Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,766 --> 00:00:02,600
♪ H.R. Pufnstuf ♪
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,133
♪ Who's your friend
when things get rough ♪
3
00:00:05,133 --> 00:00:07,100
♪ H.R. Pufnstuf ♪
4
00:00:07,100 --> 00:00:11,566
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
5
00:00:11,566 --> 00:00:13,833
♪ Once upon a summertime ♪
6
00:00:13,833 --> 00:00:16,066
♪ Just a dream from yesterday ♪
7
00:00:16,066 --> 00:00:18,500
♪ A boy and his
magic golden flute ♪
8
00:00:18,500 --> 00:00:20,833
♪ Heard a boat
from off the bay ♪
9
00:00:20,833 --> 00:00:23,233
♪ Come and play with me, Jimmy ♪
10
00:00:23,233 --> 00:00:25,400
♪ Come and play with me ♪
11
00:00:25,400 --> 00:00:27,900
♪ And I will take
you on a trip ♪
12
00:00:27,900 --> 00:00:32,900
♪ Far across the sea ♪
13
00:00:35,000 --> 00:00:37,200
♪ But the boat belonged
to a kooky old witch ♪
14
00:00:37,200 --> 00:00:39,533
♪ Who had in mind
the flute to snitch ♪
15
00:00:39,533 --> 00:00:41,533
♪ From her broom
broom in the sky ♪
16
00:00:41,533 --> 00:00:43,833
♪ She watched her
plans materialize ♪
17
00:00:43,833 --> 00:00:46,133
♪ She waved her wand ♪
18
00:00:46,133 --> 00:00:48,366
♪ The beautiful boat was gone ♪
19
00:00:48,366 --> 00:00:50,500
♪ The skies grew dark,
the sea grew rough ♪
20
00:00:50,500 --> 00:00:51,833
♪ And the boat sailed on ♪
21
00:00:51,833 --> 00:00:56,200
♪ And on, and on, and
on, and on, and on ♪
22
00:00:56,200 --> 00:00:58,700
♪ But Pufnstuf
was watching too ♪
23
00:00:58,700 --> 00:01:01,133
♪ And knew exactly what to do ♪
24
00:01:01,133 --> 00:01:03,600
♪ He saw the witch's
boat attack ♪
25
00:01:03,600 --> 00:01:06,000
♪ And as the boy
was fighting back ♪
26
00:01:06,000 --> 00:01:08,400
♪ He called his
rescue racer crew ♪
27
00:01:08,400 --> 00:01:10,933
♪ As often they'd rehearsed ♪
28
00:01:10,933 --> 00:01:13,466
♪ And off to save
the boy they flew ♪
29
00:01:13,466 --> 00:01:15,933
♪ But who would
get there first ♪
30
00:01:15,933 --> 00:01:18,566
♪ But now the boy
had washed ashore ♪
31
00:01:18,566 --> 00:01:20,733
♪ Puf arrived to save the day ♪
32
00:01:20,733 --> 00:01:23,233
♪ Which made the witch
so mad and sore ♪
33
00:01:23,233 --> 00:01:28,233
♪ She shook her fist
and screamed away ♪
34
00:01:30,533 --> 00:01:32,533
♪ H.R. Pufnstuf ♪
35
00:01:32,533 --> 00:01:34,866
♪ Who's your friend
when things get rough ♪
36
00:01:34,866 --> 00:01:36,766
♪ H.R. Pufnstuf ♪
37
00:01:36,766 --> 00:01:39,600
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
38
00:01:39,600 --> 00:01:41,633
♪ H.R. Pufnstuf ♪
39
00:01:41,633 --> 00:01:43,833
♪ Who's your friend
when things get rough ♪
40
00:01:43,833 --> 00:01:45,866
♪ H.R. Pufnstuf ♪
41
00:01:45,866 --> 00:01:48,333
♪ Can't do a little 'cause
he can't do enough ♪
42
00:01:50,866 --> 00:01:54,666
- Oh dear movie star,
how do I love thee?
43
00:01:54,666 --> 00:01:56,866
Let me count the ways.
44
00:01:56,866 --> 00:02:01,833
Oh, speak to me, my
beautiful one, speak to me.
45
00:02:02,700 --> 00:02:04,466
- Okay, ya bum, get to work!
46
00:02:04,466 --> 00:02:06,200
- What did you do that for?
47
00:02:06,200 --> 00:02:08,933
Couldn't you see I
was only play acting?
48
00:02:08,933 --> 00:02:09,900
- Play acting?
49
00:02:09,900 --> 00:02:11,566
How about acting like a horse,
50
00:02:11,566 --> 00:02:13,633
and doing some work around here.
51
00:02:13,633 --> 00:02:14,866
- Work?
52
00:02:14,866 --> 00:02:17,433
There's more to life
than just working.
53
00:02:17,433 --> 00:02:21,466
To arms, to arms, the
spiders are coming,
54
00:02:21,466 --> 00:02:23,933
the spiders are coming, to arms.
55
00:02:23,933 --> 00:02:26,033
- Stop already, you ding-a-ling.
56
00:02:26,033 --> 00:02:28,233
Those aren't spiders,
they're customers.
57
00:02:29,166 --> 00:02:31,133
Ah, the mayor and young Jimmy.
58
00:02:31,133 --> 00:02:33,200
Greetings, what
can I do for you?
59
00:02:33,200 --> 00:02:34,033
- Hi, Ludicrous.
60
00:02:34,033 --> 00:02:35,566
Have you got a mustache?
61
00:02:35,566 --> 00:02:38,700
- What do you think this
is, frozen spaghetti?
62
00:02:40,200 --> 00:02:41,666
- No, he means have you
got a mustache I can buy?
63
00:02:41,666 --> 00:02:43,966
I need it for the part
we're doing in our movie.
64
00:02:43,966 --> 00:02:47,766
- Movie, what movie,
where movie, who's movie?
65
00:02:49,100 --> 00:02:50,633
Will you be quiet?
66
00:02:50,633 --> 00:02:52,633
These are cash customers.
67
00:02:52,633 --> 00:02:55,333
Now you say you
wanna buy a mustache.
68
00:02:55,333 --> 00:02:57,366
Well, here's a beauty.
69
00:02:57,366 --> 00:03:00,433
A lovely, wonderful, double
frazz-a-mazz-a-razz-a-tazz.
70
00:03:00,433 --> 00:03:02,433
Here, try it on.
71
00:03:03,933 --> 00:03:06,000
So, you're making a movie, eh?
72
00:03:06,000 --> 00:03:07,666
- That's right, it's
to raise buttons
73
00:03:07,666 --> 00:03:09,300
for our get rid
of the witch fund.
74
00:03:09,300 --> 00:03:10,700
It's gonna be terrific.
75
00:03:10,700 --> 00:03:13,866
The famous director Akim
Toadenoff is filming it for us.
76
00:03:13,866 --> 00:03:15,266
How does this look?
77
00:03:15,266 --> 00:03:17,200
- Fantastic, and what's more,
78
00:03:17,200 --> 00:03:20,600
it's guaranteed to stay on
during all the smooching scenes.
79
00:03:21,933 --> 00:03:23,166
- You know, Ludicrous,
80
00:03:23,166 --> 00:03:25,133
we still need one more
actor for the movie.
81
00:03:25,133 --> 00:03:27,100
- An actor, an actor?
82
00:03:27,100 --> 00:03:28,066
I'm an actor.
83
00:03:29,233 --> 00:03:30,166
Hold it, Horse.
84
00:03:30,166 --> 00:03:31,466
- How about it, Ludicrous?
85
00:03:31,466 --> 00:03:32,933
Why don't you take the part?
86
00:03:32,933 --> 00:03:34,533
- Me, an actor?
87
00:03:34,533 --> 00:03:35,700
Never.
88
00:03:35,700 --> 00:03:37,633
- It'll pay quite a few buttons.
89
00:03:37,633 --> 00:03:39,266
- Quite a few buttons, eh?
90
00:03:39,266 --> 00:03:40,866
Well, let me see.
91
00:03:40,866 --> 00:03:44,533
To arms, to arms, the
spiders are coming,
92
00:03:44,533 --> 00:03:47,633
the spiders are coming, to arms.
93
00:03:47,633 --> 00:03:50,633
- Wait a minute,
those are my lines.
94
00:03:50,633 --> 00:03:53,100
I'm an actor, I'm an actor!
95
00:03:53,100 --> 00:03:56,633
- Good, then act like
you're watching the store.
96
00:03:56,633 --> 00:03:58,833
Come, my fellow thespians.
97
00:03:58,833 --> 00:04:02,033
We must not keep our
director waiting.
98
00:04:02,033 --> 00:04:03,866
- Get the lights ready,
check the wardrobe,
99
00:04:03,866 --> 00:04:06,533
place the props, busy,
busy, busy, busy.
100
00:04:06,533 --> 00:04:08,400
- Excuse me, Mr. Toadenoff,
101
00:04:08,400 --> 00:04:11,066
but I'd like to thank you
for directing our movie.
102
00:04:11,066 --> 00:04:12,600
- I'm a very busy man.
103
00:04:12,600 --> 00:04:14,833
All right, go ahead, thank
me, I'm waiting, thank me!
104
00:04:14,833 --> 00:04:17,000
- Well, I'd like, I'd like-
105
00:04:17,000 --> 00:04:19,500
- Enough, let's
not get sickening!
106
00:04:19,500 --> 00:04:21,366
Ready on the set!
107
00:04:21,366 --> 00:04:25,000
Call out my number one
star, Shirlee Pufnstuf.
108
00:04:25,000 --> 00:04:26,966
- Miss Pufnstuf
wanted on the set.
109
00:04:27,800 --> 00:04:30,000
♪ Tra, la, la, la, la ♪
110
00:04:30,000 --> 00:04:30,966
Oh, thank you.
111
00:04:30,966 --> 00:04:33,000
Oh, you sweet, friendly people.
112
00:04:33,000 --> 00:04:35,266
How nice of you to adore me.
113
00:04:35,266 --> 00:04:37,566
Hi, brother, hi, Jimmy.
114
00:04:37,566 --> 00:04:39,700
- Here he is, Mr. Toadenoff.
115
00:04:39,700 --> 00:04:42,666
I'd like to present
Mr. Ludicrous Lion.
116
00:04:42,666 --> 00:04:44,566
- I'm your man, Toady old boy.
117
00:04:45,400 --> 00:04:46,633
- Toady?
118
00:04:46,633 --> 00:04:48,866
You call Toadenoff
the Great Toady?
119
00:04:48,866 --> 00:04:50,666
No one calls me Toady!
120
00:04:50,666 --> 00:04:51,900
- No one calls him Toady.
121
00:04:53,033 --> 00:04:54,833
- You, Ludicrous, when
the sheriff yells,
122
00:04:54,833 --> 00:04:56,600
"Deputy, grab that varmint,"
123
00:04:56,600 --> 00:04:59,700
you run in and grab
him, grab, understand?
124
00:04:59,700 --> 00:05:01,866
- I'll grab, don't
you worry now, Toady.
125
00:05:02,700 --> 00:05:04,166
- Don't call me Toady!
126
00:05:04,166 --> 00:05:05,700
Already I can't stand you,
127
00:05:05,700 --> 00:05:07,233
and you haven't even acted yet.
128
00:05:07,233 --> 00:05:09,266
Quiet on the set!
129
00:05:09,266 --> 00:05:12,866
Places, everyone,
camera, action!
130
00:05:16,300 --> 00:05:17,333
- Howdy, Sweet Sue.
131
00:05:17,333 --> 00:05:19,566
- Black Bart!
132
00:05:19,566 --> 00:05:22,066
But you're supposed
to be in jail.
133
00:05:22,066 --> 00:05:23,700
- I reckon there ain't no jail
134
00:05:23,700 --> 00:05:25,800
strong enough to
hold Black Bart.
135
00:05:27,200 --> 00:05:29,766
- The sheriff will come
a-looking for you, you bad man.
136
00:05:29,766 --> 00:05:32,766
- And there ain't no
sheriff can hold me, either.
137
00:05:32,766 --> 00:05:35,466
How come
no sheriff can hold you?
138
00:05:35,466 --> 00:05:37,800
- 'Cause when I grease my boots,
139
00:05:37,800 --> 00:05:39,766
I grease the rest of me too.
140
00:05:42,500 --> 00:05:44,700
Of course, I slip
off my horse a lot.
141
00:05:46,366 --> 00:05:48,100
I've got a hankering
for you, Sweet Sue.
142
00:05:48,100 --> 00:05:50,700
You and me are
riding out together.
143
00:05:50,700 --> 00:05:53,400
- Hold it right
there, Black Bart.
144
00:05:53,400 --> 00:05:55,000
- Oh, thank goodness.
145
00:05:55,000 --> 00:05:56,500
It's the sheriff.
146
00:05:56,500 --> 00:05:59,300
- Black Bart, you're under
arrest for jail bustin',
147
00:05:59,300 --> 00:06:02,166
horsenappin', and cow punchin'.
148
00:06:02,166 --> 00:06:04,166
- I never punched
a cow in my life.
149
00:06:05,633 --> 00:06:07,100
I might've pushed one once,
but I didn't punch him.
150
00:06:07,933 --> 00:06:09,600
- A likely story.
151
00:06:09,600 --> 00:06:11,733
You're coming along
with me, Black Bart.
152
00:06:11,733 --> 00:06:14,333
- Oh my!
- Hold it, Sheriff.
153
00:06:14,333 --> 00:06:16,266
This town ain't big enough
for the three of us.
154
00:06:16,266 --> 00:06:17,700
- Oh my.
155
00:06:17,700 --> 00:06:19,766
- So the two of us are
gettin' out, so stand back,
156
00:06:19,766 --> 00:06:21,033
or she's a goner.
157
00:06:21,033 --> 00:06:24,500
- Deputy, Deputy,
grab that varmint.
158
00:06:24,500 --> 00:06:26,700
- I'm coming, I'm coming.
159
00:06:26,700 --> 00:06:28,333
Got you, varmint.
160
00:06:28,333 --> 00:06:29,733
You'll never get away.
161
00:06:29,733 --> 00:06:32,033
- I'm not the varmint, he is.
162
00:06:32,033 --> 00:06:34,433
Ludicrous, you're
supposed to grab Jimmy.
163
00:06:34,433 --> 00:06:35,566
- Oh, really?
164
00:06:35,566 --> 00:06:37,633
Hard to tell one
varmint from the other.
165
00:06:38,500 --> 00:06:40,533
Okay, okay, okay.
166
00:06:40,533 --> 00:06:43,566
I've gotcha, you varmints
are under arrest.
167
00:06:44,833 --> 00:06:47,900
- I'm not a varmint,
I'm the star, hmph.
168
00:06:47,900 --> 00:06:48,700
- Cut!
169
00:06:48,700 --> 00:06:50,300
Cut, this is terrible!
170
00:06:50,300 --> 00:06:52,933
I've never seen anything
so terrible in my life.
171
00:06:52,933 --> 00:06:55,766
You're not Ludicrous,
you're ridiculous!
172
00:06:56,700 --> 00:06:58,166
You've ruined the whole scene!
173
00:06:58,166 --> 00:06:59,366
You are terrible.
174
00:06:59,366 --> 00:07:01,200
This script is terrible.
175
00:07:01,200 --> 00:07:04,233
Even I'm terrible, and
when I'm terrible, I quit!
176
00:07:05,400 --> 00:07:07,500
- No, no, Mr. Toadenoff,
please don't quit.
177
00:07:07,500 --> 00:07:08,800
- That's right, Toady.
178
00:07:08,800 --> 00:07:10,800
It's for a good cause.
179
00:07:10,800 --> 00:07:12,666
- I got a better cause, me.
180
00:07:12,666 --> 00:07:15,100
I am through,
finished, washed up.
181
00:07:15,100 --> 00:07:17,900
No more picture,
everyone go home!
182
00:07:19,133 --> 00:07:20,233
- Gosh, Mr. Toadenoff,
it's not your fault
183
00:07:20,233 --> 00:07:21,600
Ludicrous ruined the scene.
184
00:07:21,600 --> 00:07:23,533
Maybe we can find another actor.
185
00:07:23,533 --> 00:07:27,300
- Not only do we need another
actor, we need another story,
186
00:07:27,300 --> 00:07:30,166
a new script, something
fresh, different.
187
00:07:30,166 --> 00:07:33,000
Let me think, I need a new idea.
188
00:07:34,466 --> 00:07:35,766
- Hi, Ludicrous.
189
00:07:35,766 --> 00:07:37,300
Goofed it, didn't ya?
190
00:07:37,300 --> 00:07:39,933
- What are you doing here,
you four-footed fathead?
191
00:07:39,933 --> 00:07:41,800
I told you to wait at the wagon.
192
00:07:41,800 --> 00:07:43,600
Get back to work.
193
00:07:46,000 --> 00:07:47,033
- Oh, why?
194
00:07:47,033 --> 00:07:48,300
Why don't you leave me alone?
195
00:07:48,300 --> 00:07:50,266
Why are you always
picking on me?
196
00:07:50,266 --> 00:07:53,100
All I ever do is
work, work, work!
197
00:07:54,300 --> 00:07:58,633
Why, oh why, why did
I ever leave Wyoming?
198
00:08:02,066 --> 00:08:03,766
- Wait, cut, a dramatic horse!
199
00:08:03,766 --> 00:08:07,100
Toadenoff the Great just
had a sensational idea.
200
00:08:07,100 --> 00:08:09,600
I am going to make an
all new western movie.
201
00:08:09,600 --> 00:08:12,100
The horse gets the girl!
202
00:08:13,033 --> 00:08:14,466
- The horse gets the girl?
203
00:08:15,666 --> 00:08:17,366
Terrific!
204
00:08:19,566 --> 00:08:21,633
- Gosh, me, Horse?
205
00:08:21,633 --> 00:08:23,766
I'm really gonna be a star?
206
00:08:23,766 --> 00:08:27,333
- What kind of a name is
that for a movie star, Horse?
207
00:08:27,333 --> 00:08:30,266
From now on, your name
will be Pierpont Pony.
208
00:08:30,266 --> 00:08:31,700
Terrific, hooray!
209
00:08:31,700 --> 00:08:33,700
- Pierpont Pony?
210
00:08:33,700 --> 00:08:35,433
- Pierpont Pony?
211
00:08:35,433 --> 00:08:36,733
I'll kill him, oh no.
212
00:08:51,466 --> 00:08:53,600
- Oh, let me go, Black Bart.
213
00:08:53,600 --> 00:08:56,366
Please let me go, pretty
please, pretty please?
214
00:08:58,300 --> 00:09:00,700
- Well ma'am,
you're right pretty,
215
00:09:00,700 --> 00:09:02,133
and I'd like to please ya,
216
00:09:02,133 --> 00:09:04,200
but I'm a bad guy.
217
00:09:04,200 --> 00:09:05,433
- Yahoo!
218
00:09:05,433 --> 00:09:06,500
- I'm really bad.
219
00:09:07,700 --> 00:09:09,400
- Gotcha, Black Bart.
220
00:09:09,400 --> 00:09:11,100
Now, don't move.
221
00:09:11,100 --> 00:09:13,033
I gotcha covered.
222
00:09:13,033 --> 00:09:15,000
- Oh, thank heavens.
223
00:09:15,000 --> 00:09:17,333
My hero, you saved me.
224
00:09:17,333 --> 00:09:19,766
- Just call me the
fastest hoof in the West.
225
00:09:22,300 --> 00:09:25,166
- Witchiepoo, Witchiepoo,
get up, get up.
226
00:09:25,166 --> 00:09:28,100
Ooh, wake up, get
up I say, get up!
227
00:09:28,100 --> 00:09:29,400
- What happened?
228
00:09:29,400 --> 00:09:31,566
Where's the fire,
where is everybody?
229
00:09:31,566 --> 00:09:34,000
- They're making
a movie, a movie!
230
00:09:34,000 --> 00:09:36,433
- I can't hear a
word you're saying.
231
00:09:36,433 --> 00:09:38,066
Speak up, speak up!
232
00:09:38,066 --> 00:09:41,200
- They're making a movie!
233
00:09:42,600 --> 00:09:44,300
- Oh you overgrown duck!
234
00:09:44,300 --> 00:09:46,533
You almost busted my eardrums.
235
00:09:46,533 --> 00:09:48,200
- But you said speak up.
236
00:09:48,200 --> 00:09:50,900
- I heard you, you ding-a-ling.
237
00:09:50,900 --> 00:09:53,200
You said they were
making a movie.
238
00:09:54,300 --> 00:09:55,833
Ah, a movie?
239
00:09:55,833 --> 00:09:58,500
Oh dear, and without me?
240
00:09:58,500 --> 00:09:59,666
How dare they?
241
00:09:59,666 --> 00:10:02,333
The island's greatest
living actress.
242
00:10:03,800 --> 00:10:04,900
How dare they, oh!
243
00:10:08,366 --> 00:10:10,766
Next time, open the
door for a lady!
244
00:10:13,000 --> 00:10:14,666
- All right, quiet.
245
00:10:14,666 --> 00:10:17,233
We shoot big musical number.
246
00:10:17,233 --> 00:10:18,933
Places, please.
247
00:10:18,933 --> 00:10:21,300
Stop the makeup, enough, enough.
248
00:10:21,300 --> 00:10:23,900
We are all ready on the set.
249
00:10:23,900 --> 00:10:27,200
- Mr. Director, you haven't
asked me if I'm ready yet.
250
00:10:27,200 --> 00:10:29,900
Excuse me, Pierpoint.
251
00:10:29,900 --> 00:10:30,900
Are you ready?
252
00:10:30,900 --> 00:10:32,900
- No, I'm not ready yet.
253
00:10:33,733 --> 00:10:35,866
I want a drink of water.
254
00:10:35,866 --> 00:10:37,166
- Well, go get it.
255
00:10:37,166 --> 00:10:39,000
- A star does not
get his own water.
256
00:10:40,566 --> 00:10:42,833
I want that funny-looking
lion over there to get it.
257
00:10:42,833 --> 00:10:46,300
- What, me bring you
a glass of water?
258
00:10:46,300 --> 00:10:48,066
- You, Lion, bring
him the water.
259
00:10:48,066 --> 00:10:49,366
You're holding up production.
260
00:10:49,366 --> 00:10:52,966
- Why, I'll clobber him,
I'll sock it to him.
261
00:10:52,966 --> 00:10:56,200
- Now Ludicrous, remember,
it's for our anti-witch fund.
262
00:10:56,200 --> 00:10:58,666
- That's right.
- Okay, okay.
263
00:10:58,666 --> 00:11:00,433
I'll do it for the fund,
264
00:11:00,433 --> 00:11:03,566
but when I get that
nag home, mm, pow!
265
00:11:06,033 --> 00:11:06,966
- Hurry, we have
a picture to make.
266
00:11:06,966 --> 00:11:09,133
I have to make him a star.
267
00:11:10,966 --> 00:11:12,000
- Here.
268
00:11:12,000 --> 00:11:13,433
- Thanks, my good man.
269
00:11:13,433 --> 00:11:15,333
No autographs, please.
270
00:11:15,333 --> 00:11:17,133
Well, I'm ready now, Mac.
271
00:11:17,133 --> 00:11:17,966
- Mac?
272
00:11:17,966 --> 00:11:20,100
The name is Toadenoff!
273
00:11:20,100 --> 00:11:23,366
All right, everyone,
quiet, quiet!
274
00:11:23,366 --> 00:11:26,033
Ready on the set,
places everyone!
275
00:11:28,933 --> 00:11:30,133
Action!
276
00:11:31,766 --> 00:11:36,766
♪ Oh I may not look
it, but I'm the best ♪
277
00:11:37,966 --> 00:11:40,600
♪ The fastest hoof in
the whole darn West ♪
278
00:11:40,600 --> 00:11:43,900
♪ I got no lasso,
or a gun to twirl ♪
279
00:11:43,900 --> 00:11:47,166
♪ Still I'm the horse that
always gets the girl ♪
280
00:11:47,166 --> 00:11:50,266
♪ Yodel-Odel-Lay-Hee,
oh-ho-ho-ho-ho ♪
281
00:11:51,333 --> 00:11:53,866
- Good, great, print!
282
00:11:53,866 --> 00:11:55,966
- It's Toadenoff the Great!
283
00:11:55,966 --> 00:11:59,766
What luck, he'd be perfect
to direct my movie.
284
00:11:59,766 --> 00:12:01,233
Your movie?
285
00:12:01,233 --> 00:12:02,866
What movie is that?
286
00:12:02,866 --> 00:12:04,300
- This movie, you newt-nose.
287
00:12:05,233 --> 00:12:06,466
It's the story of my life.
288
00:12:06,466 --> 00:12:08,666
I finished writing
it last night.
289
00:12:08,666 --> 00:12:10,633
What a fabulous
picture it would make.
290
00:12:10,633 --> 00:12:13,400
It'd be outta sight, real gone.
291
00:12:14,866 --> 00:12:17,166
- Yeah, you could call
it "Gone with the Witch."
292
00:12:17,166 --> 00:12:18,900
Will you shut up, you dummy?
293
00:12:18,900 --> 00:12:23,900
If that's not the most,
"Gone with the Witch."
294
00:12:25,100 --> 00:12:27,666
That's it, great,
that's the title.
295
00:12:27,666 --> 00:12:30,633
Seymour, you did
it again, shake!
296
00:12:30,633 --> 00:12:32,266
- Right chiefy, grab a hand.
297
00:12:33,666 --> 00:12:37,100
- But Witchiepoo,
Toadenoff is all tied up.
298
00:12:37,100 --> 00:12:38,433
How can he do your movie
299
00:12:38,433 --> 00:12:40,333
when he's making one
for the good guys?
300
00:12:42,700 --> 00:12:44,366
- I'll soon fix that.
301
00:12:44,366 --> 00:12:46,166
Hanny, zanny, and triply whammy,
302
00:12:46,166 --> 00:12:48,333
evil spirits do take off.
303
00:12:48,333 --> 00:12:50,566
Bring me the camera,
and Toadenoff!
304
00:12:51,700 --> 00:12:53,633
Now, move the camera.
305
00:12:55,600 --> 00:12:56,800
- Where's Toadenoff?
306
00:12:56,800 --> 00:12:59,633
Wait, what, where?
307
00:12:59,633 --> 00:13:02,566
What happened, where am I?
308
00:13:02,566 --> 00:13:04,433
- It's so nice of you
to drop in, Toady.
309
00:13:04,433 --> 00:13:07,600
It just so happens I
have a screen story here
310
00:13:07,600 --> 00:13:09,500
I want you to make.
311
00:13:09,500 --> 00:13:11,533
- What story, who are you?
312
00:13:11,533 --> 00:13:12,966
How did I get here?
313
00:13:12,966 --> 00:13:14,466
- I brought you here.
314
00:13:14,466 --> 00:13:17,500
You're going to film my life
story, "Gone with the Witch."
315
00:13:20,533 --> 00:13:23,366
- "Gone with the," wait a
minute, you're the witch.
316
00:13:23,366 --> 00:13:24,833
- I ain't Mary Poppins.
317
00:13:27,300 --> 00:13:30,266
My dear man, you
happen to be looking
318
00:13:30,266 --> 00:13:33,400
at the greatest acting
talent you will ever direct.
319
00:13:34,500 --> 00:13:36,666
- I don't understand.
320
00:13:36,666 --> 00:13:39,266
How did I get here?
321
00:13:39,266 --> 00:13:42,600
What happened to
Horse, and Shirlee?
322
00:13:42,600 --> 00:13:44,333
- Forget those amateurs.
323
00:13:44,333 --> 00:13:48,066
You got me, and I got
you, haven't I, my pet?
324
00:13:50,600 --> 00:13:52,066
- But how?
325
00:13:52,066 --> 00:13:53,800
- I'll show you how!
326
00:13:53,800 --> 00:13:56,800
Place your camera there,
your lights there,
327
00:13:56,800 --> 00:14:01,166
and a star is born.
328
00:14:05,100 --> 00:14:06,300
- Oh my goodness, what happened?
329
00:14:06,300 --> 00:14:07,633
- Where's Toadenoff?
- Where's our director?
330
00:14:07,633 --> 00:14:09,866
- Where's my director?
- Where's my director?
331
00:14:09,866 --> 00:14:11,766
- Camera's gone too,
and all the lights.
332
00:14:11,766 --> 00:14:14,400
- I knew he was a phony the
moment I laid eyes on him.
333
00:14:14,400 --> 00:14:15,700
Disappearing without a word.
334
00:14:15,700 --> 00:14:17,100
- Disappearing, that's it!
335
00:14:17,100 --> 00:14:18,800
The witch must've cast a spell.
336
00:14:18,800 --> 00:14:20,233
- You're right, Jimmy.
337
00:14:20,233 --> 00:14:22,233
I bet she stole our director
to make her own movie.
338
00:14:23,366 --> 00:14:25,800
- Toadenoff, my director, gone.
339
00:14:25,800 --> 00:14:27,066
- Your director?
340
00:14:27,066 --> 00:14:28,900
He's my director,
mine, do you hear?
341
00:14:28,900 --> 00:14:31,200
- There's no time for arguing,
Toadenoff's in trouble.
342
00:14:31,200 --> 00:14:32,766
We've gotta do something.
343
00:14:32,766 --> 00:14:34,000
- Okay, partners.
344
00:14:34,000 --> 00:14:35,400
We'll saddle up
and form a posse.
345
00:14:35,400 --> 00:14:37,100
Follow me, men.
346
00:14:37,100 --> 00:14:38,333
- Wait a minute, Horse.
347
00:14:38,333 --> 00:14:39,866
This isn't a movie.
348
00:14:39,866 --> 00:14:42,266
This is real life,
and dangerous.
349
00:14:42,266 --> 00:14:43,100
- Dangerous?
350
00:14:43,100 --> 00:14:45,066
Okay men, follow him.
351
00:14:45,066 --> 00:14:46,466
- Come on, Puf, do
your thing, let's go!
352
00:14:47,633 --> 00:14:49,466
- Hurry fellas, hurry,
we have to save him.
353
00:14:50,833 --> 00:14:54,100
- Some hero you are, letting
them rescue Toadenoff.
354
00:14:54,100 --> 00:14:56,666
You're not a hero,
you're a coward.
355
00:14:56,666 --> 00:14:57,500
- Oh yeah?
356
00:14:57,500 --> 00:14:58,866
Them's fighting words.
357
00:14:58,866 --> 00:14:59,766
I'll show ya.
358
00:14:59,766 --> 00:15:00,900
Follow me, ma'am.
359
00:15:00,900 --> 00:15:02,466
We'll round up them varmints.
360
00:15:02,466 --> 00:15:04,800
They want thattaway, charge!
361
00:15:15,833 --> 00:15:17,000
- Toadenoff is ready.
362
00:15:17,000 --> 00:15:18,400
What scene are you doing?
363
00:15:18,400 --> 00:15:22,066
- The most romantic
scene out of my life.
364
00:15:22,066 --> 00:15:24,133
It's going to tear you apart.
365
00:15:25,133 --> 00:15:26,933
- All right, do it already.
366
00:15:26,933 --> 00:15:29,133
You two schlemiels, step back.
367
00:15:29,133 --> 00:15:32,833
Quiet on the set, camera ready.
368
00:15:32,833 --> 00:15:36,100
Lights, action!
369
00:15:37,400 --> 00:15:39,566
- You ask me to help you, ha!
370
00:15:41,266 --> 00:15:42,500
That's a laugh.
371
00:15:43,966 --> 00:15:48,100
You, you threw me out into
the cold, cold graveyard.
372
00:15:50,200 --> 00:15:52,633
And told me to go
home to myself.
373
00:15:53,800 --> 00:15:57,400
You, who threw me out
into the underworld,
374
00:15:57,400 --> 00:16:00,333
without a wand to witch with.
375
00:16:00,333 --> 00:16:03,400
- Good, marvelous, great!
376
00:16:03,400 --> 00:16:05,600
Ugh, terrible.
377
00:16:05,600 --> 00:16:07,800
I think I will kill myself.
378
00:16:09,566 --> 00:16:12,133
- Who did I have to turn to?
379
00:16:12,133 --> 00:16:13,900
No one.
380
00:16:13,900 --> 00:16:15,666
- Good, cut, print it.
381
00:16:15,666 --> 00:16:17,866
- Cut, no one tells me to cut!
382
00:16:17,866 --> 00:16:19,066
How'd you like to get zapped?
383
00:16:20,333 --> 00:16:22,966
Darling
my cheese blinchiki,
384
00:16:22,966 --> 00:16:24,300
who said cut?
385
00:16:24,300 --> 00:16:26,500
I said cute, cute!
386
00:16:27,433 --> 00:16:29,166
Go on, my little goulash.
387
00:16:29,166 --> 00:16:30,633
Act, act!
388
00:16:39,466 --> 00:16:41,966
- We'll have to sneak in
this back door to the castle.
389
00:16:41,966 --> 00:16:44,266
It's our only chance
to rescue Toadenoff.
390
00:16:44,266 --> 00:16:45,100
- Okay.
391
00:16:46,300 --> 00:16:47,566
Help me with this
door, it's heavy.
392
00:16:47,566 --> 00:16:48,633
- Okay, I sure will.
393
00:16:50,500 --> 00:16:52,200
There, got it, good.
394
00:16:52,200 --> 00:16:54,066
- Yahoo, here I come!
395
00:16:55,166 --> 00:16:57,400
Pierpont Pony to the rescue.
396
00:16:57,400 --> 00:16:59,366
Follow me, men.
397
00:16:59,366 --> 00:17:00,666
- Horsey, wait!
398
00:17:00,666 --> 00:17:01,700
- He's gonna ruin our plan.
399
00:17:01,700 --> 00:17:02,833
- Come on, after him!
400
00:17:03,666 --> 00:17:05,166
- Where could I go?
401
00:17:06,100 --> 00:17:08,233
Where could I go?
402
00:17:09,700 --> 00:17:12,600
- Cut, cut, cut, cut, cut,
cut, cut, cut, cut, cut, cut.
403
00:17:12,600 --> 00:17:13,900
I'll tell you where
you're going, ma'am.
404
00:17:13,900 --> 00:17:15,766
Right to the clink.
405
00:17:15,766 --> 00:17:16,800
I'mma taking you in.
406
00:17:16,800 --> 00:17:18,400
- Who are you, you boob?
407
00:17:18,400 --> 00:17:22,100
How dare you interrupt
our filming of "Gone
with the Witch?"
408
00:17:23,033 --> 00:17:25,700
- Pierpont Pony, wait a minute!
409
00:17:25,700 --> 00:17:28,866
Toadenoff has got
a sensational idea.
410
00:17:28,866 --> 00:17:32,000
We make new picture,
"Horse Gets Witch."
411
00:17:33,166 --> 00:17:35,066
- There'll be no
horses in my picture.
412
00:17:35,066 --> 00:17:37,000
I'm going to zap him
into little pieces.
413
00:17:37,000 --> 00:17:38,233
- Hold it, witch!
414
00:17:38,233 --> 00:17:40,033
- You can't zap that horse.
415
00:17:40,033 --> 00:17:42,800
As mayor, I'll report you
to the animal shelter.
416
00:17:42,800 --> 00:17:44,500
Stand back!
417
00:17:44,500 --> 00:17:45,533
Stand back, I say!
418
00:17:45,533 --> 00:17:48,233
Now, I've got the whole gang,
419
00:17:49,300 --> 00:17:51,233
I'm going to zap you all.
420
00:17:52,200 --> 00:17:54,800
I'm going to pulverize you!
421
00:17:54,800 --> 00:17:56,600
- Hold it, hold it!
422
00:17:56,600 --> 00:17:59,700
Witch, I love you
when you're so angry.
423
00:17:59,700 --> 00:18:02,600
Such fire, such sparks!
424
00:18:02,600 --> 00:18:04,700
Quick, don't lose the
mood, let's shoot it.
425
00:18:04,700 --> 00:18:06,600
- Oh, really, you like that?
426
00:18:06,600 --> 00:18:08,066
Was I good?
427
00:18:08,066 --> 00:18:10,166
Sensational!
428
00:18:10,166 --> 00:18:12,366
I must get it on film.
429
00:18:12,366 --> 00:18:14,633
But no props, put the wand down.
430
00:18:14,633 --> 00:18:17,333
Nothing but pure emotion.
431
00:18:17,333 --> 00:18:19,233
Hurry, while you're
still in the mood.
432
00:18:20,500 --> 00:18:22,300
The wand, get it.
433
00:18:23,500 --> 00:18:24,333
Action.
434
00:18:25,966 --> 00:18:26,800
Camera!
435
00:18:28,566 --> 00:18:32,033
- Stand back, all
of you, do you hear?
436
00:18:32,033 --> 00:18:34,000
Or I shall zap you.
437
00:18:34,000 --> 00:18:35,966
I will not tolerate any nonsense
438
00:18:35,966 --> 00:18:37,800
from goody two-shoes
such as you.
439
00:18:37,800 --> 00:18:41,633
I am the witch, and you're
trash, trash, lowly trash.
440
00:18:43,100 --> 00:18:45,466
- Oh, Witchiepoo, look!
441
00:18:45,466 --> 00:18:47,366
- Stop, how dare you!
442
00:18:47,366 --> 00:18:48,700
My wand, he swallowed my wand!
443
00:18:50,400 --> 00:18:51,666
- Golly willikers.
444
00:18:51,666 --> 00:18:53,066
- It was all a trick.
445
00:18:53,066 --> 00:18:55,933
Orson, Seymour, bring
my other wand, hurry!
446
00:18:55,933 --> 00:18:57,733
- Quick, everyone,
let's get out of here!
447
00:18:57,733 --> 00:18:59,133
- We'll never make it!
448
00:18:59,133 --> 00:19:00,400
- Horse, zap her.
449
00:19:00,400 --> 00:19:03,000
Whoever has the
wand has the power.
450
00:19:03,000 --> 00:19:04,366
- Even if it's in my stomach?
451
00:19:05,266 --> 00:19:07,966
- Give me back my wand!
452
00:19:07,966 --> 00:19:11,633
- Horse, it's our only
chance, zap her, zap her!
453
00:19:11,633 --> 00:19:14,433
- Stand back, or I'll zap you.
454
00:19:14,433 --> 00:19:16,100
- You wouldn't dare!
455
00:19:16,100 --> 00:19:17,933
Freeze!
456
00:19:19,133 --> 00:19:21,300
- Horse, you zapped
her, you did it!
457
00:19:21,300 --> 00:19:22,833
- Golly, Horse.
458
00:19:22,833 --> 00:19:25,300
You got the witch's power.
459
00:19:25,300 --> 00:19:28,733
- Witchiepoo, we couldn't
find your other wand.
460
00:19:28,733 --> 00:19:30,266
- Too late, partners.
461
00:19:30,266 --> 00:19:33,833
You're a-heading for that
big spiderweb in the sky.
462
00:19:34,666 --> 00:19:36,366
Zap.
463
00:19:36,366 --> 00:19:37,266
Zap.
464
00:19:38,233 --> 00:19:39,433
They're zapped.
465
00:19:39,433 --> 00:19:41,900
- Toadenoff, did you
get all this on camera?
466
00:19:41,900 --> 00:19:43,066
- What for?
467
00:19:43,066 --> 00:19:45,433
A corny trick like
that, who'd believe it?
468
00:19:45,433 --> 00:19:47,200
- Roll them cameras, partner.
469
00:19:47,200 --> 00:19:49,833
This is Pierpont Pony,
your star, talking.
470
00:19:49,833 --> 00:19:51,433
Zap!
471
00:19:51,433 --> 00:19:54,033
- Hey, we're rolling,
we're rolling!
472
00:19:54,033 --> 00:19:57,600
Ready, action, camera!
473
00:19:57,600 --> 00:19:59,400
- Now Horse, enough
of this play acting.
474
00:19:59,400 --> 00:20:01,433
- Right, we've gotta
get out of here!
475
00:20:01,433 --> 00:20:02,666
- Nothin' doin'.
476
00:20:02,666 --> 00:20:04,966
I'm the first witch
horse in history.
477
00:20:04,966 --> 00:20:06,700
Keep those cameras rolling.
478
00:20:06,700 --> 00:20:08,833
Pierpont Pony
rides again, yahoo!
479
00:20:11,733 --> 00:20:14,000
- Come on, let's get outta here.
480
00:20:17,200 --> 00:20:18,566
Whoa!
481
00:20:21,933 --> 00:20:23,566
Run for it, Jimmy!
482
00:20:27,900 --> 00:20:30,000
♪ You got someone
who loves you ♪
483
00:20:30,000 --> 00:20:32,733
♪ You got someone who cares ♪
484
00:20:32,733 --> 00:20:35,466
♪ And you got someone
who'll fix you up ♪
485
00:20:35,466 --> 00:20:37,800
♪ If ever you need repairs ♪
486
00:20:37,800 --> 00:20:40,533
♪ You got someone
who'll take the time ♪
487
00:20:40,533 --> 00:20:43,333
♪ To listen to your prayers ♪
488
00:20:43,333 --> 00:20:46,200
♪ I got, you got,
everybody do got ♪
489
00:20:46,200 --> 00:20:47,700
♪ Someone who cares ♪
490
00:20:47,700 --> 00:20:51,233
♪ By the name of H.R. Pufnstuf ♪
491
00:20:51,233 --> 00:20:53,833
♪ Where to go when
things get rough ♪
492
00:20:53,833 --> 00:20:55,800
♪ H.R. Pufnstuf ♪
493
00:20:55,800 --> 00:21:00,800
♪ He can't do a little
'cause he can't do enough ♪
494
00:21:06,366 --> 00:21:09,766
♪ Woo, I got, you got,
everybody do got ♪
495
00:21:09,766 --> 00:21:11,533
♪ Someone who cares ♪
496
00:21:11,533 --> 00:21:14,566
♪ By the name of H.R. Pufnstuf ♪
497
00:21:14,566 --> 00:21:17,666
♪ Where to go when
things get rough ♪
498
00:21:17,666 --> 00:21:19,500
♪ H.R. Pufnstuf ♪
499
00:21:19,500 --> 00:21:21,900
♪ Well, he can't do a little
'cause he can't do enough ♪
500
00:21:22,733 --> 00:21:24,066
See you next week!
501
00:21:24,066 --> 00:21:25,866
- Keep those cards
and letters coming.
35288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.