Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,766 --> 00:00:02,833
♪ H.R. Pufnstuf ♪
2
00:00:02,833 --> 00:00:05,266
♪ Who's your friend
when things get rough ♪
3
00:00:05,266 --> 00:00:07,000
♪ H.R. Pufnstuf ♪
4
00:00:07,000 --> 00:00:11,933
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
5
00:00:11,933 --> 00:00:13,933
♪ Once upon a summertime ♪
6
00:00:13,933 --> 00:00:16,233
♪ Just a dream from yesterday ♪
7
00:00:16,233 --> 00:00:18,400
♪ A boy and his
magic golden flute ♪
8
00:00:18,400 --> 00:00:21,000
♪ Heard a boat
from off the bay ♪
9
00:00:21,000 --> 00:00:23,100
♪ Come and play with me, Jimmy ♪
10
00:00:23,100 --> 00:00:25,433
♪ Come and play with me ♪
11
00:00:25,433 --> 00:00:27,733
♪ And I will take
you on a trip ♪
12
00:00:27,733 --> 00:00:32,733
♪ Far across the sea ♪
13
00:00:35,333 --> 00:00:37,200
♪ But the boat belonged
to a kooky old witch ♪
14
00:00:37,200 --> 00:00:39,833
♪ Who had in mind
the flute to snitch ♪
15
00:00:39,833 --> 00:00:41,666
♪ From her Vroom
Broom in the skies ♪
16
00:00:41,666 --> 00:00:44,033
♪ She watched her
plans materialize ♪
17
00:00:44,033 --> 00:00:46,233
♪ She waved her wand ♪
18
00:00:46,233 --> 00:00:48,066
♪ The beautiful boat was gone ♪
19
00:00:48,066 --> 00:00:50,633
♪ The skies grew dark,
the sea grew rough ♪
20
00:00:50,633 --> 00:00:55,600
♪ But the boat sailed on and on
and on and on and on and on ♪
21
00:00:56,833 --> 00:00:58,800
♪ But Pufnstuf
was watching too ♪
22
00:00:58,800 --> 00:01:01,266
♪ And knew exactly what to do ♪
23
00:01:01,266 --> 00:01:03,566
♪ He saw the witch's
bold attack ♪
24
00:01:03,566 --> 00:01:06,266
♪ And as the boy
was fighting back ♪
25
00:01:06,266 --> 00:01:08,500
♪ He called his
Rescue Racer crew ♪
26
00:01:08,500 --> 00:01:11,133
♪ As often they'd rehearsed ♪
27
00:01:11,133 --> 00:01:13,433
♪ And off to save
the boy they flew ♪
28
00:01:13,433 --> 00:01:16,133
♪ But who would
get there first ♪
29
00:01:16,133 --> 00:01:18,366
♪ But now the boy
had washed ashore ♪
30
00:01:18,366 --> 00:01:20,900
♪ Puf arrived to save the day ♪
31
00:01:20,900 --> 00:01:23,333
♪ Which made the witch
so mad and sore ♪
32
00:01:23,333 --> 00:01:28,333
♪ She shook her fists
and screamed away ♪
33
00:01:30,866 --> 00:01:32,833
♪ H.R. Pufnstuf ♪
34
00:01:32,833 --> 00:01:35,000
♪ Who's your friend
when things get rough ♪
35
00:01:35,000 --> 00:01:36,733
♪ H.R. Pufnstuf ♪
36
00:01:36,733 --> 00:01:39,566
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
37
00:01:39,566 --> 00:01:41,866
♪ H.R. Pufnstuf ♪
38
00:01:41,866 --> 00:01:44,000
♪ He's your friend
when things get rough ♪
39
00:01:44,000 --> 00:01:45,833
♪ H.R. Pufnstuf ♪
40
00:01:45,833 --> 00:01:48,800
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
41
00:01:55,866 --> 00:01:56,733
- Hi, Jimmy!
42
00:01:56,733 --> 00:01:57,566
You all dried off, boy?
43
00:01:57,566 --> 00:01:58,633
- Yeah, thanks.
44
00:01:58,633 --> 00:02:00,333
Gosh, that was a close call.
45
00:02:00,333 --> 00:02:02,166
I want to thank you
for saving my life.
46
00:02:02,166 --> 00:02:04,566
- Glad to be of help, sonny.
47
00:02:04,566 --> 00:02:05,900
- H.R. Pufnstuf?
48
00:02:07,100 --> 00:02:09,533
Mayor of Living Island?
49
00:02:09,533 --> 00:02:10,466
Terrific!
50
00:02:10,466 --> 00:02:12,033
I never met a mayor before!
51
00:02:12,033 --> 00:02:13,700
Pleased to meet you, sir.
52
00:02:13,700 --> 00:02:14,866
- Well, howdy!
53
00:02:14,866 --> 00:02:16,833
- How do, Your Mayorship?
54
00:02:16,833 --> 00:02:17,766
- Pufnstuf will do.
55
00:02:19,233 --> 00:02:22,266
- Mr. Pufnstuf, why did that
witch try to capture me?
56
00:02:22,266 --> 00:02:23,700
I don't even know her.
57
00:02:23,700 --> 00:02:25,633
- You must have
something she wants
58
00:02:25,633 --> 00:02:28,133
and she can be pretty grabby!
59
00:02:28,133 --> 00:02:30,700
- But I don't have anything
she could possibly want.
60
00:02:30,700 --> 00:02:31,633
- Oh.
61
00:02:31,633 --> 00:02:32,433
Oh, thank heaven!
62
00:02:32,433 --> 00:02:33,633
Get me out of here!
63
00:02:33,633 --> 00:02:34,466
- What was that?
64
00:02:35,866 --> 00:02:37,033
- Wow!
65
00:02:37,033 --> 00:02:38,966
In all the excitement,
I forgot Freddy!
66
00:02:38,966 --> 00:02:40,400
This is my pal, Freddy.
67
00:02:40,400 --> 00:02:42,500
He's the only talking
flute in the world.
68
00:02:42,500 --> 00:02:44,866
- Please, Jimmy, squeeze
the water out of me
69
00:02:44,866 --> 00:02:46,600
or I'll get rusty.
70
00:02:54,500 --> 00:02:55,700
- Are you all right, Freddy?
71
00:02:55,700 --> 00:02:57,533
- Oh, thanks, Jimmy!
72
00:02:57,533 --> 00:02:59,633
Boy, that mean old
witch almost drowned us.
73
00:03:00,900 --> 00:03:02,733
- Well, I'll be hornswoggled!
74
00:03:02,733 --> 00:03:05,000
A solid gold talking flute!
75
00:03:05,000 --> 00:03:06,466
With a diamond skin condition.
76
00:03:07,900 --> 00:03:10,000
I'll bet you're
what she's after.
77
00:03:10,000 --> 00:03:10,833
- Me?
78
00:03:10,833 --> 00:03:11,833
Oh, my, Jimmy!
79
00:03:11,833 --> 00:03:13,566
Let's get out of here!
80
00:03:13,566 --> 00:03:16,166
- Don't worry, Freddy, I
won't let her touch you.
81
00:03:16,166 --> 00:03:18,800
Pufnstuf, can you
help us get away?
82
00:03:18,800 --> 00:03:20,500
- We better go see Dr. Blinkey.
83
00:03:20,500 --> 00:03:21,866
- Dr. Blinkey?
84
00:03:21,866 --> 00:03:24,300
- He's a man of great knowledge.
85
00:03:24,300 --> 00:03:28,300
Also, head of my Anti-Smog,
Pollution, and Witch Committee.
86
00:03:38,266 --> 00:03:39,233
Now, fellas.
87
00:03:39,233 --> 00:03:40,066
Oh, my.
88
00:03:40,066 --> 00:03:40,900
Oh!
89
00:03:40,900 --> 00:03:41,733
Stop that.
90
00:03:41,733 --> 00:03:42,566
Don't!
91
00:03:42,566 --> 00:03:43,400
Will you...
92
00:03:43,400 --> 00:03:44,233
Now, boys!
93
00:03:44,233 --> 00:03:45,066
Don't kick him!
94
00:03:45,066 --> 00:03:46,200
Now, stop it!
95
00:03:46,200 --> 00:03:47,633
Cling and Clang, stop that.
96
00:03:47,633 --> 00:03:51,400
We're taking out the
Rescue Racer, y'hear?
97
00:03:54,766 --> 00:03:56,466
They try hard.
98
00:03:56,466 --> 00:03:57,433
Follow me.
99
00:03:57,433 --> 00:04:00,533
Let's go to Dr. Blinkey's house.
100
00:04:00,533 --> 00:04:01,633
Hurry, hurry!
101
00:04:01,633 --> 00:04:03,200
Bring that Rescue Racer.
102
00:04:03,200 --> 00:04:04,233
Hurry, boys.
103
00:04:04,233 --> 00:04:05,833
Come on, bring it right up here.
104
00:04:05,833 --> 00:04:06,766
That's good.
105
00:04:06,766 --> 00:04:07,500
Okay, now, hurry up, Jimmy.
106
00:04:07,500 --> 00:04:08,766
Get on, get on.
107
00:04:08,766 --> 00:04:09,600
Quick, now.
108
00:04:10,433 --> 00:04:11,266
Good.
109
00:04:11,266 --> 00:04:12,100
Okay, let's go.
110
00:04:12,100 --> 00:04:12,933
Now, give it the gas.
111
00:04:18,733 --> 00:04:19,566
- Look at 'em go!
112
00:04:19,566 --> 00:04:20,833
Look at 'em go!
113
00:04:22,266 --> 00:04:24,733
Well, even Dr. Blinkey won't
be able to help them now.
114
00:04:24,733 --> 00:04:27,400
I want that golden
flute and I'll get it!
115
00:04:27,400 --> 00:04:28,600
Right, Orson?
116
00:04:28,600 --> 00:04:30,600
- Correct, as always,
my Queen of Evil.
117
00:04:30,600 --> 00:04:31,900
- Right, Seymour?
118
00:04:31,900 --> 00:04:32,833
- Yeah!
119
00:04:32,833 --> 00:04:34,266
I gotta hand it to you, Chief.
120
00:04:34,266 --> 00:04:36,500
- Oh, when I get
my wand warmed up,
121
00:04:36,500 --> 00:04:38,866
I'm gonna give 'em such a shock!
122
00:04:41,000 --> 00:04:42,633
I've just got to
adjust the fine tuning.
123
00:04:44,066 --> 00:04:45,000
- And until you do,
124
00:04:45,000 --> 00:04:46,766
don't point it at me!
125
00:04:48,533 --> 00:04:50,100
- Rest your burly beak!
126
00:04:50,100 --> 00:04:51,933
Let's see what those
goody-two-shoes are up to now!
127
00:04:57,433 --> 00:04:58,866
- Hold, boys, hold.
128
00:04:58,866 --> 00:05:01,066
Here we go, Jimmy.
129
00:05:01,066 --> 00:05:02,366
Nice going, Cling.
130
00:05:02,366 --> 00:05:03,400
You, too, Clang.
131
00:05:03,400 --> 00:05:04,633
Come on, Jimmy,
132
00:05:04,633 --> 00:05:07,133
Dr. Blinkey's is right
through these trees.
133
00:05:07,133 --> 00:05:08,633
Right over there.
134
00:05:11,733 --> 00:05:12,733
- Hey, baby!
135
00:05:12,733 --> 00:05:14,500
You're real cool, man!
136
00:05:14,500 --> 00:05:15,600
Like, groovy!
137
00:05:16,466 --> 00:05:18,133
- That tree is talking.
138
00:05:18,133 --> 00:05:21,533
- Oh, everybody talks
here on Living Island.
139
00:05:21,533 --> 00:05:22,666
- Glad to meet you.
140
00:05:22,666 --> 00:05:23,533
I think.
141
00:05:23,533 --> 00:05:25,600
- How, little papoose.
142
00:05:25,600 --> 00:05:27,933
- Look, Freddy, an Indian tree!
143
00:05:27,933 --> 00:05:29,433
- That right, paleface.
144
00:05:29,433 --> 00:05:31,766
They not call me
Redwood for nothing.
145
00:05:38,433 --> 00:05:40,633
There it
is, Dr. Blinkey's house.
146
00:05:40,633 --> 00:05:42,600
We'll go right in.
147
00:05:46,133 --> 00:05:46,966
Uh-oh!
148
00:05:46,966 --> 00:05:47,800
Watch out, Jimmy!
149
00:05:47,800 --> 00:05:48,766
Quick, run for it!
150
00:05:48,766 --> 00:05:49,766
Duck, Jimmy!
151
00:05:55,366 --> 00:05:57,100
Golly, gee, that was awful!
152
00:05:57,100 --> 00:05:58,600
I never saw
a house sneeze before.
153
00:05:58,600 --> 00:05:59,966
He should cover
his door when he sneezes.
154
00:06:05,800 --> 00:06:07,533
- Greetings, Mayor Pufnstuf.
155
00:06:07,533 --> 00:06:09,500
Hello to your little friend.
156
00:06:09,500 --> 00:06:11,600
- Good to see ya, Puffy.
157
00:06:11,600 --> 00:06:14,000
- You're looking very natural.
158
00:06:14,000 --> 00:06:15,966
- Hiya, boys, how are you?
159
00:06:15,966 --> 00:06:17,466
Excuse me, Dr. Blinkey.
160
00:06:17,466 --> 00:06:19,066
I know you're very busy,
161
00:06:19,066 --> 00:06:21,833
but the witch is after my
friends Jimmy and Freddy.
162
00:06:21,833 --> 00:06:23,000
- Uh, who?
163
00:06:23,000 --> 00:06:24,266
- I'm Jimmy.
164
00:06:24,266 --> 00:06:25,100
- And I'm Freddy.
165
00:06:25,100 --> 00:06:26,066
- Hoo!
166
00:06:26,066 --> 00:06:27,666
- Jimmy and Freddy.
167
00:06:27,666 --> 00:06:30,233
- I know that, Fun-stuff!
168
00:06:30,233 --> 00:06:34,600
You ought to know by now
that all owls say "hoo!"
169
00:06:34,600 --> 00:06:35,433
Hoo!
170
00:06:35,433 --> 00:06:36,433
See what I mean?
171
00:06:36,433 --> 00:06:37,666
Oops!
172
00:06:37,666 --> 00:06:40,466
Excuse me, I've got
something cooking.
173
00:06:41,533 --> 00:06:42,466
- Oh!
174
00:06:42,466 --> 00:06:44,766
Careful, Doc, it's too hot!
175
00:06:45,600 --> 00:06:46,500
- Ooh, oh!
176
00:06:46,500 --> 00:06:47,433
Oh, my!
177
00:06:47,433 --> 00:06:48,700
Oh, oh!
178
00:06:48,700 --> 00:06:49,600
Oh, oh, my.
179
00:06:50,966 --> 00:06:53,800
Those test tubes are
right every time.
180
00:06:53,800 --> 00:06:55,000
Little devils.
181
00:06:55,000 --> 00:06:57,333
Well now, yes, composed.
182
00:06:57,333 --> 00:06:58,933
Well, now,
183
00:06:58,933 --> 00:07:00,566
what can I do for you?
184
00:07:00,566 --> 00:07:02,900
- Please, sir, the witch
tricked us here to your island
185
00:07:02,900 --> 00:07:03,933
to steal Freddy
186
00:07:03,933 --> 00:07:05,300
and we want to escape!
187
00:07:05,300 --> 00:07:06,500
- The who?
188
00:07:06,500 --> 00:07:07,833
- The witch, the witch.
189
00:07:07,833 --> 00:07:10,000
You know, the ugly
lady with the broom.
190
00:07:10,000 --> 00:07:10,900
- Hoo!
191
00:07:10,900 --> 00:07:12,233
- The witch, that's who!
192
00:07:12,233 --> 00:07:13,400
- I know that!
193
00:07:14,800 --> 00:07:17,700
- Anyway, these two young
fellers wanna go home.
194
00:07:17,700 --> 00:07:20,300
- Now, Judy the Frog
knows a secret way
195
00:07:20,300 --> 00:07:22,033
off Living Island.
196
00:07:22,033 --> 00:07:24,566
But the witch has
captured her and--
197
00:07:24,566 --> 00:07:25,666
- Who?
198
00:07:25,666 --> 00:07:27,766
- Now, don't you start that!
199
00:07:27,766 --> 00:07:28,933
- Judy the Frog?
200
00:07:28,933 --> 00:07:31,100
Uh-oh, looks like we'll
have to rescue her
201
00:07:31,100 --> 00:07:32,366
from the witch's dungeon.
202
00:07:32,366 --> 00:07:33,733
- The witch's dungeon?
203
00:07:33,733 --> 00:07:35,400
No, no, Jimmy,
let's not go there.
204
00:07:35,400 --> 00:07:36,633
She'll grab us!
205
00:07:37,800 --> 00:07:40,500
- Not with this magic
potion I'm brewing.
206
00:07:40,500 --> 00:07:42,400
It's guaranteed to protect you
207
00:07:42,400 --> 00:07:43,933
from the witch's spells.
208
00:07:43,933 --> 00:07:45,766
And it's just about ready.
209
00:07:46,600 --> 00:07:47,433
Oh!
210
00:07:50,333 --> 00:07:51,533
Oh, oh!
211
00:07:51,533 --> 00:07:52,633
Ooh, ooh!
212
00:07:52,633 --> 00:07:53,866
Hoo!
213
00:07:53,866 --> 00:07:55,800
Is there a doctor in the house?
214
00:08:02,033 --> 00:08:03,700
- Witchiepoo, look!
215
00:08:03,700 --> 00:08:06,500
Pufnstuf and Jimmy are
heading toward the castle.
216
00:08:06,500 --> 00:08:10,033
You'll soon have
your golden flute.
217
00:08:12,400 --> 00:08:15,100
- Oh, it's no fun
when it's this easy.
218
00:08:15,100 --> 00:08:16,866
I've got a job for Stupid Bat!
219
00:08:16,866 --> 00:08:17,700
Keep an eye on the picture.
220
00:08:17,700 --> 00:08:19,166
- All right,
221
00:08:19,166 --> 00:08:20,833
if I can stay up late and
watch the scary movie.
222
00:08:20,833 --> 00:08:21,866
- Okay.
223
00:08:21,866 --> 00:08:23,366
And if you're real good,
224
00:08:23,366 --> 00:08:26,366
I'll bring you back a roach
beef sandwich.
225
00:08:27,200 --> 00:08:28,033
- Oh, din-din!
226
00:08:28,033 --> 00:08:28,866
- Yeah, din-din, yeah!
227
00:08:30,766 --> 00:08:31,933
- Stupid Bat!
228
00:08:31,933 --> 00:08:32,966
I want to talk to you.
229
00:08:32,966 --> 00:08:34,466
Stand right side up!
230
00:08:34,466 --> 00:08:36,100
- I am right side up.
231
00:08:36,100 --> 00:08:37,333
You're upside down.
232
00:08:37,333 --> 00:08:38,700
- Oh, never mind,
you ding-a-ling!
233
00:08:39,933 --> 00:08:41,433
I want you to go
out into the forest
234
00:08:41,433 --> 00:08:43,233
and keep an eye open
for Pufnstuf and Jimmy.
235
00:08:43,233 --> 00:08:44,500
- Duh, right, Chief.
236
00:08:44,500 --> 00:08:45,666
Duh, right, Chief,
duh, right, Chief!
237
00:08:45,666 --> 00:08:47,166
Say, which eye
should I keep open,
238
00:08:47,166 --> 00:08:48,100
the right or the left?
239
00:08:48,100 --> 00:08:49,800
- Too many questions, dummy!
240
00:08:49,800 --> 00:08:50,700
Now, go!
241
00:08:50,700 --> 00:08:52,033
I'm off!
242
00:08:54,800 --> 00:08:56,033
- By tonight I'll
be off with a toot
243
00:08:56,033 --> 00:08:59,933
with my very own
golden flute!
244
00:08:59,933 --> 00:09:01,766
Castle, castle on the moat,
245
00:09:01,766 --> 00:09:04,000
who's the most
beautiful witch afloat?
246
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
- Not you, you old goat!
247
00:09:08,500 --> 00:09:10,833
- Oh, you're gonna get yours!
248
00:09:25,566 --> 00:09:27,800
Ah-ah-ah,
I'm frightened!
249
00:09:27,800 --> 00:09:28,633
- Shh.
250
00:09:29,800 --> 00:09:32,466
We don't want the witch
to know we're coming.
251
00:09:32,466 --> 00:09:37,033
Jimmy, hold that magic
potion ready.
252
00:09:37,033 --> 00:09:37,966
- Gosh!
253
00:09:37,966 --> 00:09:39,200
You're not scared, are you?
254
00:09:39,200 --> 00:09:41,333
Mayors don't get scared.
255
00:09:41,333 --> 00:09:42,400
- Why not?
256
00:09:42,400 --> 00:09:43,300
We're human.
257
00:09:44,700 --> 00:09:45,733
I think.
258
00:09:48,100 --> 00:09:49,300
- Here they come.
259
00:09:49,300 --> 00:09:52,433
They're walking
right into my trap!
260
00:09:52,433 --> 00:09:53,800
Calling all evil trees!
261
00:09:53,800 --> 00:09:55,066
Calling all evil trees!
262
00:09:55,066 --> 00:09:56,300
Do you read me?
263
00:09:56,300 --> 00:09:58,733
We read
you, O gruesome leader.
264
00:09:58,733 --> 00:10:00,433
- Pufnstuf and Jimmy
are coming your way.
265
00:10:00,433 --> 00:10:01,633
Grab them!
266
00:10:01,633 --> 00:10:02,866
I want them taken
prisoner, understand?
267
00:10:02,866 --> 00:10:03,700
- Roger.
268
00:10:03,700 --> 00:10:04,533
- Witchiepoo.
269
00:10:04,533 --> 00:10:05,366
- Over and out.
270
00:10:07,533 --> 00:10:09,600
I think that I shall never see
271
00:10:09,600 --> 00:10:14,133
a tree that's as
terrifying as me.
272
00:10:14,133 --> 00:10:16,300
- Shut up, keep quiet.
273
00:10:16,300 --> 00:10:18,700
Shh, here they come!
274
00:10:25,466 --> 00:10:27,466
- Jimmy, I'm frightened!
275
00:10:28,733 --> 00:10:30,466
Jimmy, look behind you!
276
00:10:32,666 --> 00:10:34,766
- Pufnstuf, look!
277
00:10:34,766 --> 00:10:36,566
- Hi, strangers,
how about a nut?
278
00:10:36,566 --> 00:10:37,400
- No, thanks.
279
00:10:37,400 --> 00:10:38,666
- How about an orange?
280
00:10:38,666 --> 00:10:39,766
- Or a peach?
281
00:10:39,766 --> 00:10:40,800
- Duh, it's them!
282
00:10:40,800 --> 00:10:41,966
It's them!
283
00:10:41,966 --> 00:10:42,833
Oof!
284
00:10:42,833 --> 00:10:43,800
Ooh!
285
00:10:43,800 --> 00:10:44,500
But which one's the prisoner?
286
00:10:44,500 --> 00:10:45,333
Grab 'em!
287
00:10:45,333 --> 00:10:46,166
- Shut up, you dumb bat!
288
00:10:46,166 --> 00:10:47,366
- You got us mixed up.
289
00:10:47,366 --> 00:10:49,400
My brother's Dumb, I'm Stupid.
290
00:10:49,400 --> 00:10:50,566
- Run for it, Jimmy!
291
00:10:50,566 --> 00:10:51,333
Hurry up!
- Hang on, Freddy!
292
00:10:51,333 --> 00:10:52,266
- I've got him!
293
00:10:52,266 --> 00:10:53,400
I've got him!
- Help!
294
00:10:53,400 --> 00:10:54,366
- Hold him tight!
- Help!
295
00:10:54,366 --> 00:10:55,933
- Let him go, you rotten tree!
296
00:10:55,933 --> 00:10:57,000
- Ooh, ooh!
297
00:10:57,000 --> 00:10:58,033
He kicked me in the root!
298
00:10:58,033 --> 00:10:59,166
Ooh, ooh, ooh!
299
00:11:00,266 --> 00:11:01,200
- Oh!
300
00:11:01,200 --> 00:11:02,400
Oh, they're getting away!
301
00:11:02,400 --> 00:11:03,566
They're getting away!
302
00:11:03,566 --> 00:11:05,233
Quick, Orson,
Seymour, after them!
303
00:11:05,233 --> 00:11:06,400
- Ooh!
- Out of my way!
304
00:11:09,200 --> 00:11:10,333
- Drat the cat!
305
00:11:10,333 --> 00:11:11,766
It's no use!
306
00:11:11,766 --> 00:11:13,966
If I don't do it myself,
nothing gets done around here!
307
00:11:26,200 --> 00:11:28,300
It's the only way to fly!
308
00:11:29,166 --> 00:11:31,300
I've got you now!
309
00:11:35,233 --> 00:11:36,700
- She's on her Vroom Broom!
310
00:11:36,700 --> 00:11:37,533
Run!
311
00:11:37,533 --> 00:11:38,866
Jimmy, run!
312
00:11:42,366 --> 00:11:43,800
- Hurry, Puf!
313
00:11:43,800 --> 00:11:46,033
- This is as fast
as I can go, Jimmy.
314
00:11:46,033 --> 00:11:47,366
- Here she comes!
315
00:11:47,366 --> 00:11:48,766
- The magic potion, Jimmy!
316
00:11:48,766 --> 00:11:50,600
Dr. Blinkey's magic potion!
317
00:11:50,600 --> 00:11:51,833
Quick, hurry!
318
00:11:51,833 --> 00:11:52,666
Run!
319
00:11:52,666 --> 00:11:53,500
Run!
320
00:11:53,500 --> 00:11:54,333
Oh!
321
00:11:54,333 --> 00:11:55,233
What happened, Jimmy?
322
00:11:55,233 --> 00:11:56,466
Quick!
323
00:11:56,466 --> 00:11:57,700
We have to get
that magic potion!
324
00:11:57,700 --> 00:11:58,533
Come on!
325
00:11:59,733 --> 00:12:00,566
- Ah!
326
00:12:00,566 --> 00:12:01,800
That's a no-no.
327
00:12:02,966 --> 00:12:05,266
Oh, I've got you
now, my lovelies!
328
00:12:05,266 --> 00:12:07,400
- Now, see here, my good woman,
329
00:12:07,400 --> 00:12:08,600
I'm the mayor and--
330
00:12:08,600 --> 00:12:10,733
- Stand back, you
overgrown salamander!
331
00:12:10,733 --> 00:12:12,833
You're in my power.
332
00:12:12,833 --> 00:12:14,066
- Let's run for it!
333
00:12:14,066 --> 00:12:17,633
- Sneeze and wheeze,
stand and freeze!
334
00:12:24,266 --> 00:12:25,433
They're froze!
335
00:12:37,866 --> 00:12:39,666
Gosh, Mayor,
we're prisoners.
336
00:12:39,666 --> 00:12:42,566
- Well, Jimmy, at least we did
get into the witch's dungeon.
337
00:12:42,566 --> 00:12:43,833
- At least she
didn't find Freddy,
338
00:12:43,833 --> 00:12:45,266
thanks to you, Pufnstuf.
339
00:12:45,266 --> 00:12:46,500
- Yeah, thanks, Mayor.
340
00:12:46,500 --> 00:12:49,066
Whew, it was hot under there.
341
00:12:49,066 --> 00:12:50,433
- Sorry about that, Freddy.
342
00:12:50,433 --> 00:12:52,000
Come on, cheer up, fellas.
343
00:12:52,000 --> 00:12:53,966
- You know, Freddy, it's funny.
344
00:12:56,333 --> 00:12:58,333
♪ When we woke up this morning ♪
345
00:12:58,333 --> 00:13:01,033
♪ That beautiful
summer morning ♪
346
00:13:01,033 --> 00:13:05,700
♪ Who would've thought
when we went out to play ♪
347
00:13:05,700 --> 00:13:08,000
♪ We'd start the day in clover ♪
348
00:13:08,000 --> 00:13:10,500
♪ But before the day was over ♪
349
00:13:10,500 --> 00:13:15,500
♪ We'd end up in
another world far away ♪
350
00:13:16,400 --> 00:13:17,800
♪ We've always loved adventure ♪
351
00:13:17,800 --> 00:13:20,433
♪ A thrilling and
new adventure ♪
352
00:13:20,433 --> 00:13:24,966
♪ A chance to chuck it
all behind and run ♪
353
00:13:24,966 --> 00:13:27,500
♪ But now that we're
on the brink of ♪
354
00:13:27,500 --> 00:13:30,200
♪ It's funny but
all I think of ♪
355
00:13:30,200 --> 00:13:35,200
♪ Is wonder what they're
doing back home ♪
356
00:13:35,966 --> 00:13:37,600
♪ The truth is, sir ♪
357
00:13:37,600 --> 00:13:42,000
♪ We wish we were back home ♪
358
00:13:42,000 --> 00:13:45,366
♪ I quite agree,
I'd like to be ♪
359
00:13:45,366 --> 00:13:48,100
♪ Back home ♪
360
00:13:48,100 --> 00:13:49,333
- Judy!
361
00:13:49,333 --> 00:13:50,800
Judy Frog, we were
looking for you.
362
00:13:50,800 --> 00:13:53,000
- What are you all doing here
in this terrible dungeon?
363
00:13:53,000 --> 00:13:54,966
- These are my pals,
Jimmy and Freddy.
364
00:13:54,966 --> 00:13:57,433
It's a long story, but
we're here to rescue you.
365
00:13:57,433 --> 00:13:59,366
- Oh, how wonderful!
366
00:13:59,366 --> 00:14:00,700
- Freddy and I were
hoping you could show us
367
00:14:00,700 --> 00:14:02,266
the magic path off the island.
368
00:14:02,266 --> 00:14:04,200
- I'd be happy to.
369
00:14:04,200 --> 00:14:06,100
But how are we going
to get out of here?
370
00:14:06,100 --> 00:14:09,500
No one's ever escaped
from the witch's dungeon.
371
00:14:09,500 --> 00:14:10,733
- Gee willikers, Jimmy,
372
00:14:10,733 --> 00:14:13,366
we better put on
our thinking caps.
373
00:14:13,366 --> 00:14:14,200
Oh!
374
00:14:14,200 --> 00:14:15,333
Oh!
375
00:14:15,333 --> 00:14:16,233
- What is it, Freddy?
376
00:14:16,233 --> 00:14:17,166
Do you have an idea?
377
00:14:17,166 --> 00:14:18,033
- Yes!
378
00:14:18,033 --> 00:14:19,100
Take me over there,
379
00:14:19,100 --> 00:14:20,066
over to that window.
380
00:14:20,066 --> 00:14:20,900
Hurry!
381
00:14:22,766 --> 00:14:25,966
Hold me up, Jimmy,
as high as you can.
382
00:14:25,966 --> 00:14:28,066
Up near the bars.
383
00:14:30,266 --> 00:14:31,766
- I've got it!
384
00:14:31,766 --> 00:14:34,466
He once sang a note so high,
it broke our milk pitcher!
385
00:14:34,466 --> 00:14:36,766
- And now he's trying
to break the bars.
386
00:14:36,766 --> 00:14:38,033
Golly!
387
00:14:38,033 --> 00:14:39,133
Do you think he can do it?
388
00:14:39,133 --> 00:14:41,733
- It's our only chance.
389
00:14:41,733 --> 00:14:43,500
- Blow, Freddy, blow!
390
00:14:46,233 --> 00:14:48,766
Gosh, I hope he doesn't
sprain anything.
391
00:14:55,766 --> 00:14:57,733
- Come on, Seymour,
make me beautiful!
392
00:14:57,733 --> 00:14:59,800
- Please, Chiefy, I've
only got six hands!
393
00:14:59,800 --> 00:15:02,566
- Well, just don't stand
there, start using them!
394
00:15:05,900 --> 00:15:06,800
What was that?
395
00:15:06,800 --> 00:15:08,266
Ooh, that was piercing!
396
00:15:09,100 --> 00:15:09,933
Now I know.
397
00:15:09,933 --> 00:15:11,133
They lied!
398
00:15:11,133 --> 00:15:13,633
It's been with
them all the time!
399
00:15:13,633 --> 00:15:14,733
They lied!
400
00:15:14,733 --> 00:15:15,700
Lied!
401
00:15:15,700 --> 00:15:17,166
The flute's in the castle!
402
00:15:17,166 --> 00:15:18,366
Ah!
403
00:15:22,066 --> 00:15:24,100
- Now higher.
- Higher!
404
00:15:27,566 --> 00:15:29,400
- Please, let me help!
405
00:15:33,966 --> 00:15:35,733
- Oh, I'll teach them a lesson!
406
00:15:35,733 --> 00:15:38,833
I'll lock them up for a
hundred years and melt the key!
407
00:15:40,633 --> 00:15:42,766
- That almost did it.
408
00:15:42,766 --> 00:15:43,600
- Higher!
409
00:15:52,533 --> 00:15:54,833
- Quick, out the window!
410
00:15:54,833 --> 00:15:56,066
- Here we are!
411
00:15:56,066 --> 00:15:57,333
Oh, I'll get them now!
412
00:15:57,333 --> 00:15:58,766
Open sesame!
413
00:15:58,766 --> 00:15:59,600
- Sesame?
414
00:15:59,600 --> 00:16:01,066
The name's Lester.
415
00:16:01,066 --> 00:16:02,133
- All right, then.
416
00:16:02,133 --> 00:16:03,933
Open, Lester!
417
00:16:06,766 --> 00:16:08,666
Nobody likes a smart door!
418
00:16:22,933 --> 00:16:23,800
Guards!
419
00:16:23,800 --> 00:16:24,933
Guards!
420
00:16:24,933 --> 00:16:26,300
Guards, the prisoners
have escaped!
421
00:16:26,300 --> 00:16:27,700
After them!
422
00:16:29,800 --> 00:16:31,066
With a castle this big,
423
00:16:31,066 --> 00:16:33,233
you wouldn't believe
the servant problem.
424
00:16:33,233 --> 00:16:34,533
Oh, well, to the Vroom Broom!
425
00:16:44,333 --> 00:16:48,066
- Quick, I know a shortcut
to the magic path.
426
00:16:55,000 --> 00:16:56,066
- There they are!
427
00:16:58,533 --> 00:16:59,366
- There it is!
428
00:16:59,366 --> 00:17:00,333
The magic path!
429
00:17:00,333 --> 00:17:01,600
Oh, isn't it beautiful?
430
00:17:01,600 --> 00:17:03,033
Terrific!
431
00:17:06,000 --> 00:17:07,433
- Oh, hurry, Jimmy, hurry!
432
00:17:07,433 --> 00:17:09,966
- Quick, before the
witch gets here!
433
00:17:09,966 --> 00:17:11,233
- The witch!
434
00:17:11,233 --> 00:17:14,300
- So you want to escape
down the magic path, eh?
435
00:17:14,300 --> 00:17:15,866
Well, how about
some of this magic?
436
00:17:18,533 --> 00:17:21,066
Oh,
my, oh, my, oh, my!
437
00:17:21,066 --> 00:17:22,400
- Pufnstuf!
438
00:17:22,400 --> 00:17:23,400
The path is gone!
439
00:17:23,400 --> 00:17:24,600
It disappeared!
440
00:17:24,600 --> 00:17:27,466
- And so will all of you,
441
00:17:27,466 --> 00:17:30,966
unless you hand over
the golden flute.
442
00:17:30,966 --> 00:17:33,133
Heed my warning!
443
00:17:33,133 --> 00:17:36,933
You have just three seconds
to hand over the flute.
444
00:17:36,933 --> 00:17:37,766
One!
445
00:17:38,633 --> 00:17:39,533
Two!
446
00:17:44,966 --> 00:17:45,800
Stop!
447
00:17:45,800 --> 00:17:47,700
I order you to stop!
448
00:17:47,700 --> 00:17:48,533
Stop!
449
00:17:54,433 --> 00:17:56,266
Oh, I'll get 'em!
450
00:17:56,266 --> 00:17:57,266
Hit me in the crosswalk!
451
00:17:58,766 --> 00:17:59,600
My wand!
452
00:17:59,600 --> 00:18:01,033
Where's my wand?
453
00:18:01,033 --> 00:18:01,866
Drat!
454
00:18:07,266 --> 00:18:08,133
- Hey!
455
00:18:08,133 --> 00:18:09,566
Hey!
456
00:18:09,566 --> 00:18:10,400
- Hurry!
457
00:18:10,400 --> 00:18:11,800
Hurry, Witchiepoo!
458
00:18:13,000 --> 00:18:14,033
- This time I'm really
gonna blast them!
459
00:18:14,033 --> 00:18:15,633
Get out my spare wand!
460
00:18:15,633 --> 00:18:16,500
Switch on!
461
00:18:16,500 --> 00:18:17,366
Watch out!
462
00:18:24,266 --> 00:18:26,666
- Duck, it's the Vroom Broom!
463
00:18:29,166 --> 00:18:30,566
- There she is!
464
00:18:33,500 --> 00:18:34,900
- She's coming after us!
465
00:18:34,900 --> 00:18:36,466
- We're goners!
- Oh, boy!
466
00:18:36,466 --> 00:18:38,000
We need help!
467
00:18:38,000 --> 00:18:40,166
Maybe the Four
Winds can help us.
468
00:18:40,166 --> 00:18:41,133
Hello, up there!
469
00:18:41,133 --> 00:18:42,900
This is your mayor talking!
470
00:18:42,900 --> 00:18:44,000
We need help!
471
00:18:45,800 --> 00:18:47,200
- Howdy, partner.
472
00:18:47,200 --> 00:18:49,266
We'll be glad to help ya.
473
00:18:49,266 --> 00:18:50,600
- Thank heavens!
474
00:18:50,600 --> 00:18:52,666
There's the West Wind.
475
00:18:52,666 --> 00:18:54,733
- Oh, so, East Wind here!
476
00:18:56,733 --> 00:18:58,033
- Hi, y'all.
477
00:18:58,033 --> 00:19:00,566
I'm right here, too, sugar.
478
00:19:01,366 --> 00:19:03,000
- Me, too.
479
00:19:03,933 --> 00:19:05,300
- Howdy, North and South.
480
00:19:05,300 --> 00:19:06,866
Now, all together.
481
00:19:06,866 --> 00:19:08,600
A-one, a-two...
482
00:19:29,033 --> 00:19:30,966
- Come on, winds!
483
00:19:30,966 --> 00:19:31,933
Come on, blow!
484
00:19:31,933 --> 00:19:32,766
- Blow!
- Blow!
485
00:19:47,900 --> 00:19:49,266
Hooray!
486
00:19:49,266 --> 00:19:50,100
Hooray!
487
00:19:56,566 --> 00:19:58,066
- Oh, those goody-two-shoes!
488
00:19:58,066 --> 00:19:58,966
I'll get even with them!
489
00:20:00,666 --> 00:20:02,933
Wait till I get
my strength back!
490
00:20:02,933 --> 00:20:04,500
- Witchiepoo, er...
491
00:20:27,733 --> 00:20:30,200
♪ You got someone
who loves you ♪
492
00:20:30,200 --> 00:20:32,533
♪ You got someone who cares ♪
493
00:20:32,533 --> 00:20:35,600
♪ You got someone
who'll pick you up ♪
494
00:20:35,600 --> 00:20:37,466
♪ If ever you need repairs ♪
495
00:20:37,466 --> 00:20:40,533
♪ You got someone who
will take the time ♪
496
00:20:40,533 --> 00:20:43,266
♪ To listen to your prayers ♪
497
00:20:43,266 --> 00:20:46,033
♪ I got you got
everybody do got ♪
498
00:20:46,033 --> 00:20:47,533
♪ Someone who cares ♪
499
00:20:47,533 --> 00:20:50,966
♪ By the name of H.R. Pufnstuf ♪
500
00:20:50,966 --> 00:20:53,366
♪ Where'd you go when
things get rough ♪
501
00:20:53,366 --> 00:20:55,466
♪ H.R. Pufnstuf ♪
502
00:20:55,466 --> 00:21:00,466
♪ He can't do a little
'cause he can't do enough ♪
503
00:21:06,566 --> 00:21:07,833
♪ Woo ♪
504
00:21:07,833 --> 00:21:09,766
♪ I got you got
everybody do got ♪
505
00:21:09,766 --> 00:21:12,066
♪ Someone who cares
by the name of ♪
506
00:21:12,066 --> 00:21:14,733
♪ H.R. Pufnstuf ♪
507
00:21:14,733 --> 00:21:17,200
♪ Where'd you go when
things get rough ♪
508
00:21:17,200 --> 00:21:19,033
♪ H.R. Pufnstuf ♪
509
00:21:19,033 --> 00:21:22,566
♪ Well, he can't do a little
'cause he can't do enough ♪
510
00:21:22,566 --> 00:21:23,900
- See you next week!
511
00:21:23,900 --> 00:21:24,966
- I sure hope so!
33071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.