All language subtitles for Red One (2024) (NetNaija.xyz)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,437 --> 00:00:06,020 - [♪ Ray Conniff: "Here Comes Santa Claus"] - ♪ Oh, Santa Claus is coming round ♪ 2 00:00:06,021 --> 00:00:12,104 ♪ He's coming round tonight ♪ 3 00:00:13,771 --> 00:00:15,229 [roaring] 4 00:00:16,646 --> 00:00:19,103 ♪ Here comes Santa Claus, here comes Santa Claus ♪ 5 00:00:19,104 --> 00:00:21,853 ♪ Right down Santa Claus Lane ♪ 6 00:00:21,854 --> 00:00:27,103 ♪ Vixen and Blitzen and all his reindeer are pulling on the rein ♪ 7 00:00:27,104 --> 00:00:29,353 {\an8}♪ Bells are ringing and children are singing ♪ 8 00:00:29,354 --> 00:00:32,270 {\an8}♪ And all is merry and bright ♪ 9 00:00:32,271 --> 00:00:34,478 {\an8}♪ Hang your stocking and say your prayers ♪ 10 00:00:34,479 --> 00:00:36,645 ♪ 'Cause Santa Claus is coming tonight ♪ 11 00:00:36,646 --> 00:00:38,811 - ♪ Oh, here comes Santa Claus ♪ - [children chattering, laughing] 12 00:00:38,812 --> 00:00:40,228 ♪ Here comes Santa Claus ♪ 13 00:00:40,229 --> 00:00:42,811 - ♪ Right down Santa Claus Lane ♪ - ♪ Da-ra-di-da-ra ♪ 14 00:00:42,812 --> 00:00:46,936 ♪ He's got a bag that's filled with toys for the boys and girls again ♪ 15 00:00:46,937 --> 00:00:48,228 ♪ Da-ra-di-da-ra ♪ 16 00:00:48,229 --> 00:00:50,478 ♪ Hear those sleigh bells, jingle-jangle-jingle ♪ 17 00:00:50,479 --> 00:00:53,145 - ♪ Oh, gosh, what a beautiful sight ♪ - ♪ Ah ♪ 18 00:00:53,146 --> 00:00:55,770 ♪ So jump in bed and cover up your head ♪ 19 00:00:55,771 --> 00:00:58,186 ♪ 'Cause Santa Claus is coming tonight ♪ 20 00:00:58,187 --> 00:01:02,603 ♪ Oh, here comes Santa Claus, here comes Santa Claus... 21 00:01:02,604 --> 00:01:04,103 - [keys jingling] - Oh, sorry, Uncle Rick. 22 00:01:04,104 --> 00:01:06,020 [Uncle Rick chuckling] Excuse me. 23 00:01:06,021 --> 00:01:08,728 [intriguing music playing] 24 00:01:08,729 --> 00:01:10,812 - [lock clicks] - [doorknob squeaks] 25 00:01:18,479 --> 00:01:20,145 What is this? 26 00:01:20,146 --> 00:01:22,436 Like I said, we're being played. 27 00:01:22,437 --> 00:01:25,395 - Now, pay up. - [others sighing] 28 00:01:25,396 --> 00:01:26,811 How'd you even find this stuff? 29 00:01:26,812 --> 00:01:29,020 I can find anything or anyone. 30 00:01:29,021 --> 00:01:30,811 Then why can't you find your dad? 31 00:01:30,812 --> 00:01:32,354 Hilarious, Gene. 32 00:01:33,854 --> 00:01:38,020 Look, I don't know what all this stuff is, but Santa is coming tonight. 33 00:01:38,021 --> 00:01:39,936 Okay, can we talk about that for a minute? 34 00:01:39,937 --> 00:01:41,229 Jack O'Malley. 35 00:01:43,396 --> 00:01:44,479 Kids, go downstairs. 36 00:01:45,562 --> 00:01:47,353 Not you. 37 00:01:47,354 --> 00:01:49,270 [footsteps departing] 38 00:01:49,271 --> 00:01:50,728 What are you doing, pal? 39 00:01:50,729 --> 00:01:53,603 Look, we love having you here for the holidays, 40 00:01:53,604 --> 00:01:55,311 but what are you telling your cousins? 41 00:01:55,312 --> 00:01:56,854 The cold, hard truth. 42 00:01:58,604 --> 00:02:01,436 Cold, hard truth? [chuckles] 43 00:02:01,437 --> 00:02:03,645 Jack, these are presents, yes, 44 00:02:03,646 --> 00:02:05,811 - but these aren't Santa's presents. - Right. 45 00:02:05,812 --> 00:02:08,728 Because Santa Claus hasn't been here yet. 46 00:02:08,729 --> 00:02:10,728 It's Christmas Eve. He's coming tonight. 47 00:02:10,729 --> 00:02:11,936 [sighs] 48 00:02:11,937 --> 00:02:16,103 He's coming here, to this house, tonight? 49 00:02:16,104 --> 00:02:18,520 - That's what you're telling me? - That's what I'm telling you. 50 00:02:18,521 --> 00:02:21,770 And he's also going to every other house in the world 51 00:02:21,771 --> 00:02:23,645 on the same night, 52 00:02:23,646 --> 00:02:26,061 using flying reindeer for transportation? 53 00:02:26,062 --> 00:02:27,228 Yes, Jack. 54 00:02:27,229 --> 00:02:30,437 And what fuels a flying reindeer exactly? 55 00:02:32,646 --> 00:02:34,186 [stammers] Carrots. 56 00:02:34,187 --> 00:02:36,770 Okay, look, I don't know exactly how it works. 57 00:02:36,771 --> 00:02:42,646 All I know is, when we wake up tomorrow, Santa will have been here. 58 00:02:43,729 --> 00:02:45,478 - [sighs] - All right. 59 00:02:45,479 --> 00:02:46,853 Let's go. 60 00:02:46,854 --> 00:02:49,020 You don't want to get on the Naughty List, do you? 61 00:02:49,021 --> 00:02:53,186 Honestly, Uncle Rick, I'm not that worried about it. 62 00:02:53,187 --> 00:02:55,604 [intriguing music playing] 63 00:03:12,604 --> 00:03:15,479 [barista] Christine, triple-shot Americano. 64 00:03:25,479 --> 00:03:27,479 ♪ ♪ 65 00:03:43,146 --> 00:03:45,686 {\an8}[Lenny over phone] Jack O'Malley. I don't believe it. 66 00:03:45,687 --> 00:03:47,520 {\an8}Lenny. Do you miss me? 67 00:03:47,521 --> 00:03:49,520 - Where's my money? - I'm getting you your money. 68 00:03:49,521 --> 00:03:51,353 I told you I'm gonna get you your money. 69 00:03:51,354 --> 00:03:52,936 I'm on a job right now. 70 00:03:52,937 --> 00:03:55,186 {\an8}In fact, I'm planning on doubling it. 71 00:03:55,187 --> 00:03:57,061 {\an8}You still got Morris at plus-300? 72 00:03:57,062 --> 00:03:58,978 Morris? That stiff? 73 00:03:58,979 --> 00:04:00,728 Put me down for 25K. 74 00:04:00,729 --> 00:04:02,853 You got a lot of balls, O'Malley. 75 00:04:02,854 --> 00:04:05,936 {\an8}I know. Brains, too. It doesn't seem fair, does it? 76 00:04:05,937 --> 00:04:07,854 [people chattering, whooping] 77 00:04:17,521 --> 00:04:18,854 {\an8}All right. 78 00:04:20,937 --> 00:04:22,270 [instructor] Good. Feel it. 79 00:04:22,271 --> 00:04:23,853 {\an8}Good. Seven. 80 00:04:23,854 --> 00:04:26,895 {\an8}There you go. And switch. 81 00:04:26,896 --> 00:04:28,561 {\an8}Eight. 82 00:04:28,562 --> 00:04:31,187 {\an8}Good. Nine. 83 00:04:46,646 --> 00:04:48,020 [electrical crackling] 84 00:04:48,021 --> 00:04:50,020 {\an8}[dramatic music playing] 85 00:04:50,021 --> 00:04:51,561 {\an8}- [instructor] Come on. Come on, now. - [dogs barking] 86 00:04:51,562 --> 00:04:53,145 {\an8}- Give it all you got. - Oh. 87 00:04:53,146 --> 00:04:54,520 Oh, my gosh. Fire. 88 00:04:54,521 --> 00:04:56,520 - [stammers] Fire. - [people gasping] 89 00:04:56,521 --> 00:04:58,436 {\an8}[panicked chatter] 90 00:04:58,437 --> 00:05:00,521 {\an8}Grab your stuff. 91 00:05:05,396 --> 00:05:06,812 [barking continues] 92 00:05:10,729 --> 00:05:12,729 {\an8}[indistinct chatter] 93 00:05:15,646 --> 00:05:17,062 What are you looking at? 94 00:05:18,812 --> 00:05:20,187 [barking continues] 95 00:05:24,937 --> 00:05:26,104 [grunts, groans] 96 00:05:33,646 --> 00:05:35,646 {\an8}[intriguing music playing] 97 00:05:44,479 --> 00:05:46,187 - [beeps] - [lock clicks] 98 00:05:58,437 --> 00:06:00,771 [dramatic music playing] 99 00:06:04,521 --> 00:06:06,604 [beeping] 100 00:06:14,771 --> 00:06:16,521 [babbles] 101 00:06:19,562 --> 00:06:21,561 [♪ Mariah Carey: "Christmas (Baby Please Come Home)"] 102 00:06:21,562 --> 00:06:22,728 {\an8}- [baby crying] - [dogs barking] 103 00:06:22,729 --> 00:06:25,062 {\an8}♪ Oh, oh ♪ 104 00:06:26,312 --> 00:06:29,770 ♪ Yeah, yeah, oh, oh ♪ 105 00:06:29,771 --> 00:06:32,103 - ♪ Oh, oh ♪ - [siren blaring, fire truck horn blasting] 106 00:06:32,104 --> 00:06:34,686 ♪ Ooh, yeah, yeah ♪ 107 00:06:34,687 --> 00:06:36,520 ♪ Christmas ♪ 108 00:06:36,521 --> 00:06:38,686 ♪ The snow's coming down ♪ 109 00:06:38,687 --> 00:06:40,186 ♪ Christmas ♪ 110 00:06:40,187 --> 00:06:41,895 - ♪ I'm watching it fall... - [indistinct arguing] 111 00:06:41,896 --> 00:06:46,145 Gift card. Gift card. 112 00:06:46,146 --> 00:06:47,645 ♪ Christmas ♪ 113 00:06:47,646 --> 00:06:50,436 - ♪ Baby, please come home ♪ - [indistinct arguing] 114 00:06:50,437 --> 00:06:51,520 ♪ Christmas ♪ 115 00:06:51,521 --> 00:06:53,770 ♪ The church bells in town ♪ 116 00:06:53,771 --> 00:06:54,936 ♪ Christmas ♪ 117 00:06:54,937 --> 00:06:57,561 ♪ Are ringing in song ♪ 118 00:06:57,562 --> 00:06:59,811 - ♪ Christmas... - [child crying] 119 00:06:59,812 --> 00:07:03,603 Ultimate Vampire Assassin 4 for the Switch. Got it. 120 00:07:03,604 --> 00:07:05,103 Are you gonna write that down? 121 00:07:05,104 --> 00:07:06,561 No. 122 00:07:06,562 --> 00:07:07,895 Steel trap. 123 00:07:07,896 --> 00:07:09,770 ♪ They're singing "Deck the Halls" ♪ 124 00:07:09,771 --> 00:07:13,186 ♪ But it's not like Christmas at all ♪ 125 00:07:13,187 --> 00:07:16,645 ♪ 'Cause I remember when you were here ♪ 126 00:07:16,646 --> 00:07:18,103 ♪ And all the fun... 127 00:07:18,104 --> 00:07:20,520 [indistinct arguing] 128 00:07:20,521 --> 00:07:23,853 - ♪ Christmas ♪ - ♪ Pretty lights on the tree ♪ 129 00:07:23,854 --> 00:07:25,228 ♪ Christmas ♪ 130 00:07:25,229 --> 00:07:26,645 ♪ I'm watching them shine... 131 00:07:26,646 --> 00:07:27,853 Hey, Fred. 132 00:07:27,854 --> 00:07:30,603 Got a 5-11, male grown-up, hovering by the scented candles. 133 00:07:30,604 --> 00:07:31,895 Keep an eye out. 134 00:07:31,896 --> 00:07:33,604 [Fred over comms] Copy, chief. I got eyes on him. 135 00:07:34,687 --> 00:07:36,728 Hi, Santa. We made cookies for you. 136 00:07:36,729 --> 00:07:38,562 Thank you. 137 00:07:41,271 --> 00:07:43,770 [sniffs] Chocolate chip and snickerdoodle. 138 00:07:43,771 --> 00:07:45,728 I love snickerdoodle. 139 00:07:45,729 --> 00:07:46,811 How'd you know? 140 00:07:46,812 --> 00:07:48,228 - I made them myself. - I helped. 141 00:07:48,229 --> 00:07:51,145 You know what? I've been meaning to talk to you guys. Come here a minute. 142 00:07:51,146 --> 00:07:53,353 We're live! Yo, it's your boy, Beef Stew. 143 00:07:53,354 --> 00:07:56,353 {\an8}And we're here at Christmas at the mall 144 00:07:56,354 --> 00:07:58,645 {\an8}with the boy, the GOAT, Santa. 145 00:07:58,646 --> 00:08:01,145 {\an8}And we're gonna get him to put on Stew Crew T-shirt. 146 00:08:01,146 --> 00:08:02,811 Sir, you can't cut the line. 147 00:08:02,812 --> 00:08:04,686 Ah, what's the matter, big dude? 148 00:08:04,687 --> 00:08:07,061 You don't want to show some Christmas love to the Beef? 149 00:08:07,062 --> 00:08:08,978 These kids have been waiting a long time. 150 00:08:08,979 --> 00:08:11,061 Look, man, it'll take two minutes. 151 00:08:11,062 --> 00:08:13,145 {\an8}He puts on the shirt, and he says, "Now we beefin'." 152 00:08:13,146 --> 00:08:14,895 - [Callum] Sir. - [Beef Stew] I'm a big deal. 153 00:08:14,896 --> 00:08:17,186 I have over 3,000 followers. 154 00:08:17,187 --> 00:08:18,811 I'm gonna make your boy famous. 155 00:08:18,812 --> 00:08:20,561 Just got to put the shirt on. 156 00:08:20,562 --> 00:08:22,270 He's already quite famous. 157 00:08:22,271 --> 00:08:23,811 [sighs] Don't be a total-- 158 00:08:23,812 --> 00:08:27,770 Sir, you can't cut the line. 159 00:08:27,771 --> 00:08:30,436 [tense music playing] 160 00:08:30,437 --> 00:08:32,396 Have I made myself clear? 161 00:08:33,479 --> 00:08:34,603 Yes, very clear. 162 00:08:34,604 --> 00:08:38,603 Now, I wish you a merry Christmas. 163 00:08:38,604 --> 00:08:40,020 Yeah. 164 00:08:40,021 --> 00:08:42,229 Yeah, I'm-I'm gonna go. Um, yep. 165 00:08:43,312 --> 00:08:46,937 Now, you guys have a very important appointment with Santa. 166 00:08:48,646 --> 00:08:50,020 [Nick] Man, I needed that. 167 00:08:50,021 --> 00:08:52,311 So important to get out and talk to the kids. 168 00:08:52,312 --> 00:08:53,561 Best part of the job. 169 00:08:53,562 --> 00:08:55,103 [child] It's Santa! 170 00:08:55,104 --> 00:08:57,603 Nothing like a crowded mall two days before Christmas. 171 00:08:57,604 --> 00:09:00,146 Yo, Santa, man! Merry Christmas! 172 00:09:01,229 --> 00:09:02,436 - [vendor laughing] - Merry Christmas, pal. 173 00:09:02,437 --> 00:09:04,770 - [♪ Dean Martin: "Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!"] - ♪ Man, it doesn't show signs of... 174 00:09:04,771 --> 00:09:06,311 [sniffing] 175 00:09:06,312 --> 00:09:07,895 Tell me you're not gonna miss this. 176 00:09:07,896 --> 00:09:10,645 God! What do you mean you're sold out of essential oils? 177 00:09:10,646 --> 00:09:12,728 I'm gonna bash someone's skull in. 178 00:09:12,729 --> 00:09:14,686 I'm not gonna miss this. 179 00:09:14,687 --> 00:09:16,145 Approaching ground floor. 180 00:09:16,146 --> 00:09:17,520 Let's heat up Ice Breaker. 181 00:09:17,521 --> 00:09:19,395 Freddy, secondary array. 182 00:09:19,396 --> 00:09:21,186 Hundred-and-eighty-degree spread. Go. 183 00:09:21,187 --> 00:09:23,104 - [Fred] Copy that. - [agent] Copy that. Red One is on the move. 184 00:09:24,562 --> 00:09:27,811 Vampire Assassin 4 is hot this year. 185 00:09:27,812 --> 00:09:30,353 - Thanks, Ginerva. - Sure thing, Red. 186 00:09:30,354 --> 00:09:32,061 [Nick] Carl, you got any milk up there? 187 00:09:32,062 --> 00:09:33,811 [Carl] Of course, Red. 188 00:09:33,812 --> 00:09:35,646 [Nick] I always love coming to Philly. 189 00:09:36,979 --> 00:09:39,146 You think we have time to stop for a cheesesteak? 190 00:09:44,187 --> 00:09:46,395 Won't be the same without you, Cal. 191 00:09:46,396 --> 00:09:48,521 It'll be exactly the same without me. 192 00:09:49,604 --> 00:09:50,895 [scoffs quietly] 193 00:09:50,896 --> 00:09:53,187 Stubborn pain in the butt. 194 00:09:54,771 --> 00:09:57,604 [dramatic music playing] 195 00:09:59,854 --> 00:10:02,187 [tires squealing] 196 00:10:16,771 --> 00:10:17,853 General. 197 00:10:17,854 --> 00:10:19,686 Red, good to see you. 198 00:10:19,687 --> 00:10:21,853 - Successful excursion? - Yes, sir. 199 00:10:21,854 --> 00:10:25,020 The mall at Christmastime is like oxygen for me. 200 00:10:25,021 --> 00:10:26,271 Thank you. 201 00:10:36,021 --> 00:10:37,645 Evening, ladies. 202 00:10:37,646 --> 00:10:40,104 [reindeer bellowing softly] 203 00:10:46,562 --> 00:10:48,979 What are you so excited about? 204 00:10:51,021 --> 00:10:52,520 Oh. Of course. 205 00:10:52,521 --> 00:10:54,479 - Your boyfriend's here. - [laughs] 206 00:10:56,562 --> 00:10:58,770 Hey, girls. 207 00:10:58,771 --> 00:11:02,186 [laughing] Okay. Okay. 208 00:11:02,187 --> 00:11:03,896 Of course I didn't forget. 209 00:11:04,979 --> 00:11:06,854 Yes, I brought extra. 210 00:11:07,937 --> 00:11:09,021 Who's hungry? 211 00:11:10,104 --> 00:11:11,937 There we go. 212 00:11:16,687 --> 00:11:18,020 Cal. 213 00:11:18,021 --> 00:11:20,395 Come on, man. Clock's ticking. 214 00:11:20,396 --> 00:11:22,479 [majestic music playing] 215 00:11:43,396 --> 00:11:45,604 [engines whooshing] 216 00:11:48,187 --> 00:11:51,895 Red One, you are clear for takeoff. 217 00:11:51,896 --> 00:11:54,353 All right, ladies. 218 00:11:54,354 --> 00:11:55,812 Let's go home. 219 00:12:00,771 --> 00:12:03,146 [reindeer huffing] 220 00:12:22,604 --> 00:12:24,604 [majestic music continues] 221 00:12:32,271 --> 00:12:34,228 Thanks for the escort, fellas. 222 00:12:34,229 --> 00:12:35,604 See you next year. 223 00:12:36,729 --> 00:12:39,437 Kavalame! 224 00:12:42,687 --> 00:12:45,521 [whooshing] 225 00:12:51,146 --> 00:12:52,895 [explosive whooshing] 226 00:12:52,896 --> 00:12:54,811 [rumbling] 227 00:12:54,812 --> 00:12:56,520 [beeping] 228 00:12:56,521 --> 00:12:58,311 [bell clangs over TV] 229 00:12:58,312 --> 00:13:00,354 [indistinct commentary over TV] 230 00:13:01,354 --> 00:13:03,437 [Jack] Come on, Morris. 231 00:13:05,729 --> 00:13:06,896 [computer trilling] 232 00:13:19,854 --> 00:13:21,395 [line ringing] 233 00:13:21,396 --> 00:13:22,728 [distorted voice] Go ahead. 234 00:13:22,729 --> 00:13:23,811 I got it. 235 00:13:23,812 --> 00:13:25,645 I don't know what the hell it is, but I got it. 236 00:13:25,646 --> 00:13:27,186 Send the coordinates. 237 00:13:27,187 --> 00:13:31,228 Well, why don't you send something my way first? 238 00:13:31,229 --> 00:13:35,979 Wiring the first half now, the rest when the data is verified. 239 00:13:37,854 --> 00:13:39,353 Pleasure doing business with you. 240 00:13:39,354 --> 00:13:41,895 Yes! Yes! 241 00:13:41,896 --> 00:13:43,145 Yes! 242 00:13:43,146 --> 00:13:44,436 [commentator over TV] He's staggering. 243 00:13:44,437 --> 00:13:45,729 - He's in the corner! - No. 244 00:13:47,104 --> 00:13:48,811 - No. - Morris is down! 245 00:13:48,812 --> 00:13:52,103 - No! Oh, my God. - [bell clanging over TV] 246 00:13:52,104 --> 00:13:54,187 [gentle music playing] 247 00:14:07,729 --> 00:14:10,521 [music building dramatically] 248 00:14:20,771 --> 00:14:21,895 [sighs] 249 00:14:21,896 --> 00:14:23,896 Home sweet home. 250 00:14:26,687 --> 00:14:28,687 [majestic music playing] 251 00:14:48,479 --> 00:14:51,062 ♪ ♪ 252 00:14:53,854 --> 00:14:55,811 Whoa, ladies. 253 00:14:55,812 --> 00:14:57,896 [busy chatter] 254 00:15:12,854 --> 00:15:15,271 - Red, welcome back. - Thank you. 255 00:15:18,479 --> 00:15:20,104 Where's the missus? 256 00:15:23,021 --> 00:15:24,186 I'm-I'm right here. 257 00:15:24,187 --> 00:15:25,936 Deliverables was a half hour ago. 258 00:15:25,937 --> 00:15:28,145 Larry, this is going to Bermuda. 259 00:15:28,146 --> 00:15:30,603 Copy that. Bermuda. 260 00:15:30,604 --> 00:15:32,270 Garcia. 261 00:15:32,271 --> 00:15:33,479 Welcome back, chief. 262 00:15:34,562 --> 00:15:36,228 - What'd I miss? - Nothing. 263 00:15:36,229 --> 00:15:38,020 Everyone's working. 264 00:15:38,021 --> 00:15:39,436 There's a bottleneck in ribbons. 265 00:15:39,437 --> 00:15:40,645 Phil is blaming wrapping. 266 00:15:40,646 --> 00:15:42,436 Wrapping says Phil's being overdramatic. 267 00:15:42,437 --> 00:15:44,311 Everybody's feeling the heat. 268 00:15:44,312 --> 00:15:45,603 All right. I'll talk to him. 269 00:15:45,604 --> 00:15:48,603 Please. Phil's driving everybody nuts. 270 00:15:48,604 --> 00:15:51,353 [sighs] Phil in ribbons is having a total meltdown. 271 00:15:51,354 --> 00:15:54,020 Maybe it's time to find a less stressful spot for Phil. 272 00:15:54,021 --> 00:15:55,311 I don't know, tinsel? 273 00:15:55,312 --> 00:15:56,770 Phil out of ribbons? 274 00:15:56,771 --> 00:15:58,061 Just a thought. 275 00:15:58,062 --> 00:15:59,561 He's got a dog named Ribbons. 276 00:15:59,562 --> 00:16:00,729 Yeah, right. 277 00:16:01,812 --> 00:16:03,603 Four ninety-five. Four ninety-six. 278 00:16:03,604 --> 00:16:05,603 Four ninety-seven. Four ninety-eight. 279 00:16:05,604 --> 00:16:07,312 Four ninety-nine. Five hundred. 280 00:16:08,396 --> 00:16:10,186 In five minutes. Not bad. 281 00:16:10,187 --> 00:16:11,770 Yeah, getting warmed up. 282 00:16:11,771 --> 00:16:14,145 [Mrs. Claus] All right, I'm gonna run the simulation model 283 00:16:14,146 --> 00:16:16,853 on Belgium and Holland again just to be safe. 284 00:16:16,854 --> 00:16:19,061 - Thank you, sweetie. - All right, if you need me, yell. 285 00:16:19,062 --> 00:16:21,145 Hey, Callum. Jump in there. 286 00:16:21,146 --> 00:16:22,645 Get him ready, okay? 287 00:16:22,646 --> 00:16:25,229 - It's almost showtime. - Yes, ma'am. Will do. 288 00:16:41,604 --> 00:16:43,145 Hey, boss. 289 00:16:43,146 --> 00:16:44,979 Cal. 290 00:16:47,896 --> 00:16:49,896 [sighs] 291 00:16:55,521 --> 00:16:57,729 - Give me a spot, huh? - Got it. 292 00:17:02,104 --> 00:17:03,771 [exhales sharply] 293 00:17:06,021 --> 00:17:07,896 Up. [exhales sharply] 294 00:17:10,521 --> 00:17:11,729 Tell me why. 295 00:17:12,896 --> 00:17:14,561 Time for a change, Nick. 296 00:17:14,562 --> 00:17:16,270 - It's like I told you. - Yeah, I heard you. 297 00:17:16,271 --> 00:17:19,729 And I'll respect your decision, but I want to know why. 298 00:17:20,812 --> 00:17:22,771 - Let's go heavy. - Yeah. Got it. 299 00:17:27,437 --> 00:17:29,228 [grunts] You're looking strong. 300 00:17:29,229 --> 00:17:31,228 We work for the kids, Cal. 301 00:17:31,229 --> 00:17:33,103 We do it for them. 302 00:17:33,104 --> 00:17:34,436 And I know you love that. 303 00:17:34,437 --> 00:17:36,521 You live for that. 304 00:17:37,812 --> 00:17:39,853 So, what's going on here? 305 00:17:39,854 --> 00:17:41,979 I love the kids. 306 00:17:43,146 --> 00:17:45,812 It's the grown-ups that are killing me. 307 00:17:47,812 --> 00:17:49,021 Go on. 308 00:17:50,104 --> 00:17:52,436 - The list. - What about the list? 309 00:17:52,437 --> 00:17:54,728 We're up almost 22% year over year. 310 00:17:54,729 --> 00:17:57,270 I'm aware of the numbers, Cal. 311 00:17:57,271 --> 00:17:58,562 What are you getting at? 312 00:18:00,271 --> 00:18:03,686 For the first time ever, more people are on the Naughty List than not. 313 00:18:03,687 --> 00:18:05,812 And it's like they don't even care. 314 00:18:07,021 --> 00:18:10,771 So much bad behavior out there everywhere you look. 315 00:18:12,437 --> 00:18:14,854 Uh, you say it all the time, Nick. 316 00:18:16,771 --> 00:18:19,978 We choose every day who we want to be. 317 00:18:19,979 --> 00:18:22,270 With big decisions and little ones, 318 00:18:22,271 --> 00:18:24,604 and every one of them matters. 319 00:18:27,187 --> 00:18:30,729 But I look around, and they act like none of it matters. 320 00:18:32,812 --> 00:18:37,437 If nothing matters to them, it seems to me they need us now more than ever. 321 00:18:39,896 --> 00:18:41,896 That's why there's only one you. 322 00:18:42,979 --> 00:18:47,186 And no one with my doubts should be so close to you. 323 00:18:47,187 --> 00:18:49,270 You need somebody younger, 324 00:18:49,271 --> 00:18:53,061 someone 300 years old, in their prime, who wants to change things. 325 00:18:53,062 --> 00:18:56,103 Not our job to change people, Cal. 326 00:18:56,104 --> 00:18:58,020 People change themselves. 327 00:18:58,021 --> 00:19:00,520 We just show 'em that we believe in 'em. 328 00:19:00,521 --> 00:19:02,520 All of 'em. 329 00:19:02,521 --> 00:19:06,936 'Cause we know who they really are, down deep. 330 00:19:06,937 --> 00:19:11,270 We know that somewhere inside every lost grown-up 331 00:19:11,271 --> 00:19:13,270 is the kid they once were. 332 00:19:13,271 --> 00:19:18,396 Our gift is that we can see that, even when they can't. 333 00:19:21,187 --> 00:19:24,270 We work for the kids, Cal, 334 00:19:24,271 --> 00:19:27,021 even when they're not kids anymore. 335 00:19:28,646 --> 00:19:31,854 I'm just having a really hard time seeing it. 336 00:19:34,271 --> 00:19:36,062 And that's why. 337 00:19:39,646 --> 00:19:41,229 Let's have a cookie. 338 00:19:42,479 --> 00:19:44,021 The answer to everything. 339 00:19:45,437 --> 00:19:46,603 Got to carb up. 340 00:19:46,604 --> 00:19:48,270 You know, I burn about 400-- 341 00:19:48,271 --> 00:19:50,436 You burn 430 million calories every Christmas Eve. 342 00:19:50,437 --> 00:19:52,854 - Yeah. - Yes, I know. 343 00:19:53,937 --> 00:19:55,729 One last ride, huh? 344 00:19:56,812 --> 00:19:58,229 One last ride. 345 00:20:00,312 --> 00:20:02,312 [wistful music playing] 346 00:20:06,437 --> 00:20:07,853 [Callum] Mmm. 347 00:20:07,854 --> 00:20:09,936 [wind howling] 348 00:20:09,937 --> 00:20:12,396 [ominous music playing] 349 00:20:25,104 --> 00:20:26,937 [whooshing] 350 00:20:36,687 --> 00:20:37,854 Here! 351 00:20:38,979 --> 00:20:40,812 Get to it, Lads. 352 00:20:42,812 --> 00:20:44,811 [whirring, crackling] 353 00:20:44,812 --> 00:20:47,229 [dramatic music playing] 354 00:20:54,104 --> 00:20:56,104 [quiet chatter] 355 00:20:59,021 --> 00:21:01,021 [gentle music playing] 356 00:21:11,271 --> 00:21:12,687 [sighs] 357 00:21:30,229 --> 00:21:32,229 ♪ ♪ 358 00:21:49,187 --> 00:21:50,686 [comms beep] 359 00:21:50,687 --> 00:21:52,478 Alpha check. It's Drift. 360 00:21:52,479 --> 00:21:54,936 Looks like a light just fried on the anterior west face 361 00:21:54,937 --> 00:21:56,561 up around mail room 19-B. 362 00:21:56,562 --> 00:21:57,728 Anyone up there? 363 00:21:57,729 --> 00:21:59,478 [Jeff over comms] Yeah, this is Jeff in maintenance. 364 00:21:59,479 --> 00:22:01,186 You don't miss a thing, Commander. 365 00:22:01,187 --> 00:22:03,437 - I'll check it out. - Thanks, Jeff. 366 00:22:06,479 --> 00:22:09,061 [tense music playing] 367 00:22:09,062 --> 00:22:11,436 Hey, Jeff, looks like we got a few more of 'em, too. 368 00:22:11,437 --> 00:22:13,478 What's going on up there? 369 00:22:13,479 --> 00:22:15,020 [static droning over comms] 370 00:22:15,021 --> 00:22:16,271 Jeff? 371 00:22:17,354 --> 00:22:18,937 Jeff, do you copy? 372 00:22:20,646 --> 00:22:21,811 Who's with Red? 373 00:22:21,812 --> 00:22:23,395 [Callum over comms] Arthur, is he still with you? 374 00:22:23,396 --> 00:22:24,561 Negative, chief. 375 00:22:24,562 --> 00:22:27,521 - [Callum] Kenny, do you have him? - Not in the gym. 376 00:22:29,229 --> 00:22:30,936 Who's with Red? 377 00:22:30,937 --> 00:22:32,561 Gorman, are you in the residence? 378 00:22:32,562 --> 00:22:33,978 [Gorman over comms] Finkle just took over. 379 00:22:33,979 --> 00:22:36,061 Finkle. Finkle! 380 00:22:36,062 --> 00:22:38,687 I need eyes on Red now! 381 00:22:41,521 --> 00:22:43,645 - Mail room, negative. - Study, negative. 382 00:22:43,646 --> 00:22:46,020 Mistletoe hydroponics, negative. 383 00:22:46,021 --> 00:22:48,436 He's not in the gallery. 384 00:22:48,437 --> 00:22:49,603 [chiming] 385 00:22:49,604 --> 00:22:52,061 [agent over comms] Logistics, negative. 386 00:22:52,062 --> 00:22:53,353 [agent 2] Anteroom, negative. 387 00:22:53,354 --> 00:22:54,728 [agent 3] Candy cane packaging, negative. 388 00:22:54,729 --> 00:22:56,145 [agent 4] Nursery, negative. 389 00:22:56,146 --> 00:22:59,229 [overlapping chatter over comms, all ending in "negative"] 390 00:23:04,771 --> 00:23:06,311 [dings] 391 00:23:06,312 --> 00:23:08,396 [tense, dramatic music playing] 392 00:23:13,354 --> 00:23:15,437 Nick. Nick! 393 00:23:18,812 --> 00:23:20,603 Breach! 394 00:23:20,604 --> 00:23:22,728 - We have a breach! - [agent] Does anyone have eyes? 395 00:23:22,729 --> 00:23:24,812 [busy chatter] 396 00:23:35,604 --> 00:23:37,979 [grunting] 397 00:23:40,229 --> 00:23:42,854 Code green! Code green! Full lockdown! 398 00:23:43,937 --> 00:23:45,728 Armored snowcat heading north. 399 00:23:45,729 --> 00:23:47,436 [agent] Copy that. 400 00:23:47,437 --> 00:23:49,436 - Locating. - [agent 2] Who has eyes? 401 00:23:49,437 --> 00:23:50,936 - Just turned right on Pine. - [agent 2] Copy. 402 00:23:50,937 --> 00:23:53,187 Containment barrier five going up. 403 00:23:57,437 --> 00:23:58,771 Street unit six, deploy. 404 00:24:06,979 --> 00:24:08,354 Box 'em in! 405 00:24:13,896 --> 00:24:16,395 [yells, groans] 406 00:24:16,396 --> 00:24:17,604 Agents down. 407 00:24:23,354 --> 00:24:25,104 [grunts] 408 00:24:28,687 --> 00:24:30,978 Raise barrier 72! 409 00:24:30,979 --> 00:24:32,729 Raising 72. 410 00:24:35,646 --> 00:24:37,521 [grunts] 411 00:24:43,604 --> 00:24:44,687 [grunts] 412 00:24:59,562 --> 00:25:00,812 [grunts] 413 00:25:06,396 --> 00:25:08,436 [grunts] 414 00:25:08,437 --> 00:25:10,729 [whooshing] 415 00:25:11,896 --> 00:25:13,646 - [grunts] - [engine revving] 416 00:25:14,771 --> 00:25:16,103 Snowcat just turned left on Candlestick. 417 00:25:16,104 --> 00:25:18,187 [tense, dramatic music continues] 418 00:25:21,729 --> 00:25:24,187 There's a hole in the dome. 419 00:25:33,271 --> 00:25:35,354 [engine revving] 420 00:25:43,896 --> 00:25:44,979 [grunts] 421 00:25:58,437 --> 00:26:00,937 ♪ ♪ 422 00:26:13,562 --> 00:26:15,187 [grunting] 423 00:26:19,021 --> 00:26:21,021 [panting] 424 00:26:35,187 --> 00:26:37,103 - [alarm blaring] - [busy chatter] 425 00:26:37,104 --> 00:26:38,728 What the hell just happened? 426 00:26:38,729 --> 00:26:40,603 - There's been a breach, Director. - I know. 427 00:26:40,604 --> 00:26:43,395 Red has been taken. 428 00:26:43,396 --> 00:26:45,728 What? Where's Cal? 429 00:26:45,729 --> 00:26:47,561 - I'm right here. - Cal, what happened? 430 00:26:47,562 --> 00:26:49,686 - Who could've done this? - Zoe, I don't know. 431 00:26:49,687 --> 00:26:51,103 We are 24 hours to Christmas Eve. 432 00:26:51,104 --> 00:26:52,771 - We cannot-- - Yes, I'm well aware. 433 00:26:53,896 --> 00:26:57,103 Okay. Okay, let's take a deep breath. 434 00:26:57,104 --> 00:26:58,395 [sniffles] 435 00:26:58,396 --> 00:26:59,936 Start from the beginning. 436 00:26:59,937 --> 00:27:03,603 They cut a hole in the CF Dome using an atomic plasma torch. 437 00:27:03,604 --> 00:27:06,978 From the footprints, I'd say there's eight to ten of them-- human. 438 00:27:06,979 --> 00:27:09,228 They rolled in on a remote armored snowcat, 439 00:27:09,229 --> 00:27:11,561 which they used as a diversion before they blasted out of here 440 00:27:11,562 --> 00:27:13,103 in a NORAD-blind cargo jet. 441 00:27:13,104 --> 00:27:14,395 Good God, Cal. 442 00:27:14,396 --> 00:27:15,978 I'm gonna find 'em, Zoe. 443 00:27:15,979 --> 00:27:17,771 We're gonna work together on this. 444 00:27:18,854 --> 00:27:20,811 We were just told that someone hacked 445 00:27:20,812 --> 00:27:22,353 the Intercontinental Seismic Surveillance System. 446 00:27:22,354 --> 00:27:25,186 I don't know if it's related, but if someone knew where to look, 447 00:27:25,187 --> 00:27:27,186 that's the only vulnerability in the cloaking. 448 00:27:27,187 --> 00:27:28,811 Who? 449 00:27:28,812 --> 00:27:31,353 We don't know yet. The trolls are scouring the Web. 450 00:27:31,354 --> 00:27:33,228 Name and address. 451 00:27:33,229 --> 00:27:34,478 They're working on it. 452 00:27:34,479 --> 00:27:37,061 Then tell 'em to work faster. We don't have time for this. 453 00:27:37,062 --> 00:27:39,395 [agent] Director, the trolls have a trace. 454 00:27:39,396 --> 00:27:40,770 Patch them in. 455 00:27:40,771 --> 00:27:42,270 What have you got? 456 00:27:42,271 --> 00:27:43,436 We traced the relays. 457 00:27:43,437 --> 00:27:44,603 Looks like The Wolf. 458 00:27:44,604 --> 00:27:46,478 [scoffs] 459 00:27:46,479 --> 00:27:48,103 The Wolf. 460 00:27:48,104 --> 00:27:50,270 Who the hell is The Wolf? 461 00:27:50,271 --> 00:27:53,770 Mercenary, bounty hunter, works for the highest bidder. 462 00:27:53,771 --> 00:27:55,645 A ghost on the dark web. 463 00:27:55,646 --> 00:27:58,812 FBI's been trying to recruit him for years, but he's a freelancer. 464 00:27:59,896 --> 00:28:02,312 He's probably the best tracker in the world. 465 00:28:03,396 --> 00:28:04,479 The guy's a legend. 466 00:28:05,562 --> 00:28:07,520 [snoring] 467 00:28:07,521 --> 00:28:09,521 [cell phone vibrating] 468 00:28:11,271 --> 00:28:13,103 [Jack groaning] 469 00:28:13,104 --> 00:28:14,353 [grunts] 470 00:28:14,354 --> 00:28:17,271 [breathing heavily] 471 00:28:18,396 --> 00:28:19,478 What? 472 00:28:19,479 --> 00:28:21,311 Nice. Are you in town? 473 00:28:21,312 --> 00:28:22,478 That depends. 474 00:28:22,479 --> 00:28:24,311 - What do you want? - I need you to do me a favor 475 00:28:24,312 --> 00:28:25,645 and go pick up Dylan. 476 00:28:25,646 --> 00:28:27,353 I'm right in the middle of something important. 477 00:28:27,354 --> 00:28:29,103 This isn't a good time for me. 478 00:28:29,104 --> 00:28:30,395 Yeah. Me, either. 479 00:28:30,396 --> 00:28:32,478 I have two mothers-to-be with weakening contractions 480 00:28:32,479 --> 00:28:34,686 and labor that's not progressing, and Craig's out of town. 481 00:28:34,687 --> 00:28:36,186 Liv. 482 00:28:36,187 --> 00:28:37,353 Dylan got in trouble at school. 483 00:28:37,354 --> 00:28:39,728 I just need you to go pick him up and drop him off at my place. 484 00:28:39,729 --> 00:28:41,103 - Liv. - Jack. 485 00:28:41,104 --> 00:28:42,603 I'm stuck at work, and Craig's away, 486 00:28:42,604 --> 00:28:45,020 so just do me a favor and go pick up your kid. 487 00:28:45,021 --> 00:28:47,104 [dreary music playing] 488 00:28:52,062 --> 00:28:55,061 [engine rattling, squealing] 489 00:28:55,062 --> 00:28:57,562 [brakes grind and squeal] 490 00:29:00,354 --> 00:29:01,353 - [door handle clunks] - [Jack] I got it. 491 00:29:01,354 --> 00:29:02,687 I got it. I got it, I got it, I got it. 492 00:29:03,937 --> 00:29:06,062 Hey, buddy. 493 00:29:09,479 --> 00:29:11,603 - Hey, you got any aspirin? - What? 494 00:29:11,604 --> 00:29:13,562 No. 495 00:29:15,187 --> 00:29:17,103 [Jack] I got to get something in my stomach. 496 00:29:17,104 --> 00:29:18,978 - You want a churro? - No. 497 00:29:18,979 --> 00:29:20,561 - [tires squealing] - [horns honking] 498 00:29:20,562 --> 00:29:22,146 Shut up! 499 00:29:24,646 --> 00:29:27,103 Hey, man. Can I get two? 500 00:29:27,104 --> 00:29:29,937 - I don't want a churro. - I heard you. They're for me. 501 00:29:32,062 --> 00:29:33,811 So, what are they saying you did? 502 00:29:33,812 --> 00:29:37,436 Tampered with the school's attendance records, which I did. 503 00:29:37,437 --> 00:29:39,228 Allegedly. 504 00:29:39,229 --> 00:29:41,103 Never admit that. 505 00:29:41,104 --> 00:29:42,520 Thank you. Have a good day. 506 00:29:42,521 --> 00:29:44,520 Yeah, yeah. 507 00:29:44,521 --> 00:29:47,021 - [engine rattling, squealing] - [horn honks] 508 00:29:48,104 --> 00:29:50,478 The music teacher leaves his computer open during fifth period. 509 00:29:50,479 --> 00:29:51,936 Mm-hmm. 510 00:29:51,937 --> 00:29:53,936 I started to ditch science so I could go and practice guitar, 511 00:29:53,937 --> 00:29:55,186 then I'd change it on the computer. 512 00:29:55,187 --> 00:29:56,686 Makes sense. 513 00:29:56,687 --> 00:29:59,936 There's this girl in jazz band, Piper. 514 00:29:59,937 --> 00:30:02,645 She started to ditch with me, but then Kevin-- 515 00:30:02,646 --> 00:30:03,936 Who's Kevin? 516 00:30:03,937 --> 00:30:05,978 My best friend. At least he was. 517 00:30:05,979 --> 00:30:07,395 What'd Kevin do? 518 00:30:07,396 --> 00:30:09,145 Kevin found out and wanted to ditch, too. 519 00:30:09,146 --> 00:30:10,770 But he's not even in jazz band. 520 00:30:10,771 --> 00:30:12,478 He just wanted to hang out with Piper. 521 00:30:12,479 --> 00:30:14,270 I was the one hanging out with Piper. 522 00:30:14,271 --> 00:30:16,561 So I'm supposed to go in and change his absent to present 523 00:30:16,562 --> 00:30:19,061 - so he can hang out with Piper? - It's bullshit. 524 00:30:19,062 --> 00:30:21,145 So, instead, I gave him three more absents. 525 00:30:21,146 --> 00:30:23,353 Good. Send a message. 526 00:30:23,354 --> 00:30:24,811 He got busted and told the vice principal. 527 00:30:24,812 --> 00:30:26,521 Kevin. 528 00:30:27,604 --> 00:30:29,187 So I slashed the tires on his bike. 529 00:30:34,604 --> 00:30:37,020 - I know, you're disappointed. - I am disappointed. 530 00:30:37,021 --> 00:30:38,186 [sighs] 531 00:30:38,187 --> 00:30:40,061 Look, if you're gonna hack a mainframe, you do it quietly. 532 00:30:40,062 --> 00:30:41,603 You go in through a back door, no fingerprints. 533 00:30:41,604 --> 00:30:44,061 But more importantly, the second this kid Kevin 534 00:30:44,062 --> 00:30:46,686 knew what you were doing, you got a loose end. 535 00:30:46,687 --> 00:30:49,853 Never trust anybody. Anybody. 536 00:30:49,854 --> 00:30:53,396 And never let someone get the upper hand on you, 'cause they'll use it. 537 00:30:56,812 --> 00:30:57,812 Yeah. 538 00:31:06,521 --> 00:31:08,145 All right, I got to go practice. 539 00:31:08,146 --> 00:31:11,228 I have this dumb winter pageant thing tonight for jazz band. 540 00:31:11,229 --> 00:31:13,520 A pageant? Oof. 541 00:31:13,521 --> 00:31:15,186 I know. 542 00:31:15,187 --> 00:31:17,145 I said it was dumb. 543 00:31:17,146 --> 00:31:19,271 Good luck. 544 00:31:21,521 --> 00:31:24,771 - We're gonna talk when I come in. - [Dylan] I know. 545 00:31:25,854 --> 00:31:28,603 - Thought labor wasn't progressing. - Yeah, then it did. 546 00:31:28,604 --> 00:31:30,561 Thanks for picking him up, though. 547 00:31:30,562 --> 00:31:33,353 I don't know what's going on with him these days. He's acting out. 548 00:31:33,354 --> 00:31:35,770 Yeah, well, you know, growing up is tough. 549 00:31:35,771 --> 00:31:37,686 Is that why you're avoiding it? 550 00:31:37,687 --> 00:31:40,061 - I walked right into that. - Yeah. 551 00:31:40,062 --> 00:31:41,645 Yeah. 552 00:31:41,646 --> 00:31:43,145 He'd really love to see you more often, Jack. 553 00:31:43,146 --> 00:31:44,603 I just picked him up. 554 00:31:44,604 --> 00:31:46,686 - I know. - It was really nice. We had a good talk. 555 00:31:46,687 --> 00:31:48,686 He told me about school. I mean, I don't know what-- 556 00:31:48,687 --> 00:31:50,645 He would love that to happen more often, is all I'm saying. 557 00:31:50,646 --> 00:31:51,979 I got to go to work. 558 00:31:53,771 --> 00:31:55,520 Okay. 559 00:31:55,521 --> 00:31:57,021 Merry Christmas, Jack. 560 00:31:58,521 --> 00:32:00,436 Yeah. 561 00:32:00,437 --> 00:32:03,186 "Merry Christmas, Jack." 562 00:32:03,187 --> 00:32:05,270 - [horns honking] - [lively chatter] 563 00:32:05,271 --> 00:32:08,978 [♪ Brenda Lee: "Rockin' Around the Christmas Tree"] 564 00:32:08,979 --> 00:32:11,395 ♪ Rockin' around the Christmas tree ♪ 565 00:32:11,396 --> 00:32:13,896 ♪ At the Christmas party hop ♪ 566 00:32:15,187 --> 00:32:18,020 ♪ Mistletoe hung where you can see ♪ 567 00:32:18,021 --> 00:32:21,520 ♪ Every couple tries to stop... 568 00:32:21,521 --> 00:32:23,811 - [siren wailing in distance] - [elevator bell dings] 569 00:32:23,812 --> 00:32:27,353 [elevator doors open and close] 570 00:32:27,354 --> 00:32:29,437 [ominous music playing] 571 00:32:35,812 --> 00:32:38,271 - [elevator bell dings] - [doors open] 572 00:32:46,771 --> 00:32:48,186 [sighs] 573 00:32:48,187 --> 00:32:51,270 - [grunting and groaning] - [intense music playing] 574 00:32:51,271 --> 00:32:53,561 - [electrical crackling] - [pained grunting] 575 00:32:53,562 --> 00:32:56,479 - [whooshing] - [gasps] 576 00:32:58,437 --> 00:33:01,145 [grunting and groaning continue] 577 00:33:01,146 --> 00:33:03,479 - [electrical crackling] - [pained grunting] 578 00:33:19,229 --> 00:33:21,062 [yells in pain] 579 00:33:27,354 --> 00:33:29,062 - [electrical crackling] - [pained grunting] 580 00:33:31,396 --> 00:33:33,896 [gasping breaths] 581 00:33:47,062 --> 00:33:48,270 [distant door closes] 582 00:33:48,271 --> 00:33:50,771 [tense music playing] 583 00:34:14,896 --> 00:34:17,895 ♪ Everyone's dancin' merrily ♪ 584 00:34:17,896 --> 00:34:21,436 ♪ In the new old-fashioned ♪ 585 00:34:21,437 --> 00:34:24,186 ♪ Way ♪ 586 00:34:24,187 --> 00:34:25,645 [distant door opens] 587 00:34:25,646 --> 00:34:27,353 [Zoe] Hi, Jack. 588 00:34:27,354 --> 00:34:30,062 [electrical crackling, whirring] 589 00:34:35,937 --> 00:34:38,437 [electrical crackling, whirring] 590 00:34:42,104 --> 00:34:45,187 [quiet, tense music playing] 591 00:34:48,062 --> 00:34:50,020 We know what you did. 592 00:34:50,021 --> 00:34:51,645 Huh? 593 00:34:51,646 --> 00:34:53,271 We know what you did. 594 00:34:58,854 --> 00:35:00,687 Okay. Um... 595 00:35:02,271 --> 00:35:05,062 First of all, sorry. 596 00:35:06,229 --> 00:35:09,061 Second, could you be more specific? 597 00:35:09,062 --> 00:35:11,645 Honestly, you could be talking about 12 different things right now. 598 00:35:11,646 --> 00:35:13,146 Who are you working for? 599 00:35:14,729 --> 00:35:16,853 Lady, I don't know what you're talking about. 600 00:35:16,854 --> 00:35:18,603 I work for whoever pays me. 601 00:35:18,604 --> 00:35:19,978 [Zoe] You have about 40 seconds 602 00:35:19,979 --> 00:35:22,353 to become helpful before you have a terrible accident, 603 00:35:22,354 --> 00:35:24,686 so I'm gonna ask you one more time: 604 00:35:24,687 --> 00:35:26,936 Who hired you to find him? 605 00:35:26,937 --> 00:35:28,478 - Find who? - You know who. 606 00:35:28,479 --> 00:35:30,061 [chuckles] I promise you I don't. 607 00:35:30,062 --> 00:35:31,561 If I did, I would tell you. 608 00:35:31,562 --> 00:35:33,812 I'm not a scrupulous person. You can ask anybody. 609 00:35:35,521 --> 00:35:37,895 The Intercontinental Seismic Surveillance System. 610 00:35:37,896 --> 00:35:39,104 Sound familiar? 611 00:35:41,812 --> 00:35:43,978 Yeah. I did that. 612 00:35:43,979 --> 00:35:45,186 It was a weird job. 613 00:35:45,187 --> 00:35:47,270 Somebody was trying to find someone who was running tests 614 00:35:47,271 --> 00:35:50,228 on some weapons systems in the arctic, and I... 615 00:35:50,229 --> 00:35:52,395 I found the location, and I walked. 616 00:35:52,396 --> 00:35:53,686 For who? 617 00:35:53,687 --> 00:35:55,061 [chuckles] I don't know. 618 00:35:55,062 --> 00:35:58,228 I'm telling you, all the communication is encrypted and untraceable. 619 00:35:58,229 --> 00:35:59,978 That's how it's supposed to be 620 00:35:59,979 --> 00:36:02,937 so if someone like you shows up I don't have any answers. 621 00:36:04,021 --> 00:36:05,478 Look, I don't ask questions. 622 00:36:05,479 --> 00:36:07,770 I just find people that no one else can find. 623 00:36:07,771 --> 00:36:09,312 It's what I do. 624 00:36:11,271 --> 00:36:14,061 [mysterious music playing] 625 00:36:14,062 --> 00:36:16,811 You really don't know what you did. 626 00:36:16,812 --> 00:36:19,186 [laughs] I guess not. 627 00:36:19,187 --> 00:36:21,479 I mean, I can tell you're very upset about it, though. 628 00:36:26,104 --> 00:36:27,353 Box him up. 629 00:36:27,354 --> 00:36:28,895 Box me up? 630 00:36:28,896 --> 00:36:30,478 Wait, wait. What do you mean? Hey. 631 00:36:30,479 --> 00:36:32,561 [tense, dramatic music playing] 632 00:36:32,562 --> 00:36:34,646 [busy chatter] 633 00:36:45,771 --> 00:36:47,771 [Jack] Is this really necessary? 634 00:36:50,396 --> 00:36:51,812 Ow. 635 00:37:03,062 --> 00:37:04,311 Cool place. 636 00:37:04,312 --> 00:37:06,521 How long you been here? 637 00:37:07,687 --> 00:37:08,811 M-O-R-A? 638 00:37:08,812 --> 00:37:10,270 [Zoe] MORA. 639 00:37:10,271 --> 00:37:12,770 The Mythological Oversight and Restoration Authority. 640 00:37:12,771 --> 00:37:14,353 Come again? 641 00:37:14,354 --> 00:37:16,395 We are the multilateral international organization 642 00:37:16,396 --> 00:37:19,646 responsible for securing and protecting the mythological world. 643 00:37:21,729 --> 00:37:22,854 Come with me. 644 00:37:24,521 --> 00:37:27,270 - Did you say "the mythological world"? - Yes. 645 00:37:27,271 --> 00:37:29,395 Right. 646 00:37:29,396 --> 00:37:33,145 So, uh, bigfoot, 647 00:37:33,146 --> 00:37:35,770 Loch Ness Monster, that kind of thing? 648 00:37:35,771 --> 00:37:37,103 That kind of thing. 649 00:37:37,104 --> 00:37:39,520 Okay, so... 650 00:37:39,521 --> 00:37:42,686 things that don't actually exist, you guys are responsible for. 651 00:37:42,687 --> 00:37:44,061 Got it. 652 00:37:44,062 --> 00:37:45,728 [neighing] 653 00:37:45,729 --> 00:37:47,187 Holy shit! 654 00:37:48,771 --> 00:37:50,812 [mysterious music playing] 655 00:38:01,354 --> 00:38:03,228 If he knows anything, he ain't talking. 656 00:38:03,229 --> 00:38:05,811 All right. Horse back to the pen, body back to Area 32. 657 00:38:05,812 --> 00:38:07,936 And get the pumpkin back in the cryo-vault stat. 658 00:38:07,937 --> 00:38:09,520 Yes, Director. 659 00:38:09,521 --> 00:38:11,145 What the hell was that? 660 00:38:11,146 --> 00:38:12,436 The Horseman. 661 00:38:12,437 --> 00:38:14,979 We're questioning all the usual suspects. 662 00:38:16,562 --> 00:38:18,896 The Headless Horseman? 663 00:38:19,979 --> 00:38:22,686 Hey. What did that Taser thing do to my head? 664 00:38:22,687 --> 00:38:24,895 It's not a Taser. It's an Acquiescer. 665 00:38:24,896 --> 00:38:27,854 Just take a deep breath and have a seat, Jack. 666 00:38:39,312 --> 00:38:41,146 [chair drags] 667 00:38:46,854 --> 00:38:48,479 What am I doing here? 668 00:38:50,937 --> 00:38:54,561 Last night, at roughly 11:00 p.m. NPST, 669 00:38:54,562 --> 00:38:58,395 Red One, also known as Saint Nicholas of Myra, 670 00:38:58,396 --> 00:39:01,312 was abducted from the North Pole complex. 671 00:39:04,521 --> 00:39:08,978 The data you retrieved from the I-Triple-S was used to pinpoint the location, 672 00:39:08,979 --> 00:39:12,187 which has been secure and classified for several hundred years. 673 00:39:21,021 --> 00:39:22,186 Use your words. 674 00:39:22,187 --> 00:39:25,561 Are you saying... 675 00:39:25,562 --> 00:39:29,186 Santa Claus has been kidnapped? 676 00:39:29,187 --> 00:39:31,728 And you think I had something to do with it? 677 00:39:31,729 --> 00:39:33,020 [Callum] Where is he? 678 00:39:33,021 --> 00:39:36,186 [dramatic music playing] 679 00:39:36,187 --> 00:39:37,396 Is that him? 680 00:39:38,812 --> 00:39:43,062 [Zoe] Jack "The Wolf" O'Malley, meet Callum Drift, commander of the E.L.F. 681 00:39:44,146 --> 00:39:45,561 The E.L.F.? 682 00:39:45,562 --> 00:39:47,311 Turns out Jack here didn't know what he was doing. 683 00:39:47,312 --> 00:39:50,520 Somebody hired him to find the complex, and incredibly, he did. 684 00:39:50,521 --> 00:39:51,936 Who? 685 00:39:51,937 --> 00:39:53,645 - He doesn't know. - I don't know. 686 00:39:53,646 --> 00:39:55,895 - Yes, he does. - No, he doesn't. 687 00:39:55,896 --> 00:39:57,853 They always know something. 688 00:39:57,854 --> 00:40:00,062 Sometimes you just got to shake it out of 'em. 689 00:40:01,271 --> 00:40:03,145 I'm not gonna like you. 690 00:40:03,146 --> 00:40:06,146 I can tell right away, out of everyone here, I like you the least. 691 00:40:07,479 --> 00:40:08,646 Garcia. 692 00:40:11,104 --> 00:40:12,811 [joints cracking] 693 00:40:12,812 --> 00:40:14,978 What the... [yelps] 694 00:40:14,979 --> 00:40:16,645 Yeah, chief. 695 00:40:16,646 --> 00:40:18,520 - [Callum] This guy's not cooperating. - [Garcia] Ah. 696 00:40:18,521 --> 00:40:20,270 Should we do the thing? 697 00:40:20,271 --> 00:40:21,770 I'm afraid we're gonna have to. 698 00:40:21,771 --> 00:40:23,686 - Cal, let's talk about this for a minute. - There's nothing to talk about. 699 00:40:23,687 --> 00:40:25,436 You can't trust this guy. He's on the list. 700 00:40:25,437 --> 00:40:27,520 - What list? - You know damn well what list. 701 00:40:27,521 --> 00:40:29,604 Look, I'm not on any watch list. I know for a fact that... 702 00:40:30,771 --> 00:40:32,686 Wait a minute. 703 00:40:32,687 --> 00:40:33,853 You don't mean-- 704 00:40:33,854 --> 00:40:35,978 Yes, that list. You're on it. I checked. 705 00:40:35,979 --> 00:40:37,811 - NL-Four. - [Garcia] Are you telling me 706 00:40:37,812 --> 00:40:41,061 this clown is a Level Four Naughty Lister? 707 00:40:41,062 --> 00:40:44,645 - A Level Four Naughty Lister? - Oh, is that funny to you? 708 00:40:44,646 --> 00:40:46,645 - Hey, hey, hey. What are we doing here? - [roaring] 709 00:40:46,646 --> 00:40:48,436 - Come on. - [Zoe] I know this is killing you, 710 00:40:48,437 --> 00:40:49,770 but you have to trust me. 711 00:40:49,771 --> 00:40:51,311 Dismembering this shit bag isn't gonna help. 712 00:40:51,312 --> 00:40:53,936 It would feel good, but it won't help. 713 00:40:53,937 --> 00:40:55,145 I'm right here. 714 00:40:55,146 --> 00:40:56,229 [Zoe and Callum] Shut up. 715 00:40:58,229 --> 00:41:00,603 - What are you thinking? - We're gonna put him to work. 716 00:41:00,604 --> 00:41:03,186 - No, absolutely not. - Excuse me? 717 00:41:03,187 --> 00:41:05,811 You said you work for whoever pays you. 718 00:41:05,812 --> 00:41:06,895 Today that's me. 719 00:41:06,896 --> 00:41:08,853 He's not telling us everything he knows. Look at him. 720 00:41:08,854 --> 00:41:10,145 [Zoe] He is telling us everything he knows. 721 00:41:10,146 --> 00:41:11,436 He just doesn't know who hired him. 722 00:41:11,437 --> 00:41:14,978 Well, I mean, how much are we talking here? 723 00:41:14,979 --> 00:41:17,686 - Garcia. - [Garcia growling] 724 00:41:17,687 --> 00:41:18,978 [Jack groaning] Okay. 725 00:41:18,979 --> 00:41:22,478 Okay. I don't know who it was, but I can figure out where they are. 726 00:41:22,479 --> 00:41:24,854 Or where they were last night. [groans] 727 00:41:25,937 --> 00:41:27,854 God. [exhales sharply] 728 00:41:30,646 --> 00:41:34,228 Look, it is anonymous-- I don't know who it is-- 729 00:41:34,229 --> 00:41:38,936 but in my line of work, I need insurance, you know, in case of billing issues, 730 00:41:38,937 --> 00:41:41,103 so I Trojan-horse a digital tracking bug 731 00:41:41,104 --> 00:41:42,853 - into their VPN. - Are you saying-- 732 00:41:42,854 --> 00:41:43,978 Yeah, I can track the device. 733 00:41:43,979 --> 00:41:45,395 Then I suggest you do it. 734 00:41:45,396 --> 00:41:47,145 Can we circle back on the whole paying me thing? 735 00:41:47,146 --> 00:41:49,145 I know what they paid you. We'll double it. 736 00:41:49,146 --> 00:41:51,270 - Triple. - Garcia. 737 00:41:51,271 --> 00:41:52,936 - [growling] - Hey, hey, hey, hey! Come on! 738 00:41:52,937 --> 00:41:56,270 All right, all right. Double's fine. It's Christmas. 739 00:41:56,271 --> 00:41:57,436 Wise choice. 740 00:41:57,437 --> 00:41:59,104 I need my cell phone. 741 00:42:01,646 --> 00:42:03,271 [grunts] 742 00:42:05,687 --> 00:42:08,436 Whoever did this... 743 00:42:08,437 --> 00:42:10,270 - is in Aruba. - Where in Aruba? 744 00:42:10,271 --> 00:42:11,520 I work alone. 745 00:42:11,521 --> 00:42:13,478 - You used to. - No offense, 746 00:42:13,479 --> 00:42:16,311 but I'm not rolling into Aruba undercover with a giant elf. 747 00:42:16,312 --> 00:42:18,311 It's E.L.F.! 748 00:42:18,312 --> 00:42:20,353 - [Zoe] Cal. - We can't trust this guy. 749 00:42:20,354 --> 00:42:22,353 That's why you're holding the leash. 750 00:42:22,354 --> 00:42:23,603 And this... 751 00:42:23,604 --> 00:42:25,103 [beeping, whirring] 752 00:42:25,104 --> 00:42:27,603 ...is how I can find you anywhere on Earth. 753 00:42:27,604 --> 00:42:29,395 You're mine until we find him. 754 00:42:29,396 --> 00:42:31,187 I suggest you get going. 755 00:42:33,687 --> 00:42:36,437 [grunts, groans] Claws! 756 00:42:39,729 --> 00:42:41,729 [ominous music playing] 757 00:43:01,062 --> 00:43:03,145 Well, this is unfortunate. 758 00:43:03,146 --> 00:43:06,603 No, this is what needed to be done. 759 00:43:06,604 --> 00:43:08,979 I sincerely doubt that. 760 00:43:10,437 --> 00:43:14,562 You know, I know a guy who's gonna be very upset about this. 761 00:43:20,604 --> 00:43:22,104 What are you gonna do with that? 762 00:43:23,187 --> 00:43:26,062 The world is a mess because they fear nothing. 763 00:43:27,937 --> 00:43:30,771 I'm going to give them something to fear. 764 00:43:32,021 --> 00:43:34,936 I'm going to do in one night 765 00:43:34,937 --> 00:43:38,895 what you have failed to do for centuries. 766 00:43:38,896 --> 00:43:40,978 And what is that? 767 00:43:40,979 --> 00:43:43,521 I'm gonna make the world a better place. 768 00:43:51,937 --> 00:43:53,603 [whirring] 769 00:43:53,604 --> 00:43:54,770 What are you doing? 770 00:43:54,771 --> 00:43:57,146 Borrowing some of your energy. 771 00:44:00,062 --> 00:44:01,479 Now... 772 00:44:02,854 --> 00:44:05,354 ...go to sleep, Nicholas. 773 00:44:06,771 --> 00:44:08,812 [echoing] Go to sleep. 774 00:44:09,896 --> 00:44:11,896 [dramatic music playing] 775 00:44:16,854 --> 00:44:18,270 [tires squealing] 776 00:44:18,271 --> 00:44:19,895 [horn honks] 777 00:44:19,896 --> 00:44:22,604 [tense, energetic music playing] 778 00:44:35,479 --> 00:44:36,687 [toy squeaks] 779 00:44:38,312 --> 00:44:40,728 We doing some last-minute Christmas shopping? 780 00:44:40,729 --> 00:44:42,395 Gearing up. 781 00:44:42,396 --> 00:44:43,978 Grab a car, something practical. 782 00:44:43,979 --> 00:44:45,561 [♪ The Bird & The Bee: "Deck the Halls"] 783 00:44:45,562 --> 00:44:49,270 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la, deck the halls... 784 00:44:49,271 --> 00:44:51,354 [song continues faintly in distance] 785 00:44:57,104 --> 00:44:58,104 [Callum] Here. 786 00:44:59,437 --> 00:45:00,937 [Callum sighs] 787 00:45:07,521 --> 00:45:08,854 Let's go. 788 00:45:10,521 --> 00:45:12,936 ♪ Strike the harp and join the chorus ♪ 789 00:45:12,937 --> 00:45:16,020 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 790 00:45:16,021 --> 00:45:18,686 ♪ Follow me in merry measure ♪ 791 00:45:18,687 --> 00:45:20,811 ♪ Fa-la-la, la-la-la, la-la-la... 792 00:45:20,812 --> 00:45:21,978 Ooh! 793 00:45:21,979 --> 00:45:23,811 [panting] 794 00:45:23,812 --> 00:45:26,896 [♪ "We Wish You a Merry Christmas" instrumental] 795 00:45:34,312 --> 00:45:35,936 [entry bell jingles] 796 00:45:35,937 --> 00:45:38,021 [indistinct chatter] 797 00:45:39,521 --> 00:45:41,770 What the hell just happened? 798 00:45:41,771 --> 00:45:44,104 Toy stores. 799 00:45:45,187 --> 00:45:46,770 Toy stores what? 800 00:45:46,771 --> 00:45:48,728 The supply closets are portal stations 801 00:45:48,729 --> 00:45:52,228 for the North Pole Field Network Transit System. 802 00:45:52,229 --> 00:45:53,853 [sighs] 803 00:45:53,854 --> 00:45:56,562 [tense music playing] 804 00:45:59,271 --> 00:46:00,521 Car. 805 00:46:04,979 --> 00:46:06,103 I said practical. 806 00:46:06,104 --> 00:46:07,603 Like what, a minivan? 807 00:46:07,604 --> 00:46:09,145 Who wants a practical Hot Wheels? 808 00:46:09,146 --> 00:46:10,561 Also, what difference does it make? 809 00:46:10,562 --> 00:46:12,728 I gave you a directive. 810 00:46:12,729 --> 00:46:14,145 A directive? 811 00:46:14,146 --> 00:46:17,936 [laughs] Is that what you think is going on here? 812 00:46:17,937 --> 00:46:20,228 I'm telling you now, you better listen to me 813 00:46:20,229 --> 00:46:22,270 because things are about to get real. 814 00:46:22,271 --> 00:46:24,896 ♪ ♪ 815 00:46:31,312 --> 00:46:33,229 [whirring, whooshing] 816 00:46:34,896 --> 00:46:37,270 [triumphant music playing] 817 00:46:37,271 --> 00:46:39,603 - How did-- - I adjusted it to reality. 818 00:46:39,604 --> 00:46:41,436 - And does that-- - No, it doesn't work on everything. 819 00:46:41,437 --> 00:46:43,395 No, you can't try it. No, you can't drive. 820 00:46:43,396 --> 00:46:45,270 No more questions. Now, get in. 821 00:46:45,271 --> 00:46:46,771 And be careful with those robots. 822 00:46:48,771 --> 00:46:50,645 - [tires squealing] - [engine revving] 823 00:46:50,646 --> 00:46:53,521 [dramatic music playing] 824 00:47:05,312 --> 00:47:08,812 So you're like the bodyguard for Santa Claus. 825 00:47:09,896 --> 00:47:11,520 I'm the commander of the E.L.F. 826 00:47:11,521 --> 00:47:12,978 What's that stand for? 827 00:47:12,979 --> 00:47:14,853 Enforcement, Logistics and Fortification. 828 00:47:14,854 --> 00:47:16,645 But as far as you're concerned, it stands for 829 00:47:16,646 --> 00:47:19,436 Extremely Large and Formidable. 830 00:47:19,437 --> 00:47:21,228 [chuckles softly] 831 00:47:21,229 --> 00:47:23,021 [Jack] Mm-hmm. 832 00:47:24,812 --> 00:47:28,687 And that's all you do all year, just... protect Santa? 833 00:47:29,771 --> 00:47:32,271 - It's a big job. - Sure. Sure. 834 00:47:35,104 --> 00:47:36,229 It's one day, though, right? 835 00:47:37,604 --> 00:47:39,186 Like, it's a big job for one day. 836 00:47:39,187 --> 00:47:43,436 We work 364 days a year because on that one day 837 00:47:43,437 --> 00:47:47,145 we deliver presents to several billion individual domiciles 838 00:47:47,146 --> 00:47:52,311 across 37 time zones without ever being detected by a single human being. 839 00:47:52,312 --> 00:47:56,645 We prep, we rehearse every moment, every stop down to the last chimney. 840 00:47:56,646 --> 00:47:59,020 So yeah, it's a lot of work. 841 00:47:59,021 --> 00:48:01,311 Three hundred and sixty-four days? 842 00:48:01,312 --> 00:48:02,437 We have Boxing Day off. 843 00:48:05,646 --> 00:48:07,603 Wouldn't it be easier if you broke it up? 844 00:48:07,604 --> 00:48:11,061 You know, like send different teams out different places, just more efficient? 845 00:48:11,062 --> 00:48:12,478 No, it doesn't work like that. 846 00:48:12,479 --> 00:48:13,895 He's got to do it all himself? 847 00:48:13,896 --> 00:48:16,228 He doesn't have to. It's his purpose. 848 00:48:16,229 --> 00:48:17,811 He's a singular force in the universe. 849 00:48:17,812 --> 00:48:21,103 Okay, so worst-case scenario-- is there someone that can step in for him, 850 00:48:21,104 --> 00:48:22,686 like a vice Santa Claus? 851 00:48:22,687 --> 00:48:24,520 Are you listening to me? No. 852 00:48:24,521 --> 00:48:26,311 No one can do what he does. 853 00:48:26,312 --> 00:48:29,145 He knows when you're sleeping, he knows when you're awake, 854 00:48:29,146 --> 00:48:32,436 and he knows that about every single person on this planet. 855 00:48:32,437 --> 00:48:36,311 He has a list the size of Rhode Island, and he checks it twice. 856 00:48:36,312 --> 00:48:38,145 If you were to try to read that list just once, 857 00:48:38,146 --> 00:48:40,603 it would take you a decade, but he does it twice. 858 00:48:40,604 --> 00:48:42,936 And the reason why he's able to do any of it 859 00:48:42,937 --> 00:48:47,811 is because he is Santa Claus, the one and only, 860 00:48:47,812 --> 00:48:50,771 and no one else can execute his mission. 861 00:48:51,854 --> 00:48:53,103 Which is? 862 00:48:53,104 --> 00:48:55,603 To spread cheer, asshole. 863 00:48:55,604 --> 00:48:57,521 Good feeling. 864 00:49:00,396 --> 00:49:01,771 Ready for a test. 865 00:49:02,854 --> 00:49:03,853 Bring me the weapon. 866 00:49:03,854 --> 00:49:06,771 [tense, ominous music playing] 867 00:49:22,229 --> 00:49:25,061 ♪ ♪ 868 00:49:25,062 --> 00:49:27,146 [soft ringing] 869 00:49:40,521 --> 00:49:43,520 [soft buzzing] 870 00:49:43,521 --> 00:49:45,604 [machine whirring] 871 00:49:51,021 --> 00:49:53,936 - [machine powering down] - [whooshes] 872 00:49:53,937 --> 00:49:56,686 [steam hissing] 873 00:49:56,687 --> 00:49:58,228 [machinist] Duplication complete. 874 00:49:58,229 --> 00:50:00,186 Good. 875 00:50:00,187 --> 00:50:02,520 Now let's see if it works. 876 00:50:02,521 --> 00:50:04,770 Who do you have in mind, Mum? 877 00:50:04,771 --> 00:50:07,895 We'll start with the first name on the list. 878 00:50:07,896 --> 00:50:09,979 [suspenseful music playing] 879 00:50:12,312 --> 00:50:14,061 [engine revving] 880 00:50:14,062 --> 00:50:16,479 [♪ Roy Richards: "Jingle Bells"] 881 00:50:17,479 --> 00:50:19,479 - [laughter] - [indistinct chatter] 882 00:50:28,271 --> 00:50:31,229 [Jack] All right, now we're talking. 883 00:50:32,937 --> 00:50:35,436 Well, it was nice to meet you, Cal. 884 00:50:35,437 --> 00:50:36,978 Good luck with everything. 885 00:50:36,979 --> 00:50:38,270 Thank you so much. 886 00:50:38,271 --> 00:50:39,978 I'm just gonna live here now. 887 00:50:39,979 --> 00:50:41,978 - Gonna marry her. - Why don't you focus? 888 00:50:41,979 --> 00:50:44,145 We got to find your guy. 889 00:50:44,146 --> 00:50:46,646 Not a lot of fun, are you, Cal? 890 00:50:48,521 --> 00:50:49,895 Oh, I'm fun. 891 00:50:49,896 --> 00:50:52,936 As a matter of fact, I won the prize for most fun gift wrapper 892 00:50:52,937 --> 00:50:55,812 for 183 years in a row. 893 00:50:57,312 --> 00:50:58,521 Well, I take it back. 894 00:51:00,771 --> 00:51:03,395 [intriguing music playing] 895 00:51:03,396 --> 00:51:04,936 [Jack] Want me to show you how to do this? 896 00:51:04,937 --> 00:51:06,561 [Callum] I would suggest you give it a shot. 897 00:51:06,562 --> 00:51:09,353 I see the worst in everyone, Cal. 898 00:51:09,354 --> 00:51:10,936 It's my gift. 899 00:51:10,937 --> 00:51:12,436 And it's the key to my work. 900 00:51:12,437 --> 00:51:15,604 I can see a person's worst qualities just by looking at 'em. 901 00:51:16,937 --> 00:51:18,603 See, look at this guy. 902 00:51:18,604 --> 00:51:20,353 He's married but not to her. 903 00:51:20,354 --> 00:51:22,686 That's why he has a tan line where his wedding ring should be. 904 00:51:22,687 --> 00:51:25,686 - This guy's about to screw over that guy. - [laughter] 905 00:51:25,687 --> 00:51:27,770 That's why he's laughing too loud. 906 00:51:27,771 --> 00:51:31,478 And this guy... now, he's interesting. 907 00:51:31,479 --> 00:51:32,853 Why, you ask? 908 00:51:32,854 --> 00:51:34,853 - I didn't ask. - Well, I'll tell you. 909 00:51:34,854 --> 00:51:36,895 Shoes. 910 00:51:36,896 --> 00:51:38,020 Look around. 911 00:51:38,021 --> 00:51:41,853 Anyone else at the beach wearing shoes besides you, me and him? 912 00:51:41,854 --> 00:51:43,604 And we're all working something. 913 00:51:50,937 --> 00:51:52,770 [Jack] Ah. 914 00:51:52,771 --> 00:51:54,353 He's a Karmanian Death Merc. 915 00:51:54,354 --> 00:51:57,395 So is that guy and that guy. 916 00:51:57,396 --> 00:52:00,103 You can tell by the tattoos on their hands. 917 00:52:00,104 --> 00:52:02,645 This is all fascinating. How about we find the guy we're actually looking for? 918 00:52:02,646 --> 00:52:05,479 That's the guy we're looking for. 919 00:52:06,812 --> 00:52:08,728 The Karmanians are his security detail. 920 00:52:08,729 --> 00:52:10,561 - You sure? - I'm sure. 921 00:52:10,562 --> 00:52:12,686 We'll have a few drinks, paint some nails. 922 00:52:12,687 --> 00:52:13,978 We'll see where the afternoon takes us. 923 00:52:13,979 --> 00:52:15,228 Hey, wait. Whoa, whoa, whoa. 924 00:52:15,229 --> 00:52:17,020 - What are you doing? - Going to talk to him. 925 00:52:17,021 --> 00:52:19,811 No. No. We got to go in sideways here. 926 00:52:19,812 --> 00:52:21,561 Remember when I said they're called Death Mercs? 927 00:52:21,562 --> 00:52:23,353 We'll be fine. 928 00:52:23,354 --> 00:52:25,604 [suspenseful music playing] 929 00:52:33,187 --> 00:52:34,395 Keep walking. 930 00:52:34,396 --> 00:52:36,270 I need to talk to him now. 931 00:52:36,271 --> 00:52:37,853 Keep walking. 932 00:52:37,854 --> 00:52:39,436 I'm gonna count to five. 933 00:52:39,437 --> 00:52:41,853 [scoffs] Then what? 934 00:52:41,854 --> 00:52:43,687 - Then you're gonna get hurt. - Oh. 935 00:52:48,396 --> 00:52:50,895 Listen, dickhead. It's Christmas. 936 00:52:50,896 --> 00:52:53,729 So in the yuletide spirit, I'm gonna say it one more time. 937 00:52:54,979 --> 00:52:57,437 [rousing music playing] 938 00:53:01,812 --> 00:53:02,937 [grunts] 939 00:53:04,771 --> 00:53:05,771 [groans] 940 00:53:08,979 --> 00:53:10,103 [yelps] 941 00:53:10,104 --> 00:53:12,187 [grunting and groaning] 942 00:53:14,562 --> 00:53:16,521 [panting] 943 00:53:17,771 --> 00:53:20,812 That was... so disturbing. 944 00:53:21,896 --> 00:53:24,395 - What's this? - What the hell, Ted? 945 00:53:24,396 --> 00:53:25,853 [Ted] Just give me a minute, sweetheart. 946 00:53:25,854 --> 00:53:29,145 I got to talk to these absolute morons for a second, 947 00:53:29,146 --> 00:53:31,145 and then we'll go get some boba. 948 00:53:31,146 --> 00:53:33,020 Okay. 949 00:53:33,021 --> 00:53:34,686 - Where is he? - Who? 950 00:53:34,687 --> 00:53:36,686 - You know who. - You really want to do this? 951 00:53:36,687 --> 00:53:39,020 Uh, I have no idea what you're talking about. 952 00:53:39,021 --> 00:53:44,561 And while I'm enjoying this visit from, uh, the Magic Mike Christmas brigade, 953 00:53:44,562 --> 00:53:46,270 I got a couple ladies waiting on boba teas. 954 00:53:46,271 --> 00:53:49,145 - Okay. Hey, hey. Wait, wait, wait. - [Ted] I'm playing, big boy. Come on. 955 00:53:49,146 --> 00:53:52,603 Before you implode this man's skull across this heavenly beach, 956 00:53:52,604 --> 00:53:55,395 - can I have a crack at it? - [Ted] Look, I'm telling you, 957 00:53:55,396 --> 00:53:59,936 for your own health and well-being, I suggest you leave right now. 958 00:53:59,937 --> 00:54:01,936 You don't know who I know. 959 00:54:01,937 --> 00:54:04,561 All right. Well, you know what I know? 960 00:54:04,562 --> 00:54:06,561 I know you bought some information yesterday 961 00:54:06,562 --> 00:54:09,103 and you paid quite a bit for it. 962 00:54:09,104 --> 00:54:11,146 Coordinates, the arctic. 963 00:54:12,771 --> 00:54:15,271 I know this 'cause I'm the one who sold 'em to you. 964 00:54:16,729 --> 00:54:18,062 You... 965 00:54:20,687 --> 00:54:21,979 You're The Wolf? 966 00:54:23,062 --> 00:54:25,520 No. You should not be here. 967 00:54:25,521 --> 00:54:27,936 Do you know what you've done by coming here? 968 00:54:27,937 --> 00:54:29,811 My client is not to be messed with. 969 00:54:29,812 --> 00:54:31,811 - [Ted grunts] - Who's the client? New York? 970 00:54:31,812 --> 00:54:33,645 Much worse. 971 00:54:33,646 --> 00:54:35,811 She'll kill us. She'll kill us all. 972 00:54:35,812 --> 00:54:39,520 - Who is it? - I can't say her name. 973 00:54:39,521 --> 00:54:41,521 She will hear. 974 00:54:45,812 --> 00:54:49,561 - Write her name in the sand. - [groans] 975 00:54:49,562 --> 00:54:51,521 [suspenseful music playing] 976 00:54:57,146 --> 00:54:58,811 - "Gree-la"? - You idiot. 977 00:54:58,812 --> 00:55:00,436 - "Gry-la"? - No! 978 00:55:00,437 --> 00:55:02,521 [Jack, echoing] "Gree-la"? 979 00:55:03,562 --> 00:55:05,687 - [ominous music playing] - [ice crackling] 980 00:55:09,812 --> 00:55:11,812 [thunder rumbling] 981 00:55:18,479 --> 00:55:20,478 [thunder crashes] 982 00:55:20,479 --> 00:55:22,228 [panting] 983 00:55:22,229 --> 00:55:23,979 - [grunts] - [crackling] 984 00:55:26,812 --> 00:55:29,437 Cal, Cal. 985 00:55:31,521 --> 00:55:33,229 [grunts] 986 00:55:40,771 --> 00:55:43,187 [jarring music plays] 987 00:55:45,979 --> 00:55:47,853 [straining] Callum Drift, 988 00:55:47,854 --> 00:55:53,604 storied warrior of the North Pole. 989 00:55:54,812 --> 00:55:57,937 Gryla, the Christmas Witch. 990 00:55:59,021 --> 00:56:00,853 It has been many years. 991 00:56:00,854 --> 00:56:02,978 Not enough. 992 00:56:02,979 --> 00:56:04,353 Where is he? 993 00:56:04,354 --> 00:56:08,062 He's right here, fast asleep. 994 00:56:10,062 --> 00:56:11,521 Signal from Commander Drift. 995 00:56:13,354 --> 00:56:15,186 [Callum over speaker] Gryla, where are you? 996 00:56:15,187 --> 00:56:17,103 - [Ted laughing over speaker] - The Witch. 997 00:56:17,104 --> 00:56:20,478 I need him back unharmed immediately. 998 00:56:20,479 --> 00:56:23,436 It is not to be, warrior! 999 00:56:23,437 --> 00:56:25,061 I need M-WAT teams in motion 1000 00:56:25,062 --> 00:56:27,728 - to every one of her ancestral haunts. - Yes, Director. 1001 00:56:27,729 --> 00:56:29,270 What is it you want? 1002 00:56:29,271 --> 00:56:34,186 The same thing I have always wanted for hundreds of years. 1003 00:56:34,187 --> 00:56:37,061 To make them behave. 1004 00:56:37,062 --> 00:56:39,228 [Ted] The time has come... 1005 00:56:39,229 --> 00:56:42,478 ...to punish the naughty. 1006 00:56:42,479 --> 00:56:44,145 All of them. 1007 00:56:44,146 --> 00:56:46,936 Everyone who is on the list. 1008 00:56:46,937 --> 00:56:49,561 Everyone who has ever been 1009 00:56:49,562 --> 00:56:51,020 on the list. 1010 00:56:51,021 --> 00:56:54,311 From killers to jaywalkers. 1011 00:56:54,312 --> 00:56:57,436 Anyone who's ever lied or littered. 1012 00:56:57,437 --> 00:57:00,686 Anyone who's ever been rude or late. 1013 00:57:00,687 --> 00:57:04,103 You're talking about almost everyone. 1014 00:57:04,104 --> 00:57:06,728 Everyone I see fit. 1015 00:57:06,729 --> 00:57:09,603 Tomorrow they will all be punished. 1016 00:57:09,604 --> 00:57:14,728 And he is going to help. 1017 00:57:14,729 --> 00:57:16,811 You know he doesn't punish people. 1018 00:57:16,812 --> 00:57:19,853 Step away, warrior. 1019 00:57:19,854 --> 00:57:21,436 Let him go, Witch. 1020 00:57:21,437 --> 00:57:22,812 I've warned you. 1021 00:57:23,896 --> 00:57:25,270 And I've warned you. 1022 00:57:25,271 --> 00:57:27,436 You can't see it yet, 1023 00:57:27,437 --> 00:57:31,186 but when you wake up this Christmas morning, 1024 00:57:31,187 --> 00:57:35,312 the world will be much, much... 1025 00:57:36,479 --> 00:57:38,146 ...nicer. 1026 00:57:42,937 --> 00:57:44,811 What in the actual fu-- 1027 00:57:44,812 --> 00:57:46,395 [static buzzing] 1028 00:57:46,396 --> 00:57:48,061 Get those teams moving now. 1029 00:57:48,062 --> 00:57:49,645 [groans] 1030 00:57:49,646 --> 00:57:51,728 - What the hell was that? - [gasping] 1031 00:57:51,729 --> 00:57:53,895 What was that? What the hell was that? 1032 00:57:53,896 --> 00:57:55,561 - Where is she? - We got to get out of here. 1033 00:57:55,562 --> 00:57:56,645 - [Callum] Where is she? - [Ted] I don't know. 1034 00:57:56,646 --> 00:57:58,478 I'm just a middleman. I brokered the deal. 1035 00:57:58,479 --> 00:58:01,687 - I'm telling you, she does not mess around. - Cal. Cal. 1036 00:58:02,854 --> 00:58:04,854 [♪ "Feliz Navidad" instrumental] 1037 00:58:21,937 --> 00:58:24,271 [indistinct chatter] 1038 00:58:25,354 --> 00:58:27,521 - [music stops] - [engine shuts off] 1039 00:58:30,021 --> 00:58:32,853 [intriguing music playing] 1040 00:58:32,854 --> 00:58:35,729 [rumbling] 1041 00:58:44,771 --> 00:58:46,771 [people screaming] 1042 00:58:51,354 --> 00:58:53,229 [screaming continues] 1043 00:58:54,729 --> 00:58:56,146 Snowmen. 1044 00:58:57,396 --> 00:58:58,771 [growling] 1045 00:59:01,646 --> 00:59:03,061 [ringing] 1046 00:59:03,062 --> 00:59:05,645 - [whooshing] - [ice crackling] 1047 00:59:05,646 --> 00:59:07,729 [panicked chatter] 1048 00:59:09,937 --> 00:59:10,978 [quietly] No. 1049 00:59:10,979 --> 00:59:13,353 Get him out of here. He's our only lead. Don't let him get iced. 1050 00:59:13,354 --> 00:59:14,728 All right. 1051 00:59:14,729 --> 00:59:16,854 [tense music playing] 1052 00:59:18,187 --> 00:59:19,437 Come on. 1053 00:59:23,896 --> 00:59:26,062 Go. Go. 1054 00:59:27,146 --> 00:59:29,187 [people gasping] 1055 00:59:30,521 --> 00:59:31,979 [Jack grunts] 1056 00:59:32,979 --> 00:59:34,936 [people screaming] 1057 00:59:34,937 --> 00:59:36,645 [grunts] 1058 00:59:36,646 --> 00:59:38,187 [groans] 1059 00:59:41,604 --> 00:59:42,811 [gasps] 1060 00:59:42,812 --> 00:59:46,103 [screaming continues] 1061 00:59:46,104 --> 00:59:48,271 - [grunting] - [growling] 1062 00:59:57,396 --> 00:59:59,603 [panting] 1063 00:59:59,604 --> 01:00:01,854 [tense music building] 1064 01:00:06,312 --> 01:00:08,436 [tense, dramatic music playing] 1065 01:00:08,437 --> 01:00:10,228 - [grunts] - [blender whirring] 1066 01:00:10,229 --> 01:00:12,021 [straining] 1067 01:00:14,479 --> 01:00:16,312 - [grunts] - [flames whooshing] 1068 01:00:19,062 --> 01:00:21,062 [straining] 1069 01:00:27,812 --> 01:00:29,604 [gasps, groans] 1070 01:00:31,021 --> 01:00:32,271 [whimpers] 1071 01:00:35,271 --> 01:00:37,062 ♪ ♪ 1072 01:00:38,646 --> 01:00:40,729 [grunting] 1073 01:00:42,896 --> 01:00:45,604 [groaning] 1074 01:00:48,146 --> 01:00:51,062 - [growls] - [yelps] 1075 01:00:53,646 --> 01:00:54,771 [squeals] 1076 01:00:56,354 --> 01:00:58,186 [whimpering] 1077 01:00:58,187 --> 01:01:00,271 - [screaming] - [ice crackling] 1078 01:01:03,771 --> 01:01:05,354 [grunting] 1079 01:01:06,854 --> 01:01:08,396 [choking] 1080 01:01:16,271 --> 01:01:18,646 [panting] 1081 01:01:21,104 --> 01:01:22,770 [grunting] 1082 01:01:22,771 --> 01:01:24,104 [groans] 1083 01:01:27,729 --> 01:01:30,104 - [gas hissing] - [grunts] 1084 01:01:33,687 --> 01:01:35,896 - [explosion booming] - [grunts] 1085 01:01:39,229 --> 01:01:41,104 [grunting, panting] 1086 01:01:43,896 --> 01:01:46,271 [ice crackling] 1087 01:01:52,687 --> 01:01:54,104 [grunting] 1088 01:01:58,979 --> 01:02:00,479 [gasping] 1089 01:02:03,812 --> 01:02:06,062 [panting] 1090 01:02:07,146 --> 01:02:08,937 Just got to rip off their carrots. 1091 01:02:09,937 --> 01:02:12,479 I'll remember that next time it comes up. 1092 01:02:14,104 --> 01:02:15,520 Want to give me a hand here? 1093 01:02:15,521 --> 01:02:16,936 [Callum] You'll figure it out. 1094 01:02:16,937 --> 01:02:18,020 [groans] 1095 01:02:18,021 --> 01:02:19,145 [grunting] 1096 01:02:19,146 --> 01:02:20,686 [♪ Laufey: "Christmas Magic"] 1097 01:02:20,687 --> 01:02:26,395 ♪ Let me tell you about Christmas magic... 1098 01:02:26,396 --> 01:02:28,686 I'm sorry, I think you're confusing me with someone who cares! 1099 01:02:28,687 --> 01:02:30,978 Tell Grandma I don't have time to pick up her meds. 1100 01:02:30,979 --> 01:02:33,186 She can take the bus. 1101 01:02:33,187 --> 01:02:35,103 Goodbye. 1102 01:02:35,104 --> 01:02:36,312 Asshole. 1103 01:02:37,479 --> 01:02:39,061 Get a life. 1104 01:02:39,062 --> 01:02:43,978 ♪ For you to put on your coat ♪ 1105 01:02:43,979 --> 01:02:49,853 ♪ Let me show you Christmas magic ♪ 1106 01:02:49,854 --> 01:02:51,353 ♪ It's the best kind ♪ 1107 01:02:51,354 --> 01:02:53,811 - ♪ Of sorcery I know ♪ - Whoa. 1108 01:02:53,812 --> 01:02:55,603 [soft ringing] 1109 01:02:55,604 --> 01:02:57,145 What the... 1110 01:02:57,146 --> 01:02:59,395 - [music distorting] - ♪ With the angels singing... 1111 01:02:59,396 --> 01:03:01,853 [Aaron whimpers, screams] 1112 01:03:01,854 --> 01:03:03,937 [song stops] 1113 01:03:07,687 --> 01:03:09,687 [ominous music playing] 1114 01:03:11,646 --> 01:03:13,186 It's still here. 1115 01:03:13,187 --> 01:03:15,728 What do you mean it's still there? 1116 01:03:15,729 --> 01:03:18,145 It's supposed to come back to me. 1117 01:03:18,146 --> 01:03:20,896 The machine isn't working. Fix it. 1118 01:03:22,062 --> 01:03:25,062 Now, or else the next test will be on one of you. 1119 01:03:26,437 --> 01:03:28,103 Yes, Mum. 1120 01:03:28,104 --> 01:03:30,561 [device whirring] 1121 01:03:30,562 --> 01:03:32,521 [investigator] Careful. 1122 01:03:34,354 --> 01:03:35,979 That's it. 1123 01:03:38,187 --> 01:03:39,770 [Callum] She iced the broker. 1124 01:03:39,771 --> 01:03:41,436 She really wanted to shut him up. 1125 01:03:41,437 --> 01:03:44,186 By the time he thaws out, he'll be useless to us. 1126 01:03:44,187 --> 01:03:46,145 Hey, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1127 01:03:46,146 --> 01:03:48,978 [Zoe] My guys scanned all the surveillance footage from the Pole last night. 1128 01:03:48,979 --> 01:03:50,937 Look at this. 1129 01:03:53,396 --> 01:03:55,353 - That her? - [Callum] Sort of. 1130 01:03:55,354 --> 01:03:57,186 She's a shape-shifter. 1131 01:03:57,187 --> 01:04:00,603 She's actually a 900-year-old ogre with 13 sons who kill on command. 1132 01:04:00,604 --> 01:04:02,228 Huh. 1133 01:04:02,229 --> 01:04:05,228 [sighs] Tracking shape-shifters is a nightmare. 1134 01:04:05,229 --> 01:04:08,270 She said that she was gonna punish them all, every level. 1135 01:04:08,271 --> 01:04:10,311 I'd be more worried about what she didn't say. 1136 01:04:10,312 --> 01:04:12,311 She wasn't negotiating. 1137 01:04:12,312 --> 01:04:13,978 It's a kidnapping with no demands. 1138 01:04:13,979 --> 01:04:15,228 Doesn't usually end well. 1139 01:04:15,229 --> 01:04:18,770 Unfortunately, our only lead is now an ice cube. 1140 01:04:18,771 --> 01:04:20,521 Not pointing any fingers. 1141 01:04:21,562 --> 01:04:23,270 - Cal, not helpful. - [Jack] Yeah, Cal. 1142 01:04:23,271 --> 01:04:24,729 Not helpful. 1143 01:04:26,437 --> 01:04:28,186 So, what would you normally do? 1144 01:04:28,187 --> 01:04:29,645 [chuckles] 1145 01:04:29,646 --> 01:04:32,603 I mean, normally, I'd be running credit cards, 1146 01:04:32,604 --> 01:04:34,353 checking pings off cell phone towers, 1147 01:04:34,354 --> 01:04:36,978 trying to build a footprint-- her, her associates. 1148 01:04:36,979 --> 01:04:39,353 Never tracked a witch before. 1149 01:04:39,354 --> 01:04:40,770 Dated a few. 1150 01:04:40,771 --> 01:04:41,978 Right, Cal? 1151 01:04:41,979 --> 01:04:44,312 I've dated several witches. What's your point? 1152 01:04:45,396 --> 01:04:47,145 Would she have any footprint that I wouldn't know about 1153 01:04:47,146 --> 01:04:50,020 because I'm, like, a regular human being? 1154 01:04:50,021 --> 01:04:52,271 Have you run a check on recent UDMs? 1155 01:04:53,396 --> 01:04:56,645 - What's that? - Unauthorized deployments of magic. 1156 01:04:56,646 --> 01:04:58,561 [intriguing music playing] 1157 01:04:58,562 --> 01:05:00,853 [tech] Lot of hits. Pretty typical stuff. 1158 01:05:00,854 --> 01:05:03,853 Couple of abjurations in Nairobi. 1159 01:05:03,854 --> 01:05:06,353 Handful of divinations in Santiago and New Orleans. 1160 01:05:06,354 --> 01:05:07,728 No, she's a conjurer. 1161 01:05:07,729 --> 01:05:12,186 [tech] Got a pair of conjurations eight days ago, few hours apart. 1162 01:05:12,187 --> 01:05:15,186 Picked up the echo off the resonator in Germany. 1163 01:05:15,187 --> 01:05:16,271 The brother. 1164 01:05:17,146 --> 01:05:19,103 - Whose brother? - Nick's. 1165 01:05:19,104 --> 01:05:21,354 - Santa's got a brother? - Adopted, yes. 1166 01:05:22,271 --> 01:05:23,561 She's working with the brother. 1167 01:05:23,562 --> 01:05:24,895 We don't know that. 1168 01:05:24,896 --> 01:05:26,686 No, but can you think of a better place to hold Nick? 1169 01:05:26,687 --> 01:05:29,020 Think about it. It's under a concealment dome, 1170 01:05:29,021 --> 01:05:30,936 and MORA has no jurisdiction because of the treaty. 1171 01:05:30,937 --> 01:05:33,395 He doesn't leave, and we don't visit. That's the deal. 1172 01:05:33,396 --> 01:05:35,478 We bust in and Nick's not there-- 1173 01:05:35,479 --> 01:05:36,728 MORA's not going. We're going. 1174 01:05:36,729 --> 01:05:38,103 And he's never gonna know we're there. 1175 01:05:38,104 --> 01:05:40,395 - Cal-- - T minus 17 hours, Director. 1176 01:05:40,396 --> 01:05:42,437 [Zoe sighs] 1177 01:05:45,854 --> 01:05:47,895 Keep me in the loop every step. 1178 01:05:47,896 --> 01:05:50,478 In two hours, I brief the presidents and prime ministers 1179 01:05:50,479 --> 01:05:53,395 and kings and queens of everywhere so they can prepare. 1180 01:05:53,396 --> 01:05:55,187 Prepare for what? 1181 01:05:56,271 --> 01:05:58,146 For the possibility of no Christmas. 1182 01:06:03,562 --> 01:06:05,270 [entry bell jingles] 1183 01:06:05,271 --> 01:06:08,353 Hey. You don't have a Wonder Woman action figure, do you? 1184 01:06:08,354 --> 01:06:10,228 That's not how it works. Come on. 1185 01:06:10,229 --> 01:06:12,187 Ah, damn it. 1186 01:06:14,479 --> 01:06:17,061 - Come on. - [Jack] I'm coming. 1187 01:06:17,062 --> 01:06:19,311 [whooshing] 1188 01:06:19,312 --> 01:06:21,228 [sighing] 1189 01:06:21,229 --> 01:06:23,853 [♪ The Joe Gibbs Family of Artists, Beres Hammond: "Winter Wonderland"] 1190 01:06:23,854 --> 01:06:26,020 [whooshing] 1191 01:06:26,021 --> 01:06:28,103 [♪ Roland Kaiser: "Winterwunderland"] 1192 01:06:28,104 --> 01:06:30,187 [song continues with singing in German] 1193 01:06:32,146 --> 01:06:35,271 [shopper speaking German] I can't believe they're out of essential oils! 1194 01:06:36,229 --> 01:06:38,229 [cell phone vibrating] 1195 01:06:41,479 --> 01:06:42,811 Hey. 1196 01:06:42,812 --> 01:06:45,645 Dylan asked you to go to his concert tonight and you said no? 1197 01:06:45,646 --> 01:06:48,020 What? No, that's not what happened. 1198 01:06:48,021 --> 01:06:50,686 He actually said I shouldn't go. He said it was gonna be lame. 1199 01:06:50,687 --> 01:06:52,436 If he didn't want you to go, 1200 01:06:52,437 --> 01:06:53,686 he wouldn't have brought it up. 1201 01:06:53,687 --> 01:06:55,895 An actual parent doesn't need an invitation. 1202 01:06:55,896 --> 01:06:58,311 They just go, whether the kid likes it or not. 1203 01:06:58,312 --> 01:07:01,270 That's what parents do. 1204 01:07:01,271 --> 01:07:03,561 Well, we both know that's not my strong suit, Olivia. 1205 01:07:03,562 --> 01:07:06,228 Look, if he wanted me to go, he should've just asked me. 1206 01:07:06,229 --> 01:07:07,728 He's vulnerable, Jack. 1207 01:07:07,729 --> 01:07:10,561 He's a kid, and he knows you never show up. 1208 01:07:10,562 --> 01:07:13,186 Olivia, I'm in... I'm at work. 1209 01:07:13,187 --> 01:07:14,728 What am I supposed to do? 1210 01:07:14,729 --> 01:07:16,478 I don't want to have to tell you what to do, Jack. 1211 01:07:16,479 --> 01:07:19,145 I want you to figure it out on your own, because it's pretty easy. 1212 01:07:19,146 --> 01:07:20,728 The concert starts at 7:00. 1213 01:07:20,729 --> 01:07:22,603 Well, I'm not gonna be home by 7:00. Just tell Dylan that I-- 1214 01:07:22,604 --> 01:07:23,853 I'm not telling him anything. 1215 01:07:23,854 --> 01:07:26,103 If you want to tell him something, do it yourself. 1216 01:07:26,104 --> 01:07:28,521 [sighs] 1217 01:07:29,854 --> 01:07:31,270 What? 1218 01:07:31,271 --> 01:07:33,562 I didn't say anything. 1219 01:07:41,437 --> 01:07:44,145 [device whirring, whooshing] 1220 01:07:44,146 --> 01:07:46,229 [engine revving] 1221 01:07:53,021 --> 01:07:54,812 Dylan, right? 1222 01:07:58,479 --> 01:07:59,896 Yeah. 1223 01:08:01,104 --> 01:08:02,520 He's a good kid. 1224 01:08:02,521 --> 01:08:04,896 Yeah, I know he's a good kid. 1225 01:08:13,854 --> 01:08:17,228 It's not what you think. His mother and I were never together. 1226 01:08:17,229 --> 01:08:19,562 I mean, I'm his father, but I've never been his dad. 1227 01:08:21,771 --> 01:08:24,395 She's a doctor now, and she's married to a really good guy, 1228 01:08:24,396 --> 01:08:28,436 and he is a good dad, so the last thing the kid needs is, like, 1229 01:08:28,437 --> 01:08:31,311 you know, some spare dad who's a degenerate gambler 1230 01:08:31,312 --> 01:08:34,437 hanging out with the scum of the earth, who's got nothing to offer him, so... 1231 01:08:36,354 --> 01:08:38,853 Honestly, the best thing I can do for the kid is keep some distance 1232 01:08:38,854 --> 01:08:42,145 so I don't get in the way and he's not disappointed all the time. 1233 01:08:42,146 --> 01:08:43,604 Uh-huh. 1234 01:08:44,937 --> 01:08:46,311 "Uh-huh," what? 1235 01:08:46,312 --> 01:08:50,187 I'm just saying, if you're trying not to disappoint him... 1236 01:08:51,521 --> 01:08:53,521 ...doesn't sound like it's working. 1237 01:09:00,521 --> 01:09:03,521 [somber music playing] 1238 01:09:20,729 --> 01:09:23,645 [Jack] Okay. I can't believe I'm asking this, but... 1239 01:09:23,646 --> 01:09:26,396 what's the deal with Santa and his brother? 1240 01:09:32,062 --> 01:09:34,353 They used to work together... 1241 01:09:34,354 --> 01:09:35,895 back in the beginning. 1242 01:09:35,896 --> 01:09:38,936 Red gave gifts to well-behaved children, 1243 01:09:38,937 --> 01:09:41,520 and the brother helped keep track of who they were. 1244 01:09:41,521 --> 01:09:44,603 Then the brother started making lists. 1245 01:09:44,604 --> 01:09:47,311 And Red was always uncomfortable with that. 1246 01:09:47,312 --> 01:09:50,854 He didn't like the idea of a running list of misbehaved children. 1247 01:09:51,979 --> 01:09:54,312 But the brother became obsessed. 1248 01:09:55,604 --> 01:09:59,728 So you're saying Santa's brother started the Naughty List? 1249 01:09:59,729 --> 01:10:01,853 Yes. 1250 01:10:01,854 --> 01:10:04,395 And he started to punish the kids who were on it. 1251 01:10:04,396 --> 01:10:07,770 Red was furious. 1252 01:10:07,771 --> 01:10:12,645 So he took the list away, and the brother never forgave him. 1253 01:10:12,646 --> 01:10:15,645 He went out on his own, eventually hooking up with the Witch, 1254 01:10:15,646 --> 01:10:18,561 who was also in the punishment game, 1255 01:10:18,562 --> 01:10:22,062 working Iceland and several other Nordic territories. 1256 01:10:23,312 --> 01:10:26,812 They were together for years, but it ended badly. 1257 01:10:28,271 --> 01:10:31,979 Santa's brother have a name, or is it just "Santa's brother"? 1258 01:10:34,521 --> 01:10:36,520 His name is Krampus. 1259 01:10:36,521 --> 01:10:38,812 [ominous music playing] 1260 01:10:41,312 --> 01:10:44,103 All right, listen to me. I don't know what's waiting for us in here, 1261 01:10:44,104 --> 01:10:45,520 but the brother, the Witch, 1262 01:10:45,521 --> 01:10:48,228 they're extremely dangerous, and not in the ways that you're used to. 1263 01:10:48,229 --> 01:10:50,061 If you see them, do not engage. 1264 01:10:50,062 --> 01:10:51,811 So don't pick a fight with the Witch. 1265 01:10:51,812 --> 01:10:52,895 Got it. 1266 01:10:52,896 --> 01:10:55,436 If Nick is here, he's probably being held in the dungeon. 1267 01:10:55,437 --> 01:10:57,270 There's a door around back that the guards use. 1268 01:10:57,271 --> 01:10:59,061 We're gonna have to quietly sneak through the courtyard, 1269 01:10:59,062 --> 01:11:00,978 past the guillotines, break in and head down. 1270 01:11:00,979 --> 01:11:02,061 The guillotines? 1271 01:11:02,062 --> 01:11:05,103 Also, do not touch anything under any circumstances. 1272 01:11:05,104 --> 01:11:07,770 There is much in here that is not of the natural world. 1273 01:11:07,771 --> 01:11:09,728 You're human, therefore weak. 1274 01:11:09,729 --> 01:11:12,562 So, if you need to touch anything, get me to do it. 1275 01:11:14,146 --> 01:11:17,020 Wait a minute. Are you not human? 1276 01:11:17,021 --> 01:11:18,895 Do I look human? 1277 01:11:18,896 --> 01:11:20,979 [eerie music playing] 1278 01:11:27,604 --> 01:11:29,187 [metal clanking] 1279 01:11:32,937 --> 01:11:35,020 [beeping] 1280 01:11:35,021 --> 01:11:36,103 [device whirring] 1281 01:11:36,104 --> 01:11:37,354 [beeps] 1282 01:11:42,646 --> 01:11:44,312 [soft whooshing] 1283 01:11:48,812 --> 01:11:50,728 [soft whooshing] 1284 01:11:50,729 --> 01:11:52,812 [tense, eerie music playing] 1285 01:12:02,271 --> 01:12:03,603 [Jack] Hey. So listen, man. 1286 01:12:03,604 --> 01:12:07,103 I think, if you don't need me here, I might just go back to the car. 1287 01:12:07,104 --> 01:12:08,479 Shh. 1288 01:12:11,312 --> 01:12:12,729 [sniffing] 1289 01:12:13,812 --> 01:12:16,604 - Hellhounds. - Hellhounds? 1290 01:12:18,271 --> 01:12:20,354 [hissing] 1291 01:12:24,687 --> 01:12:25,687 Stand back. 1292 01:12:27,312 --> 01:12:29,271 [whooshing] 1293 01:12:31,646 --> 01:12:33,853 [whispering] Ellen, distract them. 1294 01:12:33,854 --> 01:12:35,104 [clucks] 1295 01:12:38,604 --> 01:12:40,103 [clucking] 1296 01:12:40,104 --> 01:12:42,729 - [snarling viciously] - [panicked clucking] 1297 01:12:45,687 --> 01:12:48,312 [quiet, tense music playing] 1298 01:13:12,437 --> 01:13:14,436 [voices chanting] Ooh, ooh, ah, ah. 1299 01:13:14,437 --> 01:13:15,895 Ooh, ooh, cha, cha. 1300 01:13:15,896 --> 01:13:18,145 Ooh, ooh, ah, ah. 1301 01:13:18,146 --> 01:13:20,145 Ooh, ooh, cha, cha... 1302 01:13:20,146 --> 01:13:21,270 - What'd you do? - [chanting continues] 1303 01:13:21,271 --> 01:13:22,645 What do you mean what did I do? 1304 01:13:22,646 --> 01:13:24,020 I didn't do anything. 1305 01:13:24,021 --> 01:13:27,853 Ooh, ooh, ah, ah. Ooh, ooh, cha, cha. 1306 01:13:27,854 --> 01:13:29,479 [guard] Thieves! 1307 01:13:30,979 --> 01:13:32,021 Holy shit. 1308 01:13:32,812 --> 01:13:35,061 - [hisses] - Whoa, whoa. 1309 01:13:35,062 --> 01:13:36,311 Cal! Cal! 1310 01:13:36,312 --> 01:13:38,311 My name is Callum Drift, commander of the E.L.F. 1311 01:13:38,312 --> 01:13:39,936 - We are not thieves. - [Jack] Yeah, we're not thieves! 1312 01:13:39,937 --> 01:13:41,936 We're not thieves! 1313 01:13:41,937 --> 01:13:44,104 - Oh! - [guard 2 groans] 1314 01:13:45,521 --> 01:13:47,186 This was in his pocket. 1315 01:13:47,187 --> 01:13:48,520 All right, I can explain that. 1316 01:13:48,521 --> 01:13:50,145 I can explain that. 1317 01:13:50,146 --> 01:13:52,021 [lock clanks] 1318 01:13:56,604 --> 01:13:58,978 I told you not to touch anything. 1319 01:13:58,979 --> 01:14:00,603 It was an innocent mistake. 1320 01:14:00,604 --> 01:14:04,103 You tried to steal a priceless piece of gold from the Dark Lord of Winter. 1321 01:14:04,104 --> 01:14:06,728 Not innocent and not a mistake. 1322 01:14:06,729 --> 01:14:09,603 Well, who leaves their gold just lying out in an open treasure chest? 1323 01:14:09,604 --> 01:14:12,061 It's a tribute box to Krampus. 1324 01:14:12,062 --> 01:14:14,229 Guests come, they leave him gifts. You stole from it. 1325 01:14:15,896 --> 01:14:17,812 I shouldn't be surprised. 1326 01:14:19,271 --> 01:14:21,520 Is that 'cause I happen to be on the list? 1327 01:14:21,521 --> 01:14:23,770 You disappointed in me, too, Cal? 1328 01:14:23,771 --> 01:14:27,896 I have no expectations of you, Jack, so I can't be disappointed. 1329 01:14:34,729 --> 01:14:36,728 You know, I got problems of my own. 1330 01:14:36,729 --> 01:14:39,645 I owe somebody a lot of money that I don't have. 1331 01:14:39,646 --> 01:14:42,770 I see this giant pile of gold sitting there. 1332 01:14:42,771 --> 01:14:45,478 If you look at it a certain way, what choice did I even have? 1333 01:14:45,479 --> 01:14:48,603 You have every choice. It's all choices. 1334 01:14:48,604 --> 01:14:50,728 You don't just happen to be on the list, Jack. 1335 01:14:50,729 --> 01:14:53,353 You put yourself there. 1336 01:14:53,354 --> 01:14:55,395 You decide to steal gold. 1337 01:14:55,396 --> 01:14:59,561 You decide to only look out for yourself over everyone else on this Earth. 1338 01:14:59,562 --> 01:15:02,812 Every one of those kids who are counting on us. 1339 01:15:04,854 --> 01:15:07,437 Counting on me to do my job. 1340 01:15:13,104 --> 01:15:19,229 Nick always says that every decision, big or small, is an opportunity. 1341 01:15:21,312 --> 01:15:22,520 To be nice? 1342 01:15:22,521 --> 01:15:24,728 To be good. 1343 01:15:24,729 --> 01:15:26,146 Or not. 1344 01:15:29,437 --> 01:15:32,103 I was one day away from retirement. 1345 01:15:32,104 --> 01:15:33,854 Then this happens. 1346 01:15:34,854 --> 01:15:37,687 After 542 years. 1347 01:15:40,187 --> 01:15:42,311 I resigned yesterday. 1348 01:15:42,312 --> 01:15:43,812 You did? 1349 01:15:45,687 --> 01:15:47,021 Why? 1350 01:15:48,854 --> 01:15:50,521 I couldn't see it anymore. 1351 01:15:51,604 --> 01:15:52,854 Couldn't see what? 1352 01:15:57,104 --> 01:15:58,729 Doesn't matter. 1353 01:16:01,812 --> 01:16:04,812 [♪ FOVOS: "Hypnos"] 1354 01:16:09,937 --> 01:16:11,853 [bell dinging] 1355 01:16:11,854 --> 01:16:14,146 [judge] The third touch. 1356 01:16:16,021 --> 01:16:17,311 [music ends] 1357 01:16:17,312 --> 01:16:19,229 [cheering] 1358 01:16:20,312 --> 01:16:21,896 Is that him? 1359 01:16:26,021 --> 01:16:29,186 [quiet chatter] 1360 01:16:29,187 --> 01:16:31,228 [mysterious music playing] 1361 01:16:31,229 --> 01:16:32,895 What are they doing? 1362 01:16:32,896 --> 01:16:34,603 [yells, grunts] 1363 01:16:34,604 --> 01:16:36,895 [laughter] 1364 01:16:36,896 --> 01:16:39,187 They're playing Krampusschlap. 1365 01:16:40,562 --> 01:16:42,770 Krampusschlap? 1366 01:16:42,771 --> 01:16:44,937 It's the official game of Krampusnacht. 1367 01:16:47,812 --> 01:16:49,854 [opponent whimpering] 1368 01:16:52,604 --> 01:16:54,895 [grunts loudly] 1369 01:16:54,896 --> 01:16:57,395 [crowd cheering] 1370 01:16:57,396 --> 01:17:02,811 Ever undefeated, Dread Lord Krampus! 1371 01:17:02,812 --> 01:17:05,937 [cheering continues] 1372 01:17:08,771 --> 01:17:10,479 [cheering dies down] 1373 01:17:12,271 --> 01:17:14,520 Callum Drift. 1374 01:17:14,521 --> 01:17:16,021 Lord Krampus. 1375 01:17:17,104 --> 01:17:20,186 The festivities are just beginning, 1376 01:17:20,187 --> 01:17:22,937 but I don't remember inviting you. 1377 01:17:28,062 --> 01:17:31,186 You shouldn't be here. 1378 01:17:31,187 --> 01:17:33,686 You know you shouldn't be here, 1379 01:17:33,687 --> 01:17:36,395 and yet here you are. 1380 01:17:36,396 --> 01:17:38,187 And with a mortal. 1381 01:17:39,437 --> 01:17:41,311 Uh, I'm Jack O'Malley. 1382 01:17:41,312 --> 01:17:42,853 I didn't... I'm not... 1383 01:17:42,854 --> 01:17:45,353 We didn't even... I mean, obviously we... 1384 01:17:45,354 --> 01:17:47,061 I just met him today. 1385 01:17:47,062 --> 01:17:49,187 The big one was armed with this. 1386 01:17:50,271 --> 01:17:52,145 A Northern Vambrace. 1387 01:17:52,146 --> 01:17:53,603 Thank you. 1388 01:17:53,604 --> 01:17:57,145 Just what I wanted for Christmas. 1389 01:17:57,146 --> 01:17:59,353 Krampus, I can explain-- 1390 01:17:59,354 --> 01:18:01,770 You're trying to find him, 1391 01:18:01,771 --> 01:18:04,354 and you thought he would be here. 1392 01:18:05,771 --> 01:18:07,604 Well, guess what, Northerner. 1393 01:18:11,187 --> 01:18:12,728 He's not here. [laughs] 1394 01:18:12,729 --> 01:18:14,853 [others join in laughter] 1395 01:18:14,854 --> 01:18:17,896 Last night, he was taken from the compound by the Witch. 1396 01:18:19,062 --> 01:18:21,229 And I know that she was here not long ago. 1397 01:18:22,437 --> 01:18:25,686 Are you accusing me of something, Drift? 1398 01:18:25,687 --> 01:18:28,728 You and she were partners once. 1399 01:18:28,729 --> 01:18:31,686 Roaming the countryside, the villages. 1400 01:18:31,687 --> 01:18:33,186 Punishing people. 1401 01:18:33,187 --> 01:18:34,937 Yes. 1402 01:18:36,062 --> 01:18:37,686 But back then, she was glorious. 1403 01:18:37,687 --> 01:18:39,020 [laughter] 1404 01:18:39,021 --> 01:18:41,186 An ogre 18 feet high. 1405 01:18:41,187 --> 01:18:43,353 The skin of an elephant. 1406 01:18:43,354 --> 01:18:46,646 Giant pair of tails. 1407 01:18:47,812 --> 01:18:52,061 And yes, punishing as the cruelest winter. 1408 01:18:52,062 --> 01:18:55,979 We had some wonderful times together. 1409 01:18:57,646 --> 01:18:59,728 But I gave up that work, remember? 1410 01:18:59,729 --> 01:19:05,020 I spent 700 years menacing the naughty, 1411 01:19:05,021 --> 01:19:08,061 trying to scare them into decency. 1412 01:19:08,062 --> 01:19:10,021 I did my part! 1413 01:19:11,271 --> 01:19:13,604 The only punishing I do now... 1414 01:19:15,562 --> 01:19:18,353 - ...is for fun. - [laughter] 1415 01:19:18,354 --> 01:19:20,270 Like my good friend over here... 1416 01:19:20,271 --> 01:19:24,520 - [groans softly] - ...enjoying his headache on Krampusnacht. 1417 01:19:24,521 --> 01:19:26,311 But today is not Krampusnacht. 1418 01:19:26,312 --> 01:19:29,353 In this house, Northerner, 1419 01:19:29,354 --> 01:19:33,645 - it is always Krampusnacht! - [cheering] 1420 01:19:33,646 --> 01:19:35,603 [crowd chanting] Ooh, ooh, ah, ah! Ooh, ah, ooh, ah! 1421 01:19:35,604 --> 01:19:38,228 - Ah, ah, ah! Ooh, ooh, ah, ah! - [Krampus shouting] 1422 01:19:38,229 --> 01:19:40,103 Ooh, ah, ooh, ah! Ah, ah, ah! 1423 01:19:40,104 --> 01:19:43,520 Ooh, ooh, ah, ah! Ooh, ah, ooh, ah! Ah, ah, ah! 1424 01:19:43,521 --> 01:19:45,853 Ooh, ooh, ah, ah! Ooh, ah, ooh, ah! 1425 01:19:45,854 --> 01:19:48,186 - Krampus! - Ah, ah, ah! Ooh-- 1426 01:19:48,187 --> 01:19:49,270 [chanting stops] 1427 01:19:49,271 --> 01:19:50,521 Why was she here? 1428 01:19:51,604 --> 01:19:53,520 - [flame whooshes] - [goblet shatters] 1429 01:19:53,521 --> 01:19:56,895 Many years ago, she gave me a gift. 1430 01:19:56,896 --> 01:19:59,186 She came because she wanted it back. 1431 01:19:59,187 --> 01:20:01,561 A gift? What gift? 1432 01:20:01,562 --> 01:20:03,811 The Glaskäfig. 1433 01:20:03,812 --> 01:20:07,478 On its face, a simple glass snow globe, 1434 01:20:07,479 --> 01:20:11,186 but its true purpose is nefarious. 1435 01:20:11,187 --> 01:20:13,020 Tremendously punishing. 1436 01:20:13,021 --> 01:20:16,061 She wants to punish them all. 1437 01:20:16,062 --> 01:20:19,770 The Glaskäfig is solitude. 1438 01:20:19,771 --> 01:20:22,146 A prison for but one. 1439 01:20:23,229 --> 01:20:24,812 Krampus, I need to find him. 1440 01:20:30,562 --> 01:20:31,771 Let me go. 1441 01:20:33,646 --> 01:20:36,103 And why... 1442 01:20:36,104 --> 01:20:38,187 would I do that? 1443 01:20:41,021 --> 01:20:42,854 Because we need him. 1444 01:20:44,562 --> 01:20:46,562 Now more than ever, we need him. 1445 01:20:47,729 --> 01:20:49,062 And you know that. 1446 01:20:51,562 --> 01:20:53,187 Let me go. 1447 01:21:03,146 --> 01:21:05,145 Northerner. 1448 01:21:05,146 --> 01:21:07,521 You are not going anywhere. 1449 01:21:08,896 --> 01:21:11,561 You, get out. 1450 01:21:11,562 --> 01:21:14,228 And deliver this message to that MORA scum. 1451 01:21:14,229 --> 01:21:17,603 There is a price for this intrusion. 1452 01:21:17,604 --> 01:21:20,895 Now and forever, 1453 01:21:20,896 --> 01:21:23,229 Drift belongs to me. 1454 01:21:24,729 --> 01:21:26,770 [laughter] 1455 01:21:26,771 --> 01:21:28,728 So I can... 1456 01:21:28,729 --> 01:21:30,521 just walk out of here? 1457 01:21:31,687 --> 01:21:32,854 I suggest you run. 1458 01:21:36,271 --> 01:21:38,979 You'll learn to love it here. 1459 01:21:40,062 --> 01:21:41,728 Take him away. 1460 01:21:41,729 --> 01:21:43,895 [crowd murmuring, laughing] 1461 01:21:43,896 --> 01:21:47,436 Wait. Uh, wait, wait, wait, wait. Uh, sorry. Wait. 1462 01:21:47,437 --> 01:21:49,061 Um, uh, L-Lord... uh, Mister... 1463 01:21:49,062 --> 01:21:51,978 Lord Krampus, um... 1464 01:21:51,979 --> 01:21:53,562 you and I aren't so different. 1465 01:21:58,146 --> 01:22:01,020 We're pretty different, but I think we have some things in common. 1466 01:22:01,021 --> 01:22:03,436 Ah. Do you, now? 1467 01:22:03,437 --> 01:22:04,728 Yeah. 1468 01:22:04,729 --> 01:22:07,603 I mean, you strike me as a guy that likes to have a good time. 1469 01:22:07,604 --> 01:22:08,895 Bit of a gambler? 1470 01:22:08,896 --> 01:22:10,395 Well, so am I. 1471 01:22:10,396 --> 01:22:14,853 Now, when we came in here, my man told me that he thought he could beat you 1472 01:22:14,854 --> 01:22:17,853 at your game, uh, Krampusschlap. 1473 01:22:17,854 --> 01:22:19,853 - What? - [laughter] 1474 01:22:19,854 --> 01:22:23,020 Now, initially, I said, "No way." 1475 01:22:23,021 --> 01:22:25,853 But the more I see him getting riled up, I'm starting to like my odds, 1476 01:22:25,854 --> 01:22:28,561 so just hear me out. 1477 01:22:28,562 --> 01:22:31,645 If you win, we go to your dungeon forever. 1478 01:22:31,646 --> 01:22:34,729 If he wins, we walk. 1479 01:22:35,812 --> 01:22:37,770 Unless you don't want to for some reason. 1480 01:22:37,771 --> 01:22:39,603 I mean, I get that. He's a big guy. 1481 01:22:39,604 --> 01:22:41,270 No shame. 1482 01:22:41,271 --> 01:22:42,646 Lot of people watching. 1483 01:22:48,146 --> 01:22:50,603 Imbeciles. 1484 01:22:50,604 --> 01:22:52,770 - I love it. - [crowd cheering] 1485 01:22:52,771 --> 01:22:54,478 - Oh. - [crowd chanting] Ooh, ooh, ah, ah! 1486 01:22:54,479 --> 01:22:56,520 Ooh, ah, ooh, ah! Ah, ah, ah! 1487 01:22:56,521 --> 01:22:59,145 [chanting continues in distance] 1488 01:22:59,146 --> 01:23:01,978 {\an8}- [Ellen clucking wildly] - [hellhounds barking viciously] 1489 01:23:01,979 --> 01:23:03,478 {\an8}[bell dinging] 1490 01:23:03,479 --> 01:23:06,020 [cheering] 1491 01:23:06,021 --> 01:23:08,729 Smack the shit out of that goat. 1492 01:23:13,521 --> 01:23:15,271 [cheering dies down] 1493 01:23:17,479 --> 01:23:20,311 The rules are as follows: 1494 01:23:20,312 --> 01:23:23,728 The contestants will exchange blows in turn. 1495 01:23:23,729 --> 01:23:27,521 The first to be knocked out or die loses. 1496 01:23:33,062 --> 01:23:34,561 First touch. 1497 01:23:34,562 --> 01:23:36,270 That's you. 1498 01:23:36,271 --> 01:23:37,895 [sighs] 1499 01:23:37,896 --> 01:23:39,979 [quiet, tense music playing] 1500 01:23:47,896 --> 01:23:50,520 You know, I really wish there was another way that we could do this. 1501 01:23:50,521 --> 01:23:52,561 - [crowd groaning] - Come on. 1502 01:23:52,562 --> 01:23:54,437 I'm sure you do. 1503 01:23:55,521 --> 01:23:57,936 He's still your brother. 1504 01:23:57,937 --> 01:23:59,646 And he never gave up on you. 1505 01:24:00,729 --> 01:24:02,061 What would you know about it? 1506 01:24:02,062 --> 01:24:03,979 I know him. 1507 01:24:07,562 --> 01:24:09,646 Take your best "schlap." 1508 01:24:15,646 --> 01:24:18,270 [tense music building] 1509 01:24:18,271 --> 01:24:19,896 [yells] 1510 01:24:20,979 --> 01:24:23,354 [crowd murmuring] 1511 01:24:25,604 --> 01:24:27,021 Interesting. 1512 01:24:28,437 --> 01:24:29,520 My turn. 1513 01:24:29,521 --> 01:24:32,270 [cheering] 1514 01:24:32,271 --> 01:24:34,229 [grunts] 1515 01:24:36,354 --> 01:24:38,603 I could be merciful 1516 01:24:38,604 --> 01:24:41,311 and kill him on the first touch. 1517 01:24:41,312 --> 01:24:44,520 But what fun would that be, huh? [chuckles] 1518 01:24:44,521 --> 01:24:47,271 [laughter] 1519 01:24:49,646 --> 01:24:51,729 [Callum exhales sharply] 1520 01:24:53,146 --> 01:24:54,771 [growls] 1521 01:24:55,854 --> 01:24:57,270 Oh, my God. 1522 01:24:57,271 --> 01:24:59,979 [tense music building] 1523 01:25:06,854 --> 01:25:08,478 [crowd cheering, laughing] 1524 01:25:08,479 --> 01:25:10,228 [spectators grunting fiercely] 1525 01:25:10,229 --> 01:25:11,936 [groaning] 1526 01:25:11,937 --> 01:25:13,770 Hey, buddy. You okay? 1527 01:25:13,771 --> 01:25:15,770 He just slapped the shit out of me. 1528 01:25:15,771 --> 01:25:17,145 Yeah, that was so embarrassing. 1529 01:25:17,146 --> 01:25:20,186 I love this game! 1530 01:25:20,187 --> 01:25:22,311 I can't... I can't beat him. He's a winter demigod. I-- 1531 01:25:22,312 --> 01:25:23,895 [Jack] Just get up. Trust me. 1532 01:25:23,896 --> 01:25:25,896 [whimpering] I can't... 1533 01:25:32,021 --> 01:25:34,271 Second touch. 1534 01:25:36,396 --> 01:25:38,145 Oh. Sorry. 1535 01:25:38,146 --> 01:25:39,770 [laughter] 1536 01:25:39,771 --> 01:25:42,186 [grunting, panting] 1537 01:25:42,187 --> 01:25:44,562 Let me make it easier for you. 1538 01:25:47,271 --> 01:25:48,270 [scattered laughter] 1539 01:25:48,271 --> 01:25:49,853 Come on. 1540 01:25:49,854 --> 01:25:51,562 [grunts] 1541 01:25:53,354 --> 01:25:54,729 Come on. 1542 01:25:58,604 --> 01:25:59,895 Come on. 1543 01:25:59,896 --> 01:26:02,187 [tense music building] 1544 01:26:03,271 --> 01:26:05,021 [beeping, whirring] 1545 01:26:06,896 --> 01:26:08,936 [metallic ringing] 1546 01:26:08,937 --> 01:26:11,271 [Callum grunts] 1547 01:26:14,146 --> 01:26:17,146 [dramatic music playing] 1548 01:26:20,146 --> 01:26:21,521 Cover us. 1549 01:26:23,229 --> 01:26:25,396 [groans] 1550 01:26:26,062 --> 01:26:27,187 [screams] 1551 01:26:29,271 --> 01:26:31,020 [yells] 1552 01:26:31,021 --> 01:26:32,895 [screams] 1553 01:26:32,896 --> 01:26:35,021 [grunting and groaning] 1554 01:26:37,646 --> 01:26:40,021 [yelling and screaming] 1555 01:26:41,312 --> 01:26:43,354 [bleats] 1556 01:26:45,604 --> 01:26:46,687 [electrical crackling] 1557 01:26:57,562 --> 01:26:59,771 [intense music playing] 1558 01:27:03,146 --> 01:27:05,853 - [Ellen clucking] - [hellhounds barking] 1559 01:27:05,854 --> 01:27:07,479 [Callum] Ellen, come on! 1560 01:27:09,187 --> 01:27:10,937 [whooshing] 1561 01:27:12,771 --> 01:27:14,854 [barking] 1562 01:27:16,437 --> 01:27:18,979 [both panting] 1563 01:27:24,646 --> 01:27:26,561 [laughs] 1564 01:27:26,562 --> 01:27:28,520 I thought I had some shady friends. 1565 01:27:28,521 --> 01:27:30,811 [both laughing] 1566 01:27:30,812 --> 01:27:32,478 I can't believe that worked. 1567 01:27:32,479 --> 01:27:34,853 Yeah, sorry about that. It's all I could come up with. 1568 01:27:34,854 --> 01:27:36,436 No, it was great. 1569 01:27:36,437 --> 01:27:38,146 Oh. 1570 01:27:39,437 --> 01:27:40,853 I misjudged you. 1571 01:27:40,854 --> 01:27:42,895 [laughs] 1572 01:27:42,896 --> 01:27:45,770 Not what you'd expect from a Class Four Naughty Lister, right? 1573 01:27:45,771 --> 01:27:47,061 Well, it's Level Four. 1574 01:27:47,062 --> 01:27:48,770 - Ah. - But that's what I'm saying. 1575 01:27:48,771 --> 01:27:51,229 You could've left, but you didn't. 1576 01:27:52,771 --> 01:27:54,187 Thank you. 1577 01:27:55,479 --> 01:27:57,811 [sighs] All right. 1578 01:27:57,812 --> 01:27:59,687 Should we go find your guy? 1579 01:28:00,771 --> 01:28:02,854 Let's save Christmas. 1580 01:28:04,604 --> 01:28:06,228 Right. 1581 01:28:06,229 --> 01:28:07,270 Say it. 1582 01:28:07,271 --> 01:28:09,228 - I can't. - Yes, you can. Say it. 1583 01:28:09,229 --> 01:28:10,645 - I don't want to. - Let's save Christmas. 1584 01:28:10,646 --> 01:28:11,895 I'm not gonna say that. 1585 01:28:11,896 --> 01:28:15,728 I'm gonna need you to say, "Let's save Christmas." 1586 01:28:15,729 --> 01:28:18,145 All right. God. Okay. 1587 01:28:18,146 --> 01:28:19,936 [half-heartedly] Let's save Christmas. 1588 01:28:19,937 --> 01:28:21,895 That was terrible. 1589 01:28:21,896 --> 01:28:23,145 [sighs] Okay. 1590 01:28:23,146 --> 01:28:25,478 All right, all right. [clears throat] 1591 01:28:25,479 --> 01:28:27,603 [sighs] 1592 01:28:27,604 --> 01:28:29,478 Let's save Christmas. 1593 01:28:29,479 --> 01:28:31,353 - There it is. - All right. 1594 01:28:31,354 --> 01:28:34,061 All right, so the, uh, snow globe, what's the deal with that? 1595 01:28:34,062 --> 01:28:35,311 The "glossy pig"? 1596 01:28:35,312 --> 01:28:37,978 Glaskäfig. It's German for "glass cage." 1597 01:28:37,979 --> 01:28:39,270 Well, what do you think Gryla's trying to do? 1598 01:28:39,271 --> 01:28:41,228 - Is there-- - Shh. 1599 01:28:41,229 --> 01:28:43,228 [Jack, echoing] ...Gryla's trying...? 1600 01:28:43,229 --> 01:28:45,270 [ominous music playing] 1601 01:28:45,271 --> 01:28:47,062 We got to go. 1602 01:28:49,062 --> 01:28:50,686 Mum. 1603 01:28:50,687 --> 01:28:53,728 Ready for another test. 1604 01:28:53,729 --> 01:28:55,020 Good. 1605 01:28:55,021 --> 01:28:57,478 The next name on the list? 1606 01:28:57,479 --> 01:28:59,936 No. 1607 01:28:59,937 --> 01:29:02,353 I have a better idea. 1608 01:29:02,354 --> 01:29:04,478 [tires squealing] 1609 01:29:04,479 --> 01:29:06,561 She said she wanted to punish them all. 1610 01:29:06,562 --> 01:29:08,603 It seems like the Glaskäfig was just for one person. 1611 01:29:08,604 --> 01:29:13,103 Is it possible she can make more of 'em with, like, witch magic or-- 1612 01:29:13,104 --> 01:29:14,936 She would need billions of them. 1613 01:29:14,937 --> 01:29:17,479 She's immensely powerful, but that's a big lift for a conjurer. 1614 01:29:18,562 --> 01:29:19,645 Okay. 1615 01:29:19,646 --> 01:29:22,520 I mean, honestly, the only place that has that kind of manufacturing capacity-- 1616 01:29:22,521 --> 01:29:23,895 Look out! 1617 01:29:23,896 --> 01:29:26,187 [tires squeal] 1618 01:29:28,812 --> 01:29:31,146 [♪ Tchaikovsky's "Dance of the Sugar Plum Fairy" on piano] 1619 01:29:42,729 --> 01:29:44,729 ♪ ♪ 1620 01:29:48,562 --> 01:29:50,771 This something that happens to you a lot? 1621 01:29:51,854 --> 01:29:55,395 Unexplained player piano in the middle of a German highway. 1622 01:29:55,396 --> 01:29:57,854 No. This is rare. 1623 01:30:04,562 --> 01:30:05,978 It's for you. 1624 01:30:05,979 --> 01:30:08,520 Well, I'm not touching that thing. 1625 01:30:08,521 --> 01:30:11,103 Just get back in the truck. We'll drive right around the haunted piano. 1626 01:30:11,104 --> 01:30:13,686 - We have to open it. - [sighs] 1627 01:30:13,687 --> 01:30:16,395 This... this is how it starts. 1628 01:30:16,396 --> 01:30:18,437 You're doing it. 1629 01:30:26,229 --> 01:30:27,645 [soft ringing] 1630 01:30:27,646 --> 01:30:31,187 - [dissonant chord plays, music stops] - Oh, see? 1631 01:30:32,312 --> 01:30:34,104 - [cell phone vibrating] - [sighs] 1632 01:30:35,521 --> 01:30:37,020 Dylan. 1633 01:30:37,021 --> 01:30:40,270 Did you send me this stupid present instead of coming to this thing? 1634 01:30:40,271 --> 01:30:41,978 Wait, what? 1635 01:30:41,979 --> 01:30:44,020 Because if you don't want to come, I don't care. 1636 01:30:44,021 --> 01:30:46,103 I wanted to be there. I really did. 1637 01:30:46,104 --> 01:30:48,228 - Then something-- - Just stop, okay? 1638 01:30:48,229 --> 01:30:51,478 You don't have to pretend because my mom is guilt-tripping you. 1639 01:30:51,479 --> 01:30:52,895 I'm not pretending. 1640 01:30:52,896 --> 01:30:55,186 - I really want to find a way-- - You never come to anything. 1641 01:30:55,187 --> 01:30:56,978 Yeah, I... I know. 1642 01:30:56,979 --> 01:30:58,311 - I know. - Whatever. 1643 01:30:58,312 --> 01:31:01,686 I got to go. Just don't send me any more stupid gifts, okay? 1644 01:31:01,687 --> 01:31:04,186 W-Wait, wait. Dylan, what'd you mean by that? 1645 01:31:04,187 --> 01:31:05,353 This thing. 1646 01:31:05,354 --> 01:31:07,061 [ominous music playing] 1647 01:31:07,062 --> 01:31:09,311 - Dylan, don't touch that. Wait. - No, don't. 1648 01:31:09,312 --> 01:31:11,186 Do you seriously think that there's anything-- 1649 01:31:11,187 --> 01:31:12,853 Dylan, listen to me. Put that down. 1650 01:31:12,854 --> 01:31:14,770 Because I'm here to tell you that-- 1651 01:31:14,771 --> 01:31:16,186 [Jack] What is this? 1652 01:31:16,187 --> 01:31:17,479 What's going on? 1653 01:31:18,562 --> 01:31:21,686 [soft, demonic growling] 1654 01:31:21,687 --> 01:31:22,978 What's happening? 1655 01:31:22,979 --> 01:31:25,146 - Put that down! - [whooshing] 1656 01:31:26,562 --> 01:31:28,603 Where'd he go? Where'd he go? 1657 01:31:28,604 --> 01:31:29,896 I don't know. 1658 01:31:34,354 --> 01:31:36,187 Jack. 1659 01:31:37,312 --> 01:31:38,478 [soft, demonic growling] 1660 01:31:38,479 --> 01:31:39,729 It's my kid. 1661 01:31:41,271 --> 01:31:42,728 Find me. 1662 01:31:42,729 --> 01:31:45,062 [whooshing] 1663 01:31:47,937 --> 01:31:50,270 [jarring, intense music playing] 1664 01:31:50,271 --> 01:31:53,021 - [breathing heavily] - [indistinct voices] 1665 01:31:54,396 --> 01:31:57,020 - [electrical crackling] - [Dylan] Dad? 1666 01:31:57,021 --> 01:31:59,103 - Dad! What's going on? - Dylan. 1667 01:31:59,104 --> 01:32:00,396 Where are we? 1668 01:32:03,312 --> 01:32:04,645 Oh, my God. 1669 01:32:04,646 --> 01:32:06,145 [heavy footsteps] 1670 01:32:06,146 --> 01:32:07,771 Oh, my God. 1671 01:32:10,771 --> 01:32:12,061 It worked. 1672 01:32:12,062 --> 01:32:13,604 [whimpers] 1673 01:32:16,146 --> 01:32:19,228 Mm. Jack O'Malley. 1674 01:32:19,229 --> 01:32:21,311 Level Four. 1675 01:32:21,312 --> 01:32:24,603 What a perfect way to start my collection. 1676 01:32:24,604 --> 01:32:27,437 Bring production online. 1677 01:32:30,771 --> 01:32:33,771 - [machine whirring] - [electrical crackling] 1678 01:32:46,979 --> 01:32:52,436 Tonight, I will deliver one of these to every single deviant on the list. 1679 01:32:52,437 --> 01:32:55,520 And when they wake up and open their gift, 1680 01:32:55,521 --> 01:32:57,603 they'll join my collection, 1681 01:32:57,604 --> 01:33:01,603 and the world will be in the hands of the righteous. 1682 01:33:01,604 --> 01:33:02,854 Finally. 1683 01:33:03,937 --> 01:33:07,104 Tonight, I make the ride. 1684 01:33:10,396 --> 01:33:11,478 Director, we have Drift. 1685 01:33:11,479 --> 01:33:12,811 What happened? 1686 01:33:12,812 --> 01:33:14,436 What do you know about the Glaskäfig? 1687 01:33:14,437 --> 01:33:16,811 Mythical magic snow globe used to imprison the naughty. 1688 01:33:16,812 --> 01:33:18,311 Krampus has it. Why? 1689 01:33:18,312 --> 01:33:20,311 Not anymore. The Witch has it. 1690 01:33:20,312 --> 01:33:21,895 And I think she's trying to punish everyone on the list. 1691 01:33:21,896 --> 01:33:22,978 Wait. Slow down. 1692 01:33:22,979 --> 01:33:24,395 O'Malley just got globed 1693 01:33:24,396 --> 01:33:26,270 - and disappeared. - What? 1694 01:33:26,271 --> 01:33:27,478 His kid, too. 1695 01:33:27,479 --> 01:33:29,270 Oh, dear Lord. 1696 01:33:29,271 --> 01:33:31,437 - Run O'Malley's tag. - [tech] Yes, Director. 1697 01:33:33,146 --> 01:33:36,228 Zoe, I think she's trying to mass-produce the Glaskäfig. 1698 01:33:36,229 --> 01:33:38,020 - How could she possibly do that? - Think about it. 1699 01:33:38,021 --> 01:33:40,728 What's the one place that's capable of something like that? 1700 01:33:40,729 --> 01:33:42,103 The North Pole? 1701 01:33:42,104 --> 01:33:44,228 But Nick's not there. The complex runs on his power. 1702 01:33:44,229 --> 01:33:46,270 That can't be it. 1703 01:33:46,271 --> 01:33:48,603 - Unless-- - Unless he never left. 1704 01:33:48,604 --> 01:33:52,646 - But the snowcat, the jet. - Drones, diversions. 1705 01:33:54,479 --> 01:33:55,895 Nick is still there. 1706 01:33:55,896 --> 01:33:59,604 Director, I am not picking up a signal for O'Malley's tracker. 1707 01:34:01,646 --> 01:34:03,645 Because he's under the dome. 1708 01:34:03,646 --> 01:34:05,895 But I've been talking to your team all night. 1709 01:34:05,896 --> 01:34:07,812 You have? 1710 01:34:11,521 --> 01:34:12,936 Try Partridge. 1711 01:34:12,937 --> 01:34:15,187 - Connect to Partridge. - Yes, Director. 1712 01:34:17,229 --> 01:34:20,020 - Hi. Cal. - Hey. How you holding up, MC? 1713 01:34:20,021 --> 01:34:21,478 Well, I can't sleep. 1714 01:34:21,479 --> 01:34:25,061 I'm just keeping myself busy baking cookies for him. 1715 01:34:25,062 --> 01:34:26,478 For when he comes home. 1716 01:34:26,479 --> 01:34:28,020 Well, he's gonna love that. 1717 01:34:28,021 --> 01:34:29,311 What do you got baking? 1718 01:34:29,312 --> 01:34:33,312 Just pulled out a fresh batch of macaroons. 1719 01:34:35,937 --> 01:34:37,354 He'll love that. 1720 01:34:38,437 --> 01:34:40,603 Hang in. I'll keep you posted. 1721 01:34:40,604 --> 01:34:42,521 Thanks. 1722 01:34:44,104 --> 01:34:45,395 That's not her. 1723 01:34:45,396 --> 01:34:46,686 What do you mean? 1724 01:34:46,687 --> 01:34:48,229 Nick hates macaroons. 1725 01:34:49,854 --> 01:34:51,478 They're shape-shifters. 1726 01:34:51,479 --> 01:34:52,978 The Witch, the Lads. 1727 01:34:52,979 --> 01:34:54,687 They're all shape-shifters. 1728 01:34:56,021 --> 01:34:58,520 The North Pole has been taken. 1729 01:34:58,521 --> 01:35:01,104 - [elevator bell dings] - [dramatic music playing] 1730 01:35:05,146 --> 01:35:07,103 They're onto us. 1731 01:35:07,104 --> 01:35:08,728 Where are we? 1732 01:35:08,729 --> 01:35:11,686 - What's happening? - Okay, okay, okay, okay. Now, listen. 1733 01:35:11,687 --> 01:35:15,228 [sighs] Now, I know what this is gonna sound like. 1734 01:35:15,229 --> 01:35:17,729 [sighs] Basically... 1735 01:35:19,937 --> 01:35:25,395 ...Santa is missing, and that giant lady is a witch, 1736 01:35:25,396 --> 01:35:30,270 and she got the snow globes from a giant demonic Christmas... 1737 01:35:30,271 --> 01:35:31,770 goat man. 1738 01:35:31,771 --> 01:35:33,728 And now they're gonna make millions of them 1739 01:35:33,729 --> 01:35:37,186 with that magical photocopier thing. 1740 01:35:37,187 --> 01:35:39,311 Look, I don't have all the technical details, 1741 01:35:39,312 --> 01:35:44,686 but basically, these globes are meant to imprison the naughty people forever. 1742 01:35:44,687 --> 01:35:46,896 Forever? 1743 01:35:47,979 --> 01:35:49,978 Not forever. I didn't... Scratch that last part. 1744 01:35:49,979 --> 01:35:52,062 [mysterious music playing] 1745 01:35:56,104 --> 01:35:58,896 - [Zoe] Remember, can't trust anyone. - [device beeping] 1746 01:36:00,229 --> 01:36:02,103 - [wind whistling] - I've got a signal. 1747 01:36:02,104 --> 01:36:04,062 O'Malley is here somewhere. 1748 01:36:07,646 --> 01:36:09,896 - We're close. - [Fred] Hey, chief. 1749 01:36:11,396 --> 01:36:12,979 Fred? 1750 01:36:14,604 --> 01:36:17,187 - I'll let the team know that you're back. - How about you don't? 1751 01:36:22,104 --> 01:36:23,521 [Zoe] Shape-shifters. 1752 01:36:24,604 --> 01:36:26,186 Good tidings. 1753 01:36:26,187 --> 01:36:28,604 [device continues beeping] 1754 01:36:31,437 --> 01:36:34,062 [Zoe] It says he should be right here. 1755 01:36:38,062 --> 01:36:39,437 The old tunnel system. 1756 01:36:40,604 --> 01:36:42,062 Runs right beneath the original workshop. 1757 01:36:43,146 --> 01:36:44,145 Let's go. 1758 01:36:44,146 --> 01:36:45,936 [shuddering breaths] 1759 01:36:45,937 --> 01:36:47,603 Is this happening because I was ditching? 1760 01:36:47,604 --> 01:36:48,728 What? 1761 01:36:48,729 --> 01:36:50,061 Is it because I slashed Kevin's tires? 1762 01:36:50,062 --> 01:36:52,228 No, no, no, no, no, no, Dylan. 1763 01:36:52,229 --> 01:36:53,645 You said it was for naughty people, didn't you? 1764 01:36:53,646 --> 01:36:55,103 Well, she said that, but-- 1765 01:36:55,104 --> 01:36:56,811 - What did I do? - Dylan. 1766 01:36:56,812 --> 01:36:58,312 Look at me. 1767 01:36:59,604 --> 01:37:02,603 You may have done some things that you shouldn't have. 1768 01:37:02,604 --> 01:37:05,729 Everybody does. Everybody. There is nothing wrong with you. 1769 01:37:07,521 --> 01:37:10,020 You're only in here be... 1770 01:37:10,021 --> 01:37:11,937 because of me. 1771 01:37:13,521 --> 01:37:14,728 What did you do? 1772 01:37:14,729 --> 01:37:17,228 Mm. Lot of stuff. 1773 01:37:17,229 --> 01:37:19,646 It's... long list. 1774 01:37:21,354 --> 01:37:23,978 But bigger than any of that, it's what I didn't do. 1775 01:37:23,979 --> 01:37:25,896 What are you talking about? 1776 01:37:32,604 --> 01:37:34,229 I've been a terrible father. 1777 01:37:36,146 --> 01:37:38,895 - That's not true. - Yes, it is. It is. 1778 01:37:38,896 --> 01:37:40,603 I haven't been around. 1779 01:37:40,604 --> 01:37:43,645 I told myself I was doing you a favor, which is bullshit. 1780 01:37:43,646 --> 01:37:47,187 It was bad for you, and it was terrible for me. 1781 01:37:48,271 --> 01:37:51,353 I've made some mistakes, pal. I know that. 1782 01:37:51,354 --> 01:37:53,771 But I also know that I can do better. 1783 01:37:54,896 --> 01:37:56,978 And I know that's easier said than done. 1784 01:37:56,979 --> 01:38:00,646 I know it's a lot of work, and I hope it's not too late. 1785 01:38:03,771 --> 01:38:08,812 Every day, every decision is an opportunity. 1786 01:38:11,687 --> 01:38:13,521 And I want to start taking some of those. 1787 01:38:15,021 --> 01:38:16,978 So I'm not asking you to believe me. 1788 01:38:16,979 --> 01:38:20,646 I'm just asking for you to... give me a chance. 1789 01:38:22,062 --> 01:38:24,561 I know I may never be the greatest father in the world, 1790 01:38:24,562 --> 01:38:27,311 but I know I can do better, 1791 01:38:27,312 --> 01:38:30,853 and I'm telling you right now that I promise 1792 01:38:30,854 --> 01:38:33,145 I will never stop trying. 1793 01:38:33,146 --> 01:38:35,229 [gentle, sentimental music playing] 1794 01:38:36,354 --> 01:38:38,021 [glass crackling] 1795 01:38:42,437 --> 01:38:44,437 [sentimental music swells] 1796 01:38:47,854 --> 01:38:50,687 [both breathing heavily] 1797 01:38:52,271 --> 01:38:54,437 [sighs heavily] 1798 01:38:56,729 --> 01:38:59,145 [sighs] 1799 01:38:59,146 --> 01:39:01,229 What just happened? 1800 01:39:04,937 --> 01:39:07,021 I think I just got a little bit nicer. 1801 01:39:08,146 --> 01:39:10,561 - Can we get out of here? - Yeah. 1802 01:39:10,562 --> 01:39:13,353 First, we got to find somebody. Come on. 1803 01:39:13,354 --> 01:39:15,437 [intriguing music playing] 1804 01:39:20,604 --> 01:39:22,270 [both grunt] 1805 01:39:22,271 --> 01:39:23,353 Ow. 1806 01:39:23,354 --> 01:39:25,312 [sighs] Cal. 1807 01:39:26,854 --> 01:39:30,021 If you could make any toy in the world real right now, what would it be? 1808 01:39:31,396 --> 01:39:32,770 Wonder Woman. 1809 01:39:32,771 --> 01:39:34,020 It's him. 1810 01:39:34,021 --> 01:39:35,270 You all right? 1811 01:39:35,271 --> 01:39:37,395 Yeah. Yeah. 1812 01:39:37,396 --> 01:39:38,936 It's good to see you. 1813 01:39:38,937 --> 01:39:40,937 [Dylan] Dad? 1814 01:39:42,021 --> 01:39:43,311 [Jack] Buddy, come here. 1815 01:39:43,312 --> 01:39:44,811 I want you to meet some friends. 1816 01:39:44,812 --> 01:39:47,978 Cal, Zoe, this is my son Dylan. 1817 01:39:47,979 --> 01:39:49,853 The one and only Dylan. 1818 01:39:49,854 --> 01:39:51,271 Your dad's told me so much about you. 1819 01:39:53,437 --> 01:39:54,936 Welcome to the North Pole. 1820 01:39:54,937 --> 01:39:57,270 Huh? 1821 01:39:57,271 --> 01:40:00,020 I can't believe she got the old Quatuplicator back online again. 1822 01:40:00,021 --> 01:40:01,853 This thing has been out of commission since the late 1800s. 1823 01:40:01,854 --> 01:40:04,270 This thing was cranking out snow globes like rat turds, 1824 01:40:04,271 --> 01:40:06,270 and it just stopped like somebody pulled the plug. 1825 01:40:06,271 --> 01:40:07,436 Cal, we saw her. 1826 01:40:07,437 --> 01:40:09,520 She said she was gonna do the ride herself. 1827 01:40:09,521 --> 01:40:11,395 - What? - Deliver one of these snow globes 1828 01:40:11,396 --> 01:40:12,561 to everybody on the list. 1829 01:40:12,562 --> 01:40:15,311 That's impossible. The sleigh won't lift off. 1830 01:40:15,312 --> 01:40:16,561 Without him. 1831 01:40:16,562 --> 01:40:18,146 We can't let that sleigh take off. 1832 01:40:20,021 --> 01:40:21,770 There's a subterranean access point to the hangar. 1833 01:40:21,771 --> 01:40:23,353 - [faint shouting] - [muffled banging] 1834 01:40:23,354 --> 01:40:24,521 [Dylan] Wait. 1835 01:40:25,771 --> 01:40:27,771 [shouting and banging continue] 1836 01:40:31,271 --> 01:40:32,353 [growls] 1837 01:40:32,354 --> 01:40:33,520 Chief. 1838 01:40:33,521 --> 01:40:34,853 Garcia. 1839 01:40:34,854 --> 01:40:36,146 [Mrs. Claus] Cal. 1840 01:40:39,229 --> 01:40:40,771 Ma'am. 1841 01:40:41,854 --> 01:40:43,520 Where is he? 1842 01:40:43,521 --> 01:40:45,604 [tense, dramatic music playing] 1843 01:40:59,812 --> 01:41:02,687 - [reindeer grunting, squealing] - [groaning] 1844 01:41:12,021 --> 01:41:13,354 Gryla, stop! 1845 01:41:24,562 --> 01:41:26,311 [Gryla] I was just leaving. 1846 01:41:26,312 --> 01:41:27,978 - [yelling] - [Garcia growls] 1847 01:41:27,979 --> 01:41:29,812 - Go. Take him. - Come with me, Dylan. Got him. 1848 01:41:32,187 --> 01:41:34,353 [distressed squealing] 1849 01:41:34,354 --> 01:41:36,061 [grunting and groaning] 1850 01:41:36,062 --> 01:41:38,021 [weapons whooshing] 1851 01:41:42,687 --> 01:41:44,311 [distressed squealing] 1852 01:41:44,312 --> 01:41:46,645 [whirring] 1853 01:41:46,646 --> 01:41:48,561 [Gryla] Come on! 1854 01:41:48,562 --> 01:41:49,646 Go! 1855 01:41:52,646 --> 01:41:54,311 [reindeer squealing] 1856 01:41:54,312 --> 01:41:57,646 - [grunting and groaning] - [Garcia growling] 1857 01:41:58,812 --> 01:42:01,561 [screaming] 1858 01:42:01,562 --> 01:42:03,270 [roaring] 1859 01:42:03,271 --> 01:42:05,562 [both panting] 1860 01:42:09,396 --> 01:42:10,229 [grunts] 1861 01:42:13,479 --> 01:42:14,811 [grunts] 1862 01:42:14,812 --> 01:42:16,146 [Gryla shouts] 1863 01:42:28,187 --> 01:42:29,604 [grunting] 1864 01:42:44,396 --> 01:42:46,896 [grunting and groaning] 1865 01:42:48,812 --> 01:42:50,771 [Jack and Callum straining] 1866 01:42:51,354 --> 01:42:53,646 [Jack screaming] 1867 01:42:54,729 --> 01:42:55,645 [grunts] 1868 01:42:55,646 --> 01:42:58,312 [grunting, gasping] 1869 01:43:07,021 --> 01:43:09,479 [grunting] 1870 01:43:15,312 --> 01:43:16,354 [Gryla] Hyah! 1871 01:43:18,729 --> 01:43:20,812 [grunting] 1872 01:43:26,646 --> 01:43:28,186 [metal clanging] 1873 01:43:28,187 --> 01:43:31,104 [dramatic choral music playing] 1874 01:43:39,354 --> 01:43:41,021 [grunting] 1875 01:43:43,062 --> 01:43:45,270 [chains whipping] 1876 01:43:45,271 --> 01:43:46,687 [grunts] 1877 01:43:48,312 --> 01:43:50,770 [groaning] 1878 01:43:50,771 --> 01:43:53,478 [Gryla grunting] 1879 01:43:53,479 --> 01:43:55,979 [screaming] 1880 01:44:02,229 --> 01:44:04,229 [quiet, mysterious music playing] 1881 01:44:09,437 --> 01:44:11,353 [Callum panting] 1882 01:44:11,354 --> 01:44:13,854 [gentle music playing] 1883 01:44:14,937 --> 01:44:16,437 [grunts] 1884 01:44:19,187 --> 01:44:20,686 Nick. 1885 01:44:20,687 --> 01:44:22,771 Come on, Red. I got you. 1886 01:44:25,229 --> 01:44:27,936 [groaning] 1887 01:44:27,937 --> 01:44:30,062 [panting] 1888 01:44:32,687 --> 01:44:34,561 Red? 1889 01:44:34,562 --> 01:44:37,228 Come back to me. Come back to me, boss. 1890 01:44:37,229 --> 01:44:38,854 Wake up. 1891 01:44:41,812 --> 01:44:43,811 Nick? Nick! 1892 01:44:43,812 --> 01:44:45,728 It's Cal. 1893 01:44:45,729 --> 01:44:48,437 - [rumbling] - [metallic creaking] 1894 01:44:52,146 --> 01:44:54,145 [heavy thudding] 1895 01:44:54,146 --> 01:44:56,312 [tense music playing] 1896 01:44:57,854 --> 01:44:58,937 Cal! 1897 01:45:01,354 --> 01:45:03,937 [dramatic music playing] 1898 01:45:11,354 --> 01:45:12,521 Holy shit. 1899 01:45:14,646 --> 01:45:15,646 Jack. 1900 01:45:19,021 --> 01:45:20,646 Run. 1901 01:45:21,771 --> 01:45:23,728 No way, man. 1902 01:45:23,729 --> 01:45:26,103 For a guy like me, there's worse ways to go out 1903 01:45:26,104 --> 01:45:28,021 than by trying to save Santa Claus. 1904 01:45:31,271 --> 01:45:32,479 [Callum] Gryla! 1905 01:45:33,562 --> 01:45:34,771 It's time for you to go. 1906 01:45:36,229 --> 01:45:38,853 [raspy] Oh, I'll go, 1907 01:45:38,854 --> 01:45:42,145 but I'm taking him with me. 1908 01:45:42,146 --> 01:45:44,978 You're not taking him anywhere. 1909 01:45:44,979 --> 01:45:48,645 [Gryla] His power has been wasted for far too long. 1910 01:45:48,646 --> 01:45:51,854 The punishing begins tonight. 1911 01:45:52,937 --> 01:45:55,520 You're gonna have to go through me first. 1912 01:45:55,521 --> 01:45:57,353 With pleasure. 1913 01:45:57,354 --> 01:45:59,686 - [groans] - [voices chanting] Ooh, ooh, ah, ah. 1914 01:45:59,687 --> 01:46:01,770 - Ooh, ooh, cha, cha. - [yells] 1915 01:46:01,771 --> 01:46:03,436 Ooh, ooh, ah, ah. 1916 01:46:03,437 --> 01:46:05,478 Ooh, ooh, cha, cha. 1917 01:46:05,479 --> 01:46:08,811 Ooh, ooh, ah, ah. Ooh, ooh, cha, cha. 1918 01:46:08,812 --> 01:46:10,896 [triumphant music playing] 1919 01:46:12,021 --> 01:46:14,021 [grunting angrily] 1920 01:46:17,979 --> 01:46:23,020 You imbeciles have no idea how to talk to a woman like this. 1921 01:46:23,021 --> 01:46:25,062 A real woman. 1922 01:46:27,187 --> 01:46:28,771 She's my ex. 1923 01:46:30,687 --> 01:46:32,853 Hello. 1924 01:46:32,854 --> 01:46:34,020 My love. 1925 01:46:34,021 --> 01:46:35,686 Get out of here, Krampus. 1926 01:46:35,687 --> 01:46:38,853 I can't do that. 1927 01:46:38,854 --> 01:46:43,686 And lovely as it is to see your miserable face, 1928 01:46:43,687 --> 01:46:48,437 my brother has somewhere to be. 1929 01:46:49,104 --> 01:46:50,271 [groans] 1930 01:46:51,771 --> 01:46:53,270 [grunting] 1931 01:46:53,271 --> 01:46:55,896 [screams] 1932 01:46:57,479 --> 01:46:59,436 [groaning] Just like old times. 1933 01:46:59,437 --> 01:47:01,646 [intense music playing] 1934 01:47:05,812 --> 01:47:08,270 - [squeals] - [grunts] 1935 01:47:08,271 --> 01:47:09,395 [groans] 1936 01:47:09,396 --> 01:47:11,811 - [grunts fiercely] - [gasps] 1937 01:47:11,812 --> 01:47:13,646 [yells] 1938 01:47:15,812 --> 01:47:16,854 [grunts] 1939 01:47:17,937 --> 01:47:19,521 [groans] 1940 01:47:22,021 --> 01:47:25,020 - [groaning, panting] - [wind whistling] 1941 01:47:25,021 --> 01:47:27,061 [low growling] 1942 01:47:27,062 --> 01:47:28,686 [grunts] 1943 01:47:28,687 --> 01:47:31,103 [hopeful music playing] 1944 01:47:31,104 --> 01:47:33,812 Haven't you had enough? 1945 01:47:35,396 --> 01:47:38,020 If you want to take him, 1946 01:47:38,021 --> 01:47:40,354 you're gonna have to kill me. 1947 01:47:41,437 --> 01:47:43,436 - [Gryla] Gladly. - [groaning] 1948 01:47:43,437 --> 01:47:45,561 Your sacrifice will mean nothing. 1949 01:47:45,562 --> 01:47:47,396 - [groaning] - [Nick] Gryla! 1950 01:47:49,729 --> 01:47:52,228 Enough! 1951 01:47:52,229 --> 01:47:53,395 [panting] 1952 01:47:53,396 --> 01:47:57,061 Any last words for your most faithful warrior? 1953 01:47:57,062 --> 01:47:59,229 Only one. 1954 01:48:00,687 --> 01:48:03,145 Kavalame! 1955 01:48:03,146 --> 01:48:04,478 [both gasp] 1956 01:48:04,479 --> 01:48:06,646 [dramatic music playing] 1957 01:48:09,437 --> 01:48:11,354 Merry Christmas, Witch. 1958 01:48:13,312 --> 01:48:15,311 - [gasps] - [soft ringing] 1959 01:48:15,312 --> 01:48:17,020 - [bellowing] - [gasps] 1960 01:48:17,021 --> 01:48:18,396 [groaning] 1961 01:48:25,646 --> 01:48:27,270 No! 1962 01:48:27,271 --> 01:48:30,021 [pained yelling] 1963 01:48:31,396 --> 01:48:33,271 [screams] 1964 01:48:34,854 --> 01:48:36,395 [frustrated grunting] 1965 01:48:36,396 --> 01:48:37,978 No. 1966 01:48:37,979 --> 01:48:40,562 - [Gryla grunts angrily] - [sighs] 1967 01:48:41,729 --> 01:48:43,436 - No! - Well, look at you. 1968 01:48:43,437 --> 01:48:45,520 Oh, shut up! 1969 01:48:45,521 --> 01:48:48,603 [quiet, gentle music playing] 1970 01:48:48,604 --> 01:48:49,937 [Callum] Nick. 1971 01:48:51,354 --> 01:48:52,437 You okay? 1972 01:48:54,396 --> 01:48:55,729 Yeah. 1973 01:48:56,729 --> 01:48:58,187 [panting] 1974 01:48:59,646 --> 01:49:01,270 What took you so long? 1975 01:49:01,271 --> 01:49:03,936 [chuckling] 1976 01:49:03,937 --> 01:49:05,354 [sighs] 1977 01:49:19,604 --> 01:49:22,811 Well, look what the cat dragged in. 1978 01:49:22,812 --> 01:49:25,979 Let's not get mushy. 1979 01:49:27,062 --> 01:49:28,311 Thank you, brother. 1980 01:49:28,312 --> 01:49:30,187 [grunts softly] 1981 01:49:31,437 --> 01:49:34,395 Merry Christmas... 1982 01:49:34,396 --> 01:49:36,271 brother. 1983 01:49:37,937 --> 01:49:39,728 You want to maybe stick around a while? 1984 01:49:39,729 --> 01:49:41,229 [grunts softly] 1985 01:49:42,979 --> 01:49:44,729 Don't push it. 1986 01:49:47,312 --> 01:49:48,521 Get to work. 1987 01:49:50,354 --> 01:49:52,145 And you... 1988 01:49:52,146 --> 01:49:53,979 I want a rematch. 1989 01:49:55,271 --> 01:49:57,811 [whistles] 1990 01:49:57,812 --> 01:50:00,603 - [majestic music playing] - [whooshing] 1991 01:50:00,604 --> 01:50:03,021 Happy Krampusnacht! 1992 01:50:04,187 --> 01:50:05,728 [chuckles] 1993 01:50:05,729 --> 01:50:08,187 - [grunts, laughs] - [engine whooshing] 1994 01:50:09,687 --> 01:50:11,353 Oh, my God. 1995 01:50:11,354 --> 01:50:12,728 Honey, where are you? 1996 01:50:12,729 --> 01:50:14,853 [Dylan over phone] Mom, you're not gonna believe this. 1997 01:50:14,854 --> 01:50:16,853 [busy chatter] 1998 01:50:16,854 --> 01:50:18,561 [flight director over P.A.] T plus six minutes. 1999 01:50:18,562 --> 01:50:19,978 [Mrs. Claus] Sky Train, this is Partridge. 2000 01:50:19,979 --> 01:50:21,561 Back in the chair and back on track. 2001 01:50:21,562 --> 01:50:23,311 [officer over comms] Good to have you back, ma'am. 2002 01:50:23,312 --> 01:50:26,396 [busy chatter continues] 2003 01:50:29,729 --> 01:50:31,728 [Mrs. Claus] We are currently six minutes behind schedule, 2004 01:50:31,729 --> 01:50:34,270 so we're gonna run this preflight like our hair's on fire. 2005 01:50:34,271 --> 01:50:36,395 [busy chatter continues] 2006 01:50:36,396 --> 01:50:38,479 [majestic music playing] 2007 01:50:41,896 --> 01:50:43,646 [sighs] 2008 01:50:50,187 --> 01:50:51,728 Dylan. 2009 01:50:51,729 --> 01:50:53,020 Jack. 2010 01:50:53,021 --> 01:50:54,770 - Hi. - Hi. 2011 01:50:54,771 --> 01:50:56,062 Thanks for your help today. 2012 01:50:57,146 --> 01:50:59,145 He helped, too. 2013 01:50:59,146 --> 01:51:00,979 I know. 2014 01:51:04,604 --> 01:51:08,229 [flight director over P.A.] All systems are go. Thirty seconds to launch. 2015 01:51:10,312 --> 01:51:11,812 Hey, Drift. 2016 01:51:13,396 --> 01:51:15,646 Have a great ride. 2017 01:51:16,729 --> 01:51:18,729 Merry Christmas, Director. 2018 01:51:20,104 --> 01:51:21,896 Dylan. Jack. 2019 01:51:23,521 --> 01:51:24,896 You guys coming? 2020 01:51:26,604 --> 01:51:28,186 - [Jack] What? - [Dylan] Really? 2021 01:51:28,187 --> 01:51:30,104 Come on, let's go. We got to roll. 2022 01:51:31,979 --> 01:51:34,895 Red One, you are clear for takeoff. 2023 01:51:34,896 --> 01:51:36,979 [upbeat, triumphant music playing] 2024 01:51:50,521 --> 01:51:52,062 [wind whistling] 2025 01:51:53,604 --> 01:51:56,604 [intense, fast-tempo music playing] 2026 01:52:15,062 --> 01:52:17,979 ♪ ♪ 2027 01:52:36,646 --> 01:52:38,854 ♪ ♪ 2028 01:52:44,479 --> 01:52:45,729 [tools whirring] 2029 01:53:03,437 --> 01:53:04,728 - [speaks foreign language] - Copy that. 2030 01:53:04,729 --> 01:53:06,145 We're coming at you. 2031 01:53:06,146 --> 01:53:08,479 [majestic music playing] 2032 01:53:21,979 --> 01:53:24,229 ♪ ♪ 2033 01:53:35,104 --> 01:53:36,478 [whooshing] 2034 01:53:36,479 --> 01:53:39,145 [carrots crunching] 2035 01:53:39,146 --> 01:53:42,062 [children giggling excitedly] 2036 01:53:44,187 --> 01:53:46,478 [gasps] Yes! Yes! 2037 01:53:46,479 --> 01:53:49,312 [triumphant music playing] 2038 01:53:57,396 --> 01:53:59,020 He really does it, doesn't he? 2039 01:53:59,021 --> 01:54:01,770 Goes everywhere in the entire world in one night. 2040 01:54:01,771 --> 01:54:05,186 He's a lot cooler than I thought he was. 2041 01:54:05,187 --> 01:54:07,603 - And a lot more athletic. - Yeah. 2042 01:54:07,604 --> 01:54:09,645 - Guy's a beast. - The guy is a beast. 2043 01:54:09,646 --> 01:54:11,520 [Jack and Dylan chattering indistinctly] 2044 01:54:11,521 --> 01:54:12,686 [laughing] 2045 01:54:12,687 --> 01:54:14,520 [faint, indistinct chatter] 2046 01:54:14,521 --> 01:54:16,311 [gentle, sentimental music playing] 2047 01:54:16,312 --> 01:54:18,396 [voices muted] 2048 01:54:20,937 --> 01:54:23,937 [music building dramatically] 2049 01:54:25,271 --> 01:54:27,104 ♪ ♪ 2050 01:54:32,812 --> 01:54:34,729 [voice muted] 2051 01:54:38,687 --> 01:54:40,687 You're seeing it, aren't you? 2052 01:54:41,729 --> 01:54:43,521 Yeah, I knew you'd get it back. 2053 01:54:45,021 --> 01:54:46,728 I lost it there for a while, Nick. 2054 01:54:46,729 --> 01:54:48,854 It's easy to lose it, Cal. 2055 01:54:50,229 --> 01:54:52,021 Important thing is to keep trying. 2056 01:54:57,937 --> 01:54:59,395 Nick. 2057 01:54:59,396 --> 01:55:01,312 I'd like to stay on. 2058 01:55:02,479 --> 01:55:03,812 If you'll have me. 2059 01:55:07,812 --> 01:55:09,562 You got it, Commander. 2060 01:55:16,062 --> 01:55:17,687 Did we just save Christmas? 2061 01:55:19,312 --> 01:55:21,603 I think we just saved Christmas. 2062 01:55:21,604 --> 01:55:24,561 [♪ Mariah Carey: "Santa Claus Is Comin' to Town"] 2063 01:55:24,562 --> 01:55:28,436 ♪ Hey, whoa, whoa ♪ 2064 01:55:28,437 --> 01:55:31,728 ♪ You better watch out, you better not cry ♪ 2065 01:55:31,729 --> 01:55:35,478 ♪ Better not pout, I'm tellin' you why ♪ 2066 01:55:35,479 --> 01:55:37,353 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 2067 01:55:37,354 --> 01:55:39,478 - [Nick] Kavalame! - [explosive whooshing] 2068 01:55:39,479 --> 01:55:41,561 ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ 2069 01:55:41,562 --> 01:55:48,311 ♪ Santa Claus is comin' to town, yeah ♪ 2070 01:55:48,312 --> 01:55:51,686 ♪ He's makin' a list, he's checkin' it twice ♪ 2071 01:55:51,687 --> 01:55:55,395 ♪ He's gonna find out who's naughty or nice ♪ 2072 01:55:55,396 --> 01:56:01,895 ♪ Santa Claus is comin' to town, Santa Claus is comin' to town ♪ 2073 01:56:01,896 --> 01:56:08,061 - ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ - ♪ Santa Claus is comin' to town, yeah ♪ 2074 01:56:08,062 --> 01:56:11,478 ♪ He sees you when you're sleeping ♪ 2075 01:56:11,479 --> 01:56:14,853 ♪ He knows when you're awake ♪ 2076 01:56:14,854 --> 01:56:18,186 ♪ He knows if you've been bad or good ♪ 2077 01:56:18,187 --> 01:56:21,145 ♪ So be good, for goodness' sake ♪ 2078 01:56:21,146 --> 01:56:25,395 ♪ Oh, you better watch out, you better not cry ♪ 2079 01:56:25,396 --> 01:56:29,020 ♪ Better not pout, I'm tellin' you why ♪ 2080 01:56:29,021 --> 01:56:32,436 - ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 2081 01:56:32,437 --> 01:56:35,270 - ♪ Santa Claus is comin' to town ♪ - ♪ Hey, yeah ♪ 2082 01:56:35,271 --> 01:56:37,979 - ♪ Santa Claus is comin' ♪ - ♪ Santa Claus ♪ 2083 01:56:38,979 --> 01:56:41,271 - ♪ Santa Claus is comin' ♪ - ♪ Santa Claus ♪ 2084 01:56:42,271 --> 01:56:44,978 - ♪ Santa Claus is comin' ♪ - ♪ Santa Claus ♪ 2085 01:56:44,979 --> 01:56:51,270 - ♪ To town ♪ - ♪ Is comin' to town ♪ 2086 01:56:51,271 --> 01:56:54,020 - ♪ Whoo ♪ - [cheering and applause] 2087 01:56:54,021 --> 01:56:57,228 ♪ Whoa ♪ 2088 01:56:57,229 --> 01:56:59,520 [Mariah Carey chuckles] 2089 01:56:59,521 --> 01:57:02,145 - [excited chatter and applause] - [song ends] 2090 01:57:02,146 --> 01:57:04,229 [triumphant music playing] 2091 01:57:34,229 --> 01:57:36,229 ♪ ♪ 2092 01:58:06,229 --> 01:58:08,229 ♪ ♪ 2093 01:58:11,271 --> 01:58:13,271 [lighthearted music playing] 2094 01:58:35,812 --> 01:58:37,812 [gentle, sentimental music playing] 2095 01:59:07,812 --> 01:59:09,812 ♪ ♪ 2096 01:59:38,062 --> 01:59:40,062 [dramatic choral music playing] 2097 02:00:10,062 --> 02:00:12,062 ♪ ♪ 2098 02:00:28,021 --> 02:00:30,021 [rousing, fast-tempo music playing] 2099 02:00:35,437 --> 02:00:37,437 [tense, dramatic music playing] 2100 02:00:41,687 --> 02:00:43,687 [majestic music playing] 2101 02:01:13,687 --> 02:01:15,687 ♪ ♪ 2102 02:01:45,687 --> 02:01:47,687 ♪ ♪ 2103 02:02:17,687 --> 02:02:19,687 ♪ ♪ 2104 02:02:40,646 --> 02:02:42,646 [music ends] 2105 02:02:42,646 --> 02:02:47,646 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2106 02:02:42,646 --> 02:02:52,646 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 138745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.