 00:58:57,930 --> 00:59:00,016 C'est rare. 734 00:59:00,224 --> 00:59:02,268 Je suis content pour lui. 735 00:59:05,187 --> 00:59:06,439 Vous le connaissez bien. 736 00:59:06,647 --> 00:59:09,734 J'�tais l� dans les moments difficiles. 737 00:59:09,900 --> 00:59:14,488 Quand il �tait �tudiant, il aimait l'id�e de la Foi, 738 00:59:14,655 --> 00:59:17,033 la vie � l'�glise. 739 00:59:17,867 --> 00:59:21,996 Mais il a fallu lui faire comprendre qu'il n'�tait pas croyant. 740 00:59:22,997 --> 00:59:24,290 Et vous l'avez fait. 741 00:59:26,334 --> 00:59:29,128 - Et il n'avait pas la Foi ? - Non. 742 00:59:29,795 --> 00:59:33,090 Il aurait voulu l'avoir... Plus que tout. 743 00:59:35,384 --> 00:59:38,012 Mais malheureusement, �a ne suffit pas. 744 00:59:50,941 --> 00:59:53,069 - Merci. - Non, merci � vous. 745 00:59:54,403 --> 00:59:55,988 Barry, bonne nuit. 746 01:01:14,608 --> 01:01:17,528 Alors, Stirling ? D'habitude, t'as un super revers. 747 01:01:17,737 --> 01:01:20,740 - J'ai la t�te ailleurs. - J'ai besoin de jouer. 748 01:01:22,033 --> 01:01:25,870 Si tu peux pas jouer correctement, �a ne sert � rien. 749 01:01:34,545 --> 01:01:36,547 Tu peux faire mieux. 750 01:02:00,321 --> 01:02:01,864 - Tu connais le probl�me. - Non. 751 01:02:02,073 --> 01:02:04,367 - Si, tu sais ! - Encore �a ? 752 01:02:04,575 --> 01:02:05,826 J'ai pris une d�cision. 753 01:02:08,788 --> 01:02:13,751 Je suis foutu. Tant pis. Tu ne perds rien en me l�chant. 754 01:02:13,959 --> 01:02:17,713 La presse nous tient. Je vais faire une d�claration. 755 01:02:17,922 --> 01:02:19,423 - Non, non. - C'est simple. 756 01:02:19,590 --> 01:02:21,425 J'ai agi en toute bonne foi, 757 01:02:21,592 --> 01:02:24,887 afin de sauvegarder l'h�ritage du Premier ministre. 758 01:02:25,054 --> 01:02:27,014 - Non ! - Cependant, 759 01:02:27,181 --> 01:02:32,395 sans que tu le saches, et �a, c'est le point le plus important, 760 01:02:32,561 --> 01:02:34,730 j'ai accept� l'argent d'Am�ricains. 761 01:02:34,939 --> 01:02:37,108 - Non ! - Pourquoi ? C'est parfait. 762 01:02:37,274 --> 01:02:39,110 Tu t'entends : sans que je le sache ? 763 01:02:39,276 --> 01:02:41,904 Je suis tellement b�te que j'ai rien vu ? 764 01:02:42,113 --> 01:02:44,031 - Tu sais comment �a va finir. - Non. 765 01:02:44,240 --> 01:02:46,742 �a finira comme tous les scandales politiques. 766 01:02:46,909 --> 01:02:51,414 La presse se fout du probl�me. Ils veulent faire tomber des t�tes. 767 01:02:51,622 --> 01:02:55,167 - �videmment. - Moi, je suis l�. Je me sacrifie. 768 01:02:56,127 --> 01:02:59,463 Pour une raison simple : si je pars, fini le scandale. 769 01:02:59,630 --> 01:03:02,591 - �a ne marche pas comme �a. - �a marche comment ? 770 01:03:02,758 --> 01:03:04,969 Ils en voudront toujours plus. 771 01:03:05,136 --> 01:03:07,680 Y a une semaine, tu disais que c'�tait pas important. 772 01:03:07,888 --> 01:03:09,807 Y a une semaine, �a l'�tait pas ! 773 01:03:13,936 --> 01:03:16,105 Ce que je fais, c'est pour mon pays. 774 01:03:16,272 --> 01:03:17,857 Et �a excuse tout ? 775 01:03:18,691 --> 01:03:20,026 Qu'as-tu dit ? 776 01:03:21,027 --> 01:03:22,278 Rien. 777 01:03:22,486 --> 01:03:24,780 - Stirling, tu te ramollis ? - Non. 778 01:03:24,947 --> 01:03:26,907 - T'as peur de te battre ? - Non. 779 01:03:27,074 --> 01:03:30,161 - Je prends cette menace au s�rieux. - Moi aussi. 780 01:03:30,369 --> 01:03:33,956 Si tu avais vu les documents... Je n'ai pas le droit d'en parler, 781 01:03:34,123 --> 01:03:36,542 mais ces informations sont effrayantes. 782 01:03:36,709 --> 01:03:38,169 Vraiment. 783 01:03:38,336 --> 01:03:40,755 Les gens ont le choix : moi ou eux. 784 01:03:40,963 --> 01:03:42,882 Et maintenant, on nous demande 785 01:03:43,132 --> 01:03:45,509 de les regarder faire, les bras crois�s. 786 01:03:45,676 --> 01:03:47,094 "Respectez les lois." 787 01:03:47,720 --> 01:03:50,765 Tu voudrais qu'on leur fasse des proc�s ? 788 01:03:50,931 --> 01:03:53,851 Je veux que tu sois encore Premier ministre 789 01:03:54,018 --> 01:03:56,604 � cette heure-ci la semaine prochaine. 790 01:03:57,605 --> 01:04:00,024 Ils m'auront pas. J'ai une longueur d'avance. 791 01:04:00,191 --> 01:04:02,985 �a a toujours �t� le cas et �a le sera toujours. 792 01:04:06,364 --> 01:04:08,616 Excusez-moi, mais on a besoin de vous. 793 01:04:09,408 --> 01:04:13,245 C'est de �a dont je parle. Ils veulent tout, comme des enfants : 794 01:04:13,412 --> 01:04:16,832 ils ont besoin de moi, mais ils ne m'aiment pas. 795 01:04:16,999 --> 01:04:19,794 Avant de faire quoi que ce soit, viens m'en parler. 796 01:04:21,337 --> 01:04:22,463 Ted. 797 01:04:29,136 --> 01:04:31,305 La situation est on ne peut plus claire. 798 01:04:31,472 --> 01:04:33,599 Tout le monde sait ce qui se passe. 799 01:04:33,766 --> 01:04:37,228 Le Premier ministre �vite nos questions. 800 01:04:37,436 --> 01:04:40,481 S'il ne r�pond pas, c'est qu'il ne le peut pas. 801 01:04:40,648 --> 01:04:44,360 On lui a pos� 5 questions auxquelles il doit r�pondre. 802 01:04:44,610 --> 01:04:48,280 S'il ne peut pas y r�pondre, il devrait le dire tout de suite. 803 01:04:48,447 --> 01:04:50,992 S'il a une explication simple, 804 01:04:51,200 --> 01:04:54,662 l'Independent sera ravi de l'entendre. 805 01:05:20,563 --> 01:05:22,273 Alors ? Qu'en pensez-vous ? 806 01:05:22,481 --> 01:05:24,608 - Il est bless�. - � mort. 807 01:05:24,817 --> 01:05:26,694 - Vous avez lu les questions ? - Oui. 808 01:05:28,195 --> 01:05:32,825 A-t-il rencontr� Church et Bethwaite ? Conna�t-il la victime ? 809 01:05:33,034 --> 01:05:36,120 Savait-il pour les donations � The Bridge ? 810 01:05:36,287 --> 01:05:37,872 Connaissait-il l'existence 811 01:05:38,080 --> 01:05:41,917 de centres de d�tention ill�gaux construits par Gladstone ? 812 01:05:42,084 --> 01:05:46,339 A-t-il personnellement re�u de l'argent de la part de Gladstone ? 813 01:05:46,547 --> 01:05:48,299 Ce sont de bonnes questions. 814 01:05:49,842 --> 01:05:52,178 Il a dit quelque chose en priv� ? 815 01:05:52,386 --> 01:05:55,181 Non. Il invoque la s�curit� nationale. 816 01:05:56,807 --> 01:05:59,769 - Il ne s'en rel�vera pas. - Vous en �tes s�re ? 817 01:05:59,935 --> 01:06:04,023 Certaine. Je l'ai compris d�s que j'ai vu les preuves. 818 01:06:07,068 --> 01:06:09,695 Je vais devoir le soutenir publiquement. 819 01:06:09,904 --> 01:06:12,073 - Si n�cessaire. - Il le faut. 820 01:06:12,281 --> 01:06:14,533 - Vous devriez faire attention. - � quoi ? 821 01:06:14,700 --> 01:06:16,202 - � votre avenir. - C'est-�-dire ? 822 01:06:16,410 --> 01:06:19,121 Qu'en sera-t-il dans une semaine ? 823 01:06:25,670 --> 01:06:26,921 Comment va Bill ? 824 01:06:29,423 --> 01:06:33,052 - Il va bien. - Vous ne divorcez pas ? 825 01:06:34,303 --> 01:06:38,891 - Non. Pas pour le moment. - Bien. Ce serait une erreur. 826 01:06:39,100 --> 01:06:41,268 - Je ne le ferai pas. - Bien. 827 01:06:42,144 --> 01:06:43,521 Pourquoi ? 828 01:06:44,939 --> 01:06:49,276 Vous devriez faire en sorte d'�tre irr�prochable. 829 01:06:52,363 --> 01:06:56,409 Je r�pondrai � une derni�re question. J'esp�re avoir �t� clair. 830 01:06:56,575 --> 01:06:58,869 J'ai rendu l'argent � Gladstone 831 01:06:59,036 --> 01:07:01,622 et j'ai d�missionn� de la fondation 832 01:07:01,789 --> 01:07:04,583 pour ne pas entacher sa r�putation. 833 01:07:04,792 --> 01:07:09,171 � aucun moment, Alec Beasley n'a particip� 834 01:07:09,380 --> 01:07:12,842 aux affaires courantes de The Bridge. Toute critique... 835 01:07:13,009 --> 01:07:16,220 Il n'aurait pas d�. C'�tait pas n�cessaire. 836 01:07:16,387 --> 01:07:20,725 - Il devait m'en parler d'abord. - La pression �tait trop forte. 837 01:07:20,891 --> 01:07:24,770 La pression ? C'est comme le coup du lapin, �a n'existe pas. 838 01:07:41,162 --> 01:07:42,997 J'ai pris ma d�cision. 839 01:07:48,209 --> 01:07:50,086 On doit retrouver Worricker. 840 01:07:50,253 --> 01:07:53,381 Tant qu'on ne l'aura pas, on ne sera pas tir�s d'affaire. 841 01:07:58,720 --> 01:07:59,763 C'est inqui�tant. 842 01:08:01,264 --> 01:08:03,266 C'est tr�s tranquille, oui. 843 01:08:08,563 --> 01:08:10,065 On �coute les infos ? 844 01:08:10,273 --> 01:08:12,150 On les a entendues, il y a une heure. 845 01:08:12,317 --> 01:08:14,277 Et alors ? 846 01:08:14,444 --> 01:08:16,321 Tu devrais pas faire �a. 847 01:08:16,488 --> 01:08:19,491 - Pourquoi ? - Tu vas droit � la catastrophe. 848 01:08:25,205 --> 01:08:28,208 - Tu as toujours veill� sur moi. - Toujours. 849 01:08:29,459 --> 01:08:32,462 - O� est Bernard ? - C'est l'heure des matines. 850 01:08:32,629 --> 01:08:34,464 Il doit �tre tout seul. 851 01:08:34,631 --> 01:08:38,426 Il parle avec Dieu. Il se fiche qu'on l'�coute ou non. 852 01:08:40,095 --> 01:08:41,346 Pourquoi tu souris ? 853 01:08:44,516 --> 01:08:47,477 Je te connais mieux que personne. 854 01:08:47,644 --> 01:08:51,231 Je sais quel est ton but. Je sais ce que tu comptes faire. 855 01:08:54,317 --> 01:08:55,151 Rollo ? 856 01:08:55,360 --> 01:08:57,862 Il a d�missionn�. Stirling Rogers. 857 01:08:58,071 --> 01:08:59,447 Que s'est-il pass� ? 858 01:08:59,656 --> 01:09:04,160 Il dit que tout est sa faute, que le Premier ministre ne savait rien. 859 01:09:05,537 --> 01:09:07,414 Il est tomb� dans le pi�ge. 860 01:09:07,622 --> 01:09:09,874 - Tu crois qu'on le tient ? - Esp�rons-le. 861 01:09:11,042 --> 01:09:12,627 Ne r�ponds pas. 862 01:09:12,836 --> 01:09:14,170 - Pourquoi ? - On sait pas qui c'est. 863 01:09:14,379 --> 01:09:17,382 - C'est Julianne. - On aurait d� le d�truire. 864 01:09:17,924 --> 01:09:20,427 - Oui ? - Il faut que je te voie. 865 01:09:20,635 --> 01:09:24,264 - Il s'est pass� un truc grave. - Le b�b� va bien ? 866 01:09:24,472 --> 01:09:27,308 Oui, mais dis � papa que je dois le voir. 867 01:09:27,517 --> 01:09:28,476 Je lui dirai. 868 01:09:28,685 --> 01:09:31,563 Qu'il m'appelle d�s que vous arrivez. 869 01:09:31,771 --> 01:09:33,773 On arrive. � tout � l'heure. 870 01:09:37,610 --> 01:09:39,904 C'est bien, on les tient. 871 01:09:40,113 --> 01:09:42,824 - Ils sont o� ? - On a un signal. 872 01:09:42,991 --> 01:09:45,910 On dirait qu'ils sont dans le Kent. 873 01:09:46,119 --> 01:09:49,873 - Johnny, il faut y aller. - Attends, je r�fl�chis ! 874 01:09:50,081 --> 01:09:51,041 Pas le temps. 875 01:09:51,207 --> 01:09:55,128 - Elle a dit : "Je dois voir papa." - Faut faire attention. 876 01:09:55,337 --> 01:09:58,923 - C'est ta fille ! - On est peut-�tre sur �coute ! 877 01:09:59,132 --> 01:10:01,509 - On s'en fout ! - On peut pas y aller tous les deux. 878 01:10:01,718 --> 01:10:06,014 Peu importe, si elle appelle, t'y vas ! T'as un probl�me avec �a ? 879 01:10:06,931 --> 01:10:10,268 - Tu bosses l�-dessus depuis quand ? - 4 mois. 880 01:10:10,435 --> 01:10:13,229 - 4, c'est tout ? - Oui. 881 01:10:13,396 --> 01:10:16,524 �a y est, c'est bon. Ils sont l�. 882 01:10:16,733 --> 01:10:18,068 On y va. 883 01:10:21,696 --> 01:10:26,034 Je rejette cat�goriquement ces accusations. 884 01:10:26,201 --> 01:10:29,704 Mais si vous �tes innocent, pourquoi d�missionner ? 885 01:10:32,957 --> 01:10:35,251 On les a retrouv�s. 886 01:10:35,460 --> 01:10:37,295 - O� ? - Dans le Kent. 887 01:10:37,504 --> 01:10:41,675 - Mais il vient voir sa fille. - Suivez-les sans les interpeller. 888 01:10:41,883 --> 01:10:42,717 Pardon ? 889 01:10:44,552 --> 01:10:46,805 Que personne ne s'approche d'eux. 890 01:10:48,264 --> 01:10:50,225 �a fait des mois qu'on travaille dessus. 891 01:10:50,433 --> 01:10:53,812 - Je sais. - On devait pas les attraper ? 892 01:10:54,020 --> 01:10:57,023 Ne les arr�tez pas, contentez-vous de les surveiller. 893 01:10:57,190 --> 01:10:59,401 Gardez vos distances. C'est un ordre. 894 01:10:59,567 --> 01:11:03,071 Ne vous en approchez pas tant que je n'en ai pas donn� l'ordre. 895 01:11:05,073 --> 01:11:06,950 J'arrive pas � y croire. 896 01:11:09,661 --> 01:11:14,416 Tout ce qu'on peut me reprocher, c'est d'avoir voulu bien faire. 897 01:11:19,587 --> 01:11:21,506 - Julianne. - Margot. 898 01:11:22,257 --> 01:11:23,174 �a va ? 899 01:11:48,199 --> 01:11:49,743 Tu as eu raison d'appeler. 900 01:11:49,951 --> 01:11:51,619 - C'est Jez. - Comment le sais-tu ? 901 01:11:51,828 --> 01:11:53,955 - Je m'en doutais. - Pourquoi tu me l'as pas dit ? 902 01:11:54,205 --> 01:11:58,626 Pourquoi je t'ai rien dit ? Parce que tu t�l�phones jamais ! 903 01:11:58,793 --> 01:12:01,254 Je veux pas vivre comme �a. 904 01:12:01,421 --> 01:12:03,715 Passer mon temps � me m�fier des autres. 905 01:12:03,923 --> 01:12:07,010 Ma vie tourne toujours autour de la tienne ! 906 01:12:07,177 --> 01:12:11,389 "Il fait quoi, ton p�re ?" "Je crois qu'il est fonctionnaire." 907 01:12:11,556 --> 01:12:14,809 "Il fait quoi, papa ? Je sais pas." T'as g�ch� la vie de maman ! 908 01:12:15,018 --> 01:12:18,229 - C'est ridicule ! - Et de tous tes proches. 909 01:12:19,105 --> 01:12:22,525 Je l'aimais. Tu sais m�me pas ce que �a veut dire. 910 01:12:24,194 --> 01:12:27,364 - La com�die humaine. - Elle a pas l'air contente. 911 01:12:27,572 --> 01:12:30,867 C'�tait vraiment un DJ ? Il travaillait le soir ? 912 01:12:31,034 --> 01:12:34,162 Oui. Tout le reste, c'�tait des mensonges. 913 01:12:34,329 --> 01:12:36,373 Il disait qu'il serait l� pour l'accouchement 914 01:12:36,539 --> 01:12:39,668 alors qu'il avait aucune intention d'�tre pr�sent. 915 01:12:39,834 --> 01:12:40,919 Depuis le d�but ! 916 01:12:41,086 --> 01:12:43,004 - Julianne. - Laisse-moi ! 917 01:12:44,255 --> 01:12:46,633 � chaque fois, elle s'approche un peu plus. 918 01:12:46,800 --> 01:12:49,552 - T'entends quelque chose ? - Non. 919 01:12:49,719 --> 01:12:51,680 Lis sur les l�vres. 920 01:12:51,888 --> 01:12:54,808 Ne t'approche pas. Ne me touche pas, OK ? 921 01:12:55,058 --> 01:12:57,268 "Quand elle sera calme, je m'occuperai d'elle." 922 01:12:57,435 --> 01:12:58,436 T'es injuste. 923 01:12:58,603 --> 01:13:01,398 Dis simplement : "D�sol�, c'est ma faute." 924 01:13:01,564 --> 01:13:05,318 Je sais que c'est ma faute ! Et �a me rend malade ! 925 01:13:06,611 --> 01:13:09,572 �a te rend malade ! Vraiment ? 926 01:13:09,739 --> 01:13:11,491 Et �a va durer longtemps ? 927 01:13:11,700 --> 01:13:15,120 Il est juste l�. Pourquoi on peut pas y aller ? 928 01:13:17,747 --> 01:13:19,416 C'est quoi, cette histoire ? 929 01:13:19,624 --> 01:13:21,376 - Oui ? - Vous �tes o� ? 930 01:13:21,584 --> 01:13:24,462 � Londres. Je peux pas t'expliquer. C'est la cata. 931 01:13:24,671 --> 01:13:28,133 On va sauter des �tapes. J'ai re�u un coup de fil tr�s int�ressant. 932 01:13:28,299 --> 01:13:29,134 De qui ? 933 01:13:29,300 --> 01:13:32,679 J'ai le num�ro, appelle-le. Il a de l'avance sur nous. 934 01:13:34,222 --> 01:13:36,808 C'est la personne � qui je pense ? 935 01:13:37,017 --> 01:13:39,936 - 10 Downing Street. - Je m'appelle Worricker. 936 01:13:40,103 --> 01:13:43,648 Je crois que le Premier ministre aimerait me parler. 937 01:13:43,815 --> 01:13:46,067 - Quel est votre nom ? - Johnny Worricker. 938 01:13:46,276 --> 01:13:48,361 Un instant, s'il vous pla�t. 939 01:13:48,528 --> 01:13:51,781 M. Finch, j'ai en ligne un certain Johnny Worricker. 940 01:13:54,743 --> 01:13:57,037 Oui, passez-le-moi, s'il vous pla�t. 941 01:13:59,748 --> 01:14:03,043 - Qui est � l'appareil ? - C'est vous, M. Worricker ? 942 01:14:04,044 --> 01:14:06,796 Bien. Le Premier ministre veut que vous veniez. 943 01:14:06,963 --> 01:14:07,797 Que je vienne ? 944 01:14:08,006 --> 01:14:10,800 - � Downing Street. - Tr�s bien. 945 01:14:10,967 --> 01:14:12,135 Vous �tes loin ? 946 01:14:12,677 --> 01:14:15,472 Pas du tout. � moins d'une minute. 947 01:14:16,306 --> 01:14:19,476 Une derni�re chose : pourriez-vous passer par-derri�re ? 948 01:14:42,707 --> 01:14:46,002 Je m'appelle Johnny Worricker. Je suis attendu. 949 01:14:46,169 --> 01:14:47,420 Tr�s bien. 950 01:15:20,036 --> 01:15:22,122 - Vous voil� enfin. - Monsieur. 951 01:15:23,289 --> 01:15:27,002 La pi�ce manquante du puzzle. Laissez-nous. 952 01:15:31,589 --> 01:15:34,551 - Alors, cette vie d'expatri� ? - D�concertante. 953 01:15:34,759 --> 01:15:37,887 J'imagine. J'avais besoin de vous voir. 954 01:15:38,096 --> 01:15:40,140 - Moi aussi. - Je vous en prie. 955 01:15:48,231 --> 01:15:50,358 Nous avions bien discut� � Cambridge, 956 01:15:50,525 --> 01:15:54,237 mais vous avez fait l'inverse de ce que je vous avais demand�. 957 01:15:54,446 --> 01:15:57,490 - Si je puis me permettre... - Faites donc. 958 01:15:57,699 --> 01:16:01,161 Il me semble logique d'�tre consid�r� comme une proie l�gitime. 959 01:16:01,328 --> 01:16:04,456 Mais l'appartement de ma fille est sur �coute. 960 01:16:04,622 --> 01:16:08,960 Un agent du MI5 l'a s�duite alors qu'elle �tait enceinte. 961 01:16:09,127 --> 01:16:12,839 Ma fille n'est pas une proie l�gitime. Laissez-la tranquille. 962 01:16:13,715 --> 01:16:14,883 Je suis d'accord. 963 01:16:16,217 --> 01:16:18,136 - Comment �a ? - Vous avez raison. 964 01:16:18,303 --> 01:16:21,931 C'est l'hyst�rie des deux c�t�s. Il faut que �a cesse. 965 01:16:26,770 --> 01:16:29,481 Voil� ce que je pense. 966 01:16:30,190 --> 01:16:32,692 J'ai fait � peu pr�s tout ce que j'avais promis. 967 01:16:32,859 --> 01:16:34,361 On a modernis� le pays 968 01:16:34,527 --> 01:16:37,572 et m�me mis au courant le peuple des menaces. 969 01:16:37,739 --> 01:16:40,116 Je ne comprends pas. Vous d�missionnez ? 970 01:16:40,283 --> 01:16:43,203 Vous n'aurez pas mon scalp si c'est ce que vous voulez. 971 01:16:43,370 --> 01:16:45,914 Ce n'est pas une d�faite. C'est une promotion. 972 01:16:47,666 --> 01:16:52,253 Je compte m'occuper de l'Iran, peu importe pour qui je le fais. 973 01:16:53,505 --> 01:16:56,299 Un pr�sident am�ricain sympathisant est peut-�tre mieux 974 01:16:56,466 --> 01:16:59,969 - qu'un �lectorat versatile. - Vous changez de travail ? 975 01:17:00,178 --> 01:17:01,638 - Oui. - Pour �tre ? 976 01:17:01,805 --> 01:17:05,517 Consul g�n�ral en Iran. Je m'occuperai des accords de paix. 977 01:17:05,725 --> 01:17:09,229 - De paix ? - De pr�f�rence. 978 01:17:09,437 --> 01:17:11,898 - Pour qui ? - Financ� par les Am�ricains, 979 01:17:12,065 --> 01:17:13,441 sous couvert de l'ONU. 980 01:17:15,068 --> 01:17:19,322 Je ne suis pas s�r que vous puissiez vous en tirer aussi facilement. 981 01:17:19,531 --> 01:17:20,615 - Ah non ? - Non. 982 01:17:20,782 --> 01:17:22,033 C'est une menace ? 983 01:17:22,242 --> 01:17:24,911 - Pas du tout. - Vous �tes en campagne ? 984 01:17:25,120 --> 01:17:26,538 �a en a tout l'air. 985 01:17:27,706 --> 01:17:30,667 Un agent du renseignement qui est d�termin� � m'arr�ter. 986 01:17:32,627 --> 01:17:35,130 Vous �tes quoi ? 987 01:17:35,296 --> 01:17:37,924 Un franc-tireur ? 988 01:17:38,091 --> 01:17:39,259 Un tra�tre ? 989 01:17:45,849 --> 01:17:48,351 � quoi vous jouez ? 990 01:17:49,769 --> 01:17:52,147 Je souligne intelligemment les dangers. 991 01:17:52,313 --> 01:17:55,483 - Par exemple ? - Il y a un nouveau patron � la CIA. 992 01:17:55,692 --> 01:17:58,778 - Oui. - Des changements sont � pr�voir. 993 01:17:58,987 --> 01:18:00,530 Le pr�sident lui a parl�. 994 01:18:00,697 --> 01:18:04,576 Toute future enqu�te impliquant certains investisseurs 995 01:18:04,826 --> 01:18:07,704 sera promptement enterr�e. 996 01:18:07,871 --> 01:18:09,956 Les gens n'aiment enqu�ter sur les autres 997 01:18:10,123 --> 01:18:14,252 car ils savent qu'on risque de leur rendre la pareille. 998 01:18:14,461 --> 01:18:16,963 Le pr�sident partage mon point de vue. 999 01:18:17,172 --> 01:18:19,966 Un jour, il sera un ex-pr�sident, lui aussi. 1000 01:18:20,884 --> 01:18:23,428 - Et ici ? - Au Royaume-Uni ? 1001 01:18:23,595 --> 01:18:26,973 - Pas de probl�mes � surmonter ? - Je n'en vois aucun. 1002 01:18:27,140 --> 01:18:30,518 Mon successeur ne va pas gaspiller son �nergie 1003 01:18:30,685 --> 01:18:34,606 � inspecter les zones d'ombre des finances de The Bridge. 1004 01:18:34,773 --> 01:18:37,525 Anthea a beaucoup de chance, en ce moment. 1005 01:18:37,692 --> 01:18:40,278 Vous avez d� le lire, dans les journaux. 1006 01:18:40,445 --> 01:18:44,866 On ne r�veille pas le chat qui dort. Anthea le sait. 1007 01:18:46,785 --> 01:18:51,581 Ce qu'ils disent est vrai. "L'establishment gagne toujours." 1008 01:18:51,748 --> 01:18:55,126 Mais vous le savez. Vous en avez �t� un membre �minent. 1009 01:18:58,588 --> 01:19:01,049 Vous pensiez qu'on allait faire quoi ? 1010 01:19:02,008 --> 01:19:03,760 Vous faire dispara�tre ? 1011 01:19:05,470 --> 01:19:07,597 On ne fait pas �a, en Angleterre. 1012 01:19:09,766 --> 01:19:13,103 Plus de maison, plus de compte en banque, aucune s�curit�. 1013 01:19:13,269 --> 01:19:16,231 Une vie impossible, sous surveillance 24 h/24. 1014 01:19:16,398 --> 01:19:18,108 Vous connaissez le principe. 1015 01:19:18,274 --> 01:19:22,612 Vous l'avez inflig� � d'autres. On vous le fera, � vous. 1016 01:19:34,124 --> 01:19:35,583 Que proposez-vous ? 1017 01:19:35,792 --> 01:19:37,127 Bonne question. 1018 01:19:37,335 --> 01:19:38,586 Une amnistie ? 1019 01:19:39,462 --> 01:19:40,755 Johnny... 1020 01:19:42,257 --> 01:19:43,800 Ces derni�res ann�es, 1021 01:19:43,967 --> 01:19:49,055 le gouvernement a d� faire face � un nombre incalculable de menaces. 1022 01:19:50,390 --> 01:19:51,891 C'est �a, le monde r�el. 1023 01:19:52,058 --> 01:19:55,645 Il y a toujours une tension entre le but et les moyens. 1024 01:19:55,812 --> 01:19:58,982 Parfois m�me, une contradiction. 1025 01:19:59,149 --> 01:20:02,527 Je peux vivre avec �a. Et vous, en �tes-vous capable ? 1026 01:20:05,322 --> 01:20:07,657 On a besoin de votre silence. 1027 01:20:10,869 --> 01:20:14,289 Je devrais me taire alors que les lois sont bafou�es ? 1028 01:20:15,749 --> 01:20:17,959 De fa�on permanente et sans retour en arri�re. 1029 01:20:18,126 --> 01:20:20,420 R�fl�chissez � ce que �a implique. 1030 01:20:23,006 --> 01:20:26,259 J'y ai d�j� beaucoup r�fl�chi. 1031 01:20:26,426 --> 01:20:30,305 Vous avez pass� un march� et vous ne l'avez pas respect�. 1032 01:20:30,472 --> 01:20:32,432 On ne fait cette erreur qu'une fois. 1033 01:20:42,442 --> 01:20:45,862 Maintenant, excusez-moi, je dois me rendre au palais. 1034 01:20:46,071 --> 01:20:49,449 Je ne vous d�pose pas, �a attirerait l'attention. 1035 01:20:50,367 --> 01:20:53,703 Et vous devez faire votre rapport � cet �cossais. 1036 01:20:53,912 --> 01:20:55,914 - Je ne lui fais pas de rapport. - Non ? 1037 01:20:59,626 --> 01:21:01,378 Vous voulez qu'on laisse votre fille ? 1038 01:21:01,544 --> 01:21:04,047 - Oui. - Et votre petite amie ? 1039 01:21:04,214 --> 01:21:06,549 C'est une femme tr�s int�ressante. 1040 01:21:06,716 --> 01:21:09,552 Elle est loin d'�tre ordinaire. 1041 01:21:11,221 --> 01:21:15,975 Vous avez beaucoup de chance. Vous ne souffrez pas de vos erreurs. 1042 01:21:17,519 --> 01:21:19,729 Un vrai don du ciel. 1043 01:21:20,480 --> 01:21:23,358 Comme les chats, on retombe sur nos pattes. Ted. 1044 01:21:24,275 --> 01:21:27,195 M. Worricker s'en va. On ne le reverra pas. 1045 01:21:43,503 --> 01:21:45,422 - Alors ? - Il d�missionne. 1046 01:21:45,588 --> 01:21:48,633 - Il d�missionne ? - Il va en Iran. Une promotion ! 1047 01:21:48,842 --> 01:21:51,136 Il appelle �a une promotion ? 1048 01:21:51,302 --> 01:21:54,389 Pourquoi j'ai pas l'impression qu'on a gagn� ? 1049 01:21:54,556 --> 01:21:56,725 Depuis le d�but, on ne contr�le rien. 1050 01:21:56,891 --> 01:21:58,810 Jill Tankard veut te voir. 1051 01:21:58,977 --> 01:22:00,478 - O� ? - O� tu veux. 1052 01:22:00,645 --> 01:22:02,564 - Elle sait qu'on est ensemble ? - On dirait. 1053 01:22:02,731 --> 01:22:06,526 �videmment. On s'est fait manipuler. Ils savaient tout. 1054 01:22:06,693 --> 01:22:08,445 - Tu y vas ? - Je sais pas. 1055 01:22:08,653 --> 01:22:11,740 J'essaie d'avoir Julianne, elle r�pond pas. Putain ! 1056 01:22:11,948 --> 01:22:14,117 - J'appelle Margot. - Elles �taient ensemble. 1057 01:22:17,287 --> 01:22:18,580 Et merde ! 1058 01:22:21,499 --> 01:22:22,792 - Johnny. - Oui ? 1059 01:22:23,001 --> 01:22:24,794 Si tu vois Jill, rends-moi un service. 1060 01:22:28,131 --> 01:22:30,091 Essaie de me faire r�int�grer. 1061 01:22:48,443 --> 01:22:49,903 Ravie de te revoir. 1062 01:22:51,363 --> 01:22:54,324 Tu as pass� un bon moment, avec Alec ? 1063 01:22:54,574 --> 01:22:55,492 Jill... 1064 01:22:55,700 --> 01:22:58,286 Dommage que vous n'ayez jamais �t� proches. 1065 01:22:58,453 --> 01:23:00,955 Quand deux hommes se ressemblent trop, 1066 01:23:01,164 --> 01:23:04,125 ils adorent se d�tester. Un truc de gar�ons, c'est �a ? 1067 01:23:09,381 --> 01:23:10,924 C'est en cours. 1068 01:23:11,549 --> 01:23:13,343 - En ce moment m�me. - Quoi ? 1069 01:23:13,551 --> 01:23:16,346 Il est avec la reine. Tu dois �tre ravi. 1070 01:23:16,554 --> 01:23:17,389 Pourquoi ? 1071 01:23:17,597 --> 01:23:20,558 C'�tait pas ton id�e, de le faire tomber ? 1072 01:23:21,226 --> 01:23:26,314 En v�rit�, j'ai plut�t l'impression que c'�tait ton id�e. 1073 01:23:26,481 --> 01:23:28,024 M. Worricker ! 1074 01:23:28,191 --> 01:23:31,695 - �a faisait longtemps. - Vous m'avez manqu�. 1075 01:23:31,903 --> 01:23:34,531 On a toujours une bouteille de scotch. 1076 01:23:35,782 --> 01:23:38,201 Voulez-vous bien aller la chercher ? 1077 01:23:39,661 --> 01:23:42,455 �a faisait un petit temps que je m'en doutais. 1078 01:23:42,664 --> 01:23:43,498 Vraiment ? 1079 01:23:43,707 --> 01:23:48,628 Tout �tait un peu trop facile, comme si on nous m�chait le travail. 1080 01:23:48,837 --> 01:23:51,464 - Choisir Amber Page... - Comment �a ? 1081 01:23:51,673 --> 01:23:55,969 - C'est pas notre meilleur �l�ment. - Elle a fait son boulot. 1082 01:23:56,177 --> 01:23:59,347 - Oui, mal. - Amber a fait de son mieux. 1083 01:24:00,098 --> 01:24:01,766 C'est bien ce que je dis. 1084 01:24:03,226 --> 01:24:05,478 - Et cette histoire � Kiev. - Oui ? 1085 01:24:05,645 --> 01:24:08,440 - Du Jill Tankard tout crach�. - Tu as appr�ci� ? 1086 01:24:08,648 --> 01:24:12,110 Tr�s ing�nieux. Mais pourquoi Beasley a accept� ? 1087 01:24:12,319 --> 01:24:15,447 - Je ne lui ai rien dit. - Comment as-tu fait ? 1088 01:24:15,655 --> 01:24:18,366 J'ai pass� beaucoup de temps � Whitehall. 1089 01:24:18,533 --> 01:24:20,869 Je suis une vraie banque de donn�es. 1090 01:24:21,077 --> 01:24:24,706 Ne vois pas �a comme une sorte de coup d'�tat. 1091 01:24:24,914 --> 01:24:25,915 C'en �tait pas un ? 1092 01:24:26,124 --> 01:24:29,461 Jamais je ne trafiquerais un r�sultat �lectoral. 1093 01:24:29,627 --> 01:24:30,837 C'est pas mon job. 1094 01:24:31,046 --> 01:24:34,341 - C'�tait quoi, alors ? - Simplement des pr�paratifs 1095 01:24:34,507 --> 01:24:37,010 afin que la transition se fasse sans accrocs. 1096 01:24:37,177 --> 01:24:38,887 Comme tout d�mocrate l'aurait fait. 1097 01:24:40,180 --> 01:24:41,306 Du beau travail. 1098 01:24:42,182 --> 01:24:45,268 Merci. J'ai juste facilit� les choses. 1099 01:24:45,435 --> 01:24:49,648 J'ai simplifi� ce qui risquait d'�tre compliqu�. 1100 01:24:49,814 --> 01:24:53,777 Je ne comprends pas pourquoi tu as fait �a. Beasley te soutenait. 1101 01:24:53,943 --> 01:24:56,404 C'est lui qui t'a mise � ce poste. 1102 01:24:56,613 --> 01:24:57,989 - Pourquoi j'ai fait �a ? - Oui. 1103 01:24:58,198 --> 01:25:00,617 Pour la m�me raison que toi. 1104 01:25:01,701 --> 01:25:03,870 J'ai vu les documents. 1105 01:25:04,037 --> 01:25:06,873 Quand je les ai lus, j'ai su qu'il �tait foutu. 1106 01:25:08,583 --> 01:25:09,417 Merci. 1107 01:25:09,626 --> 01:25:11,336 C'est tr�s gentil. 1108 01:25:11,503 --> 01:25:15,507 C'�tait la bouteille de M. Baron. On ne savait pas quoi en faire. 1109 01:25:17,926 --> 01:25:19,719 On aimait tous M. Baron. 1110 01:25:19,928 --> 01:25:22,639 - J'en prendrai soin. Merci. - Il me manque. 1111 01:25:23,390 --> 01:25:24,891 Il nous manque � tous. 1112 01:25:35,276 --> 01:25:39,030 Quand je repense � ces derni�res ann�es, 1113 01:25:39,197 --> 01:25:43,493 je me dis qu'aucun de nous deux n'a jamais eu vraiment raison ou tort. 1114 01:25:43,660 --> 01:25:45,829 La vie ne marche pas comme �a. 1115 01:25:46,037 --> 01:25:48,164 Je comprends ton point de vue, 1116 01:25:48,331 --> 01:25:51,793 et je te soup�onne de comprendre le mien. 1117 01:25:51,960 --> 01:25:54,879 - Tu sais ce que je voudrais ? - J'ai mon id�e. 1118 01:25:55,088 --> 01:25:58,008 Tu es le meilleur analyste que je connaisse 1119 01:25:58,174 --> 01:26:00,176 et je suis la meilleure directrice. 1120 01:26:00,343 --> 01:26:04,931 Le nouveau Premier ministre est bien dispos� envers les services secrets. 1121 01:26:05,140 --> 01:26:07,183 - Tu t'en es assur�e. - Oui. 1122 01:26:07,350 --> 01:26:11,521 Apr�s ce que j'ai fait pour elle, nous allons vivre des ann�es en or. 1123 01:26:11,688 --> 01:26:13,440 On aura tout ce qu'on voudra. 1124 01:26:17,235 --> 01:26:19,738 J'aimerais que tu te joignes � moi. 1125 01:26:22,782 --> 01:26:26,578 Tu oublies que plusieurs personnes d�pendent de moi. 1126 01:26:27,287 --> 01:26:28,872 - Qui ? - Ma fille. 1127 01:26:29,080 --> 01:26:32,000 Je te promets : reviens, elle n'aura plus d'ennuis. 1128 01:26:32,667 --> 01:26:33,501 Rollo. 1129 01:26:33,668 --> 01:26:36,838 On lui retrouvera une place dans le troupeau. 1130 01:26:37,005 --> 01:26:38,882 Et plus important encore... 1131 01:26:39,883 --> 01:26:41,468 Margot. 1132 01:26:41,676 --> 01:26:43,053 Ah oui, Margot. 1133 01:26:46,806 --> 01:26:49,225 Tu vas te siffler ce scotch tout seul ? 1134 01:27:01,654 --> 01:27:04,114 �a n'a pas march� comme tu voulais. 1135 01:27:04,281 --> 01:27:05,532 Pourquoi tu dis �a ? 1136 01:27:05,741 --> 01:27:07,159 Je t'en prie ! 1137 01:27:07,326 --> 01:27:11,580 Accorde-nous un peu de cr�dit. On est des professionnels. 1138 01:27:11,789 --> 01:27:13,582 Tu aimes tomber amoureux, 1139 01:27:13,749 --> 01:27:17,461 mais tu n'es pas tr�s bon pour entretenir la flamme. 1140 01:27:19,838 --> 01:27:21,965 Reviens chez Millbank 1141 01:27:22,132 --> 01:27:25,594 et tu pourras lui faire une offre tr�s int�ressante. 1142 01:27:25,761 --> 01:27:28,180 Quel genre d'offre ? 1143 01:27:28,347 --> 01:27:30,432 Pour le reste de sa vie, 1144 01:27:30,599 --> 01:27:35,062 elle pourra marcher dans la rue sans regarder par-dessus son �paule. 1145 01:27:36,188 --> 01:27:37,982 C'est loin d'�tre anodin. 1146 01:27:40,651 --> 01:27:42,903 Je pense qu'elle dira oui. 1147 01:27:43,112 --> 01:27:44,613 Tu ne la connais pas. 1148 01:27:45,864 --> 01:27:47,741 Je crois que si. 1149 01:27:53,288 --> 01:27:55,457 Ma d�claration sera br�ve. 1150 01:27:58,127 --> 01:28:02,423 Je voulais d�cider moi-m�me du jour o� je quitterais mes fonctions, 1151 01:28:02,589 --> 01:28:06,885 lorsque j'aurais men� � bien le travail pour lequel j'ai �t� �lu. 1152 01:28:09,471 --> 01:28:11,724 Ce jour est arriv�. 1153 01:28:13,225 --> 01:28:16,729 Je laisse un pays fort et s�curis�. 1154 01:28:21,734 --> 01:28:24,611 Bravo, t'as fait tomber un gouvernement. 1155 01:28:24,778 --> 01:28:26,071 Vraiment ? 1156 01:28:26,238 --> 01:28:30,868 Quelqu'un l'a fait tomber, mais je ne sais pas qui. 1157 01:28:31,035 --> 01:28:34,747 Je quitte mon si�ge au Parlement imm�diatement... 1158 01:28:43,672 --> 01:28:47,843 Tout �lu vous dira que les gens les plus importants 1159 01:28:48,010 --> 01:28:49,803 sont ceux qui ont vot� pour lui. 1160 01:28:50,554 --> 01:28:53,098 - On va f�ter �a ? - D'accord. 1161 01:28:53,307 --> 01:28:56,894 Je finis cet article, et on sort se mettre minables. 1162 01:29:17,831 --> 01:29:18,916 Que fais-tu ? 1163 01:29:22,628 --> 01:29:24,838 J'allais te laisser un mot. 1164 01:29:25,047 --> 01:29:26,465 Quel genre de mot ? 1165 01:29:26,674 --> 01:29:27,966 Un mot d'adieux. 1166 01:29:30,928 --> 01:29:32,721 Tu savais que �a arriverait. 1167 01:29:34,723 --> 01:29:37,434 Je le craignais, mais je n'en �tais pas s�r. 1168 01:29:40,813 --> 01:29:41,939 O� est Julianne ? 1169 01:29:42,940 --> 01:29:44,024 � l'h�pital. 1170 01:29:44,233 --> 01:29:45,818 - Quoi ? - Tout va bien. 1171 01:29:46,068 --> 01:29:49,738 - Comment �a, tout va bien ? - Sa m�re est l�. 1172 01:29:50,531 --> 01:29:53,367 - L'accouchement sera long. - Je peux appeler ? 1173 01:29:53,534 --> 01:29:55,536 Non, elle est toujours en col�re. 1174 01:29:57,496 --> 01:29:59,832 Tu pourras appeler dans la matin�e. 1175 01:30:01,250 --> 01:30:02,167 D'accord. 1176 01:30:04,628 --> 01:30:06,505 Je le ferai. 1177 01:30:19,685 --> 01:30:22,104 Et toi, o� tu vas ? 1178 01:30:22,354 --> 01:30:26,608 - Une start-up � Hong Kong. - Vraiment ? 1179 01:30:30,154 --> 01:30:32,489 C'est pas la porte � c�t�. 1180 01:30:33,449 --> 01:30:36,243 Oui, on m'a fait une proposition. 1181 01:30:36,410 --> 01:30:38,579 Quelqu'un que j'ai connu par Stirling. 1182 01:30:39,621 --> 01:30:42,416 Il veut vendre des v�tements sur Internet. 1183 01:30:42,624 --> 01:30:46,170 - Il y aurait un cr�neau. - Il a beaucoup d'argent ? 1184 01:30:46,337 --> 01:30:49,631 Non. Du coup, il a besoin de quelqu'un de malin. 1185 01:30:49,840 --> 01:30:52,634 Je t'ai fait des promesses aux �les Turques-et-Ca�ques, 1186 01:30:52,801 --> 01:30:55,596 je veux tenir parole. Il te suffit de demander. 1187 01:30:57,514 --> 01:31:00,726 Je savais que tu finirais par reprendre le travail. 1188 01:31:01,560 --> 01:31:05,397 Je devrais renoncer � tout ? C'est �a, la solution, pour toi ? 1189 01:31:05,648 --> 01:31:09,443 Je ne crois pas. De nos jours, on se sent impuissants. 1190 01:31:09,610 --> 01:31:11,904 Je peux le comprendre, tout est fait pour. 1191 01:31:12,112 --> 01:31:14,281 Mais si on se bat pas, qui le fera ? 1192 01:31:15,199 --> 01:31:18,077 Johnny, tu connais ces gens. 1193 01:31:18,243 --> 01:31:21,038 Ils n'ont aucune consistance. 1194 01:31:21,997 --> 01:31:24,625 Ils vivent au jour le jour. 1195 01:31:25,292 --> 01:31:27,002 Ils croient en quelque chose, 1196 01:31:27,169 --> 01:31:30,255 et le lendemain, ils croient le contraire. 1197 01:31:30,422 --> 01:31:33,342 Rien n'est jamais en jeu, pour eux. 1198 01:31:33,550 --> 01:31:38,347 Je le d�plore autant que toi. Si tu le veux, je te fais revenir. 1199 01:31:38,514 --> 01:31:42,059 Je t'ai observ�e : tu es brillante et tu aimes �a. 1200 01:31:45,479 --> 01:31:47,439 Mais je t'aime encore plus. 1201 01:31:58,492 --> 01:32:00,202 �a a �t� une sacr�e aventure. 1202 01:32:07,084 --> 01:32:09,420 Je n'aurais rat� �a pour rien au monde. 1203 01:32:09,586 --> 01:32:11,463 Moi non plus. 1204 01:32:13,132 --> 01:32:14,925 J'aurais aim� faire plus. 1205 01:32:16,719 --> 01:32:18,762 Non, Johnny. 1206 01:32:20,347 --> 01:32:22,141 On a fait bien assez. 1207 01:32:39,158 --> 01:32:41,160 Je pars demain matin. 1208 01:32:42,036 --> 01:32:43,954 Va-t'en, s'il te pla�t. 1209 01:32:49,209 --> 01:32:50,794 Tu vas me manquer. 1210 01:32:54,590 --> 01:32:56,592 Toi aussi, tu vas me manquer. 1211 01:33:34,463 --> 01:33:37,174 C'est bon. Voil�. 1212 01:34:16,964 --> 01:34:21,593 Je veux juste dire qu'il est trop t�t pour que je prenne une d�cision. 1213 01:34:21,760 --> 01:34:25,973 J'ai une famille et je souhaite en parler avec eux. 1214 01:34:26,140 --> 01:34:29,977 Pour le moment, mes pens�es vont � Alec Beasley. 1215 01:34:30,144 --> 01:34:33,355 C'est sa soir�e. Ne lui volons pas. 1216 01:34:40,362 --> 01:34:43,324 Poussez fort. Allez. 1217 01:36:24,675 --> 01:36:28,762 Sous-titrage : Red Bee Media France 97242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.