Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,766 --> 00:00:02,400
♪ H.R. Pufnstuff ♪
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,866
♪ Who's your friend
when things get rough ♪
3
00:00:04,866 --> 00:00:06,733
♪ H.R. Pufnstuff ♪
4
00:00:06,733 --> 00:00:11,600
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,466
♪ Once upon a summertime ♪
6
00:00:13,466 --> 00:00:15,833
♪ Just a dream from yesterday ♪
7
00:00:15,833 --> 00:00:18,166
♪ A boy and his
magic golden flute ♪
8
00:00:18,166 --> 00:00:20,633
♪ Heard a boat
from off the bay ♪
9
00:00:20,633 --> 00:00:22,833
♪ Come and play with me, Jimmy ♪
10
00:00:22,833 --> 00:00:25,233
♪ Come and play with me ♪
11
00:00:25,233 --> 00:00:30,233
♪ And I will take you on a
trip far across the sea ♪
12
00:00:34,700 --> 00:00:37,000
♪ But the boat belonged
to a kooky old witch ♪
13
00:00:37,000 --> 00:00:39,366
♪ Who had in mind
the flute to snitch ♪
14
00:00:39,366 --> 00:00:41,400
♪ From her Vroom
Broom in the sky ♪
15
00:00:41,400 --> 00:00:43,666
♪ She watched her
plans materialize ♪
16
00:00:43,666 --> 00:00:46,066
♪ She waved her wand ♪
17
00:00:46,066 --> 00:00:48,133
♪ The beautiful boat was gone ♪
18
00:00:48,133 --> 00:00:50,333
♪ The skies grew dark,
the sea grew rough ♪
19
00:00:50,333 --> 00:00:55,300
♪ And the boat sailed on and on
and on and on and on and on ♪
20
00:00:56,533 --> 00:00:58,400
♪ But Pufnstuff
was watching too ♪
21
00:00:58,400 --> 00:01:00,900
♪ And knew exactly what to do ♪
22
00:01:00,900 --> 00:01:03,400
♪ He saw the witch's
bold attack ♪
23
00:01:03,400 --> 00:01:05,866
♪ And as the boy
was fighting back ♪
24
00:01:05,866 --> 00:01:08,700
♪ He called his
rescue racer crew ♪
25
00:01:08,700 --> 00:01:10,800
♪ As often they'd rehearsed ♪
26
00:01:10,800 --> 00:01:13,166
♪ And off to save
the boy they flew ♪
27
00:01:13,166 --> 00:01:15,800
♪ But who would
get there first ♪
28
00:01:15,800 --> 00:01:18,066
♪ But now the boy
had washed ashore ♪
29
00:01:18,066 --> 00:01:20,633
♪ Puf arrived to save the day ♪
30
00:01:20,633 --> 00:01:23,166
♪ Which made the witch
so mad and sore ♪
31
00:01:23,166 --> 00:01:28,166
♪ She shook her fist
and screamed away ♪
32
00:01:30,266 --> 00:01:32,233
♪ H.R. Pufnstuff ♪
33
00:01:32,233 --> 00:01:34,566
♪ Who's your friend
when things get rough ♪
34
00:01:34,566 --> 00:01:36,533
♪ H.R. Pufnstuff ♪
35
00:01:36,533 --> 00:01:39,033
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
36
00:01:39,033 --> 00:01:41,366
♪ H.R. Pufnstuff ♪
37
00:01:41,366 --> 00:01:43,600
♪ Who's your friend
when things get rough ♪
38
00:01:43,600 --> 00:01:45,600
♪ H.R. Pufnstuff ♪
39
00:01:45,600 --> 00:01:48,233
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
40
00:02:21,233 --> 00:02:22,600
♪ Do do do do do ♪
41
00:02:22,600 --> 00:02:24,600
♪ Do do do do do ♪
42
00:02:24,600 --> 00:02:27,400
Oops! Goodness gracious, Jimmy.
43
00:02:27,400 --> 00:02:28,933
I almost stepped on you.
44
00:02:28,933 --> 00:02:30,300
Jimmy, come on, get up.
45
00:02:30,300 --> 00:02:33,533
This is no time
to sleep. Come on.
46
00:02:33,533 --> 00:02:35,400
- Oh, my head.
47
00:02:35,400 --> 00:02:37,466
- Jimmy, what's the matter?
48
00:02:37,466 --> 00:02:39,300
Are you all right?
49
00:02:39,300 --> 00:02:40,866
- Hi, who are you?
50
00:02:40,866 --> 00:02:41,933
- Huh? I'm your friend, Horace.
51
00:02:41,933 --> 00:02:43,966
Don't you remember me, Jimmy?
52
00:02:43,966 --> 00:02:46,200
- No. Who's Jimmy?
53
00:02:46,200 --> 00:02:48,033
You are Jimmy.
54
00:02:48,033 --> 00:02:49,366
- Is that my name?
55
00:02:49,366 --> 00:02:52,633
- Oh, gosh. You don't
remember your own name.
56
00:02:52,633 --> 00:02:54,200
And you don't remember me?
57
00:02:54,200 --> 00:02:57,233
Oh, boy. Something's wrong.
58
00:02:57,233 --> 00:02:58,900
Help! Help!
59
00:02:58,900 --> 00:02:59,933
Someone help!
60
00:03:01,966 --> 00:03:03,366
- What's the matter?
What's wrong?
61
00:03:03,366 --> 00:03:06,533
- Help, Mayor Pufnstuf.
Am I glad to see you.
62
00:03:06,533 --> 00:03:08,466
Jimmy can't remember anything.
63
00:03:08,466 --> 00:03:10,566
- Easy, Horace. Take it easy.
64
00:03:10,566 --> 00:03:13,433
Hi, Jimmy. We were
looking for you.
65
00:03:13,433 --> 00:03:14,633
- Who are you?
66
00:03:14,633 --> 00:03:17,233
- See, I told ya. I told ya.
67
00:03:17,233 --> 00:03:20,766
- You know who I am, Jimmy.
I'm your friend, Pufnstuf.
68
00:03:20,766 --> 00:03:22,200
- Who?
69
00:03:22,200 --> 00:03:25,400
- Pufnstuf. And this
here is your pal, Freddy.
70
00:03:25,400 --> 00:03:26,966
- Who's Freddy?
71
00:03:26,966 --> 00:03:28,700
- Jimmy, stop playing games.
72
00:03:28,700 --> 00:03:30,300
I'm Freddy.
73
00:03:30,300 --> 00:03:32,266
- Surly you remember
Cling and Clang.
74
00:03:32,266 --> 00:03:33,500
- Who?
75
00:03:33,500 --> 00:03:34,733
That does it.
76
00:03:34,733 --> 00:03:37,666
Jimmy, we're taking
you to see Dr. Blinky.
77
00:03:37,666 --> 00:03:38,966
- Who?
78
00:03:38,966 --> 00:03:40,833
- Who? I'm the owl.
79
00:03:40,833 --> 00:03:43,600
I'm supposed to
say who, not you.
80
00:03:43,600 --> 00:03:45,000
Oh, my gracious.
81
00:03:45,000 --> 00:03:47,033
Here it is. A lumpity bump.
82
00:03:47,033 --> 00:03:48,966
And what a lumpity bump.
83
00:03:48,966 --> 00:03:52,100
Look, Pufnstuf, see? Right here.
84
00:03:52,100 --> 00:03:53,700
- Ow! That hurts!
85
00:03:53,700 --> 00:03:55,800
- Please don't hurt
him, Dr. Blinky.
86
00:03:55,800 --> 00:03:57,800
- Excuse me a minute, Jimmy.
87
00:03:57,800 --> 00:04:01,866
Uh, uh, Pufnstuf, I'm afraid
it's not very good news.
88
00:04:01,866 --> 00:04:03,066
He's got amnesia.
89
00:04:03,066 --> 00:04:06,100
Or as we doctors
call it, forgetitis.
90
00:04:06,100 --> 00:04:07,700
Forgetitis? What's that?
91
00:04:07,700 --> 00:04:11,166
- Well, you see,
um. Oh my, I forgot.
92
00:04:11,166 --> 00:04:13,233
Oh, no, no. I remember.
93
00:04:13,233 --> 00:04:16,900
Forgetitis is when a person
gets a bomp on the bean.
94
00:04:16,900 --> 00:04:19,566
But don't worry, I've
got just the thing.
95
00:04:19,566 --> 00:04:21,566
A new invention I've
been working on.
96
00:04:21,566 --> 00:04:24,533
A magic spray that
restores the memory.
97
00:04:24,533 --> 00:04:27,400
- Say, what's going on anyway?
98
00:04:27,400 --> 00:04:30,266
- Jimmy, please, Dr. Blinky's
gonna try and help you.
99
00:04:30,266 --> 00:04:31,733
- That's right.
100
00:04:31,733 --> 00:04:33,466
- What are you
gonna do with that?
101
00:04:33,466 --> 00:04:35,300
- I'm just going to
give you a little whiff
102
00:04:35,300 --> 00:04:36,800
of this magic spray.
103
00:04:36,800 --> 00:04:40,033
It'll make you forget all
about your forgetitis.
104
00:04:40,033 --> 00:04:42,466
And when you forget all
about what you forgot
105
00:04:42,466 --> 00:04:44,533
that will make you remember.
106
00:04:45,366 --> 00:04:46,300
- What did you say?
107
00:04:46,300 --> 00:04:47,700
- That's doctor stuff.
108
00:04:47,700 --> 00:04:50,600
Now, Pufnstuf, try
and remind Jimmy
109
00:04:50,600 --> 00:04:52,800
of some very special event.
110
00:04:52,800 --> 00:04:55,766
If he remembers,
we've got it made.
111
00:04:55,766 --> 00:04:57,066
- Right. Let's see.
112
00:04:57,066 --> 00:04:58,733
Oo, I know! His birthday party.
113
00:04:58,733 --> 00:05:00,633
Everyone remembers
their birthday parties.
114
00:05:00,633 --> 00:05:02,533
Jimmy, remember
your birthday party?
115
00:05:02,533 --> 00:05:03,933
All the fun we had?
116
00:05:03,933 --> 00:05:05,466
Think, Jimmy. Think.
117
00:05:05,466 --> 00:05:07,266
- Oh, please, Jimmy, think.
118
00:05:07,266 --> 00:05:09,233
- Think birthday party, Jimmy.
119
00:05:09,233 --> 00:05:13,066
Close your eyes. Take a
deep breath and think.
120
00:05:14,333 --> 00:05:17,266
Hey!
121
00:05:18,766 --> 00:05:21,766
♪ A bottle of cheer drops,
a basket of blue skies ♪
122
00:05:21,766 --> 00:05:25,200
♪ A box of new mornings
on which you can play ♪
123
00:05:25,200 --> 00:05:28,533
♪ Yes, this is the day you
should always remember ♪
124
00:05:28,533 --> 00:05:32,066
♪ For this is the day
we give wishes away ♪
125
00:05:32,066 --> 00:05:35,500
♪ I didn't know you knew it
for I tried to keep it hid ♪
126
00:05:35,500 --> 00:05:36,900
♪ You really shouldn't
have done it ♪
127
00:05:36,900 --> 00:05:38,933
♪ But I'm awfully glad you did ♪
128
00:05:38,933 --> 00:05:42,266
♪ As I recall the other years
and all they had in store ♪
129
00:05:42,266 --> 00:05:45,533
♪ I've never gotten anything
so really great before ♪
130
00:05:45,533 --> 00:05:49,200
♪ As a bucket of sunshine,
a barrel of rainbows ♪
131
00:05:49,200 --> 00:05:52,566
♪ A bushel of good luck,
I just want to say ♪
132
00:05:52,566 --> 00:05:56,000
♪ That this is a day that
we'll always remember ♪
133
00:05:56,000 --> 00:05:59,466
♪ This wonderful day
we give wishes away ♪
134
00:05:59,466 --> 00:06:02,800
♪ This wonderful day
we give wishes away ♪
135
00:06:02,800 --> 00:06:06,233
♪ This wonderful day
we give wishes away ♪
136
00:06:06,233 --> 00:06:09,700
♪ This wonderful day
we give wishes away ♪
137
00:06:09,700 --> 00:06:13,200
♪ This wonderful day
we give wishes away ♪
138
00:06:20,566 --> 00:06:24,400
- Jimmy? Jimmy, speak
to us, say something.
139
00:06:24,400 --> 00:06:25,800
- Who are all of you?
140
00:06:26,966 --> 00:06:28,600
- Oh!
- What are you doing to me?
141
00:06:28,600 --> 00:06:30,866
Why do you keep
calling me Jimmy?
142
00:06:30,866 --> 00:06:34,500
- Jumping butter beans,
Dr. Blinky. It didn't work.
143
00:06:34,500 --> 00:06:37,233
He still doesn't remember.
144
00:06:37,233 --> 00:06:38,800
- I'm getting out of here.
145
00:06:38,800 --> 00:06:41,500
- Oh, no, no. Wait a
minute, Jimmy, please.
146
00:06:41,500 --> 00:06:43,700
I just have to give
you a stronger dose.
147
00:06:43,700 --> 00:06:46,766
- Jimmy, please. Dr. Blinky
is trying to help you.
148
00:06:46,766 --> 00:06:50,700
- Pufnstuf, tell him to think
about something special.
149
00:06:50,700 --> 00:06:53,733
If we can get him to
remember just one thing,
150
00:06:53,733 --> 00:06:55,200
he'll be cured.
151
00:06:55,200 --> 00:06:57,700
- Jimmy, remember the time
you disguised yourself
152
00:06:57,700 --> 00:07:00,933
as a beggar to sneak the
candle into the witch's castle?
153
00:07:00,933 --> 00:07:02,666
Do you remember? Huh?
154
00:07:04,200 --> 00:07:07,500
- Close your eyes
and think beggar.
155
00:07:07,500 --> 00:07:09,733
Think, Jimmy, think.
156
00:07:09,733 --> 00:07:11,800
- You're a beggar. A beggar.
157
00:07:13,900 --> 00:07:16,600
- Alms for the poor beggar.
158
00:07:16,600 --> 00:07:19,600
Alms! Alms for the
poor and retched.
159
00:07:21,066 --> 00:07:22,333
- Say there, you beggar.
160
00:07:22,333 --> 00:07:23,600
What are you doing around here?
161
00:07:23,600 --> 00:07:26,200
- Please, sir. Charity
for starving a man.
162
00:07:26,200 --> 00:07:27,933
- We don't give
charity around here.
163
00:07:27,933 --> 00:07:29,166
Scrap. Get lost.
164
00:07:29,166 --> 00:07:30,100
- Go!
165
00:07:30,100 --> 00:07:31,833
- Wait, kind-feathered sir.
166
00:07:31,833 --> 00:07:35,300
How would you like to buy my
candle, my only possession,
167
00:07:35,300 --> 00:07:37,900
for a few buttons
or crust of bread?
168
00:07:37,900 --> 00:07:41,066
- I'm going to get that candle
as a present for the witch.
169
00:07:41,066 --> 00:07:43,033
Maybe that'll get
her off our backs.
170
00:07:43,966 --> 00:07:44,900
- But we don't have any buttons.
171
00:07:44,900 --> 00:07:47,233
- We don't need any, dummy.
172
00:07:47,233 --> 00:07:50,400
Watch, now see here,
my ragged fellow.
173
00:07:52,033 --> 00:07:55,966
♪ I said to myself, the
moment I saw your face, sir ♪
174
00:07:55,966 --> 00:07:59,266
♪ There's somebody
generous and kind ♪
175
00:07:59,266 --> 00:08:03,033
♪ The sort who can make this
world a lovely place, sir ♪
176
00:08:03,033 --> 00:08:06,733
♪ A gent who's
educated and refine ♪
177
00:08:06,733 --> 00:08:10,466
♪ I never have had the
knack to be successful ♪
178
00:08:10,466 --> 00:08:14,133
♪ My mother said I was
just a bit of a dance ♪
179
00:08:14,133 --> 00:08:15,600
♪ But I got the feeling ♪
180
00:08:15,600 --> 00:08:20,133
♪ Everything's gonna
turn out right for once ♪
181
00:08:21,433 --> 00:08:25,300
♪ The moment that
I saw your face ♪
182
00:08:25,300 --> 00:08:27,200
♪ That truly spectacular ♪
183
00:08:27,200 --> 00:08:29,233
♪ Reminds me a bit of Dracula ♪
184
00:08:29,233 --> 00:08:30,933
♪ Really adorable ♪
185
00:08:30,933 --> 00:08:33,033
♪ You've gotta to
admit it's horrible ♪
186
00:08:33,033 --> 00:08:36,900
♪ Spectacle, delectable,
more than intellectual ♪
187
00:08:36,900 --> 00:08:40,966
♪ Dynamite, remarkable face ♪
188
00:08:40,966 --> 00:08:43,333
- Terrific.
- ]
189
00:08:51,266 --> 00:08:52,766
- Do you remember me now, Jimmy?
190
00:08:52,766 --> 00:08:53,933
I'm Pufnstuf.
191
00:08:53,933 --> 00:08:55,433
- And I'm Freddy.
192
00:08:55,433 --> 00:08:58,700
- And Cling and Clang.
Do you remember?
193
00:08:58,700 --> 00:09:00,300
- Oh, goodness gracious.
194
00:09:00,300 --> 00:09:03,666
I better go mix up another
batch. A real strong one.
195
00:09:03,666 --> 00:09:05,500
Come on, Cling and Clang.
196
00:09:05,500 --> 00:09:07,533
I need you to hold the bottles.
197
00:09:07,533 --> 00:09:10,566
Puf, you'll have to mix
while I pour. Hurry!
198
00:09:11,566 --> 00:09:13,566
- We'll be right back, Jimmy.
199
00:09:13,566 --> 00:09:16,533
Coming, Dr. Blinky, coming.
200
00:09:19,700 --> 00:09:21,133
Where are you going, Jimmy?
201
00:09:21,133 --> 00:09:23,100
Dr. Blinky hasn't finished.
202
00:09:23,100 --> 00:09:24,100
- Well, I'm finished.
203
00:09:24,100 --> 00:09:25,700
I've had enough. I'm leaving.
204
00:09:25,700 --> 00:09:27,866
I've gotta find out who I'm.
205
00:09:27,866 --> 00:09:30,600
- Jimmy, wait, wait. Come back.
206
00:09:30,600 --> 00:09:33,400
- Dr. Blinky,
Pufnstuf, come quickly.
207
00:09:33,400 --> 00:09:36,333
- Jimmy's running
away. Help, help!
208
00:09:40,166 --> 00:09:44,900
Help! Pufnstuf, Dr. Blinky,
Jimmy just walked out.
209
00:09:44,900 --> 00:09:46,133
- Walked out?
210
00:09:46,133 --> 00:09:47,766
Where did he go?
211
00:09:47,766 --> 00:09:51,100
- He didn't say. It
was all very spooky.
212
00:09:51,966 --> 00:09:53,400
- Oh, my goodness.
213
00:09:53,400 --> 00:09:55,666
He shouldn't be wandering
around in the forest
214
00:09:55,666 --> 00:09:57,433
without a memory.
215
00:09:57,433 --> 00:09:58,933
The witch will get him for sure.
216
00:09:58,933 --> 00:10:00,733
- Welleckers! You
stay here, Freddy.
217
00:10:00,733 --> 00:10:02,200
Come on, Cling and Clang.
218
00:10:02,200 --> 00:10:06,366
We've got to find Jimmy before
the witch does. Let's go!
219
00:10:06,366 --> 00:10:11,366
¦
220
00:10:14,633 --> 00:10:15,666
- Look! Over there.
221
00:10:15,666 --> 00:10:16,966
It's the boy. Jimmy.
222
00:10:16,966 --> 00:10:18,933
- Let's grab him and
bring him to the witch.
223
00:10:18,933 --> 00:10:21,033
- Right. Maybe she'll
give us a reward.
224
00:10:21,033 --> 00:10:24,000
- Shh, quiet. Here he comes.
225
00:10:29,633 --> 00:10:30,766
- Got ya!
226
00:10:30,766 --> 00:10:31,966
- Hey, what are you doing?
227
00:10:31,966 --> 00:10:33,433
Cut that out!
228
00:10:33,433 --> 00:10:35,500
- We've got you. And this
time you won't escape.
229
00:10:35,500 --> 00:10:37,800
- Let me go! Who are you?
230
00:10:37,800 --> 00:10:40,600
- Who are we? You
must be kidding.
231
00:10:41,566 --> 00:10:42,800
- You're coming with us.
232
00:10:42,800 --> 00:10:44,866
We're taking you
right to the witch.
233
00:10:44,866 --> 00:10:46,866
- The witch? What's a witch?
234
00:10:46,866 --> 00:10:49,466
What's a witch?
235
00:10:49,466 --> 00:10:52,266
She's a lovely lady
who lives in a castle
236
00:10:52,266 --> 00:10:54,600
with a lot of magic
tricks to show you.
237
00:10:54,600 --> 00:10:57,566
- Yes, she's a barrel of laughs.
238
00:10:57,566 --> 00:10:59,600
I could use a few laughs.
239
00:10:59,600 --> 00:11:01,600
- Well, wait till you meet her.
240
00:11:01,600 --> 00:11:03,066
She'll have you in stitches.
241
00:11:03,066 --> 00:11:05,100
- Yeah. You'll die laughing.
242
00:11:06,966 --> 00:11:08,100
- Come on, sonny.
243
00:11:08,100 --> 00:11:10,333
Come on.
244
00:11:10,333 --> 00:11:13,400
- Jimmy! Jimmy,
where are you, Jimmy?
245
00:11:15,333 --> 00:11:18,166
It's no use, boys.
We've looked everywhere.
246
00:11:18,166 --> 00:11:19,433
The witch must have him.
247
00:11:19,433 --> 00:11:22,700
Come on, let's go to
the castle. Hurry!
248
00:11:25,933 --> 00:11:29,800
♪ Lullaby, dear Witchiepoo ♪
249
00:11:29,800 --> 00:11:33,866
♪ Close your eyes
and go boo-boo ♪
250
00:11:35,433 --> 00:11:38,100
- Boo-boo? That's bye-bye.
251
00:11:38,100 --> 00:11:40,933
- But bye-bye doesn't
rhythm with Witchiepoo.
252
00:11:40,933 --> 00:11:42,500
Boo-boo does.
253
00:11:42,500 --> 00:11:44,133
- You cuckoo Caruso's.
254
00:11:44,133 --> 00:11:46,300
Who can take a beauty
nap with you two around.
255
00:11:46,300 --> 00:11:48,366
Now, shut up! I
wanna go to sleep!
256
00:11:50,800 --> 00:11:53,233
I told you,
be quite!
257
00:11:53,233 --> 00:11:56,333
- But we didn't make a sound.
258
00:11:56,333 --> 00:11:58,100
- Who let you in?
259
00:11:58,100 --> 00:11:59,966
What are trees doing here?
260
00:11:59,966 --> 00:12:01,800
You're supposed to be
guarding my forest.
261
00:12:01,800 --> 00:12:04,666
Now get back to work before
I turn you into toothpicks.
262
00:12:04,666 --> 00:12:06,000
- But, Witchiepoo, wait!
263
00:12:06,000 --> 00:12:08,600
We brought you a present. Look.
264
00:12:09,733 --> 00:12:12,366
- Jimmy! You captured Jimmy!
265
00:12:12,366 --> 00:12:15,366
Goryoskee, This is my lucky day!
266
00:12:15,366 --> 00:12:17,000
- Hey, the trees were right.
267
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
You sure are a fun person.
268
00:12:19,000 --> 00:12:20,066
I suppose you're the witch.
269
00:12:20,066 --> 00:12:23,366
You suppose?
270
00:12:23,366 --> 00:12:25,000
He supposes I'm the witch.
271
00:12:25,000 --> 00:12:26,633
That's rich.
272
00:12:29,033 --> 00:12:30,833
- Excuse me, your leadership.
273
00:12:30,833 --> 00:12:32,766
- Are you overgrown
splinters still here?
274
00:12:32,766 --> 00:12:35,100
- Well, we thought you
might have a reward for us.
275
00:12:35,100 --> 00:12:37,066
- Oh, did you now?
276
00:12:37,066 --> 00:12:40,000
A reward. Well,
you shall have it.
277
00:12:40,000 --> 00:12:41,233
How's this for a reward?
278
00:12:44,100 --> 00:12:45,566
Now, get back to your forest
279
00:12:45,566 --> 00:12:48,733
before I zap y'all into sawdust
and sweep you out the door.
280
00:12:48,733 --> 00:12:50,766
And don't drop any
leaves on the way out.
281
00:12:53,900 --> 00:12:55,700
- Boy, this sure
is a big castle.
282
00:12:55,700 --> 00:12:59,700
- Oh, wait till you see the
downstairs. It's enormous.
283
00:12:59,700 --> 00:13:02,300
You might say it's
like a dungeon.
284
00:13:03,133 --> 00:13:04,433
- Oh, Witchiepoo,
285
00:13:04,433 --> 00:13:08,133
what wonderful, evil,
rotten, scary things
286
00:13:08,133 --> 00:13:10,166
are we going to do to him?
287
00:13:10,166 --> 00:13:13,400
- First order of
business is frisk him.
288
00:13:13,400 --> 00:13:17,400
He always carries that
golden flute around with him.
289
00:13:17,400 --> 00:13:18,800
Search him good.
290
00:13:18,800 --> 00:13:21,500
- Cut that out! I
don't have any flute.
291
00:13:21,500 --> 00:13:23,000
What are you talking about?
292
00:13:23,000 --> 00:13:24,266
- He's clean.
293
00:13:24,266 --> 00:13:25,733
- I suppose you're
going to tell me
294
00:13:25,733 --> 00:13:28,233
you never carry
Freddy Flute with you.
295
00:13:28,233 --> 00:13:29,733
- No, I don't.
296
00:13:29,733 --> 00:13:32,766
I only just met him back in
some goofy doctor's place
297
00:13:32,766 --> 00:13:36,700
with some green dragon
they call Muffin Stuffins.
298
00:13:37,933 --> 00:13:39,833
I can't remember his name.
299
00:13:39,833 --> 00:13:41,800
Can't remember my name.
300
00:13:41,800 --> 00:13:43,566
I can't remember you.
301
00:13:44,666 --> 00:13:46,500
I can't remember anything.
302
00:13:46,500 --> 00:13:48,900
- Say, are you putting me on?
303
00:13:50,200 --> 00:13:52,500
- Do you mind if I sit down?
- No.
304
00:13:52,500 --> 00:13:54,266
- Everything's so hazy.
305
00:13:54,266 --> 00:13:56,433
The doctor said I
have forgetitis.
306
00:13:56,433 --> 00:13:57,400
- Forgetitis?
307
00:13:57,400 --> 00:13:58,700
- I hope it ain't catching.
308
00:13:58,700 --> 00:14:00,866
- Forgetitis, aye?
309
00:14:00,866 --> 00:14:04,366
Well, we'll soon find out
if you are faking or not
310
00:14:04,366 --> 00:14:05,966
with this!
311
00:14:05,966 --> 00:14:08,700
Now you say you
don't remember me.
312
00:14:08,700 --> 00:14:11,266
- That's right. I've
never met you before.
313
00:14:11,266 --> 00:14:12,466
- And you don't remember
314
00:14:12,466 --> 00:14:15,566
when I turned you
into a mechanical boy?
315
00:14:15,566 --> 00:14:18,266
- A mechanical boy? What's that?
316
00:14:18,266 --> 00:14:19,666
- I'll show you.
317
00:14:19,666 --> 00:14:22,133
Evil spirits, mean
and tyrannical.
318
00:14:22,133 --> 00:14:24,400
Make Jimmy remember
when he was mechanical.
319
00:14:29,766 --> 00:14:31,366
- Jimmy, what happened to you?
320
00:14:31,366 --> 00:14:32,900
Why are you walking that way?
321
00:14:32,900 --> 00:14:37,366
♪ I am a mechanical boy ♪
322
00:14:37,366 --> 00:14:41,900
♪ Like a mechanical toy ♪
323
00:14:41,900 --> 00:14:45,466
♪ I follow directions,
whatever I'm told ♪
324
00:14:45,466 --> 00:14:48,966
♪ I never get hot and
I never get cold ♪
325
00:14:48,966 --> 00:14:52,033
♪ I never have lived
so I never go old ♪
326
00:14:52,033 --> 00:14:55,166
♪ That's because I'm
a mechanical boy ♪
327
00:14:55,166 --> 00:14:59,633
♪ I'm a mechanical boy ♪
328
00:14:59,633 --> 00:15:04,100
♪ Like a mechanical toy ♪
329
00:15:04,100 --> 00:15:07,733
♪ I do what I'm ordered
and never ask why ♪
330
00:15:07,733 --> 00:15:11,300
♪ I never can laugh
and I never can cry ♪
331
00:15:11,300 --> 00:15:14,600
♪ I never have lived
so I never shall die ♪
332
00:15:14,600 --> 00:15:16,633
♪ That's because I'm
a, 'cause I'm a ♪
333
00:15:16,633 --> 00:15:18,466
♪ 'Cause I'm a, 'cause I'm a ♪
334
00:15:18,466 --> 00:15:22,300
♪ 'Cause I'm a mechanical boy ♪
335
00:15:24,033 --> 00:15:28,733
- Well, my little stranger,
now do you remember me?
336
00:15:28,733 --> 00:15:31,333
- Sorry, ma'am, but I don't.
337
00:15:31,333 --> 00:15:32,833
I don't remember anything.
338
00:15:32,833 --> 00:15:34,300
- You don't, aye?
339
00:15:34,300 --> 00:15:38,000
Well, I guess I'll just
have to try a stronger zap.
340
00:15:38,000 --> 00:15:39,933
I'll make you remember.
341
00:15:45,500 --> 00:15:46,533
Now you've just got to remember
342
00:15:46,533 --> 00:15:49,433
that time I sang in your show.
343
00:15:49,433 --> 00:15:51,733
- Sang? In my show?
344
00:15:51,733 --> 00:15:53,300
What are you talking about?
345
00:15:53,300 --> 00:15:56,500
- Okay, see if
this will jolt you.
346
00:15:56,500 --> 00:15:58,933
Earth, snow, slime and grime.
347
00:15:59,800 --> 00:16:02,100
Think way back. It's showtime!
348
00:16:09,000 --> 00:16:10,866
♪ Oranges, smoranges. Who said ♪
349
00:16:10,866 --> 00:16:13,000
♪ Oranges, smoranges. Who said ♪
350
00:16:13,000 --> 00:16:15,166
♪ Oranges, smoranges. Who said ♪
351
00:16:15,166 --> 00:16:17,300
♪ There ain't no
rhythm for oranges ♪
352
00:16:17,300 --> 00:16:19,300
♪ Oranges, poranges.
There's another one ♪
353
00:16:19,300 --> 00:16:21,500
♪ Oranges, poranges.
There's another one ♪
354
00:16:21,500 --> 00:16:23,666
♪ Oranges, poranges.
There's another one ♪
355
00:16:23,666 --> 00:16:25,833
♪ Another rhyme for oranges ♪
356
00:16:25,833 --> 00:16:30,166
♪ People keep on saying that
the one word that's a gem ♪
357
00:16:30,166 --> 00:16:32,300
♪ It's orange 'cause
it's got no rhyme ♪
358
00:16:32,300 --> 00:16:34,700
♪ But we got news for them,
ain't they never heard of ♪
359
00:16:34,700 --> 00:16:36,466
♪ Oranges, smoranges. Who said ♪
360
00:16:36,466 --> 00:16:38,566
♪ Oranges, smoranges. Who said ♪
361
00:16:38,566 --> 00:16:40,633
♪ Oranges, smoranges. Who said ♪
362
00:16:40,633 --> 00:16:44,333
♪ There ain't no
rhyme for oranges ♪
363
00:16:50,666 --> 00:16:53,333
♪ Ain't they never heard
of oranges, poranges ♪
364
00:16:53,333 --> 00:16:57,100
♪ Smoranges, coranges ♪
365
00:16:59,100 --> 00:17:01,600
♪ A kumquat ♪
366
00:17:03,200 --> 00:17:05,400
- Well, boy? Well?
367
00:17:05,400 --> 00:17:06,833
- I think...
368
00:17:06,833 --> 00:17:08,033
I think...
369
00:17:08,033 --> 00:17:09,800
- Yes, go on! Think!
370
00:17:09,800 --> 00:17:12,200
- I think I'd like
something to eat.
371
00:17:12,200 --> 00:17:13,700
Have you got any
milk and cookies?
372
00:17:13,700 --> 00:17:16,666
Milk and cookies? Oo!
373
00:17:16,666 --> 00:17:18,800
Orson and Seymour,
just don't stand there.
374
00:17:18,800 --> 00:17:21,966
Bring him some milk
cookies and hurry.
375
00:17:23,333 --> 00:17:26,533
Think, Jimmy. Try and remember.
376
00:17:26,533 --> 00:17:28,966
I want to know everything.
377
00:17:28,966 --> 00:17:30,833
Where you've got
the flute hidden,
378
00:17:30,833 --> 00:17:33,600
all of Pufnstuf's secrets,
379
00:17:33,600 --> 00:17:35,266
everything!
380
00:17:35,266 --> 00:17:36,100
Think!
381
00:17:42,100 --> 00:17:43,900
- Hurry, boys. Hurry.
382
00:17:43,900 --> 00:17:44,733
- Shh.
383
00:17:49,233 --> 00:17:50,300
- We're in luck!
384
00:17:50,300 --> 00:17:52,166
The witch's rear door is open.
385
00:17:52,166 --> 00:17:53,933
Come on, we're gonna sneak in.
386
00:17:53,933 --> 00:17:55,133
And if Jimmy's in there,
387
00:17:55,133 --> 00:17:57,933
we'll have to figure
some way to rescue him.
388
00:18:01,266 --> 00:18:04,033
- Boy, these cookies are
good. You're a nice lady.
389
00:18:04,033 --> 00:18:06,100
- Of course I am, dear boy.
390
00:18:06,100 --> 00:18:08,833
Now should we try and
remember once again?
391
00:18:08,833 --> 00:18:11,500
I'll just give you
another little zap and-
392
00:18:11,500 --> 00:18:12,633
- Stop everything!
393
00:18:12,633 --> 00:18:13,833
- Yikes! It's the good guys!
394
00:18:15,766 --> 00:18:16,966
- Hold it!
395
00:18:16,966 --> 00:18:20,866
Halt, stop, desist,
and just a darn minute.
396
00:18:20,866 --> 00:18:22,600
As mayor of this island,
397
00:18:22,600 --> 00:18:25,233
I order you to release
all prisoners immediately.
398
00:18:25,233 --> 00:18:26,833
And that means Jimmy.
399
00:18:26,833 --> 00:18:31,533
Have you
flipped your beanies?
400
00:18:31,533 --> 00:18:35,200
This is my castle
and I'm the law here.
401
00:18:35,200 --> 00:18:37,566
And this is my little enforcer.
402
00:18:37,566 --> 00:18:40,333
- Run, Jimmy, run! We'll
take care of the witch.
403
00:18:40,333 --> 00:18:42,000
- All right. You've
asked for it!
404
00:18:42,000 --> 00:18:42,833
And I'm gonna-
405
00:18:43,866 --> 00:18:46,366
My wand! Jimmy, get my wand!
406
00:18:46,366 --> 00:18:48,000
- Jimmy, grab the wand.
407
00:18:48,000 --> 00:18:49,833
- Jimmy, grab the wand!
408
00:18:49,833 --> 00:18:51,166
Give it to me, Jimmy!
409
00:18:51,166 --> 00:18:52,933
- Jimmy, zap her! Zap her!
410
00:18:52,933 --> 00:18:54,866
Hurry, believe me,
I'm your friend.
411
00:18:54,866 --> 00:18:57,533
- Give me the wand.
I'm your friend.
412
00:18:57,533 --> 00:18:59,700
Didn't I give you
milk and cookies?
413
00:18:59,700 --> 00:19:01,233
- You sure did, ma'am.
414
00:19:01,233 --> 00:19:02,500
Why did you break in here?
415
00:19:02,500 --> 00:19:04,366
Why don't you leave
this nice lady alone?
416
00:19:04,366 --> 00:19:05,700
- That's telling him, sonny.
417
00:19:05,700 --> 00:19:07,300
Now give me the wand.
418
00:19:07,300 --> 00:19:09,866
- Jimmy, she's the
evil witch. Zap her!
419
00:19:09,866 --> 00:19:11,766
- Don't listen to
him. Listen to me.
420
00:19:11,766 --> 00:19:14,833
Don't point that wand
at me! Point it at him!
421
00:19:14,833 --> 00:19:16,566
- That's it, Jimmy. Zap her!
422
00:19:16,566 --> 00:19:19,100
- You've got no right
scaring this nice lady.
423
00:19:19,100 --> 00:19:20,833
- That's right, Jimmy. Zap him.
424
00:19:20,833 --> 00:19:23,066
Say, "Bee's knees. I
order you to freeze."
425
00:19:23,066 --> 00:19:24,633
- No, Jimmy, don't!
426
00:19:24,633 --> 00:19:26,866
- Bee's knees. I order you to-
427
00:19:26,866 --> 00:19:28,366
Oh, my!
428
00:19:34,966 --> 00:19:37,700
- Pufnstuf, what are we
doing in a witch's castle?
429
00:19:37,700 --> 00:19:39,166
- Jimmy, you're all right!
430
00:19:39,166 --> 00:19:41,466
That bump on the head
brought your memory back.
431
00:19:41,466 --> 00:19:42,666
Quick, let's get outta here.
432
00:19:42,666 --> 00:19:43,800
- Let's go, Cling and Clang.
433
00:19:43,800 --> 00:19:45,500
- Stop! They're getting away.
434
00:19:45,500 --> 00:19:47,500
After them. Orson, get my wand.
435
00:19:47,500 --> 00:19:49,833
My wand. Hurry, you stupid bird!
436
00:19:49,833 --> 00:19:51,100
Hurry!
437
00:19:51,100 --> 00:19:52,866
Quick, Orson! Quick.
438
00:19:52,866 --> 00:19:54,866
Zap them! Zap them!
439
00:19:54,866 --> 00:19:56,100
- Bee's knees.
440
00:19:56,100 --> 00:19:58,366
I order you to freeze.
441
00:20:02,666 --> 00:20:05,733
Oops! Sorry about
that, Witchiepoo.
442
00:20:05,733 --> 00:20:08,600
- Witchiepoo? Who's Witchiepoo?
443
00:20:09,433 --> 00:20:11,266
- Oh, no! Not her now!
444
00:20:12,333 --> 00:20:14,833
- Who are you, you weird bird?
445
00:20:15,966 --> 00:20:17,266
Have we met?
446
00:20:17,266 --> 00:20:20,600
- Don't you remember?
It's me, Orson.
447
00:20:20,600 --> 00:20:22,166
- What's an Orson?
448
00:20:26,766 --> 00:20:29,166
♪ You got someone
who loves you ♪
449
00:20:29,166 --> 00:20:31,600
♪ You got someone who cares ♪
450
00:20:31,600 --> 00:20:34,566
♪ You got someone
who'll fix you up ♪
451
00:20:34,566 --> 00:20:36,566
♪ If ever you need repair ♪
452
00:20:36,566 --> 00:20:39,700
♪ You got someone
who'll take the time ♪
453
00:20:39,700 --> 00:20:42,233
♪ To look unto your prayers ♪
454
00:20:42,233 --> 00:20:46,400
♪ I got, you got, everybody
do got someone who cares ♪
455
00:20:46,400 --> 00:20:50,100
♪ By the name of H.R. Pufnstuf ♪
456
00:20:50,100 --> 00:20:52,633
♪ Where ya go when
things get rough ♪
457
00:20:52,633 --> 00:20:54,900
♪ H.R. Pufnstuf ♪
458
00:20:54,900 --> 00:20:58,400
♪ He can't do a little
'cause he can't do enough ♪
459
00:21:05,700 --> 00:21:10,033
♪ Woo! I got, you got, everybody
do got someone who cares ♪
460
00:21:10,033 --> 00:21:13,633
♪ By the name of H.R. Pufnstuf ♪
461
00:21:13,633 --> 00:21:16,366
♪ Where ya go when
things get rough ♪
462
00:21:16,366 --> 00:21:18,300
♪ H.R. Pufnstuf ♪
463
00:21:18,300 --> 00:21:21,133
♪ He can't do a little
'cause he can't do enough ♪
464
00:21:21,966 --> 00:21:23,200
- See you next week!
465
00:21:23,200 --> 00:21:25,333
- Keep those cards
and letters coming.
33826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.