Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,113 --> 00:00:52,406
Salut.
2
00:00:53,866 --> 00:00:55,451
� la semaine prochaine.
3
00:01:04,752 --> 00:01:05,586
COBRA � 8 h,
4
00:01:05,753 --> 00:01:08,338
ministres de l'�ducation
et des Affaires �trang�res � 9 h,
5
00:01:08,505 --> 00:01:11,091
puis direction Leicester,
visite d'usine,
6
00:01:11,258 --> 00:01:12,926
et Londres,
la Chambre des communes.
7
00:01:13,093 --> 00:01:15,429
Je veux pas voir les d�put�s.
Qu'Anthea s'en charge.
8
00:01:15,596 --> 00:01:16,972
- Vous aviez dit...
- Non.
9
00:01:31,737 --> 00:01:33,781
18 h 30 :
pr�sident fran�ais, d�ner,
10
00:01:33,947 --> 00:01:36,367
n�gociation.
Et anniversaire de votre m�re.
11
00:01:36,533 --> 00:01:38,952
- Je lui offre quoi ?
- Un sac � main.
12
00:01:39,119 --> 00:01:39,953
Tr�s bien.
13
00:01:40,120 --> 00:01:42,915
- Des nouvelles de Worricker ?
- Non.
14
00:02:11,985 --> 00:02:13,278
Je t'ai entendu entrer.
15
00:02:13,487 --> 00:02:15,364
- �a va ?
- Oui, tr�s bien.
16
00:02:15,572 --> 00:02:18,701
- C'�tait comment ?
- G�nial. J'ai �t� g�nial.
17
00:02:18,867 --> 00:02:22,329
- Et ton public ?
- Aussi. Ils �taient � fond.
18
00:02:22,496 --> 00:02:24,289
Je suis contente que tu sois l�.
19
00:02:27,334 --> 00:02:29,211
On va se mettre au lit ?
20
00:02:33,966 --> 00:02:36,635
- Bonjour.
- Monsieur le Premier ministre.
21
00:02:42,808 --> 00:02:45,811
L'Express : "Les ennuis de Bill
� Kiev." L'Independent :
22
00:02:45,978 --> 00:02:48,731
"Le mari de la Vice-Premier
ministre accus� de corruption."
23
00:02:48,939 --> 00:02:52,026
Le Sun :
"Bill prend ses jambes � son cou ;
24
00:02:52,192 --> 00:02:55,487
"le mari de la vice-Premier ministre
�vite les questions."
25
00:02:55,654 --> 00:03:00,367
Le Times : "Catcheside accus�
de corruption par Kiev."
26
00:03:00,534 --> 00:03:02,161
Le Guardian :
27
00:03:02,327 --> 00:03:05,914
"Le mari d'Anthea Catcheside
mis en cause par Kiev."
28
00:04:12,815 --> 00:04:15,484
Je vous demande
seulement 2 secondes.
29
00:04:21,573 --> 00:04:24,410
Bill, votre femme
va-t-elle d�missionner ?
30
00:04:27,663 --> 00:04:30,165
- T'es r�veill�e ?
- Oui.
31
00:04:30,332 --> 00:04:33,419
Quand je suis parti,
tu dormais encore.
32
00:04:33,585 --> 00:04:34,920
Tiens.
33
00:04:36,672 --> 00:04:38,549
On pourrait faire le caf�
nous-m�mes.
34
00:04:38,716 --> 00:04:40,968
Je fais jamais mon caf�,
je l'ach�te.
35
00:04:41,135 --> 00:04:42,594
J'avais remarqu�.
36
00:04:44,221 --> 00:04:45,931
Comme �a, je vois ce qui se passe.
37
00:05:06,910 --> 00:05:08,704
Par ici, Mme Catcheside !
38
00:06:38,377 --> 00:06:41,463
Toutes mes excuses,
je n'avais pas vu cet article.
39
00:06:42,506 --> 00:06:44,133
C'est dans l'Independent.
40
00:06:44,299 --> 00:06:48,846
�a concerne The Bridge. Ils
demandent qui finance la fondation.
41
00:06:49,012 --> 00:06:51,473
- Stirling Rogers est mentionn� ?
- Oui.
42
00:06:51,640 --> 00:06:53,559
- Et les Am�ricains ?
- Oui.
43
00:06:55,853 --> 00:06:59,481
Ils disent que vous vous pr�parez
� quitter Downing Street.
44
00:06:59,648 --> 00:07:01,066
Ce n'est pas le cas.
45
00:07:07,990 --> 00:07:10,701
- Donc ?
- Que dois-je r�pondre ?
46
00:07:10,868 --> 00:07:13,662
Rien. Si on s'approche du feu,
on le nourrit.
47
00:07:13,912 --> 00:07:16,081
Si on l'ignore, il s'�teint.
48
00:07:16,248 --> 00:07:19,043
�a s'applique vraiment, cette fois ?
49
00:07:19,209 --> 00:07:21,253
Tout autant que les autres fois.
50
00:07:23,172 --> 00:07:25,466
Quel est le nom du journaliste ?
51
00:07:35,017 --> 00:07:37,811
Vous savez
quand elle compte rentrer ?
52
00:07:41,106 --> 00:07:44,860
Allegra. �a va ?
Votre petite histoire,
53
00:07:45,110 --> 00:07:46,695
elle sort d'o� ?
54
00:07:47,613 --> 00:07:50,866
Vous voulez rien dire.
Devant un tribunal, �a tiendra ?
55
00:07:51,033 --> 00:07:54,203
- Esp�rons-le.
- Il n'y a que quelques lignes.
56
00:07:54,370 --> 00:07:56,538
J'y suis pour rien,
c'est un choix �ditorial.
57
00:08:08,217 --> 00:08:09,676
�a, c'est une surprise.
58
00:08:10,636 --> 00:08:14,056
- Vous r�pondez au t�l�phone ?
- J'ai vu qui appelait.
59
00:08:14,264 --> 00:08:16,225
Peut-on se voir en priv� ?
60
00:08:16,433 --> 00:08:19,144
Vous plaisantez ?
Vous avez lu les journaux ?
61
00:08:19,978 --> 00:08:20,854
�videmment.
62
00:08:21,063 --> 00:08:25,984
Plus rien n'est priv�,
et �a fait un mois que �a dure.
63
00:08:27,486 --> 00:08:29,363
Il faut que je vous voie.
64
00:08:31,448 --> 00:08:32,574
Tr�s bien.
65
00:08:45,754 --> 00:08:46,588
All� ?
66
00:08:46,797 --> 00:08:49,466
Rollo, on a �t� oblig�s de partir.
67
00:08:49,675 --> 00:08:52,177
- Encore ?
- Ils nous ont retrouv�s.
68
00:08:52,386 --> 00:08:55,222
- Comment le sais-tu ?
- J'ai reconnu une joggeuse.
69
00:08:55,389 --> 00:08:56,932
C'est moi qui l'ai recrut�e.
70
00:08:57,141 --> 00:08:59,101
Ils sont toujours aussi malins.
71
00:08:59,309 --> 00:09:01,979
On a fait pire.
En tout cas, moi, oui.
72
00:09:02,187 --> 00:09:04,940
- L'article est paru ?
- Oui, ce matin.
73
00:09:05,107 --> 00:09:07,151
- �a reste vague ?
- Assez.
74
00:09:07,359 --> 00:09:09,695
- Des r�actions ?
- Pas encore.
75
00:09:09,903 --> 00:09:14,575
Ne jamais sous-estimer la capacit�
de la presse � rater un scoop.
76
00:09:14,783 --> 00:09:17,536
Faut pas s'arr�ter l�.
Tu peux passer me voir ?
77
00:09:17,703 --> 00:09:18,746
- Non.
- Pourquoi ?
78
00:09:18,954 --> 00:09:21,165
Moi aussi, j'ai
une admiratrice secr�te.
79
00:09:21,373 --> 00:09:22,291
On la conna�t ?
80
00:09:22,458 --> 00:09:25,294
Je crois que tout le service
a une seule mission :
81
00:09:25,461 --> 00:09:26,879
trouver Johnny Worricker.
82
00:09:28,630 --> 00:09:30,466
Appelle-moi d�s que �a bouge.
83
00:09:30,674 --> 00:09:34,386
�a va prendre un moment,
mais il mordra � l'hame�on.
84
00:09:35,637 --> 00:09:37,306
Bonjour, tout le monde.
85
00:09:38,724 --> 00:09:39,975
Bonjour.
86
00:09:47,941 --> 00:09:50,402
Incroyable.
On n'avait pas pass� un accord ?
87
00:09:50,611 --> 00:09:53,322
- Si.
- Et ?
88
00:09:53,489 --> 00:09:56,492
Tes amis ont bien rembours�
les 200 millions ?
89
00:09:56,700 --> 00:09:57,701
� la CIA.
90
00:09:57,868 --> 00:10:00,120
En �change, �a devait s'arr�ter l�.
91
00:10:00,329 --> 00:10:03,874
On sait tr�s bien d'o� �a vient :
Worricker.
92
00:10:04,041 --> 00:10:04,875
Ce sale con.
93
00:10:05,084 --> 00:10:08,712
R�fl�chis bien. Il est coinc�.
Ils le sont tous les deux.
94
00:10:08,879 --> 00:10:12,549
Ils paniquent. Ils veulent pas
passer leur vie en exil.
95
00:10:12,758 --> 00:10:16,011
J'ai affaire � toutes sortes
de personnes, tu peux pas imaginer.
96
00:10:16,220 --> 00:10:18,764
- Bien s�r.
- C'est pas grave, c'est le boulot.
97
00:10:18,931 --> 00:10:21,892
�a me co�te rien,
je le fais sans sourciller.
98
00:10:22,059 --> 00:10:24,894
Mais je demande une chose :
qu'on tienne parole.
99
00:10:25,937 --> 00:10:28,022
� quoi il joue ? Il veut quoi ?
100
00:10:28,189 --> 00:10:30,149
C'est pas la premi�re fois,
en plus.
101
00:10:30,316 --> 00:10:34,862
Il devait nous rendre le dossier
et il a fait machine arri�re.
102
00:10:35,029 --> 00:10:37,615
Et maintenant,
il nous refait le coup.
103
00:10:37,824 --> 00:10:39,200
�a, t'en sais rien.
104
00:10:39,409 --> 00:10:42,954
- Ce serait une co�ncidence ?
- C'est peut-�tre rien.
105
00:10:43,162 --> 00:10:47,625
La formulation est plut�t vague.
Y a m�me pas le nom du journaliste.
106
00:10:47,834 --> 00:10:50,545
Mais on conna�t le journal
et sa r�dactrice.
107
00:10:52,046 --> 00:10:54,507
- Tu es ami avec Belinda.
- Comme tout le monde.
108
00:10:54,716 --> 00:10:59,512
Tu vas aux f�tes qu'elle organise.
� des barbecues � la campagne.
109
00:10:59,721 --> 00:11:01,013
Sa m�re est marquise,
110
00:11:01,180 --> 00:11:04,684
Lady Cambrousse, Lady Champ-de-bl�,
ou je ne sais quoi.
111
00:11:04,851 --> 00:11:07,645
Elle est tellement riche,
elle se fout de tout.
112
00:11:07,854 --> 00:11:09,063
Manquait plus que �a.
113
00:11:10,356 --> 00:11:13,317
Alec,
j'aime pas te voir dans cet �tat.
114
00:11:13,526 --> 00:11:16,195
Tu n'as rien fait de mal.
On te fait pas de proc�s.
115
00:11:16,404 --> 00:11:19,157
- Pour l'instant.
- On t'accuserait de quoi ?
116
00:11:19,323 --> 00:11:22,368
Tu as cr�� une fondation que
tu rejoindras � la fin de ton mandat
117
00:11:22,535 --> 00:11:25,455
pour g�rer des probl�matiques
de guerre et de paix
118
00:11:25,621 --> 00:11:28,332
et qui est financ�e
par des hommes d'affaires am�ricains
119
00:11:28,499 --> 00:11:30,585
qui travaillent
dans de nombreux domaines,
120
00:11:30,752 --> 00:11:35,339
dont celui de la s�curit�. Tu peux
me dire ce qui cloche, l�-dedans ?
121
00:11:35,506 --> 00:11:36,799
Tu le sais tr�s bien.
122
00:11:37,008 --> 00:11:38,926
On n'a pas tous les m�mes int�r�ts.
123
00:11:39,135 --> 00:11:41,554
Il y a le public et le priv�,
c'est comme �a.
124
00:11:41,721 --> 00:11:45,266
On se fiche de ce que c'est, ce qui
compte, c'est ce que �a semble �tre.
125
00:11:45,433 --> 00:11:49,312
Et ces Am�ricains
ont vol� les contribuables.
126
00:11:49,520 --> 00:11:50,897
- On l'a pas prouv�.
- Pas publiquement.
127
00:11:51,105 --> 00:11:52,607
Et �a ne le sera jamais.
128
00:11:52,774 --> 00:11:56,486
Il faut que tu restes
le visage public de cette fondation.
129
00:11:56,652 --> 00:11:58,780
Stirling, tu as les mains propres.
130
00:11:59,322 --> 00:12:01,407
Oui, c'est vrai. Immacul�es.
131
00:12:02,200 --> 00:12:06,621
J'essaie seulement de faire quelque
chose d'important pour mon pays
132
00:12:06,788 --> 00:12:10,333
car on est en guerre.
Les gens refusent de l'admettre.
133
00:12:10,500 --> 00:12:13,544
Dans un an,
l'Iran aura l'arme nucl�aire,
134
00:12:13,711 --> 00:12:16,714
et moi,
je suis cens� laisser faire ?
135
00:12:16,881 --> 00:12:19,967
Alec, tu es un grand politicien.
136
00:12:20,176 --> 00:12:22,220
Tes ennemis ne sont
que des planctons.
137
00:12:22,428 --> 00:12:25,348
Un agent rebelle du MI5
arm� d'un dossier ?
138
00:12:25,515 --> 00:12:29,143
C'est �a, qui inqui�te
le Premier ministre ?
139
00:12:29,310 --> 00:12:32,689
Un connard d�color�,
dans les �les Turques-et-Ca�ques ?
140
00:12:32,855 --> 00:12:34,899
- Il s'est d�color� les cheveux ?
- Non.
141
00:12:35,108 --> 00:12:36,275
Pourquoi t'as dit �a ?
142
00:12:37,485 --> 00:12:40,238
C'est une m�taphore.
Et une plaisanterie.
143
00:12:40,446 --> 00:12:41,864
Une plaisanterie...
144
00:12:42,073 --> 00:12:45,868
R�fl�chis un peu.
Tes hommes quadrillent l'Europe.
145
00:12:46,077 --> 00:12:48,871
On sait qu'il a chang�
de planque 5 fois.
146
00:12:49,080 --> 00:12:51,541
Il n'a aucune strat�gie.
147
00:12:51,708 --> 00:12:55,253
Worricker se d�place en zigzag.
La panique l'engourdit,
148
00:12:55,420 --> 00:12:57,088
comme un rat dans un labyrinthe.
149
00:12:57,296 --> 00:12:59,048
Et une fois qu'on l'aura ?
150
00:12:59,215 --> 00:13:01,634
On fera quoi,
une fois qu'on l'aura arr�t� ?
151
00:13:01,801 --> 00:13:06,055
Tu as r�fl�chi � ce qu'on fera
de lui et de sa copine ?
152
00:13:06,264 --> 00:13:09,600
- Oui.
- Bien, car c'est l'�tape suivante.
153
00:13:09,767 --> 00:13:13,146
- Tu t'inqui�tes trop.
- L'attraper, c'est simple.
154
00:13:13,312 --> 00:13:16,024
Le souci,
c'est ce qu'on fera de lui, apr�s.
155
00:13:35,043 --> 00:13:35,918
Alors ?
156
00:13:36,127 --> 00:13:39,213
- C'est joli.
- Profites-en bien.
157
00:13:39,380 --> 00:13:40,798
Pourquoi ?
158
00:13:40,965 --> 00:13:43,259
- Combien d'apparts il reste ?
- Aucun.
159
00:13:44,052 --> 00:13:45,428
J'y suis pour rien.
160
00:13:45,636 --> 00:13:47,346
Wiesbaden est le 4e.
161
00:13:47,555 --> 00:13:50,141
T'es nul en maths. C'est le 10e.
162
00:13:50,350 --> 00:13:53,144
- Tu comptes les h�tels.
- Comment les oublier ?
163
00:13:53,353 --> 00:13:55,980
- Et j'ai plus d'argent.
- G�nial.
164
00:14:00,318 --> 00:14:01,778
On rentre � la maison ?
165
00:14:10,411 --> 00:14:15,541
Brian ? J'ai une r�union impr�vue.
J'ai besoin d'un endroit s�curis�.
166
00:14:15,708 --> 00:14:17,710
- Votre bureau ?
- Non.
167
00:14:17,877 --> 00:14:20,588
- Il y a une salle au sous-sol.
- Allons-y.
168
00:14:45,321 --> 00:14:48,950
Je dois �tre seule.
�a concerne la s�curit� int�rieure.
169
00:15:04,465 --> 00:15:05,883
Merci de me recevoir.
170
00:15:07,385 --> 00:15:10,012
Je souhaitais vous voir
car je suis inqui�te.
171
00:15:10,221 --> 00:15:11,681
Vous avez vu �a ?
172
00:15:11,889 --> 00:15:13,266
Oh que oui.
173
00:15:13,474 --> 00:15:16,394
Je sais que la s�curit�
ne vous concerne plus.
174
00:15:16,602 --> 00:15:20,189
Un grand nombre de dossiers
passent encore par moi.
175
00:15:20,398 --> 00:15:21,441
� ma demande.
176
00:15:21,649 --> 00:15:23,109
- Vraiment ?
- Oui.
177
00:15:23,276 --> 00:15:25,278
- Je l'ignorais.
- Mais c'est le cas.
178
00:15:25,486 --> 00:15:30,074
Je pense qu'il est important
que les documents les plus d�licats
179
00:15:30,241 --> 00:15:32,535
soient vus par plus d'une personne.
180
00:15:32,744 --> 00:15:34,120
Expliquez-moi.
181
00:15:34,328 --> 00:15:37,665
Le Premier ministre a toujours pris
les bonnes d�cisions.
182
00:15:37,874 --> 00:15:38,833
C'est vrai.
183
00:15:39,042 --> 00:15:42,462
Il a parfaitement su g�rer
toutes les crises
184
00:15:42,628 --> 00:15:44,797
de ces 10 derni�res ann�es.
185
00:15:44,964 --> 00:15:48,009
- Et vous �tes proches.
- Oui, je lui dois beaucoup.
186
00:15:48,217 --> 00:15:51,262
Il vous a nomm�e � ce poste
et vous a prot�g�e.
187
00:15:51,429 --> 00:15:53,348
- Oui.
- Quand vous en aviez besoin.
188
00:15:53,556 --> 00:15:55,683
- J'ai une dette envers lui.
- Mais ?
189
00:15:55,892 --> 00:15:59,062
Mais il est sain d'apporter
un peu d'air frais au gouvernement
190
00:15:59,228 --> 00:16:02,857
lorsqu'il s'agit de prendre
des d�cisions importantes.
191
00:16:03,024 --> 00:16:05,902
�a �vite
que les rouages ne se bloquent.
192
00:16:09,238 --> 00:16:13,618
Avez-vous entendu parler
de ce meurtre dans les Cara�bes ?
193
00:16:13,785 --> 00:16:16,704
Oui, un homme
avec une marque au visage ?
194
00:16:16,871 --> 00:16:18,664
- Oui.
- J'ai vu une photo.
195
00:16:18,873 --> 00:16:22,085
- �a n'a pas �t� ma priorit�.
- Je m'en doute.
196
00:16:22,251 --> 00:16:25,213
J'ai eu des probl�mes � g�rer,
� commencer par mon mari.
197
00:16:25,380 --> 00:16:26,881
On pourrait vous aider.
198
00:16:27,090 --> 00:16:28,716
Comment �a, m'aider ?
199
00:16:28,925 --> 00:16:33,179
On pourrait vous donner
des renseignements sur votre mari.
200
00:16:35,181 --> 00:16:38,142
Des choses que vous ignorez.
201
00:16:44,649 --> 00:16:45,942
Quel genre de choses ?
202
00:16:49,779 --> 00:16:52,865
Je vous �coute. Que disiez-vous
� propos de ce meurtre ?
203
00:16:53,074 --> 00:16:54,409
Vous connaissez The Bridge ?
204
00:16:54,575 --> 00:16:58,830
Le plan du 1er ministre pour rester
un homme d'�tat apr�s son mandat ?
205
00:16:58,996 --> 00:17:00,623
J'en ai entendu parler.
206
00:17:00,790 --> 00:17:03,751
C'est l'un des donateurs
de ce projet qui a �t� tu�.
207
00:17:03,960 --> 00:17:04,794
Par qui ?
208
00:17:05,002 --> 00:17:08,464
On s'est donc pench�s
sur le financement de ce projet.
209
00:17:08,673 --> 00:17:11,467
- Son financement ?
- Oui.
210
00:17:13,302 --> 00:17:17,015
Pardon, mais j'aimerais
vous poser une question
211
00:17:17,181 --> 00:17:19,392
- car j'ai peu de temps.
- Allez-y.
212
00:17:19,559 --> 00:17:22,061
Quel est le sujet
de cette entrevue ?
213
00:17:22,270 --> 00:17:23,229
Le sujet ?
214
00:17:23,438 --> 00:17:24,605
Oui. Expliquez-moi.
215
00:17:24,772 --> 00:17:26,941
Ce soir, je serai dans mon bain,
216
00:17:27,108 --> 00:17:29,360
et je me dirai :
"J'ai vu Jill Tankard,
217
00:17:29,527 --> 00:17:34,323
"et on a parl� de..." De quoi ? Quel
est le sujet de cette entrevue ?
218
00:17:34,490 --> 00:17:37,285
- Je viens pour ouvrir un canal.
- C'est-�-dire ?
219
00:17:37,452 --> 00:17:39,245
Un canal de communication
220
00:17:39,412 --> 00:17:41,456
qui permettrait
d'anticiper les probl�mes.
221
00:17:41,664 --> 00:17:44,333
Ces probl�mes ne concernent qu'Alec.
222
00:17:44,542 --> 00:17:45,835
C'est possible.
223
00:17:47,086 --> 00:17:50,006
Jill, tout �a
ne rime pas � grand-chose.
224
00:17:50,214 --> 00:17:51,507
- Vous trouvez ?
- Oui.
225
00:17:51,674 --> 00:17:54,010
- Pourquoi ?
- C'est quoi, l'histoire ?
226
00:17:54,177 --> 00:17:57,347
En voulant pr�parer sa retraite,
le Premier ministre se serait
227
00:17:57,513 --> 00:18:00,016
accidentellement rapproch�
de gens louches ?
228
00:18:00,224 --> 00:18:01,851
- D'escrocs.
- Et alors ?
229
00:18:02,018 --> 00:18:05,521
Ce qu'il fera apr�s son mandat
ne regarde pas le gouvernement.
230
00:18:05,730 --> 00:18:07,398
Peut-�tre bien.
231
00:18:07,607 --> 00:18:11,986
Mais si cela s'�bruite, et ceci
en est un signe avant-coureur...
232
00:18:12,820 --> 00:18:15,531
nous entrerons
dans une zone de turbulences.
233
00:18:15,740 --> 00:18:19,160
Et dans ce cas,
il serait dans votre int�r�t
234
00:18:19,327 --> 00:18:23,289
de conna�tre � l'avance les crises
qui risquent de se produire.
235
00:18:26,751 --> 00:18:27,960
D'accord.
236
00:18:28,169 --> 00:18:31,881
- Et la CIA a chang� de patron.
- En quoi �a nous regarde ?
237
00:18:32,090 --> 00:18:35,051
Il souhaite en finir avec
les exc�s des 10 derni�res ann�es.
238
00:18:35,259 --> 00:18:36,135
Lesquels ?
239
00:18:36,344 --> 00:18:38,763
Les patrons qui spolient
le peuple am�ricain.
240
00:18:38,930 --> 00:18:42,558
C'est une mauvaise nouvelle
pour certains amis du 1er ministre.
241
00:18:45,144 --> 00:18:47,563
Dites-moi...
242
00:18:47,730 --> 00:18:49,899
Johnny Worricker
est m�l� � tout �a ?
243
00:18:50,775 --> 00:18:51,609
Bien s�r.
244
00:18:51,818 --> 00:18:54,487
- Toujours en fuite ?
- Il est en Allemagne.
245
00:18:54,654 --> 00:18:57,699
Il �tait en Suisse
avec une ancienne espionne.
246
00:18:58,324 --> 00:19:01,202
- Une femme ?
- On esp�re les rapatrier.
247
00:19:01,411 --> 00:19:03,621
- Bient�t ?
- On a failli les avoir, ce matin.
248
00:19:03,830 --> 00:19:05,623
- Un agent les a identifi�s.
- Mais ?
249
00:19:05,832 --> 00:19:08,626
- On les a perdus.
- Comment ?
250
00:19:08,793 --> 00:19:10,753
Par incomp�tence.
251
00:19:10,920 --> 00:19:12,046
Donc...
252
00:19:12,255 --> 00:19:16,968
En gros, vous proposez de
me donner des infos confidentielles.
253
00:19:17,135 --> 00:19:18,970
- Exactement.
- Pour quelle raison ?
254
00:19:19,178 --> 00:19:21,389
Pour une raison �vidente :
255
00:19:21,556 --> 00:19:24,809
vous �tes le successeur logique
de Beasley.
256
00:19:24,976 --> 00:19:26,602
Pas pour le moment.
257
00:19:26,769 --> 00:19:30,231
Pas tant que mon mari
fait la une de tous les journaux.
258
00:19:34,986 --> 00:19:36,863
On peut arranger �a.
259
00:19:38,114 --> 00:19:40,450
Vous pouvez
faire taire les journaux ?
260
00:19:40,616 --> 00:19:42,118
Rien ne nous en emp�che.
261
00:19:42,326 --> 00:19:45,371
Au MI5, nous n'avons aucun probl�me
avec la presse.
262
00:19:45,538 --> 00:19:46,998
Vraiment ?
263
00:19:47,165 --> 00:19:51,294
On peut s'attaquer aux politiciens,
pas � la s�curit� nationale.
264
00:19:51,461 --> 00:19:54,797
Ils ne veulent pas qu'on leur rende
la monnaie de leur pi�ce.
265
00:19:54,964 --> 00:19:57,258
Tout ce que j'essaie de vous dire,
266
00:19:57,425 --> 00:20:02,096
c'est que plus vous serez proches
de nous, plus votre vie sera simple.
267
00:20:12,148 --> 00:20:14,901
Si j'accepte d'ouvrir...
268
00:20:15,068 --> 00:20:20,073
- ce canal, que se passera-t-il ?
- Je vous appellerai et on se verra.
269
00:20:20,239 --> 00:20:21,824
- O� ?
- Dans cette pi�ce.
270
00:20:21,991 --> 00:20:24,577
- Quand ?
- Quand ce sera n�cessaire.
271
00:20:27,622 --> 00:20:31,542
Une derni�re chose :
vos coll�gues sont au courant ?
272
00:20:32,835 --> 00:20:35,630
Non. Et les v�tres ?
273
00:20:52,647 --> 00:20:55,650
Voil�. Regarde
ce que je t'ai achet� : des harengs.
274
00:20:55,858 --> 00:20:57,902
Ceux que tu aimes.
Tes pr�f�r�s.
275
00:20:58,736 --> 00:21:00,655
Je vais nous faire une salade.
276
00:21:03,908 --> 00:21:06,452
- Je vais aller me promener.
- Apr�s le d�jeuner ?
277
00:21:06,661 --> 00:21:09,872
- Oui.
- Tu veux que je t'accompagne ?
278
00:21:10,039 --> 00:21:11,999
Bonne id�e. Doublons les risques.
279
00:21:12,625 --> 00:21:13,876
Je t'ai pris �a.
280
00:21:14,043 --> 00:21:17,171
Un cours au mus�e :
"De Rapha�l � Dali."
281
00:21:17,338 --> 00:21:21,008
�a a commenc� le mois dernier.
Tu peux encore t'inscrire.
282
00:21:21,259 --> 00:21:23,678
- �a ne t'int�resse pas ?
- Bien s�r que si.
283
00:21:23,845 --> 00:21:25,221
Alors ?
284
00:21:25,388 --> 00:21:29,100
J'ai commenc� un cours d'art
� Lausanne, un autre � Heidelberg.
285
00:21:29,267 --> 00:21:32,145
J'en ai assez de commencer
et de ne rien finir.
286
00:21:32,395 --> 00:21:34,814
- Tu connais la r�gle.
- S'occuper l'esprit.
287
00:21:34,981 --> 00:21:36,733
- Voil�.
- Rester actif.
288
00:21:39,819 --> 00:21:43,364
Mon Dieu... C'est comme �a
que tu fais une salade ?
289
00:21:43,531 --> 00:21:44,782
Pardon ?
290
00:21:44,991 --> 00:21:49,746
Laisse. Tu devrais t'inscrire �
un cours de pr�paration de salades.
291
00:21:49,954 --> 00:21:51,456
�a t'occuperait l'esprit.
292
00:21:56,669 --> 00:22:00,256
On pourrait prendre notre retraite
et cultiver des laitues.
293
00:22:00,423 --> 00:22:02,050
Tu pourrais t'entra�ner.
294
00:22:02,258 --> 00:22:04,886
Ils veulent nous briser.
295
00:22:05,053 --> 00:22:07,722
On se sent prisonniers.
C'est ce qu'ils veulent.
296
00:22:07,930 --> 00:22:11,351
On est oblig�s d'�tre joyeux,
tout le temps ?
297
00:22:11,517 --> 00:22:14,395
- On peut pas �tre un peu bougons ?
- Si, tu peux.
298
00:22:15,980 --> 00:22:18,191
Des cornichons.
Encore une chose que tu aimes.
299
00:22:23,863 --> 00:22:27,158
- Une chose vient de me revenir.
- Quelle chose ?
300
00:22:27,367 --> 00:22:30,661
Je viens de me souvenir
que les espions travaillent seuls.
301
00:22:54,602 --> 00:22:56,354
- Julianne ?
- Oui ?
302
00:22:56,938 --> 00:22:57,897
C'est Margot.
303
00:23:00,024 --> 00:23:03,111
Alors, vous �tes o� ?
Non, ne me dis rien.
304
00:23:03,319 --> 00:23:06,489
- Tout va bien ?
- Oui, �a va.
305
00:23:06,698 --> 00:23:09,158
�a fait des semaines
que papa n'appelle plus.
306
00:23:09,325 --> 00:23:13,454
Il peut pas t�l�phoner. Il a peur.
Moi, j'ai pas pu r�sister.
307
00:23:14,580 --> 00:23:16,541
- C'est trop gentil !
- Sois pas b�te.
308
00:23:16,708 --> 00:23:20,503
- L'un d'entre vous tient � moi.
- On tient tous les deux � toi.
309
00:23:20,670 --> 00:23:22,714
Johnny est
dans une situation d�licate.
310
00:23:22,922 --> 00:23:26,134
Il est toujours
dans des situations d�licates.
311
00:23:26,300 --> 00:23:29,095
�a l'aide � s'�panouir.
312
00:23:29,303 --> 00:23:31,723
- T'es grosse comment ?
- Tr�s grosse.
313
00:23:31,931 --> 00:23:34,976
- Il me reste deux mois.
- �a va, avec Jez ?
314
00:23:37,311 --> 00:23:40,523
Bien. La vie avec un DJ :
il rentre quand je me l�ve.
315
00:23:40,732 --> 00:23:42,150
Vous vivez ensemble ?
316
00:23:42,358 --> 00:23:44,360
Presque. Pas tout � fait.
317
00:23:44,569 --> 00:23:48,197
- Pourquoi ?
- Je suis superstitieuse.
318
00:23:50,491 --> 00:23:52,285
J'ose pas trop m'avancer.
319
00:23:53,953 --> 00:23:58,958
J'ai enfin trouv� une stabilit�.
Je voudrais pas le bousculer.
320
00:23:59,125 --> 00:24:01,794
�a me fait plaisir
d'entendre ta voix.
321
00:24:04,130 --> 00:24:06,674
Je te rappellerai.
Je sais pas quand.
322
00:24:06,883 --> 00:24:08,551
- Mais je le ferai.
- Margot.
323
00:24:10,303 --> 00:24:12,305
Prends soin de toi.
324
00:25:21,290 --> 00:25:23,584
- Quoi ?
- Tu sais qui l'a �crit ?
325
00:25:25,837 --> 00:25:29,507
Je crois qu'elle a discut�
avec nos amis de chez Millbank.
326
00:25:30,258 --> 00:25:32,468
- Comment tu le sais ?
- Je le sens.
327
00:25:32,677 --> 00:25:33,553
C'est-�-dire ?
328
00:25:33,720 --> 00:25:37,223
Tu te souviens,
quand elle est arriv�e ici ?
329
00:25:37,432 --> 00:25:41,894
C'est elle qui a balanc� l'affaire
Pierpan, le pacifiste et sa s�ur.
330
00:25:43,229 --> 00:25:46,524
Tu t'es jamais demand� comment
elle avait d�nich� ce scoop ?
331
00:25:46,733 --> 00:25:50,111
Et surtout, pourquoi
c'est � elle qu'ils l'ont confi� ?
332
00:25:51,154 --> 00:25:53,906
C'est peut-�tre juste
la chance du d�butant.
333
00:25:54,073 --> 00:25:57,243
C'est �a, oui.
Tu peux l'inviter � boire un verre ?
334
00:26:02,457 --> 00:26:05,418
Ils nous utilisent.
� notre tour, maintenant.
335
00:26:08,588 --> 00:26:10,882
Tr�s bien. Allons-y.
336
00:26:13,509 --> 00:26:16,471
Ted, concernant l'article
dans le journal,
337
00:26:16,637 --> 00:26:19,474
regardez sur Internet
si �a se r�pand.
338
00:26:19,640 --> 00:26:21,893
Faites-le vous-m�me.
339
00:26:22,060 --> 00:26:25,563
D'accord, mais je croyais
qu'on devait l'ignorer.
340
00:26:25,730 --> 00:26:27,648
C'est ce que nous faisons.
341
00:26:27,815 --> 00:26:30,360
Je veux juste
que vous me teniez inform�.
342
00:26:41,871 --> 00:26:43,122
Te revoil�.
343
00:26:43,706 --> 00:26:45,124
- Bonne balade ?
- Oui.
344
00:26:45,333 --> 00:26:48,211
- C'est une jolie ville.
- Oui, tr�s jolie.
345
00:26:48,378 --> 00:26:52,048
Une sorte de Bath allemand
et plus raffin�.
346
00:26:52,256 --> 00:26:55,176
Je ne savais pas
ce que tu voulais faire ce soir.
347
00:26:55,385 --> 00:26:57,470
- T'as une id�e ?
- Va au cin�ma.
348
00:26:57,679 --> 00:27:00,890
- Je ferai � manger.
- T'as pas besoin de me divertir.
349
00:27:01,099 --> 00:27:02,558
Oui, je sais.
350
00:27:02,767 --> 00:27:06,145
J'ai pass� 2 ans � Belfast
sans parler � personne.
351
00:27:06,312 --> 00:27:09,190
Je suis tr�s heureuse
d'�tre malheureuse.
352
00:27:11,275 --> 00:27:12,568
Tu es tr�s injuste.
353
00:27:12,777 --> 00:27:14,570
Injuste ? Comment �a ?
354
00:27:14,779 --> 00:27:16,364
Envers ma cuisine.
355
00:27:16,572 --> 00:27:20,076
Tu te souviens quand je t'ai fait
des p�tes � la carbonara ?
356
00:27:20,284 --> 00:27:22,954
Comment oublier ?
Et une escalope milanaise.
357
00:27:23,162 --> 00:27:24,414
Je t'en referai une.
358
00:27:32,338 --> 00:27:33,965
C'�tait le bon temps.
359
00:27:34,173 --> 00:27:36,259
Et c'est pas fini.
360
00:27:41,723 --> 00:27:44,183
Quand on passera � l'action,
361
00:27:44,350 --> 00:27:49,147
on frappera � une telle vitesse
que tu n'arriveras pas � y croire.
362
00:27:51,649 --> 00:27:53,693
Oh si, j'y arriverai.
363
00:28:19,218 --> 00:28:21,012
C'est gentil. Merci.
364
00:28:23,097 --> 00:28:26,142
Tu es le seul de la r�daction
� reconna�tre que j'existe.
365
00:28:26,309 --> 00:28:28,269
C'est �a, les journaux.
Tu t'y feras.
366
00:28:29,103 --> 00:28:31,606
Et la r�dactrice,
c'est quelque chose.
367
00:28:31,814 --> 00:28:35,360
T'as du pouvoir que si tu t'en fous.
Et Belinda s'en fout.
368
00:28:35,568 --> 00:28:39,489
C'est son truc. Si les politiciens
l'invitent � d�jeuner, elle refuse.
369
00:28:39,655 --> 00:28:42,492
Pour bien faire son travail,
il faut pas avoir peur.
370
00:28:42,658 --> 00:28:45,203
- C'est un message ?
- Non, une question.
371
00:28:45,411 --> 00:28:48,748
Quelle question tu veux me poser ?
372
00:28:49,332 --> 00:28:52,001
Tu travailles
pour les services secrets ?
373
00:28:53,461 --> 00:28:55,380
- Ou ton copain ?
- Si j'en ai un.
374
00:28:55,588 --> 00:28:58,299
- T'es infiltr�e ?
- T'es s�rieux ?
375
00:28:58,508 --> 00:29:00,927
- Et l'histoire de ce matin ?
- Quoi ?
376
00:29:01,135 --> 00:29:02,845
D'o� tu la sors ?
377
00:29:08,351 --> 00:29:11,312
C'est pas
une confidence sur l'oreiller ?
378
00:29:11,479 --> 00:29:13,815
C'est soit �a, soit la famille.
379
00:29:14,023 --> 00:29:17,235
- Je parie que c'est la famille.
- Pourquoi ?
380
00:29:17,402 --> 00:29:20,279
On prend des risques inconsid�r�s
que pour la famille.
381
00:29:20,446 --> 00:29:21,739
Papa est un espion ?
382
00:29:23,449 --> 00:29:26,452
Avec les idiots de Millbank
ou les malins de Vauxhall ?
383
00:29:26,661 --> 00:29:29,622
Et je ne prends pas
de risques inconsid�r�s.
384
00:29:32,124 --> 00:29:34,376
Tu vas faire quoi
de cette histoire ?
385
00:29:34,543 --> 00:29:37,212
Je ne sais pas.
Je n'ai encore rien d�cid�.
386
00:29:37,379 --> 00:29:38,797
Rien d�cid� ?
387
00:29:39,548 --> 00:29:40,590
D'accord.
388
00:29:41,633 --> 00:29:44,594
Tu restes vague,
il faut lire entre les lignes,
389
00:29:44,803 --> 00:29:49,057
mais tu insinues que Beasley a fait
affaire avec un businessman douteux
390
00:29:49,224 --> 00:29:54,104
qui a fini par se faire assassiner,
et tu n'as encore rien d�cid� ?
391
00:29:56,189 --> 00:29:57,315
Quoi ?
392
00:29:57,524 --> 00:30:00,193
Je me demande si tu es plus b�te
que tu en as l'air
393
00:30:00,360 --> 00:30:02,237
ou plus intelligente.
394
00:30:43,195 --> 00:30:44,029
All� ?
395
00:30:44,237 --> 00:30:45,947
- Allegra ?
- Rollo.
396
00:30:46,156 --> 00:30:47,449
- T'es chez toi ?
- Oui.
397
00:30:47,616 --> 00:30:52,287
Regarde tes mails. Tu trouveras des
infos pour faire avancer l'histoire.
398
00:30:52,496 --> 00:30:53,747
- Rollo.
- Oui ?
399
00:30:53,914 --> 00:30:57,376
- J'ai peur. On m'interroge.
- Qui ?
400
00:30:57,584 --> 00:31:00,087
Un coll�gue m'a invit�e
� boire un verre.
401
00:31:00,295 --> 00:31:03,382
- G�nial, c'est le but. Qui ?
- Freddy Lagarde.
402
00:31:03,590 --> 00:31:08,053
- Freddy ? Il t'a �t� ta vertu ?
- Contre un verre de pinot gris.
403
00:31:08,303 --> 00:31:12,224
Certains la perdraient pour
moins que �a. Change de t�l�phone.
404
00:31:12,432 --> 00:31:15,727
Ils ont ton nom, maintenant.
Tu es sur �coute. Et Allegra...
405
00:31:15,936 --> 00:31:18,313
- Oui ?
- Tiens bon.
406
00:31:18,480 --> 00:31:20,148
�a ne fait que commencer.
407
00:31:21,775 --> 00:31:23,944
Vous faites les gros titres.
408
00:31:24,152 --> 00:31:27,155
Allez-vous rester
vice-Premier ministre ?
409
00:31:27,364 --> 00:31:29,366
Je n'ai aucune raison de partir.
410
00:31:29,574 --> 00:31:32,869
Je soutiens mon mari, mais
je ne me sacrifierai pas pour lui.
411
00:31:33,078 --> 00:31:37,249
Et s'il est jug� � Kiev
pour des faits de corruption ?
412
00:31:37,457 --> 00:31:39,459
C'est une culture diff�rente
de la n�tre.
413
00:31:39,668 --> 00:31:42,254
Et si les gens ont des questions,
414
00:31:42,421 --> 00:31:45,716
Bill aura des r�ponses
tout � fait satisfaisantes.
415
00:31:45,924 --> 00:31:47,426
Pouvez-vous en �tre s�re ?
416
00:31:48,802 --> 00:31:51,722
Il se trouve que oui.
417
00:32:36,933 --> 00:32:39,895
Cette soir�e a �t�
plut�t fructueuse.
418
00:32:40,062 --> 00:32:44,441
C'est bien, que le Cabinet
fasse des r�unions informelles.
419
00:32:45,233 --> 00:32:47,778
On appr�cie que tu aies pu venir,
Anthea.
420
00:32:47,944 --> 00:32:50,739
�a doit commencer
� peser lourd sur tes �paules.
421
00:32:50,906 --> 00:32:53,533
M�me si tu es capable
de le supporter.
422
00:32:54,785 --> 00:32:57,537
�a p�se tr�s lourd.
Je me sens assez charg�e.
423
00:32:59,539 --> 00:33:01,333
C'est une �preuve.
424
00:33:03,126 --> 00:33:05,128
Mais tu tiens le coup.
425
00:33:07,547 --> 00:33:11,385
Que pensez-vous de l'article
dans l'Independent ?
426
00:33:11,593 --> 00:33:14,638
Je ne crois pas l'avoir lu.
Je me trompe ?
427
00:33:14,846 --> 00:33:16,223
Non, monsieur.
428
00:33:16,431 --> 00:33:19,393
Vous lisez l'Independent ?
On s'ennuie, � la Justice ?
429
00:33:21,645 --> 00:33:25,399
�a m'�tonne que personne
dans votre �quipe ne l'ait relev�.
430
00:33:25,607 --> 00:33:26,775
Anthea, tu l'as lu ?
431
00:33:26,983 --> 00:33:29,820
Non. Je ne sais pas
de quoi il parle.
432
00:33:29,986 --> 00:33:31,530
Je vais vous le dire.
433
00:33:31,697 --> 00:33:35,784
Il semblerait que certains donateurs
de The Bridge aient un pass� louche.
434
00:33:35,992 --> 00:33:36,827
Ah bon ?
435
00:33:37,035 --> 00:33:40,330
Ils n'h�siteraient pas
� s'entretuer.
436
00:33:42,958 --> 00:33:46,086
On trouve toujours du monde
pour nous tra�ner dans la boue.
437
00:33:47,379 --> 00:33:49,423
On finit par s'y faire.
438
00:33:50,799 --> 00:33:52,801
J'y jetterai un �il.
439
00:33:54,761 --> 00:33:56,013
Allons-nous-en.
440
00:34:04,563 --> 00:34:06,773
Que voulez-vous dire ?
441
00:34:20,120 --> 00:34:21,496
Et Worricker ?
442
00:35:06,083 --> 00:35:10,420
Ce sera simple. Plus c'est simple,
mieux c'est. Ce sera pas compliqu�.
443
00:35:10,587 --> 00:35:12,881
Tu veux dire
que ce sera � ma port�e ?
444
00:35:13,048 --> 00:35:16,802
On r�cup�re des voitures
dans des villes diff�rentes.
445
00:35:16,968 --> 00:35:18,470
- Ta carte Europcar.
- Merci.
446
00:35:18,637 --> 00:35:23,725
Voil� un plan, avec l'itin�raire.
Tu ram�nes la voiture � cet endroit.
447
00:35:23,892 --> 00:35:27,813
La routine, sauf qu'on se s�pare.
Carte de cr�dit, passeport.
448
00:35:27,979 --> 00:35:30,273
Parfait. Voyons voir qui je suis.
449
00:35:32,609 --> 00:35:36,029
- C'est une blague ?
- �a m'a fait rire.
450
00:35:36,196 --> 00:35:40,492
- Toi, t'es qui ? Cilla Black ?
- T'as pas besoin de savoir.
451
00:35:43,662 --> 00:35:46,373
Y a quelque chose
que je voulais te dire.
452
00:35:46,540 --> 00:35:48,583
Qu'est-ce que tu voulais me dire ?
453
00:35:48,750 --> 00:35:52,337
Je voulais te dire
que �a ne m'a pas plu
454
00:35:52,504 --> 00:35:54,631
que tu fouilles dans mon t�l�phone.
455
00:35:54,798 --> 00:35:57,968
Que tu regardes mes appels.
J'ai d�test� �a.
456
00:36:00,512 --> 00:36:02,681
Alors, je ne le referai pas.
457
00:36:07,185 --> 00:36:11,064
Du coup, juste pour savoir :
comment va ma fille ?
458
00:36:12,190 --> 00:36:13,400
Julianne ?
459
00:36:14,443 --> 00:36:15,318
Elle va bien.
460
00:36:22,826 --> 00:36:24,536
T'es r�veill� ?
461
00:36:27,748 --> 00:36:29,624
- Tout va bien ?
- �a va.
462
00:36:51,021 --> 00:36:54,608
Je lisais un truc
� propos de Beasley.
463
00:36:54,775 --> 00:36:56,068
Quel plouc !
464
00:36:57,194 --> 00:36:58,278
"Plouc" ?
465
00:36:58,487 --> 00:37:02,032
- Oui, c'est un pourri.
- Tu l'aimes bien, dis donc.
466
00:37:02,949 --> 00:37:07,537
J'aime pas les gens qui inventent
des menaces pour se justifier.
467
00:37:07,704 --> 00:37:09,956
Il a une t�te de mafieux russe.
468
00:37:11,583 --> 00:37:13,377
Tu crois pas
� la menace terroriste ?
469
00:37:13,585 --> 00:37:17,089
Si, mais comme je prends
au s�rieux les vraies menaces,
470
00:37:17,339 --> 00:37:20,634
je supporte pas
qu'on m'en invente des fausses.
471
00:37:20,801 --> 00:37:24,805
Les politiciens qui crient au loup
sont les plus dangereux.
472
00:37:26,306 --> 00:37:28,266
Pourquoi t'en sais autant ?
473
00:37:30,060 --> 00:37:32,187
�a m'int�resse.
474
00:37:32,354 --> 00:37:33,605
Pas toi ?
475
00:37:35,982 --> 00:37:40,278
Parfois, j'ai l'impression
de ne pas te conna�tre.
476
00:37:40,487 --> 00:37:43,198
- Si, tu me connais.
- Non, pas du tout.
477
00:37:44,449 --> 00:37:46,868
Mais j'aimerais bien.
478
00:37:51,289 --> 00:37:54,167
T'as tout le temps
d'apprendre � me conna�tre.
479
00:38:35,917 --> 00:38:37,252
Votre t�l�phone.
480
00:38:46,762 --> 00:38:47,846
Bonne chance.
481
00:38:56,563 --> 00:39:00,150
- Vous �tes partis ?
- Je viens de lui dire au revoir.
482
00:39:00,734 --> 00:39:03,528
Comment as-tu su
qu'il fallait partir ?
483
00:39:03,820 --> 00:39:05,864
Figure-toi que j'ai encore des amis.
484
00:39:06,406 --> 00:39:07,908
Je n'en reviens pas.
485
00:39:08,158 --> 00:39:12,788
Et figure-toi que beaucoup
de personnes te soutiennent, ici.
486
00:39:36,436 --> 00:39:39,022
Bonjour. J'ai r�serv� une voiture.
487
00:39:39,189 --> 00:39:40,649
- Vous parlez anglais ?
- Oui.
488
00:39:40,857 --> 00:39:42,067
Mon allemand est rouill�.
489
00:39:46,405 --> 00:39:48,073
Marsden ? D'accord.
490
00:39:48,240 --> 00:39:50,367
Gerry Marsden.
491
00:40:11,013 --> 00:40:12,014
Je peux ?
492
00:40:18,478 --> 00:40:22,649
Vous �tes anglaise ? Vous allez o�,
si c'est pas indiscret ?
493
00:40:24,943 --> 00:40:27,154
Je retourne � l'�cole.
Je suis professeur.
494
00:40:27,362 --> 00:40:29,322
- O� �a ?
- Quoi ?
495
00:40:29,531 --> 00:40:30,907
O� enseignez-vous ?
496
00:40:31,074 --> 00:40:32,159
Excusez-moi.
497
00:40:33,201 --> 00:40:35,662
Je suis fatigu�e.
J'ai besoin de dormir.
498
00:40:56,975 --> 00:40:58,560
Vous avez fait le plein ?
499
00:41:00,645 --> 00:41:03,357
C'est pas � �a
que sert le continent ?
500
00:41:03,565 --> 00:41:05,484
� r�cup�rer les bouteilles � la mer.
501
00:41:43,313 --> 00:41:44,690
Merci.
502
00:41:46,566 --> 00:41:47,859
Mlle Springfield.
503
00:41:48,568 --> 00:41:49,403
Merci.
504
00:42:02,874 --> 00:42:05,502
- Vous �tes Belinda Kay ?
- Oui, c'est moi.
505
00:42:05,669 --> 00:42:08,463
C'est gentil de me recevoir.
Comment allez-vous ?
506
00:42:08,630 --> 00:42:09,464
Qui �tes-vous ?
507
00:42:09,673 --> 00:42:14,344
- L'homme qui vous a t�l�phon�.
- Oui, �a, je le sais.
508
00:42:19,141 --> 00:42:21,268
24 bouteilles de vin.
509
00:42:21,476 --> 00:42:23,729
Merci. Comme c'est gentil.
510
00:42:23,895 --> 00:42:26,273
Un journaliste
est forc�ment alcoolique ?
511
00:42:26,481 --> 00:42:31,028
- Vous revenez de l'�tranger ?
- Vous aimez le Bourgueil ?
512
00:42:31,236 --> 00:42:32,863
Un invit� mod�le.
513
00:42:39,828 --> 00:42:42,289
Venez par ici.
514
00:42:43,040 --> 00:42:44,875
C'est plut�t impressionnant.
515
00:42:51,465 --> 00:42:55,177
Voici Barry. Mon petit copain,
ou quelque chose dans le genre.
516
00:42:55,344 --> 00:42:56,720
- Salut.
- Barry.
517
00:42:56,928 --> 00:42:59,931
- Je pr�parais du th�.
- Tu vas devoir nous laisser.
518
00:43:00,182 --> 00:43:02,267
- Pardon ?
- C'est confidentiel.
519
00:43:04,811 --> 00:43:05,937
Laisse-nous.
520
00:43:06,646 --> 00:43:10,984
Tu n'as jamais vu cet homme.
Il n'existe pas.
521
00:43:11,651 --> 00:43:13,403
Il n'est pas tr�s malin.
522
00:43:15,447 --> 00:43:17,783
Installez-vous.
Vous pr�f�rez un whisky ?
523
00:43:17,991 --> 00:43:20,702
Non, je dois garder
les id�es claires.
524
00:43:21,411 --> 00:43:26,541
Je tiens � vous remercier pour
ces articles. Du tr�s bon travail.
525
00:43:36,635 --> 00:43:38,762
Vous savez comme c'est d�sagr�able
526
00:43:38,929 --> 00:43:40,889
de divulguer un scoop
et que personne ne r�agisse.
527
00:43:41,098 --> 00:43:42,891
On va y rem�dier.
528
00:43:43,100 --> 00:43:46,603
Les gens se contentent de peu.
Vous seriez surpris.
529
00:43:46,770 --> 00:43:51,400
Beasley se fait un nid douillet ?
Il a des amis douteux ? Et alors ?
530
00:43:51,608 --> 00:43:53,068
C'est un politicien.
531
00:43:53,276 --> 00:43:56,947
J'ai bien plus que �a � raconter.
532
00:43:57,155 --> 00:43:59,366
- Un journal, c'est pas un blog.
- Je sais.
533
00:43:59,533 --> 00:44:03,745
On ne fait pas les choses
comme �a nous arrange.
534
00:44:03,912 --> 00:44:07,958
- Il y a des protocoles � suivre.
- J'entends les respecter.
535
00:44:08,166 --> 00:44:11,920
Sans me dire comment
vous vous appelez ? J'en doute.
536
00:44:14,047 --> 00:44:15,924
La fille est une espionne ?
537
00:44:16,133 --> 00:44:18,510
Je ne crois pas.
Si on parle bien d'Allegra.
538
00:44:18,719 --> 00:44:22,973
Celle avec les joues roses.
Trop innocente pour �tre honn�te.
539
00:44:23,181 --> 00:44:25,976
Allegra
est une sorte d'interm�diaire.
540
00:44:26,143 --> 00:44:29,521
� vrai dire, c'est la ni�ce
d'un de mes coll�gues.
541
00:44:29,730 --> 00:44:30,981
Nous y voil�.
542
00:44:31,148 --> 00:44:33,650
L'Angleterre, cette grande famille.
543
00:44:33,817 --> 00:44:36,653
Elle a rempli son r�le
et l'�tape suivante, c'est moi.
544
00:44:38,697 --> 00:44:41,241
Tr�s bien. Allez-y.
545
00:44:41,408 --> 00:44:43,535
Faites-moi votre speech.
546
00:44:46,913 --> 00:44:49,207
Je ne sais pas ce que vous savez
547
00:44:49,374 --> 00:44:52,669
des services secrets britanniques.
548
00:44:52,836 --> 00:44:56,214
C'est dr�le. Je savais
que vous commenceriez par l�.
549
00:44:56,423 --> 00:45:00,302
Ces 10 derni�res ann�es
ont tr�s mouvement�es.
550
00:45:00,510 --> 00:45:03,430
Avant, on savait clairement
qui �tait notre ennemi.
551
00:45:03,597 --> 00:45:06,099
- On savait ce qu'on devait faire.
- Et ?
552
00:45:06,308 --> 00:45:07,642
On s'est fait avoir.
553
00:45:07,809 --> 00:45:10,437
Les probl�mes ont surgi
de l� o� on ne les attendait pas,
554
00:45:10,604 --> 00:45:12,522
voire m�me, de toutes parts.
555
00:45:12,689 --> 00:45:16,568
On nous a dit qu'on faisait face
� un mouvement mondial.
556
00:45:16,777 --> 00:45:20,364
- Et c'�tait faux ?
- On a eu du mal � distinguer
557
00:45:20,530 --> 00:45:25,494
ceux qui auraient aim� faire du mal
et ceux qui en faisaient vraiment.
558
00:45:25,702 --> 00:45:27,913
On s'est mis � utiliser
les m�mes m�thodes pour tous.
559
00:45:28,080 --> 00:45:32,542
La loi de la jungle. Le souci, c'est
qu'on n'est pas dans la jungle.
560
00:45:32,751 --> 00:45:35,045
"Les m�mes m�thodes",
c'est-�-dire la torture ?
561
00:45:35,212 --> 00:45:39,675
La torture fait simplement partie
d'une m�thode abjecte
562
00:45:39,883 --> 00:45:44,721
qui est incontr�lable et
n'aide personne, surtout pas nous.
563
00:45:44,930 --> 00:45:47,974
Mais les politiciens
veulent br�ler les �tapes.
564
00:45:48,141 --> 00:45:49,267
�videmment.
565
00:45:49,476 --> 00:45:52,020
Alec Beasley
veut r�organiser le service.
566
00:45:52,229 --> 00:45:53,939
- Le r�organiser ?
- Le court-circuiter.
567
00:45:54,106 --> 00:45:57,359
Il a pris sa d�cision
et se fiche des cons�quences.
568
00:45:57,526 --> 00:45:59,945
C'est son droit.
Il a �t� �lu, apr�s tout.
569
00:46:00,153 --> 00:46:02,197
- C'est vrai.
- Les gens admirent sa poigne.
570
00:46:02,364 --> 00:46:05,617
Il a un mandat.
C'est �a, la d�mocratie.
571
00:46:05,784 --> 00:46:09,413
J'ai plus confiance
en une personne que j'ai �lue
572
00:46:09,579 --> 00:46:13,875
qu'en un espion m�content, j'imagine
que c'est ce que vous �tes,
573
00:46:14,042 --> 00:46:17,754
qui se pointe chez moi avec du vin
et une liste de dol�ances.
574
00:46:18,672 --> 00:46:22,592
Vous devez vous rappeler
du Premier ministre Harold Wilson.
575
00:46:22,759 --> 00:46:23,844
Je me souviens de lui.
576
00:46:24,052 --> 00:46:27,597
Les services secrets n'ont-ils pas
voulu se d�barrasser de lui ?
577
00:46:27,806 --> 00:46:31,601
- �a n'a jamais �t� prouv�.
- Je vous demande si c'est vrai.
578
00:46:32,561 --> 00:46:35,105
Je ne cherche pas
� me d�barrasser de Beasley.
579
00:46:35,313 --> 00:46:38,358
- Vraiment ?
- Je veux juste informer le peuple.
580
00:46:40,110 --> 00:46:43,780
On a envie de vous croire,
quel que soit votre nom.
581
00:46:43,947 --> 00:46:46,658
Mais je connais la musique.
582
00:46:46,825 --> 00:46:49,453
Tout ce que vous dites
sent l'arnaque.
583
00:46:50,787 --> 00:46:51,872
Pourquoi ?
584
00:46:52,080 --> 00:46:55,042
Aucun r�dacteur en chef
n'aime �tre utilis�.
585
00:46:55,208 --> 00:46:58,128
Vous voulez la t�te
du Premier ministre, mais pas moi.
586
00:46:58,337 --> 00:47:02,090
Non, je voudrais juste faire
la lumi�re sur ses activit�s.
587
00:47:02,257 --> 00:47:03,175
Je vois.
588
00:47:03,383 --> 00:47:05,844
Ce serait donc un meurtre assist� ?
589
00:47:06,094 --> 00:47:08,889
Vous lui mettez la pilule
dans la main, pas dans la bouche.
590
00:47:09,097 --> 00:47:11,224
- Non...
- C'est � nous de finir boulot.
591
00:47:11,391 --> 00:47:15,395
Derni�re question : vous n'allez pas
trop loin dans votre mission ?
592
00:47:15,562 --> 00:47:18,440
- Je ne crois pas.
- Vous divulguez des secrets.
593
00:47:18,607 --> 00:47:21,485
- Je n'ai divulgu� aucun secret.
- Si.
594
00:47:21,693 --> 00:47:24,112
Vous trouverez tout �a
dans les archives publiques.
595
00:47:24,321 --> 00:47:26,448
- Ah oui ?
- Mais comme tous les journaux,
596
00:47:26,615 --> 00:47:29,659
vous n'avez pas eu
le courage de creuser.
597
00:47:30,994 --> 00:47:33,246
Ou plut�t la motivation.
598
00:47:37,292 --> 00:47:40,253
- D'accord, je vais tout vous dire.
- Super.
599
00:47:40,462 --> 00:47:41,922
Je vous �coute.
600
00:47:42,130 --> 00:47:45,676
Le Premier ministre est li�
� des associations caritatives
601
00:47:45,842 --> 00:47:50,514
qui sont en partie financ�es
par une firme appel�e Gladstone.
602
00:47:50,681 --> 00:47:54,434
Gladstone a fait construire
des centres de d�tention
603
00:47:54,601 --> 00:47:59,231
qui n'ont aucune existence l�gale
et qu'ils ont donc pu surfacturer.
604
00:47:59,398 --> 00:48:00,899
�a, c'est nouveau.
605
00:48:01,108 --> 00:48:03,568
Le gouvernement am�ricain
a fait pression
606
00:48:03,735 --> 00:48:05,946
pour r�cup�rer une partie des fonds.
607
00:48:06,154 --> 00:48:07,030
Ils ont r�ussi ?
608
00:48:08,699 --> 00:48:10,701
� vous de le d�couvrir.
609
00:48:14,913 --> 00:48:17,290
Une histoire int�ressante.
610
00:48:17,457 --> 00:48:21,044
On adore se moquer des Ricains, mais
je vois pas le rapport avec Beasley.
611
00:48:21,211 --> 00:48:22,462
Vous ne voyez pas ?
612
00:48:25,340 --> 00:48:29,803
Je vais vous le dire. Mais je vais
devoir franchir une ligne.
613
00:48:30,012 --> 00:48:30,887
Quelle ligne ?
614
00:48:31,096 --> 00:48:35,642
La ligne du secret. Je veux �tre s�r
que vous �tes pr�te � l'assumer.
615
00:48:35,851 --> 00:48:38,185
C'est � vous
qu'il faut poser la question.
616
00:48:39,186 --> 00:48:41,022
Tr�s bien.
617
00:48:41,188 --> 00:48:44,734
Ce sera dur � d�montrer, car
les affaires de Beasley sont m�l�es
618
00:48:44,900 --> 00:48:49,030
� des compagnies
appartenant � Stirling Rogers.
619
00:48:49,196 --> 00:48:51,282
Mais je peux vous promettre
une chose :
620
00:48:51,449 --> 00:48:53,534
vous trouverez une trace �crite
621
00:48:53,701 --> 00:48:56,871
qui relie directement
ces centres de d�tention
622
00:48:57,079 --> 00:49:00,583
aux finances personnelles
du Premier ministre.
623
00:49:03,836 --> 00:49:04,879
Vraiment ?
624
00:49:17,975 --> 00:49:19,477
Je voudrais savoir...
625
00:49:21,771 --> 00:49:24,398
Accepteriez-vous de rester d�ner ?
626
00:49:31,072 --> 00:49:33,032
- Mme Tankard ?
- Oui.
627
00:49:34,325 --> 00:49:37,328
C'est Amber Page.
On a trouv� Margot.
628
00:49:37,912 --> 00:49:38,746
Comment ?
629
00:49:38,954 --> 00:49:40,915
Un coup de chance.
630
00:49:41,082 --> 00:49:43,542
Un de nos hommes a pris
un train pour Francfort.
631
00:49:43,709 --> 00:49:46,128
Il �tait en vacances.
632
00:49:46,295 --> 00:49:49,799
Et voici la bonne nouvelle :
elle rentre au pays.
633
00:49:50,007 --> 00:49:51,175
O� est-elle ?
634
00:49:51,384 --> 00:49:53,386
Elle arrive � Stansted.
635
00:49:54,470 --> 00:49:56,722
- Vos hommes l'attendent ?
- Ils sont en place.
636
00:49:56,931 --> 00:49:59,058
- Et lui ?
- Il n'est pas avec elle.
637
00:49:59,266 --> 00:50:01,060
Mais c'est pas grave.
638
00:50:01,268 --> 00:50:04,522
Il ne sera pas s�par� d'elle
tr�s longtemps.
639
00:50:04,689 --> 00:50:06,190
Tenez-moi inform�e.
640
00:50:11,862 --> 00:50:13,364
- Amber ?
- Oui.
641
00:50:13,531 --> 00:50:14,990
- C'est Jez.
- O� es-tu ?
642
00:50:15,199 --> 00:50:18,494
- Julianne a oubli� son t�l�phone.
- Et ?
643
00:50:18,661 --> 00:50:21,163
- Tu sais, l'appel de Margot...
- La semaine derni�re ?
644
00:50:21,414 --> 00:50:23,249
- Oui.
- Le num�ro masqu� ?
645
00:50:23,416 --> 00:50:25,876
- On l'a d�crypt�.
- Vous l'avez ?
646
00:50:26,085 --> 00:50:28,587
- Oui.
- J'ai une bonne nouvelle.
647
00:50:28,754 --> 00:50:31,632
On a retrouv�
Margot Tyrrel en personne.
648
00:50:32,591 --> 00:50:35,428
- Elle est en Angleterre.
- Super.
649
00:50:35,636 --> 00:50:38,222
- Envoie son num�ro.
- C'est fait. Je te laisse.
650
00:50:43,894 --> 00:50:44,979
Jez ?
651
00:50:47,565 --> 00:50:49,108
T'es r�veill� ?
652
00:50:53,320 --> 00:50:54,864
Parfait.
653
00:50:55,698 --> 00:50:58,284
Et voici le buffet
pr�par� par Barry.
654
00:50:58,492 --> 00:50:59,910
Il est formidable.
655
00:51:00,077 --> 00:51:04,040
C'est merveilleux
de vivre avec lui. Merci, Barry.
656
00:51:04,206 --> 00:51:09,170
- C'est un plaisir.
- Tu vas devoir nous laisser.
657
00:51:09,337 --> 00:51:12,965
La coriandre va avec le poulet
et la vinaigrette avec la salade.
658
00:51:13,174 --> 00:51:16,218
- On va s'en sortir.
- Bon app�tit.
659
00:51:20,639 --> 00:51:22,850
Vous avez tout.
660
00:51:30,941 --> 00:51:32,526
Et vous ?
661
00:51:33,819 --> 00:51:35,154
Amis, famille ?
662
00:51:42,078 --> 00:51:46,123
�a ne me regarde pas,
mais vous avez l'air triste.
663
00:51:47,041 --> 00:51:49,877
Je ne suis pas triste,
c'est juste que...
664
00:51:50,670 --> 00:51:53,923
J'avais un m�tier que j'aimais,
et on me l'a enlev�.
665
00:51:54,090 --> 00:51:55,966
R�dactrice en chef,
�a doit �tre amusant.
666
00:51:56,175 --> 00:51:57,259
Et vous �tes un espion ?
667
00:51:58,719 --> 00:51:59,804
Exact.
668
00:52:01,681 --> 00:52:02,973
Et vous vous dites :
669
00:52:03,766 --> 00:52:05,810
"Si je ne suis plus un espion,
670
00:52:05,976 --> 00:52:07,561
"alors que suis-je ?"
671
00:52:12,191 --> 00:52:14,777
Revenons � notre affaire.
672
00:52:19,657 --> 00:52:22,993
Il y a une r�gle
pour ce genre de campagne :
673
00:52:23,160 --> 00:52:27,456
ce qui compte, ce n'est pas
le d�lit, mais la dissimulation.
674
00:52:27,623 --> 00:52:28,958
On n'en est pas l�.
675
00:52:29,667 --> 00:52:32,878
- On a rien de concret.
- On doit le pousser � la faute
676
00:52:33,087 --> 00:52:35,506
en posant des questions
auxquelles il ne peut pas r�pondre.
677
00:52:35,756 --> 00:52:37,967
- Quelles questions ?
- Autre chose :
678
00:52:38,175 --> 00:52:42,221
ce ne sera pas un scandale s'il
n'y a qu'un journal sur le coup.
679
00:52:42,430 --> 00:52:45,141
Personne n'y touchera
sans une bonne raison.
680
00:52:45,349 --> 00:52:48,811
Alors faisons en sorte
de poser les bonnes questions.
681
00:53:32,229 --> 00:53:33,439
Merci, les gars.
682
00:54:45,720 --> 00:54:46,804
T'es dou�e !
683
00:54:47,013 --> 00:54:47,847
Merci.
684
00:54:51,559 --> 00:54:53,686
- Et ta veste ?
- Je suis pas aussi dou�.
685
00:54:53,894 --> 00:54:55,771
- On va o� ?
- En lieu s�r.
686
00:55:11,370 --> 00:55:12,413
Bonjour.
687
00:55:14,707 --> 00:55:18,461
- Je suis un vieil ami de Johnny.
- Ravie de vous rencontrer.
688
00:55:18,669 --> 00:55:21,547
- On �tait � Cambridge ensemble.
- Ah oui ?
689
00:55:21,714 --> 00:55:24,550
Johnny a �t� une grande perte
pour la th�ologie.
690
00:55:24,759 --> 00:55:26,635
- Je vous la confie.
- Bien.
691
00:55:26,802 --> 00:55:29,889
Il faut que je retourne
au boulot. � tr�s vite.
692
00:55:41,776 --> 00:55:44,487
C'est le r�le traditionnel
de l'�glise.
693
00:55:44,653 --> 00:55:48,366
Et c'est ce qu'elle fait de mieux
depuis 200 ans.
694
00:55:48,532 --> 00:55:50,284
Offrir le droit d'asile.
695
00:56:10,638 --> 00:56:13,349
- Il se passe quoi, ici ?
- On fait la f�te.
696
00:56:13,516 --> 00:56:14,517
�a, je le vois.
697
00:56:14,767 --> 00:56:17,645
Toutes les charges
vont �tre abandonn�es.
698
00:56:18,813 --> 00:56:20,314
Abandonn�es ?
699
00:56:21,982 --> 00:56:23,025
Toutes ?
700
00:56:23,234 --> 00:56:25,027
La Cour ukrainienne a d�cid�
701
00:56:25,194 --> 00:56:28,447
que ce n'�tait pas
dans leur int�r�t de poursuivre.
702
00:56:28,614 --> 00:56:31,325
�a veut dire
qu'un accord a �t� conclu.
703
00:56:31,492 --> 00:56:32,743
J'imagine.
704
00:56:32,910 --> 00:56:36,872
Quel genre d'accord ? Un �change ?
Quel genre d'�change ?
705
00:56:37,039 --> 00:56:38,791
C'est quoi, d'habitude ?
706
00:56:40,001 --> 00:56:42,920
Des armes, �videmment.
707
00:56:43,129 --> 00:56:45,089
C'est toujours des armes.
708
00:56:46,424 --> 00:56:49,093
Et maintenant, je suis libre.
709
00:56:51,554 --> 00:56:53,931
Vire ces types de chez moi.
710
00:57:31,052 --> 00:57:32,803
- Jill ?
- Oui ?
711
00:57:33,554 --> 00:57:36,557
Il faut qu'on se voie.
C'est urgent.
712
00:57:37,475 --> 00:57:38,726
Pas de probl�me.
713
00:57:38,934 --> 00:57:40,853
Vous savez, pour Bill ?
714
00:57:41,062 --> 00:57:43,689
Je vous l'avais dit.
Restez pr�s de nous.
715
00:57:43,856 --> 00:57:47,151
Je veux une r�ponse claire :
�tes-vous intervenue ?
716
00:57:47,318 --> 00:57:49,320
Anthea, �coutez.
717
00:57:49,487 --> 00:57:52,490
C'est une chose,
de dire ce que vous d�sirez,
718
00:57:52,656 --> 00:57:55,701
mais le d�fi commence quand on vous
donne l'opportunit� de l'avoir.
719
00:57:55,910 --> 00:57:58,954
C'est l�, qu'on vous teste.
720
00:57:59,163 --> 00:58:01,582
Quand ils ont voulu
se d�barrasser de Thatcher,
721
00:58:01,749 --> 00:58:05,711
John Major a eu mal aux dents
et n'a plus r�pondu au t�l�phone.
722
00:58:05,878 --> 00:58:10,883
Une semaine plus tard, il �tait 1er
ministre. Comment vont vos dents ?
723
00:58:13,511 --> 00:58:15,638
Elles commencent � me lancer.
724
00:58:16,806 --> 00:58:18,599
Ravie de l'entendre.
725
00:58:33,948 --> 00:58:35,533
Vous le voyez souvent ?
726
00:58:35,741 --> 00:58:37,576
Quand il a des probl�mes.
727
00:58:37,743 --> 00:58:41,122
Mais quand on est son ami,
c'est pour toujours.
728
00:58:42,248 --> 00:58:44,458
Il est loyal.
729
00:58:45,376 --> 00:58:47,003
Mais �a, vous le savez.
730
00:58:48,838 --> 00:58:51,298
On est rest�s longtemps ensemble.
731
00:58:51,966 --> 00:58:54,343
Je n'ai jamais �t�
une menace pour lui.
732
00:58:54,510 --> 00:58:57,763
Plus j'�tais forte
et plus il aimait �a.
733
00:58:57,930 --> 00:59:00,016
C'est rare.
734
00:59:00,224 --> 00:59:02,268
Je suis content pour lui.
735
00:59:05,187 --> 00:59:06,439
Vous le connaissez bien.
736
00:59:06,647 --> 00:59:09,734
J'�tais l�
dans les moments difficiles.
737
00:59:09,900 --> 00:59:14,488
Quand il �tait �tudiant,
il aimait l'id�e de la Foi,
738
00:59:14,655 --> 00:59:17,033
la vie � l'�glise.
739
00:59:17,867 --> 00:59:21,996
Mais il a fallu lui faire comprendre
qu'il n'�tait pas croyant.
740
00:59:22,997 --> 00:59:24,290
Et vous l'avez fait.
741
00:59:26,334 --> 00:59:29,128
- Et il n'avait pas la Foi ?
- Non.
742
00:59:29,795 --> 00:59:33,090
Il aurait voulu l'avoir...
Plus que tout.
743
00:59:35,384 --> 00:59:38,012
Mais malheureusement,
�a ne suffit pas.
744
00:59:50,941 --> 00:59:53,069
- Merci.
- Non, merci � vous.
745
00:59:54,403 --> 00:59:55,988
Barry, bonne nuit.
746
01:01:14,608 --> 01:01:17,528
Alors, Stirling ?
D'habitude, t'as un super revers.
747
01:01:17,737 --> 01:01:20,740
- J'ai la t�te ailleurs.
- J'ai besoin de jouer.
748
01:01:22,033 --> 01:01:25,870
Si tu peux pas jouer correctement,
�a ne sert � rien.
749
01:01:34,545 --> 01:01:36,547
Tu peux faire mieux.
750
01:02:00,321 --> 01:02:01,864
- Tu connais le probl�me.
- Non.
751
01:02:02,073 --> 01:02:04,367
- Si, tu sais !
- Encore �a ?
752
01:02:04,575 --> 01:02:05,826
J'ai pris une d�cision.
753
01:02:08,788 --> 01:02:13,751
Je suis foutu. Tant pis.
Tu ne perds rien en me l�chant.
754
01:02:13,959 --> 01:02:17,713
La presse nous tient.
Je vais faire une d�claration.
755
01:02:17,922 --> 01:02:19,423
- Non, non.
- C'est simple.
756
01:02:19,590 --> 01:02:21,425
J'ai agi en toute bonne foi,
757
01:02:21,592 --> 01:02:24,887
afin de sauvegarder l'h�ritage
du Premier ministre.
758
01:02:25,054 --> 01:02:27,014
- Non !
- Cependant,
759
01:02:27,181 --> 01:02:32,395
sans que tu le saches, et �a,
c'est le point le plus important,
760
01:02:32,561 --> 01:02:34,730
j'ai accept� l'argent d'Am�ricains.
761
01:02:34,939 --> 01:02:37,108
- Non !
- Pourquoi ? C'est parfait.
762
01:02:37,274 --> 01:02:39,110
Tu t'entends :
sans que je le sache ?
763
01:02:39,276 --> 01:02:41,904
Je suis tellement b�te
que j'ai rien vu ?
764
01:02:42,113 --> 01:02:44,031
- Tu sais comment �a va finir.
- Non.
765
01:02:44,240 --> 01:02:46,742
�a finira comme
tous les scandales politiques.
766
01:02:46,909 --> 01:02:51,414
La presse se fout du probl�me.
Ils veulent faire tomber des t�tes.
767
01:02:51,622 --> 01:02:55,167
- �videmment.
- Moi, je suis l�. Je me sacrifie.
768
01:02:56,127 --> 01:02:59,463
Pour une raison simple :
si je pars, fini le scandale.
769
01:02:59,630 --> 01:03:02,591
- �a ne marche pas comme �a.
- �a marche comment ?
770
01:03:02,758 --> 01:03:04,969
Ils en voudront toujours plus.
771
01:03:05,136 --> 01:03:07,680
Y a une semaine,
tu disais que c'�tait pas important.
772
01:03:07,888 --> 01:03:09,807
Y a une semaine, �a l'�tait pas !
773
01:03:13,936 --> 01:03:16,105
Ce que je fais, c'est pour mon pays.
774
01:03:16,272 --> 01:03:17,857
Et �a excuse tout ?
775
01:03:18,691 --> 01:03:20,026
Qu'as-tu dit ?
776
01:03:21,027 --> 01:03:22,278
Rien.
777
01:03:22,486 --> 01:03:24,780
- Stirling, tu te ramollis ?
- Non.
778
01:03:24,947 --> 01:03:26,907
- T'as peur de te battre ?
- Non.
779
01:03:27,074 --> 01:03:30,161
- Je prends cette menace au s�rieux.
- Moi aussi.
780
01:03:30,369 --> 01:03:33,956
Si tu avais vu les documents...
Je n'ai pas le droit d'en parler,
781
01:03:34,123 --> 01:03:36,542
mais ces informations
sont effrayantes.
782
01:03:36,709 --> 01:03:38,169
Vraiment.
783
01:03:38,336 --> 01:03:40,755
Les gens ont le choix :
moi ou eux.
784
01:03:40,963 --> 01:03:42,882
Et maintenant, on nous demande
785
01:03:43,132 --> 01:03:45,509
de les regarder faire,
les bras crois�s.
786
01:03:45,676 --> 01:03:47,094
"Respectez les lois."
787
01:03:47,720 --> 01:03:50,765
Tu voudrais
qu'on leur fasse des proc�s ?
788
01:03:50,931 --> 01:03:53,851
Je veux que tu sois
encore Premier ministre
789
01:03:54,018 --> 01:03:56,604
� cette heure-ci
la semaine prochaine.
790
01:03:57,605 --> 01:04:00,024
Ils m'auront pas.
J'ai une longueur d'avance.
791
01:04:00,191 --> 01:04:02,985
�a a toujours �t� le cas
et �a le sera toujours.
792
01:04:06,364 --> 01:04:08,616
Excusez-moi,
mais on a besoin de vous.
793
01:04:09,408 --> 01:04:13,245
C'est de �a dont je parle. Ils
veulent tout, comme des enfants :
794
01:04:13,412 --> 01:04:16,832
ils ont besoin de moi,
mais ils ne m'aiment pas.
795
01:04:16,999 --> 01:04:19,794
Avant de faire quoi que ce soit,
viens m'en parler.
796
01:04:21,337 --> 01:04:22,463
Ted.
797
01:04:29,136 --> 01:04:31,305
La situation est
on ne peut plus claire.
798
01:04:31,472 --> 01:04:33,599
Tout le monde
sait ce qui se passe.
799
01:04:33,766 --> 01:04:37,228
Le Premier ministre
�vite nos questions.
800
01:04:37,436 --> 01:04:40,481
S'il ne r�pond pas,
c'est qu'il ne le peut pas.
801
01:04:40,648 --> 01:04:44,360
On lui a pos� 5 questions
auxquelles il doit r�pondre.
802
01:04:44,610 --> 01:04:48,280
S'il ne peut pas y r�pondre,
il devrait le dire tout de suite.
803
01:04:48,447 --> 01:04:50,992
S'il a une explication simple,
804
01:04:51,200 --> 01:04:54,662
l'Independent sera ravi
de l'entendre.
805
01:05:20,563 --> 01:05:22,273
Alors ? Qu'en pensez-vous ?
806
01:05:22,481 --> 01:05:24,608
- Il est bless�.
- � mort.
807
01:05:24,817 --> 01:05:26,694
- Vous avez lu les questions ?
- Oui.
808
01:05:28,195 --> 01:05:32,825
A-t-il rencontr� Church et
Bethwaite ? Conna�t-il la victime ?
809
01:05:33,034 --> 01:05:36,120
Savait-il pour les donations
� The Bridge ?
810
01:05:36,287 --> 01:05:37,872
Connaissait-il l'existence
811
01:05:38,080 --> 01:05:41,917
de centres de d�tention ill�gaux
construits par Gladstone ?
812
01:05:42,084 --> 01:05:46,339
A-t-il personnellement re�u de
l'argent de la part de Gladstone ?
813
01:05:46,547 --> 01:05:48,299
Ce sont de bonnes questions.
814
01:05:49,842 --> 01:05:52,178
Il a dit quelque chose en priv� ?
815
01:05:52,386 --> 01:05:55,181
Non.
Il invoque la s�curit� nationale.
816
01:05:56,807 --> 01:05:59,769
- Il ne s'en rel�vera pas.
- Vous en �tes s�re ?
817
01:05:59,935 --> 01:06:04,023
Certaine. Je l'ai compris
d�s que j'ai vu les preuves.
818
01:06:07,068 --> 01:06:09,695
Je vais devoir
le soutenir publiquement.
819
01:06:09,904 --> 01:06:12,073
- Si n�cessaire.
- Il le faut.
820
01:06:12,281 --> 01:06:14,533
- Vous devriez faire attention.
- � quoi ?
821
01:06:14,700 --> 01:06:16,202
- � votre avenir.
- C'est-�-dire ?
822
01:06:16,410 --> 01:06:19,121
Qu'en sera-t-il
dans une semaine ?
823
01:06:25,670 --> 01:06:26,921
Comment va Bill ?
824
01:06:29,423 --> 01:06:33,052
- Il va bien.
- Vous ne divorcez pas ?
825
01:06:34,303 --> 01:06:38,891
- Non. Pas pour le moment.
- Bien. Ce serait une erreur.
826
01:06:39,100 --> 01:06:41,268
- Je ne le ferai pas.
- Bien.
827
01:06:42,144 --> 01:06:43,521
Pourquoi ?
828
01:06:44,939 --> 01:06:49,276
Vous devriez faire
en sorte d'�tre irr�prochable.
829
01:06:52,363 --> 01:06:56,409
Je r�pondrai � une derni�re
question. J'esp�re avoir �t� clair.
830
01:06:56,575 --> 01:06:58,869
J'ai rendu l'argent � Gladstone
831
01:06:59,036 --> 01:07:01,622
et j'ai d�missionn� de la fondation
832
01:07:01,789 --> 01:07:04,583
pour ne pas entacher sa r�putation.
833
01:07:04,792 --> 01:07:09,171
� aucun moment,
Alec Beasley n'a particip�
834
01:07:09,380 --> 01:07:12,842
aux affaires courantes
de The Bridge. Toute critique...
835
01:07:13,009 --> 01:07:16,220
Il n'aurait pas d�.
C'�tait pas n�cessaire.
836
01:07:16,387 --> 01:07:20,725
- Il devait m'en parler d'abord.
- La pression �tait trop forte.
837
01:07:20,891 --> 01:07:24,770
La pression ? C'est comme
le coup du lapin, �a n'existe pas.
838
01:07:41,162 --> 01:07:42,997
J'ai pris ma d�cision.
839
01:07:48,209 --> 01:07:50,086
On doit retrouver Worricker.
840
01:07:50,253 --> 01:07:53,381
Tant qu'on ne l'aura pas,
on ne sera pas tir�s d'affaire.
841
01:07:58,720 --> 01:07:59,763
C'est inqui�tant.
842
01:08:01,264 --> 01:08:03,266
C'est tr�s tranquille, oui.
843
01:08:08,563 --> 01:08:10,065
On �coute les infos ?
844
01:08:10,273 --> 01:08:12,150
On les a entendues,
il y a une heure.
845
01:08:12,317 --> 01:08:14,277
Et alors ?
846
01:08:14,444 --> 01:08:16,321
Tu devrais pas faire �a.
847
01:08:16,488 --> 01:08:19,491
- Pourquoi ?
- Tu vas droit � la catastrophe.
848
01:08:25,205 --> 01:08:28,208
- Tu as toujours veill� sur moi.
- Toujours.
849
01:08:29,459 --> 01:08:32,462
- O� est Bernard ?
- C'est l'heure des matines.
850
01:08:32,629 --> 01:08:34,464
Il doit �tre tout seul.
851
01:08:34,631 --> 01:08:38,426
Il parle avec Dieu.
Il se fiche qu'on l'�coute ou non.
852
01:08:40,095 --> 01:08:41,346
Pourquoi tu souris ?
853
01:08:44,516 --> 01:08:47,477
Je te connais mieux que personne.
854
01:08:47,644 --> 01:08:51,231
Je sais quel est ton but.
Je sais ce que tu comptes faire.
855
01:08:54,317 --> 01:08:55,151
Rollo ?
856
01:08:55,360 --> 01:08:57,862
Il a d�missionn�. Stirling Rogers.
857
01:08:58,071 --> 01:08:59,447
Que s'est-il pass� ?
858
01:08:59,656 --> 01:09:04,160
Il dit que tout est sa faute, que
le Premier ministre ne savait rien.
859
01:09:05,537 --> 01:09:07,414
Il est tomb� dans le pi�ge.
860
01:09:07,622 --> 01:09:09,874
- Tu crois qu'on le tient ?
- Esp�rons-le.
861
01:09:11,042 --> 01:09:12,627
Ne r�ponds pas.
862
01:09:12,836 --> 01:09:14,170
- Pourquoi ?
- On sait pas qui c'est.
863
01:09:14,379 --> 01:09:17,382
- C'est Julianne.
- On aurait d� le d�truire.
864
01:09:17,924 --> 01:09:20,427
- Oui ?
- Il faut que je te voie.
865
01:09:20,635 --> 01:09:24,264
- Il s'est pass� un truc grave.
- Le b�b� va bien ?
866
01:09:24,472 --> 01:09:27,308
Oui, mais dis � papa
que je dois le voir.
867
01:09:27,517 --> 01:09:28,476
Je lui dirai.
868
01:09:28,685 --> 01:09:31,563
Qu'il m'appelle
d�s que vous arrivez.
869
01:09:31,771 --> 01:09:33,773
On arrive. � tout � l'heure.
870
01:09:37,610 --> 01:09:39,904
C'est bien, on les tient.
871
01:09:40,113 --> 01:09:42,824
- Ils sont o� ?
- On a un signal.
872
01:09:42,991 --> 01:09:45,910
On dirait qu'ils sont dans le Kent.
873
01:09:46,119 --> 01:09:49,873
- Johnny, il faut y aller.
- Attends, je r�fl�chis !
874
01:09:50,081 --> 01:09:51,041
Pas le temps.
875
01:09:51,207 --> 01:09:55,128
- Elle a dit : "Je dois voir papa."
- Faut faire attention.
876
01:09:55,337 --> 01:09:58,923
- C'est ta fille !
- On est peut-�tre sur �coute !
877
01:09:59,132 --> 01:10:01,509
- On s'en fout !
- On peut pas y aller tous les deux.
878
01:10:01,718 --> 01:10:06,014
Peu importe, si elle appelle,
t'y vas ! T'as un probl�me avec �a ?
879
01:10:06,931 --> 01:10:10,268
- Tu bosses l�-dessus depuis quand ?
- 4 mois.
880
01:10:10,435 --> 01:10:13,229
- 4, c'est tout ?
- Oui.
881
01:10:13,396 --> 01:10:16,524
�a y est, c'est bon.
Ils sont l�.
882
01:10:16,733 --> 01:10:18,068
On y va.
883
01:10:21,696 --> 01:10:26,034
Je rejette cat�goriquement
ces accusations.
884
01:10:26,201 --> 01:10:29,704
Mais si vous �tes innocent,
pourquoi d�missionner ?
885
01:10:32,957 --> 01:10:35,251
On les a retrouv�s.
886
01:10:35,460 --> 01:10:37,295
- O� ?
- Dans le Kent.
887
01:10:37,504 --> 01:10:41,675
- Mais il vient voir sa fille.
- Suivez-les sans les interpeller.
888
01:10:41,883 --> 01:10:42,717
Pardon ?
889
01:10:44,552 --> 01:10:46,805
Que personne ne s'approche d'eux.
890
01:10:48,264 --> 01:10:50,225
�a fait des mois
qu'on travaille dessus.
891
01:10:50,433 --> 01:10:53,812
- Je sais.
- On devait pas les attraper ?
892
01:10:54,020 --> 01:10:57,023
Ne les arr�tez pas,
contentez-vous de les surveiller.
893
01:10:57,190 --> 01:10:59,401
Gardez vos distances.
C'est un ordre.
894
01:10:59,567 --> 01:11:03,071
Ne vous en approchez pas tant
que je n'en ai pas donn� l'ordre.
895
01:11:05,073 --> 01:11:06,950
J'arrive pas � y croire.
896
01:11:09,661 --> 01:11:14,416
Tout ce qu'on peut me reprocher,
c'est d'avoir voulu bien faire.
897
01:11:19,587 --> 01:11:21,506
- Julianne.
- Margot.
898
01:11:22,257 --> 01:11:23,174
�a va ?
899
01:11:48,199 --> 01:11:49,743
Tu as eu raison d'appeler.
900
01:11:49,951 --> 01:11:51,619
- C'est Jez.
- Comment le sais-tu ?
901
01:11:51,828 --> 01:11:53,955
- Je m'en doutais.
- Pourquoi tu me l'as pas dit ?
902
01:11:54,205 --> 01:11:58,626
Pourquoi je t'ai rien dit ?
Parce que tu t�l�phones jamais !
903
01:11:58,793 --> 01:12:01,254
Je veux pas vivre comme �a.
904
01:12:01,421 --> 01:12:03,715
Passer mon temps
� me m�fier des autres.
905
01:12:03,923 --> 01:12:07,010
Ma vie tourne toujours
autour de la tienne !
906
01:12:07,177 --> 01:12:11,389
"Il fait quoi, ton p�re ?"
"Je crois qu'il est fonctionnaire."
907
01:12:11,556 --> 01:12:14,809
"Il fait quoi, papa ? Je sais pas."
T'as g�ch� la vie de maman !
908
01:12:15,018 --> 01:12:18,229
- C'est ridicule !
- Et de tous tes proches.
909
01:12:19,105 --> 01:12:22,525
Je l'aimais. Tu sais m�me pas
ce que �a veut dire.
910
01:12:24,194 --> 01:12:27,364
- La com�die humaine.
- Elle a pas l'air contente.
911
01:12:27,572 --> 01:12:30,867
C'�tait vraiment un DJ ?
Il travaillait le soir ?
912
01:12:31,034 --> 01:12:34,162
Oui. Tout le reste,
c'�tait des mensonges.
913
01:12:34,329 --> 01:12:36,373
Il disait qu'il serait l�
pour l'accouchement
914
01:12:36,539 --> 01:12:39,668
alors qu'il avait
aucune intention d'�tre pr�sent.
915
01:12:39,834 --> 01:12:40,919
Depuis le d�but !
916
01:12:41,086 --> 01:12:43,004
- Julianne.
- Laisse-moi !
917
01:12:44,255 --> 01:12:46,633
� chaque fois,
elle s'approche un peu plus.
918
01:12:46,800 --> 01:12:49,552
- T'entends quelque chose ?
- Non.
919
01:12:49,719 --> 01:12:51,680
Lis sur les l�vres.
920
01:12:51,888 --> 01:12:54,808
Ne t'approche pas.
Ne me touche pas, OK ?
921
01:12:55,058 --> 01:12:57,268
"Quand elle sera calme,
je m'occuperai d'elle."
922
01:12:57,435 --> 01:12:58,436
T'es injuste.
923
01:12:58,603 --> 01:13:01,398
Dis simplement :
"D�sol�, c'est ma faute."
924
01:13:01,564 --> 01:13:05,318
Je sais que c'est ma faute !
Et �a me rend malade !
925
01:13:06,611 --> 01:13:09,572
�a te rend malade !
Vraiment ?
926
01:13:09,739 --> 01:13:11,491
Et �a va durer longtemps ?
927
01:13:11,700 --> 01:13:15,120
Il est juste l�.
Pourquoi on peut pas y aller ?
928
01:13:17,747 --> 01:13:19,416
C'est quoi, cette histoire ?
929
01:13:19,624 --> 01:13:21,376
- Oui ?
- Vous �tes o� ?
930
01:13:21,584 --> 01:13:24,462
� Londres. Je peux pas t'expliquer.
C'est la cata.
931
01:13:24,671 --> 01:13:28,133
On va sauter des �tapes. J'ai re�u
un coup de fil tr�s int�ressant.
932
01:13:28,299 --> 01:13:29,134
De qui ?
933
01:13:29,300 --> 01:13:32,679
J'ai le num�ro, appelle-le.
Il a de l'avance sur nous.
934
01:13:34,222 --> 01:13:36,808
C'est la personne � qui je pense ?
935
01:13:37,017 --> 01:13:39,936
- 10 Downing Street.
- Je m'appelle Worricker.
936
01:13:40,103 --> 01:13:43,648
Je crois que le Premier ministre
aimerait me parler.
937
01:13:43,815 --> 01:13:46,067
- Quel est votre nom ?
- Johnny Worricker.
938
01:13:46,276 --> 01:13:48,361
Un instant, s'il vous pla�t.
939
01:13:48,528 --> 01:13:51,781
M. Finch, j'ai en ligne
un certain Johnny Worricker.
940
01:13:54,743 --> 01:13:57,037
Oui, passez-le-moi, s'il vous pla�t.
941
01:13:59,748 --> 01:14:03,043
- Qui est � l'appareil ?
- C'est vous, M. Worricker ?
942
01:14:04,044 --> 01:14:06,796
Bien. Le Premier ministre
veut que vous veniez.
943
01:14:06,963 --> 01:14:07,797
Que je vienne ?
944
01:14:08,006 --> 01:14:10,800
- � Downing Street.
- Tr�s bien.
945
01:14:10,967 --> 01:14:12,135
Vous �tes loin ?
946
01:14:12,677 --> 01:14:15,472
Pas du tout.
� moins d'une minute.
947
01:14:16,306 --> 01:14:19,476
Une derni�re chose : pourriez-vous
passer par-derri�re ?
948
01:14:42,707 --> 01:14:46,002
Je m'appelle Johnny Worricker.
Je suis attendu.
949
01:14:46,169 --> 01:14:47,420
Tr�s bien.
950
01:15:20,036 --> 01:15:22,122
- Vous voil� enfin.
- Monsieur.
951
01:15:23,289 --> 01:15:27,002
La pi�ce manquante du puzzle.
Laissez-nous.
952
01:15:31,589 --> 01:15:34,551
- Alors, cette vie d'expatri� ?
- D�concertante.
953
01:15:34,759 --> 01:15:37,887
J'imagine.
J'avais besoin de vous voir.
954
01:15:38,096 --> 01:15:40,140
- Moi aussi.
- Je vous en prie.
955
01:15:48,231 --> 01:15:50,358
Nous avions bien discut�
� Cambridge,
956
01:15:50,525 --> 01:15:54,237
mais vous avez fait l'inverse
de ce que je vous avais demand�.
957
01:15:54,446 --> 01:15:57,490
- Si je puis me permettre...
- Faites donc.
958
01:15:57,699 --> 01:16:01,161
Il me semble logique d'�tre
consid�r� comme une proie l�gitime.
959
01:16:01,328 --> 01:16:04,456
Mais l'appartement de ma fille
est sur �coute.
960
01:16:04,622 --> 01:16:08,960
Un agent du MI5 l'a s�duite
alors qu'elle �tait enceinte.
961
01:16:09,127 --> 01:16:12,839
Ma fille n'est pas une proie
l�gitime. Laissez-la tranquille.
962
01:16:13,715 --> 01:16:14,883
Je suis d'accord.
963
01:16:16,217 --> 01:16:18,136
- Comment �a ?
- Vous avez raison.
964
01:16:18,303 --> 01:16:21,931
C'est l'hyst�rie des deux c�t�s.
Il faut que �a cesse.
965
01:16:26,770 --> 01:16:29,481
Voil� ce que je pense.
966
01:16:30,190 --> 01:16:32,692
J'ai fait � peu pr�s
tout ce que j'avais promis.
967
01:16:32,859 --> 01:16:34,361
On a modernis� le pays
968
01:16:34,527 --> 01:16:37,572
et m�me mis au courant
le peuple des menaces.
969
01:16:37,739 --> 01:16:40,116
Je ne comprends pas.
Vous d�missionnez ?
970
01:16:40,283 --> 01:16:43,203
Vous n'aurez pas mon scalp
si c'est ce que vous voulez.
971
01:16:43,370 --> 01:16:45,914
Ce n'est pas une d�faite.
C'est une promotion.
972
01:16:47,666 --> 01:16:52,253
Je compte m'occuper de l'Iran,
peu importe pour qui je le fais.
973
01:16:53,505 --> 01:16:56,299
Un pr�sident am�ricain sympathisant
est peut-�tre mieux
974
01:16:56,466 --> 01:16:59,969
- qu'un �lectorat versatile.
- Vous changez de travail ?
975
01:17:00,178 --> 01:17:01,638
- Oui.
- Pour �tre ?
976
01:17:01,805 --> 01:17:05,517
Consul g�n�ral en Iran.
Je m'occuperai des accords de paix.
977
01:17:05,725 --> 01:17:09,229
- De paix ?
- De pr�f�rence.
978
01:17:09,437 --> 01:17:11,898
- Pour qui ?
- Financ� par les Am�ricains,
979
01:17:12,065 --> 01:17:13,441
sous couvert de l'ONU.
980
01:17:15,068 --> 01:17:19,322
Je ne suis pas s�r que vous puissiez
vous en tirer aussi facilement.
981
01:17:19,531 --> 01:17:20,615
- Ah non ?
- Non.
982
01:17:20,782 --> 01:17:22,033
C'est une menace ?
983
01:17:22,242 --> 01:17:24,911
- Pas du tout.
- Vous �tes en campagne ?
984
01:17:25,120 --> 01:17:26,538
�a en a tout l'air.
985
01:17:27,706 --> 01:17:30,667
Un agent du renseignement
qui est d�termin� � m'arr�ter.
986
01:17:32,627 --> 01:17:35,130
Vous �tes quoi ?
987
01:17:35,296 --> 01:17:37,924
Un franc-tireur ?
988
01:17:38,091 --> 01:17:39,259
Un tra�tre ?
989
01:17:45,849 --> 01:17:48,351
� quoi vous jouez ?
990
01:17:49,769 --> 01:17:52,147
Je souligne intelligemment
les dangers.
991
01:17:52,313 --> 01:17:55,483
- Par exemple ?
- Il y a un nouveau patron � la CIA.
992
01:17:55,692 --> 01:17:58,778
- Oui.
- Des changements sont � pr�voir.
993
01:17:58,987 --> 01:18:00,530
Le pr�sident lui a parl�.
994
01:18:00,697 --> 01:18:04,576
Toute future enqu�te impliquant
certains investisseurs
995
01:18:04,826 --> 01:18:07,704
sera promptement enterr�e.
996
01:18:07,871 --> 01:18:09,956
Les gens n'aiment enqu�ter
sur les autres
997
01:18:10,123 --> 01:18:14,252
car ils savent qu'on risque
de leur rendre la pareille.
998
01:18:14,461 --> 01:18:16,963
Le pr�sident partage
mon point de vue.
999
01:18:17,172 --> 01:18:19,966
Un jour, il sera
un ex-pr�sident, lui aussi.
1000
01:18:20,884 --> 01:18:23,428
- Et ici ?
- Au Royaume-Uni ?
1001
01:18:23,595 --> 01:18:26,973
- Pas de probl�mes � surmonter ?
- Je n'en vois aucun.
1002
01:18:27,140 --> 01:18:30,518
Mon successeur ne va pas
gaspiller son �nergie
1003
01:18:30,685 --> 01:18:34,606
� inspecter les zones d'ombre
des finances de The Bridge.
1004
01:18:34,773 --> 01:18:37,525
Anthea a beaucoup de chance,
en ce moment.
1005
01:18:37,692 --> 01:18:40,278
Vous avez d� le lire,
dans les journaux.
1006
01:18:40,445 --> 01:18:44,866
On ne r�veille pas le chat
qui dort. Anthea le sait.
1007
01:18:46,785 --> 01:18:51,581
Ce qu'ils disent est vrai.
"L'establishment gagne toujours."
1008
01:18:51,748 --> 01:18:55,126
Mais vous le savez.
Vous en avez �t� un membre �minent.
1009
01:18:58,588 --> 01:19:01,049
Vous pensiez
qu'on allait faire quoi ?
1010
01:19:02,008 --> 01:19:03,760
Vous faire dispara�tre ?
1011
01:19:05,470 --> 01:19:07,597
On ne fait pas �a, en Angleterre.
1012
01:19:09,766 --> 01:19:13,103
Plus de maison, plus de compte
en banque, aucune s�curit�.
1013
01:19:13,269 --> 01:19:16,231
Une vie impossible,
sous surveillance 24 h/24.
1014
01:19:16,398 --> 01:19:18,108
Vous connaissez le principe.
1015
01:19:18,274 --> 01:19:22,612
Vous l'avez inflig� � d'autres.
On vous le fera, � vous.
1016
01:19:34,124 --> 01:19:35,583
Que proposez-vous ?
1017
01:19:35,792 --> 01:19:37,127
Bonne question.
1018
01:19:37,335 --> 01:19:38,586
Une amnistie ?
1019
01:19:39,462 --> 01:19:40,755
Johnny...
1020
01:19:42,257 --> 01:19:43,800
Ces derni�res ann�es,
1021
01:19:43,967 --> 01:19:49,055
le gouvernement a d� faire face
� un nombre incalculable de menaces.
1022
01:19:50,390 --> 01:19:51,891
C'est �a, le monde r�el.
1023
01:19:52,058 --> 01:19:55,645
Il y a toujours une tension
entre le but et les moyens.
1024
01:19:55,812 --> 01:19:58,982
Parfois m�me, une contradiction.
1025
01:19:59,149 --> 01:20:02,527
Je peux vivre avec �a.
Et vous, en �tes-vous capable ?
1026
01:20:05,322 --> 01:20:07,657
On a besoin de votre silence.
1027
01:20:10,869 --> 01:20:14,289
Je devrais me taire
alors que les lois sont bafou�es ?
1028
01:20:15,749 --> 01:20:17,959
De fa�on permanente
et sans retour en arri�re.
1029
01:20:18,126 --> 01:20:20,420
R�fl�chissez � ce que �a implique.
1030
01:20:23,006 --> 01:20:26,259
J'y ai d�j� beaucoup r�fl�chi.
1031
01:20:26,426 --> 01:20:30,305
Vous avez pass� un march�
et vous ne l'avez pas respect�.
1032
01:20:30,472 --> 01:20:32,432
On ne fait cette erreur qu'une fois.
1033
01:20:42,442 --> 01:20:45,862
Maintenant, excusez-moi,
je dois me rendre au palais.
1034
01:20:46,071 --> 01:20:49,449
Je ne vous d�pose pas,
�a attirerait l'attention.
1035
01:20:50,367 --> 01:20:53,703
Et vous devez faire
votre rapport � cet �cossais.
1036
01:20:53,912 --> 01:20:55,914
- Je ne lui fais pas de rapport.
- Non ?
1037
01:20:59,626 --> 01:21:01,378
Vous voulez
qu'on laisse votre fille ?
1038
01:21:01,544 --> 01:21:04,047
- Oui.
- Et votre petite amie ?
1039
01:21:04,214 --> 01:21:06,549
C'est une femme tr�s int�ressante.
1040
01:21:06,716 --> 01:21:09,552
Elle est loin d'�tre ordinaire.
1041
01:21:11,221 --> 01:21:15,975
Vous avez beaucoup de chance.
Vous ne souffrez pas de vos erreurs.
1042
01:21:17,519 --> 01:21:19,729
Un vrai don du ciel.
1043
01:21:20,480 --> 01:21:23,358
Comme les chats,
on retombe sur nos pattes. Ted.
1044
01:21:24,275 --> 01:21:27,195
M. Worricker s'en va.
On ne le reverra pas.
1045
01:21:43,503 --> 01:21:45,422
- Alors ?
- Il d�missionne.
1046
01:21:45,588 --> 01:21:48,633
- Il d�missionne ?
- Il va en Iran. Une promotion !
1047
01:21:48,842 --> 01:21:51,136
Il appelle �a une promotion ?
1048
01:21:51,302 --> 01:21:54,389
Pourquoi j'ai pas
l'impression qu'on a gagn� ?
1049
01:21:54,556 --> 01:21:56,725
Depuis le d�but,
on ne contr�le rien.
1050
01:21:56,891 --> 01:21:58,810
Jill Tankard veut te voir.
1051
01:21:58,977 --> 01:22:00,478
- O� ?
- O� tu veux.
1052
01:22:00,645 --> 01:22:02,564
- Elle sait qu'on est ensemble ?
- On dirait.
1053
01:22:02,731 --> 01:22:06,526
�videmment. On s'est fait
manipuler. Ils savaient tout.
1054
01:22:06,693 --> 01:22:08,445
- Tu y vas ?
- Je sais pas.
1055
01:22:08,653 --> 01:22:11,740
J'essaie d'avoir Julianne,
elle r�pond pas. Putain !
1056
01:22:11,948 --> 01:22:14,117
- J'appelle Margot.
- Elles �taient ensemble.
1057
01:22:17,287 --> 01:22:18,580
Et merde !
1058
01:22:21,499 --> 01:22:22,792
- Johnny.
- Oui ?
1059
01:22:23,001 --> 01:22:24,794
Si tu vois Jill,
rends-moi un service.
1060
01:22:28,131 --> 01:22:30,091
Essaie de me faire r�int�grer.
1061
01:22:48,443 --> 01:22:49,903
Ravie de te revoir.
1062
01:22:51,363 --> 01:22:54,324
Tu as pass� un bon moment,
avec Alec ?
1063
01:22:54,574 --> 01:22:55,492
Jill...
1064
01:22:55,700 --> 01:22:58,286
Dommage
que vous n'ayez jamais �t� proches.
1065
01:22:58,453 --> 01:23:00,955
Quand deux hommes
se ressemblent trop,
1066
01:23:01,164 --> 01:23:04,125
ils adorent se d�tester.
Un truc de gar�ons, c'est �a ?
1067
01:23:09,381 --> 01:23:10,924
C'est en cours.
1068
01:23:11,549 --> 01:23:13,343
- En ce moment m�me.
- Quoi ?
1069
01:23:13,551 --> 01:23:16,346
Il est avec la reine.
Tu dois �tre ravi.
1070
01:23:16,554 --> 01:23:17,389
Pourquoi ?
1071
01:23:17,597 --> 01:23:20,558
C'�tait pas ton id�e,
de le faire tomber ?
1072
01:23:21,226 --> 01:23:26,314
En v�rit�, j'ai plut�t l'impression
que c'�tait ton id�e.
1073
01:23:26,481 --> 01:23:28,024
M. Worricker !
1074
01:23:28,191 --> 01:23:31,695
- �a faisait longtemps.
- Vous m'avez manqu�.
1075
01:23:31,903 --> 01:23:34,531
On a toujours
une bouteille de scotch.
1076
01:23:35,782 --> 01:23:38,201
Voulez-vous bien aller la chercher ?
1077
01:23:39,661 --> 01:23:42,455
�a faisait un petit temps
que je m'en doutais.
1078
01:23:42,664 --> 01:23:43,498
Vraiment ?
1079
01:23:43,707 --> 01:23:48,628
Tout �tait un peu trop facile,
comme si on nous m�chait le travail.
1080
01:23:48,837 --> 01:23:51,464
- Choisir Amber Page...
- Comment �a ?
1081
01:23:51,673 --> 01:23:55,969
- C'est pas notre meilleur �l�ment.
- Elle a fait son boulot.
1082
01:23:56,177 --> 01:23:59,347
- Oui, mal.
- Amber a fait de son mieux.
1083
01:24:00,098 --> 01:24:01,766
C'est bien ce que je dis.
1084
01:24:03,226 --> 01:24:05,478
- Et cette histoire � Kiev.
- Oui ?
1085
01:24:05,645 --> 01:24:08,440
- Du Jill Tankard tout crach�.
- Tu as appr�ci� ?
1086
01:24:08,648 --> 01:24:12,110
Tr�s ing�nieux.
Mais pourquoi Beasley a accept� ?
1087
01:24:12,319 --> 01:24:15,447
- Je ne lui ai rien dit.
- Comment as-tu fait ?
1088
01:24:15,655 --> 01:24:18,366
J'ai pass� beaucoup de temps
� Whitehall.
1089
01:24:18,533 --> 01:24:20,869
Je suis une vraie banque de donn�es.
1090
01:24:21,077 --> 01:24:24,706
Ne vois pas �a
comme une sorte de coup d'�tat.
1091
01:24:24,914 --> 01:24:25,915
C'en �tait pas un ?
1092
01:24:26,124 --> 01:24:29,461
Jamais je ne trafiquerais
un r�sultat �lectoral.
1093
01:24:29,627 --> 01:24:30,837
C'est pas mon job.
1094
01:24:31,046 --> 01:24:34,341
- C'�tait quoi, alors ?
- Simplement des pr�paratifs
1095
01:24:34,507 --> 01:24:37,010
afin que la transition
se fasse sans accrocs.
1096
01:24:37,177 --> 01:24:38,887
Comme tout d�mocrate l'aurait fait.
1097
01:24:40,180 --> 01:24:41,306
Du beau travail.
1098
01:24:42,182 --> 01:24:45,268
Merci.
J'ai juste facilit� les choses.
1099
01:24:45,435 --> 01:24:49,648
J'ai simplifi�
ce qui risquait d'�tre compliqu�.
1100
01:24:49,814 --> 01:24:53,777
Je ne comprends pas pourquoi
tu as fait �a. Beasley te soutenait.
1101
01:24:53,943 --> 01:24:56,404
C'est lui qui t'a mise � ce poste.
1102
01:24:56,613 --> 01:24:57,989
- Pourquoi j'ai fait �a ?
- Oui.
1103
01:24:58,198 --> 01:25:00,617
Pour la m�me raison que toi.
1104
01:25:01,701 --> 01:25:03,870
J'ai vu les documents.
1105
01:25:04,037 --> 01:25:06,873
Quand je les ai lus,
j'ai su qu'il �tait foutu.
1106
01:25:08,583 --> 01:25:09,417
Merci.
1107
01:25:09,626 --> 01:25:11,336
C'est tr�s gentil.
1108
01:25:11,503 --> 01:25:15,507
C'�tait la bouteille de M. Baron.
On ne savait pas quoi en faire.
1109
01:25:17,926 --> 01:25:19,719
On aimait tous M. Baron.
1110
01:25:19,928 --> 01:25:22,639
- J'en prendrai soin. Merci.
- Il me manque.
1111
01:25:23,390 --> 01:25:24,891
Il nous manque � tous.
1112
01:25:35,276 --> 01:25:39,030
Quand je repense
� ces derni�res ann�es,
1113
01:25:39,197 --> 01:25:43,493
je me dis qu'aucun de nous deux n'a
jamais eu vraiment raison ou tort.
1114
01:25:43,660 --> 01:25:45,829
La vie ne marche pas comme �a.
1115
01:25:46,037 --> 01:25:48,164
Je comprends ton point de vue,
1116
01:25:48,331 --> 01:25:51,793
et je te soup�onne
de comprendre le mien.
1117
01:25:51,960 --> 01:25:54,879
- Tu sais ce que je voudrais ?
- J'ai mon id�e.
1118
01:25:55,088 --> 01:25:58,008
Tu es le meilleur analyste
que je connaisse
1119
01:25:58,174 --> 01:26:00,176
et je suis la meilleure directrice.
1120
01:26:00,343 --> 01:26:04,931
Le nouveau Premier ministre est bien
dispos� envers les services secrets.
1121
01:26:05,140 --> 01:26:07,183
- Tu t'en es assur�e.
- Oui.
1122
01:26:07,350 --> 01:26:11,521
Apr�s ce que j'ai fait pour elle,
nous allons vivre des ann�es en or.
1123
01:26:11,688 --> 01:26:13,440
On aura tout ce qu'on voudra.
1124
01:26:17,235 --> 01:26:19,738
J'aimerais que tu te joignes � moi.
1125
01:26:22,782 --> 01:26:26,578
Tu oublies que plusieurs personnes
d�pendent de moi.
1126
01:26:27,287 --> 01:26:28,872
- Qui ?
- Ma fille.
1127
01:26:29,080 --> 01:26:32,000
Je te promets : reviens,
elle n'aura plus d'ennuis.
1128
01:26:32,667 --> 01:26:33,501
Rollo.
1129
01:26:33,668 --> 01:26:36,838
On lui retrouvera
une place dans le troupeau.
1130
01:26:37,005 --> 01:26:38,882
Et plus important encore...
1131
01:26:39,883 --> 01:26:41,468
Margot.
1132
01:26:41,676 --> 01:26:43,053
Ah oui, Margot.
1133
01:26:46,806 --> 01:26:49,225
Tu vas te siffler
ce scotch tout seul ?
1134
01:27:01,654 --> 01:27:04,114
�a n'a pas march� comme tu voulais.
1135
01:27:04,281 --> 01:27:05,532
Pourquoi tu dis �a ?
1136
01:27:05,741 --> 01:27:07,159
Je t'en prie !
1137
01:27:07,326 --> 01:27:11,580
Accorde-nous un peu de cr�dit.
On est des professionnels.
1138
01:27:11,789 --> 01:27:13,582
Tu aimes tomber amoureux,
1139
01:27:13,749 --> 01:27:17,461
mais tu n'es pas tr�s bon
pour entretenir la flamme.
1140
01:27:19,838 --> 01:27:21,965
Reviens chez Millbank
1141
01:27:22,132 --> 01:27:25,594
et tu pourras lui faire
une offre tr�s int�ressante.
1142
01:27:25,761 --> 01:27:28,180
Quel genre d'offre ?
1143
01:27:28,347 --> 01:27:30,432
Pour le reste de sa vie,
1144
01:27:30,599 --> 01:27:35,062
elle pourra marcher dans la rue
sans regarder par-dessus son �paule.
1145
01:27:36,188 --> 01:27:37,982
C'est loin d'�tre anodin.
1146
01:27:40,651 --> 01:27:42,903
Je pense qu'elle dira oui.
1147
01:27:43,112 --> 01:27:44,613
Tu ne la connais pas.
1148
01:27:45,864 --> 01:27:47,741
Je crois que si.
1149
01:27:53,288 --> 01:27:55,457
Ma d�claration sera br�ve.
1150
01:27:58,127 --> 01:28:02,423
Je voulais d�cider moi-m�me du jour
o� je quitterais mes fonctions,
1151
01:28:02,589 --> 01:28:06,885
lorsque j'aurais men� � bien
le travail pour lequel j'ai �t� �lu.
1152
01:28:09,471 --> 01:28:11,724
Ce jour est arriv�.
1153
01:28:13,225 --> 01:28:16,729
Je laisse un pays fort et s�curis�.
1154
01:28:21,734 --> 01:28:24,611
Bravo, t'as fait tomber
un gouvernement.
1155
01:28:24,778 --> 01:28:26,071
Vraiment ?
1156
01:28:26,238 --> 01:28:30,868
Quelqu'un l'a fait tomber,
mais je ne sais pas qui.
1157
01:28:31,035 --> 01:28:34,747
Je quitte mon si�ge au Parlement
imm�diatement...
1158
01:28:43,672 --> 01:28:47,843
Tout �lu vous dira que les gens
les plus importants
1159
01:28:48,010 --> 01:28:49,803
sont ceux qui ont vot� pour lui.
1160
01:28:50,554 --> 01:28:53,098
- On va f�ter �a ?
- D'accord.
1161
01:28:53,307 --> 01:28:56,894
Je finis cet article,
et on sort se mettre minables.
1162
01:29:17,831 --> 01:29:18,916
Que fais-tu ?
1163
01:29:22,628 --> 01:29:24,838
J'allais te laisser un mot.
1164
01:29:25,047 --> 01:29:26,465
Quel genre de mot ?
1165
01:29:26,674 --> 01:29:27,966
Un mot d'adieux.
1166
01:29:30,928 --> 01:29:32,721
Tu savais que �a arriverait.
1167
01:29:34,723 --> 01:29:37,434
Je le craignais,
mais je n'en �tais pas s�r.
1168
01:29:40,813 --> 01:29:41,939
O� est Julianne ?
1169
01:29:42,940 --> 01:29:44,024
� l'h�pital.
1170
01:29:44,233 --> 01:29:45,818
- Quoi ?
- Tout va bien.
1171
01:29:46,068 --> 01:29:49,738
- Comment �a, tout va bien ?
- Sa m�re est l�.
1172
01:29:50,531 --> 01:29:53,367
- L'accouchement sera long.
- Je peux appeler ?
1173
01:29:53,534 --> 01:29:55,536
Non, elle est toujours en col�re.
1174
01:29:57,496 --> 01:29:59,832
Tu pourras appeler dans la matin�e.
1175
01:30:01,250 --> 01:30:02,167
D'accord.
1176
01:30:04,628 --> 01:30:06,505
Je le ferai.
1177
01:30:19,685 --> 01:30:22,104
Et toi, o� tu vas ?
1178
01:30:22,354 --> 01:30:26,608
- Une start-up � Hong Kong.
- Vraiment ?
1179
01:30:30,154 --> 01:30:32,489
C'est pas la porte � c�t�.
1180
01:30:33,449 --> 01:30:36,243
Oui, on m'a fait une proposition.
1181
01:30:36,410 --> 01:30:38,579
Quelqu'un que j'ai connu
par Stirling.
1182
01:30:39,621 --> 01:30:42,416
Il veut vendre
des v�tements sur Internet.
1183
01:30:42,624 --> 01:30:46,170
- Il y aurait un cr�neau.
- Il a beaucoup d'argent ?
1184
01:30:46,337 --> 01:30:49,631
Non. Du coup, il a besoin
de quelqu'un de malin.
1185
01:30:49,840 --> 01:30:52,634
Je t'ai fait des promesses
aux �les Turques-et-Ca�ques,
1186
01:30:52,801 --> 01:30:55,596
je veux tenir parole.
Il te suffit de demander.
1187
01:30:57,514 --> 01:31:00,726
Je savais que tu finirais
par reprendre le travail.
1188
01:31:01,560 --> 01:31:05,397
Je devrais renoncer � tout ?
C'est �a, la solution, pour toi ?
1189
01:31:05,648 --> 01:31:09,443
Je ne crois pas. De nos jours,
on se sent impuissants.
1190
01:31:09,610 --> 01:31:11,904
Je peux le comprendre,
tout est fait pour.
1191
01:31:12,112 --> 01:31:14,281
Mais si on se bat pas, qui le fera ?
1192
01:31:15,199 --> 01:31:18,077
Johnny, tu connais ces gens.
1193
01:31:18,243 --> 01:31:21,038
Ils n'ont aucune consistance.
1194
01:31:21,997 --> 01:31:24,625
Ils vivent au jour le jour.
1195
01:31:25,292 --> 01:31:27,002
Ils croient en quelque chose,
1196
01:31:27,169 --> 01:31:30,255
et le lendemain,
ils croient le contraire.
1197
01:31:30,422 --> 01:31:33,342
Rien n'est jamais en jeu, pour eux.
1198
01:31:33,550 --> 01:31:38,347
Je le d�plore autant que toi.
Si tu le veux, je te fais revenir.
1199
01:31:38,514 --> 01:31:42,059
Je t'ai observ�e :
tu es brillante et tu aimes �a.
1200
01:31:45,479 --> 01:31:47,439
Mais je t'aime encore plus.
1201
01:31:58,492 --> 01:32:00,202
�a a �t� une sacr�e aventure.
1202
01:32:07,084 --> 01:32:09,420
Je n'aurais rat� �a
pour rien au monde.
1203
01:32:09,586 --> 01:32:11,463
Moi non plus.
1204
01:32:13,132 --> 01:32:14,925
J'aurais aim� faire plus.
1205
01:32:16,719 --> 01:32:18,762
Non, Johnny.
1206
01:32:20,347 --> 01:32:22,141
On a fait bien assez.
1207
01:32:39,158 --> 01:32:41,160
Je pars demain matin.
1208
01:32:42,036 --> 01:32:43,954
Va-t'en, s'il te pla�t.
1209
01:32:49,209 --> 01:32:50,794
Tu vas me manquer.
1210
01:32:54,590 --> 01:32:56,592
Toi aussi, tu vas me manquer.
1211
01:33:34,463 --> 01:33:37,174
C'est bon. Voil�.
1212
01:34:16,964 --> 01:34:21,593
Je veux juste dire qu'il est trop
t�t pour que je prenne une d�cision.
1213
01:34:21,760 --> 01:34:25,973
J'ai une famille
et je souhaite en parler avec eux.
1214
01:34:26,140 --> 01:34:29,977
Pour le moment,
mes pens�es vont � Alec Beasley.
1215
01:34:30,144 --> 01:34:33,355
C'est sa soir�e. Ne lui volons pas.
1216
01:34:40,362 --> 01:34:43,324
Poussez fort. Allez.
1217
01:36:24,675 --> 01:36:28,762
Sous-titrage : Red Bee Media France
97242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.