All language subtitles for Outbreak.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,676 --> 00:00:44,945 Dog attack over at Ryan Construction lot. 4 00:00:44,945 --> 00:00:46,647 Another possible rabies case. 5 00:00:46,647 --> 00:00:48,982 Dog is contained according to the owner, over. 6 00:00:48,982 --> 00:00:50,818 Gibson here. En route. Over. 7 00:00:54,555 --> 00:00:56,524 That's a copy. Play safe. 8 00:01:16,177 --> 00:01:18,045 Owner says his dog just went nuts. 9 00:01:18,045 --> 00:01:19,880 Probably another infection. 10 00:01:19,880 --> 00:01:21,382 Watch my back. 11 00:01:21,382 --> 00:01:22,516 Showtime. 12 00:01:40,201 --> 00:01:42,336 Help me out! 13 00:01:42,336 --> 00:01:45,038 It's all you, Neil. Shoot the fucker! 14 00:01:47,341 --> 00:01:49,943 Listen. 15 00:01:49,943 --> 00:01:52,880 Neil! Take the shot. 16 00:01:52,880 --> 00:01:54,282 What the fuck? 17 00:01:58,419 --> 00:02:00,388 Oh! 18 00:02:02,055 --> 00:02:03,891 Get the fuck away! 19 00:02:08,095 --> 00:02:09,597 Shoot the fucker, Neil! 20 00:02:16,304 --> 00:02:18,539 Fuck you! Argh! 21 00:02:18,539 --> 00:02:20,140 Son of a bitch! 22 00:02:21,342 --> 00:02:23,644 Oh, fuck. 23 00:02:28,148 --> 00:02:31,018 - Chief, you're bleeding. - Yeah, no shit! And fuck you! 24 00:02:32,253 --> 00:02:34,922 I mean, thank you. And fuck you. 25 00:02:37,458 --> 00:02:39,760 Tarp the fucking dog. 26 00:02:39,760 --> 00:02:42,162 - Yeah, okay. - Hey, Helen, it's Neil. 27 00:02:42,162 --> 00:02:44,131 We're gonna need medical here, so... 28 00:02:45,366 --> 00:02:48,001 Hey, Helen, Cortez here. 29 00:02:48,001 --> 00:02:50,070 Cancel that. We're all good here. 30 00:02:50,070 --> 00:02:51,372 Over. 31 00:02:53,040 --> 00:02:56,076 Look, calling it in is gonna just mean 32 00:02:56,076 --> 00:02:59,012 more paperwork and stuff and I don't wanna-- 33 00:02:59,012 --> 00:03:00,581 Look, I'm fine. 34 00:03:00,581 --> 00:03:02,816 Hey, Mike, can you repeat? 35 00:03:02,816 --> 00:03:05,453 I thought I heard the word medical? Do you need medical? 36 00:03:05,453 --> 00:03:10,291 No, apparently Neil's never seen a superficial wound by barbed wire. 37 00:03:10,958 --> 00:03:13,427 We are a 100 percent fine here. Over. 38 00:03:13,427 --> 00:03:15,463 Oh, okay. You sure? 39 00:03:15,463 --> 00:03:18,031 So sure. Yep. 40 00:03:18,031 --> 00:03:19,433 Thank you, Helen. 41 00:03:19,433 --> 00:03:22,703 Be back soon. 42 00:03:22,703 --> 00:03:26,274 She's gonna see you. That's so beyond superficial. 43 00:03:26,274 --> 00:03:29,176 Don't worry about it. Just grab my piece. 44 00:03:32,713 --> 00:03:34,948 Jeez. 45 00:03:34,948 --> 00:03:36,784 It's the third one this week. 46 00:03:37,551 --> 00:03:39,787 Shouldn't we call CDFW in Bishop or something? 47 00:03:39,787 --> 00:03:43,023 So they can call the CDC? 48 00:03:43,023 --> 00:03:46,960 Yeah. That'll make for a fun and lucrative camping season. 49 00:03:46,960 --> 00:03:50,331 No. 50 00:03:50,331 --> 00:03:52,900 Neil? 51 00:03:53,601 --> 00:03:55,369 You all right, bud? 52 00:03:55,369 --> 00:03:58,005 Gibson, why don't you take care of Cujo here 53 00:03:58,005 --> 00:04:01,041 and alert the owner that he needs a new watchdog for the site, okay? 54 00:04:01,041 --> 00:04:03,176 Neil's gonna take me back. 55 00:04:03,176 --> 00:04:04,345 Come on, buddy. 56 00:04:08,382 --> 00:04:10,818 Fuck. 57 00:04:10,818 --> 00:04:12,420 - Shit. - Yeah. 58 00:04:13,186 --> 00:04:14,755 Okay. 59 00:04:14,755 --> 00:04:17,758 So, I'll just-- with this... 60 00:04:18,726 --> 00:04:20,394 Fuck. Okay. 61 00:04:42,282 --> 00:04:44,518 You coming, Annie Oakley? 62 00:04:44,518 --> 00:04:45,586 Let's go. 63 00:05:17,751 --> 00:05:19,152 We need to talk, buddy. 64 00:05:21,789 --> 00:05:23,857 I can't imagine how hard this is on you. 65 00:05:26,259 --> 00:05:28,662 And I think that you know that we're all here for you. 66 00:05:29,597 --> 00:05:30,998 No family should have to go through 67 00:05:30,998 --> 00:05:33,100 what you guys are having to deal with. 68 00:05:33,834 --> 00:05:36,837 So, I need you to know that I don't blame you 69 00:05:36,837 --> 00:05:40,340 for being a little off right now. 70 00:05:40,340 --> 00:05:41,942 But it's these lapses in judgment? 71 00:05:43,110 --> 00:05:44,144 I need you back, Neil. 72 00:05:44,144 --> 00:05:46,647 I need all of you back. 73 00:05:46,647 --> 00:05:48,148 Oh, don't be a jackass. 74 00:05:48,148 --> 00:05:49,450 Put that back on. 75 00:05:50,317 --> 00:05:51,785 Could've gotten you killed. 76 00:05:51,785 --> 00:05:53,921 Yeah, Gibson could've shot me. 77 00:05:53,921 --> 00:05:56,123 And between us, I think he's after my job. 78 00:05:56,890 --> 00:05:58,426 I don't know, Mike. I just... 79 00:06:00,761 --> 00:06:02,663 I'm not sure I can do my job 80 00:06:02,663 --> 00:06:04,665 to the best of my ability right now. 81 00:06:04,665 --> 00:06:06,667 Well, then take some time off. 82 00:06:07,468 --> 00:06:09,302 Some real time off. 83 00:06:09,302 --> 00:06:11,138 You and Abby should get away. 84 00:06:11,138 --> 00:06:12,706 Give yourself a break. 85 00:06:12,706 --> 00:06:14,975 Go to the fucking Bahamas. I don't know. 86 00:06:15,809 --> 00:06:17,411 It's only been two months. 87 00:06:21,482 --> 00:06:23,551 So, you're offering me paid vacation? 88 00:06:26,854 --> 00:06:29,523 Jesus, Mike. I'm so sorry, man. 89 00:06:29,523 --> 00:06:33,894 Ah, shut up. I didn't feel anything until you made me laugh, asshole. 90 00:06:33,894 --> 00:06:36,464 Fuck a duck! Goddamn it, Helen. 91 00:06:36,464 --> 00:06:37,865 You sure you know what you're doing? 92 00:06:37,865 --> 00:06:39,467 Look. Stop that swearing, Chief. 93 00:06:39,467 --> 00:06:41,068 You know I don't allow swearing in my office. 94 00:06:41,068 --> 00:06:42,736 Well, then stop the torture, woman. 95 00:06:42,736 --> 00:06:44,404 This is not pleasant. 96 00:06:44,404 --> 00:06:45,673 Dad! 97 00:06:46,440 --> 00:06:48,709 Are you okay? 98 00:06:48,709 --> 00:06:49,877 That needs stitches. 99 00:06:49,877 --> 00:06:52,412 It's nothing. I'm fine. 100 00:06:52,412 --> 00:06:55,382 Do I need to ask who told you? 101 00:06:55,382 --> 00:06:57,350 Sorry, Chief. She caught me on the way in. 102 00:06:57,350 --> 00:06:59,553 This is bad, dad. Seriously. 103 00:06:59,553 --> 00:07:01,855 "Signs of rabies infections: excessive agitation, bizarre thoughts, 104 00:07:01,855 --> 00:07:04,057 hallucinations, aggressiveness--" 105 00:07:04,057 --> 00:07:06,159 - Olivia! - "Abnormal body posture, seizures, 106 00:07:06,159 --> 00:07:08,395 - avoidance of water, difficulty speaking." - Honey, I'm fine. 107 00:07:08,395 --> 00:07:12,032 We're vaccinated. We are vaccinated, right? 108 00:07:12,032 --> 00:07:15,002 - Two years ago, but I think we're still fine. - It can still kill you. 109 00:07:15,002 --> 00:07:17,437 Listen, we don't even know what's wrong with these animals. 110 00:07:17,437 --> 00:07:19,573 Hmm. It's gotta be rabies. 111 00:07:19,573 --> 00:07:22,442 No, it doesn't gotta be rabies. 112 00:07:22,442 --> 00:07:24,678 - Results aren't even back yet. - I don't care. 113 00:07:24,678 --> 00:07:26,814 You're going to the hospital. I'm taking you. 114 00:07:27,615 --> 00:07:30,618 We'll discuss. Are we done? 115 00:07:30,618 --> 00:07:32,920 Best listen to your girl. 116 00:07:32,920 --> 00:07:35,022 She's smarter than all of you. 117 00:07:35,022 --> 00:07:36,590 Especially you. 118 00:07:38,458 --> 00:07:39,927 Why you gotta be so mean? 119 00:07:43,230 --> 00:07:45,065 Go talk to him. 120 00:07:48,435 --> 00:07:49,737 Hi, Mr. Morris. 121 00:07:53,507 --> 00:07:55,909 Olivia, you can call me Neil. 122 00:07:55,909 --> 00:07:57,611 You know that. 123 00:07:57,611 --> 00:07:59,279 I've been wanting to talk to you since... 124 00:08:00,681 --> 00:08:01,749 Don't worry about it. 125 00:08:02,616 --> 00:08:04,117 This has been very hard on everybody. 126 00:08:05,452 --> 00:08:07,120 Including you. 127 00:08:07,120 --> 00:08:08,488 So, I-- I get it. 128 00:08:11,124 --> 00:08:12,826 I found some stuff of Ben's. 129 00:08:12,826 --> 00:08:14,261 Comics and stuff. 130 00:08:14,261 --> 00:08:16,496 I've been wanting to bring them by, 131 00:08:16,496 --> 00:08:18,832 but I know that you're moving to the Granville's old place, so... 132 00:08:19,967 --> 00:08:22,903 Well, whatever you found, you can hang on to. 133 00:08:22,903 --> 00:08:24,371 I'm sure he'd want you to have it. 134 00:08:26,173 --> 00:08:28,408 I know this meant a lot to him. 135 00:08:28,408 --> 00:08:29,577 I thought you'd want it back. 136 00:08:38,218 --> 00:08:39,620 Yeah. 137 00:08:41,922 --> 00:08:44,692 Listen, um, Abby and I, 138 00:08:45,893 --> 00:08:49,329 we-- we really appreciate everything that you've done. 139 00:08:49,329 --> 00:08:53,867 We know how fond Ben was of you, and we are, too. 140 00:08:55,035 --> 00:08:56,003 Is. 141 00:08:56,970 --> 00:08:58,205 What? 142 00:08:58,205 --> 00:09:00,540 You mean he is fond of me. 143 00:09:06,413 --> 00:09:08,048 Right. 144 00:09:08,048 --> 00:09:09,316 Yeah, um... 145 00:09:10,684 --> 00:09:11,819 Is, sorry. 146 00:09:15,222 --> 00:09:16,590 Well, thanks. 147 00:09:18,726 --> 00:09:20,027 I gotta go. 148 00:09:20,027 --> 00:09:21,094 My dad. 149 00:09:39,379 --> 00:09:41,514 Hey, bud. Drop you home? 150 00:09:42,349 --> 00:09:44,284 Yeah. 151 00:09:46,654 --> 00:09:49,022 ♪ What my eyes have seen ♪ 152 00:09:52,726 --> 00:09:54,361 ♪ You don't wanna see ♪ 153 00:09:54,361 --> 00:09:56,029 This is Helen saying goodnight. 154 00:09:56,029 --> 00:09:57,865 ♪ What my body feels ♪ 155 00:09:59,566 --> 00:10:00,968 ♪ You don't want to feel ♪ 156 00:10:01,969 --> 00:10:03,937 Helen out. 157 00:10:03,937 --> 00:10:06,173 ♪ High flier Watch me shoot across the sky ♪ 158 00:10:06,173 --> 00:10:09,076 You think other state parks have radios that actually, 159 00:10:09,076 --> 00:10:10,577 you know, work? 160 00:10:12,412 --> 00:10:15,515 I mean, even in The Shining, the ranger's station could still get in touch 161 00:10:15,515 --> 00:10:17,017 with the Overlook, right? 162 00:10:17,718 --> 00:10:19,519 I mean, even in a goddamn snowstorm. 163 00:10:20,587 --> 00:10:23,223 Well, until Jack, you know, took the tubes out of the radio 164 00:10:23,223 --> 00:10:26,359 and disabled the snowcat and was like, 165 00:10:26,359 --> 00:10:27,560 "Go check it out!" 166 00:10:29,296 --> 00:10:30,430 Go check it out. 167 00:10:31,899 --> 00:10:33,033 And then Wendy, remember... 168 00:10:39,572 --> 00:10:44,377 So, uh, the Chief gave you some time off, huh? 169 00:10:44,377 --> 00:10:45,946 You can say it, he put me on leave. 170 00:10:47,314 --> 00:10:49,549 I don't blame him for it. 171 00:10:49,549 --> 00:10:50,851 Today could have happened to anybody. 172 00:10:52,352 --> 00:10:53,453 You know that, right? 173 00:10:58,792 --> 00:11:00,894 Well, look, I-- you know, I'm off tomorrow. 174 00:11:00,894 --> 00:11:02,229 I'm just gonna head up to my mom's. 175 00:11:02,229 --> 00:11:04,331 She's making her famous peach apple pie. 176 00:11:04,965 --> 00:11:05,999 You wanna come? 177 00:11:09,036 --> 00:11:10,037 Uh... 178 00:11:11,438 --> 00:11:14,307 You know, we got movers coming on Monday, 179 00:11:14,307 --> 00:11:16,910 so, a lot of stuff to do before that. 180 00:11:16,910 --> 00:11:18,511 Thank you, though. 181 00:11:18,511 --> 00:11:20,781 Got it, got it. Okay. 182 00:11:20,781 --> 00:11:24,251 Well, I cannot guarantee any pie will make it back 183 00:11:24,251 --> 00:11:27,554 upon my return, but I will try. 184 00:11:29,990 --> 00:11:31,458 'Cause you're a selfish bastard. 185 00:11:31,458 --> 00:11:33,393 There he is. 186 00:11:34,661 --> 00:11:36,696 You know, your mom likes me more than you, right? 187 00:11:38,732 --> 00:11:41,034 She-- she didn't say that, though, right? 188 00:11:41,034 --> 00:11:42,770 You think I'm joking? She told me that. 189 00:11:42,770 --> 00:11:45,138 - Last time she gave me some pie. - Dude, shut up. Stop it. 190 00:11:45,138 --> 00:11:46,774 Yeah. 191 00:11:47,474 --> 00:11:50,277 She would never say that. She loves me. 192 00:11:52,980 --> 00:11:56,984 All right, remember, if you need anything, lucky channel 13. 193 00:11:56,984 --> 00:11:58,018 Always on. 194 00:11:58,718 --> 00:12:00,320 - Yeah. - And you know 195 00:12:00,320 --> 00:12:01,721 I can drive you up the rest of the way, Neil. 196 00:12:01,721 --> 00:12:03,857 It's not like I'm charging you for gas. 197 00:12:03,857 --> 00:12:06,126 It's okay. I need the walk. 198 00:12:06,126 --> 00:12:08,461 'Cause 90 miles a week ain't enough for you. 199 00:12:08,461 --> 00:12:10,730 Gotta get your extra thousand steps in, huh? 200 00:12:10,730 --> 00:12:12,199 Good night, Gibbs. 201 00:12:12,199 --> 00:12:13,400 Thanks for the ride. 202 00:12:13,400 --> 00:12:16,369 Um, give your mom my best, okay? 203 00:12:26,179 --> 00:12:27,514 Shit. 204 00:12:32,953 --> 00:12:34,387 Hey, Neil. 205 00:12:35,422 --> 00:12:37,024 Hold up, bud. Um... 206 00:12:39,692 --> 00:12:40,928 You gotta talk to me, man. 207 00:12:50,537 --> 00:12:51,638 I'm worried about you. 208 00:12:53,573 --> 00:12:55,508 I know. 209 00:12:55,508 --> 00:12:56,944 I want to help you, Neil. 210 00:12:56,944 --> 00:12:58,278 Yeah, see, I... 211 00:13:00,113 --> 00:13:03,283 I don't need any more help from anybody. 212 00:13:03,283 --> 00:13:04,584 It's just-- it's not... 213 00:13:05,785 --> 00:13:07,687 Not fucking helpful. You know what I mean? 214 00:13:08,421 --> 00:13:10,590 I mean, I hear you, but you're my best friend. 215 00:13:11,424 --> 00:13:14,527 Okay? You're the closest thing that I've ever had to a brother 216 00:13:14,527 --> 00:13:16,129 and I just-- I can't stand here 217 00:13:16,129 --> 00:13:18,198 and just watch you just shrivel into yourself. 218 00:13:18,198 --> 00:13:20,300 It's not right. It's not what brothers do. 219 00:13:25,105 --> 00:13:28,508 You've been really good to me and to Abby 220 00:13:29,642 --> 00:13:30,743 over the last few months. 221 00:13:32,745 --> 00:13:34,547 And I know it hasn't been easy. 222 00:13:34,547 --> 00:13:35,748 Oh, man. 223 00:13:36,416 --> 00:13:38,651 Being good to people ain't about it being easy, Neil. 224 00:13:38,651 --> 00:13:39,819 It's just what we do. 225 00:13:41,788 --> 00:13:44,624 I mean, long as I've known you, you've led by example 226 00:13:44,624 --> 00:13:46,459 and I'm just trying to follow that lead. 227 00:13:50,830 --> 00:13:52,032 I appreciate that. 228 00:13:56,436 --> 00:13:57,537 Hey. 229 00:13:58,538 --> 00:14:02,976 Why don't you um, just bring us back some of that famous pie? 230 00:14:04,177 --> 00:14:05,278 Well, that I can do. 231 00:14:08,515 --> 00:14:10,783 Whatever you need, Neil. I'm here for you. 232 00:14:44,051 --> 00:14:45,018 Hey. 233 00:14:49,056 --> 00:14:50,190 You all right? 234 00:14:52,392 --> 00:14:54,094 Yeah, just still so tired. 235 00:14:57,897 --> 00:14:59,032 You're home early. 236 00:15:01,901 --> 00:15:03,903 It's, uh, it's almost 7:00. 237 00:15:07,607 --> 00:15:09,209 Oh, shit. Oh. 238 00:15:11,711 --> 00:15:13,947 - There you go. - Everything okay? 239 00:15:16,249 --> 00:15:17,584 Um... 240 00:15:18,418 --> 00:15:19,552 Uh. 241 00:15:19,552 --> 00:15:20,587 Oh, yeah, fine. 242 00:15:21,588 --> 00:15:22,589 Did you... 243 00:15:23,456 --> 00:15:24,624 Did you get any more packing done? 244 00:15:26,593 --> 00:15:28,028 Yeah. 245 00:15:28,028 --> 00:15:29,529 I mean, I just... 246 00:15:30,130 --> 00:15:32,499 I kind of just ran out of steam. 247 00:15:32,499 --> 00:15:34,134 Yeah. 248 00:15:35,702 --> 00:15:37,104 Yeah, it's okay. 249 00:15:38,305 --> 00:15:39,239 Don't worry about it. 250 00:15:40,040 --> 00:15:41,574 We will get it all done. 251 00:15:42,575 --> 00:15:44,577 No, no, no. Don't-- don't touch anything. 252 00:15:44,577 --> 00:15:47,580 I need all of this here. 253 00:15:47,580 --> 00:15:49,382 These are my memories and I need-- 254 00:15:49,382 --> 00:15:51,251 I need them right now. 255 00:15:51,251 --> 00:15:52,252 Just... 256 00:15:53,420 --> 00:15:54,887 Don't touch anything. 257 00:15:59,826 --> 00:16:02,395 You know we have all these in a cloud somewhere. 258 00:16:05,298 --> 00:16:06,799 Best thing about technology. 259 00:16:08,268 --> 00:16:09,269 Less clutter. 260 00:16:11,604 --> 00:16:13,506 I'm not gonna apologize for grieving. 261 00:16:15,342 --> 00:16:16,509 I'm not asking you to. 262 00:16:18,611 --> 00:16:21,748 I'm not asking me to either. 263 00:16:21,748 --> 00:16:24,417 I can't even walk by his room without feeling like 264 00:16:24,417 --> 00:16:26,219 my fucking heart's gonna cave in, 265 00:16:26,219 --> 00:16:27,854 and that's just not-- that's not right. 266 00:16:31,924 --> 00:16:34,661 It's not good for either one of us. 267 00:16:37,464 --> 00:16:38,498 I agree. 268 00:16:40,967 --> 00:16:42,835 I just don't believe that he's gone. 269 00:16:46,639 --> 00:16:47,640 If... 270 00:16:49,809 --> 00:16:52,179 There's so many places we haven't looked. 271 00:16:57,617 --> 00:16:59,119 Ben is not coming back. 272 00:17:02,222 --> 00:17:06,826 I know that you and I both want that to not be real, 273 00:17:06,826 --> 00:17:07,894 but it is. 274 00:17:09,229 --> 00:17:10,230 He's gone. 275 00:17:15,802 --> 00:17:16,803 So, we-- 276 00:17:18,071 --> 00:17:20,540 We gotta stop bullshitting ourselves, right? We-- 277 00:17:21,708 --> 00:17:23,810 We gotta start looking at life for what it is, 278 00:17:23,810 --> 00:17:25,412 not what we need it to be. 279 00:17:28,381 --> 00:17:29,382 But how do we know? 280 00:17:30,483 --> 00:17:31,818 We don't know anything. 281 00:17:32,819 --> 00:17:36,823 We... And I'm-- I'm just supposed to let him go, because he's not here? 282 00:17:36,823 --> 00:17:39,626 Neil, he's 17. Anything could have happened. 283 00:17:39,626 --> 00:17:41,361 Any of the terrible, 284 00:17:41,361 --> 00:17:43,463 awful things that happen in the world. 285 00:17:45,465 --> 00:17:47,800 Anything could have happened. 286 00:17:47,800 --> 00:17:48,935 You know? 287 00:17:50,770 --> 00:17:52,872 Anything... And he's still out there. 288 00:17:52,872 --> 00:17:54,907 We just have to keep looking for him. 289 00:17:56,109 --> 00:17:57,377 It was like-- 290 00:17:57,377 --> 00:18:00,980 I-- I went here, and I-- 291 00:18:00,980 --> 00:18:02,048 Neil! 292 00:19:31,804 --> 00:19:34,441 We're gonna start sleeping in separate rooms now? 293 00:19:37,810 --> 00:19:39,178 Mm... 294 00:19:39,178 --> 00:19:41,348 I'm sorry. I was just tired. 295 00:21:12,104 --> 00:21:14,273 Come here for a second. 296 00:21:14,273 --> 00:21:16,108 - Why? - 'Cause I asked you to. 297 00:21:16,108 --> 00:21:17,109 Come here. 298 00:21:21,714 --> 00:21:22,815 All right, close your eyes. 299 00:21:25,785 --> 00:21:26,819 Close your eyes. 300 00:21:31,591 --> 00:21:32,559 Deep breath. 301 00:21:38,130 --> 00:21:39,165 Open 'em. 302 00:21:45,905 --> 00:21:47,273 "Look deep into nature 303 00:21:49,175 --> 00:21:52,178 and then you will understand everything better." 304 00:21:55,014 --> 00:21:58,317 Wow. That's really not the greatest quote that I've ever heard. 305 00:21:58,317 --> 00:22:01,954 - Who said that? - Einstein, Einstein. 306 00:22:04,323 --> 00:22:05,425 Okay. 307 00:22:06,626 --> 00:22:11,130 So, I've been wanting to give you this for a while. 308 00:22:12,465 --> 00:22:13,933 - Gonna do it now. - No, dad, you're not serious. 309 00:22:13,933 --> 00:22:15,502 - That's Grandpa's watch. - That's Grandpa's watch. 310 00:22:15,502 --> 00:22:16,769 Yeah, it's Grandpa's... 311 00:22:21,441 --> 00:22:22,875 Always kind of reminded me of what-- 312 00:22:24,176 --> 00:22:25,445 what really matters. 313 00:22:28,515 --> 00:22:30,049 Maybe it'll do the same for you in its own way. 314 00:22:35,655 --> 00:22:37,123 This is so analog. 315 00:22:37,123 --> 00:22:38,958 I'm like a pilgrim. 316 00:22:39,992 --> 00:22:41,260 You gotta wind it. 317 00:22:41,260 --> 00:22:42,228 Once a week. 318 00:22:45,398 --> 00:22:46,933 Thanks, dad. 319 00:22:46,933 --> 00:22:47,967 This is really cool. 320 00:22:50,837 --> 00:22:51,971 I love you, buddy. 321 00:22:54,407 --> 00:22:55,408 I love you, too, dad. 322 00:24:08,948 --> 00:24:10,082 Dad. 323 00:24:40,246 --> 00:24:41,848 Okay, we're good. 324 00:24:48,788 --> 00:24:52,592 Miss, you okay? You all right? 325 00:25:00,432 --> 00:25:02,602 Ah, get off me! 326 00:25:25,858 --> 00:25:27,426 Fuck. 327 00:26:32,424 --> 00:26:33,626 Abby! 328 00:26:34,961 --> 00:26:36,295 Abby, get up! We gotta go! 329 00:26:38,865 --> 00:26:41,901 Hey. Hey, get up. Get up. Get up. Get... 330 00:26:44,603 --> 00:26:46,605 Goddammit. Get up! 331 00:26:50,042 --> 00:26:52,278 That's it. Come on, come on, come on. 332 00:26:52,278 --> 00:26:53,780 Okay. 333 00:26:55,514 --> 00:26:58,718 Uh, anybody who can hear me, this is... 334 00:26:58,718 --> 00:27:02,421 this is Ranger Neil Morris, currently at my residence, 335 00:27:02,421 --> 00:27:03,923 Mourning Rock Campground. 336 00:27:18,304 --> 00:27:19,638 Can anybody hear me? 337 00:27:31,017 --> 00:27:32,351 What did you do with all my ammo? 338 00:27:33,820 --> 00:27:35,755 You emptied my-- you emptied my gun. 339 00:27:36,522 --> 00:27:37,857 I was worried about you. 340 00:29:07,713 --> 00:29:08,815 Urgh... 341 00:29:09,581 --> 00:29:12,919 Jesus Christ. I mean, what the-- What are we doing? 342 00:29:12,919 --> 00:29:16,923 I was out on my hike, and I saw somebody drowning, 343 00:29:16,923 --> 00:29:18,858 and so I tried to help. 344 00:29:19,691 --> 00:29:22,528 I got attacked by this fucking thing. 345 00:29:22,528 --> 00:29:25,197 I don't know what it was, but I think there's more of 'em. 346 00:29:25,197 --> 00:29:27,867 And I don't know if it's just here or if it's everywhere, 347 00:29:27,867 --> 00:29:30,102 but we are not sticking the fuck around to find out. 348 00:29:33,372 --> 00:29:34,373 What? 349 00:29:35,641 --> 00:29:36,708 Fuck. 350 00:29:38,110 --> 00:29:40,546 Oh. 351 00:29:42,014 --> 00:29:43,983 Gibson, it's Neil. Hey. 352 00:29:46,152 --> 00:29:48,955 Gibson, can you hear me? Listen, if you're hearing-- if you can hear me, 353 00:29:48,955 --> 00:29:51,090 there's some crazy shit going on, man. 354 00:30:12,244 --> 00:30:14,213 There! This! See that? 355 00:30:16,215 --> 00:30:18,150 We gotta try and get as many people out of here as we can. 356 00:30:37,937 --> 00:30:40,006 Dammit. Neil, what the fuck? 357 00:30:51,450 --> 00:30:52,618 Put a seatbelt on. 358 00:30:53,886 --> 00:30:55,154 Put both seatbelts on. 359 00:31:12,038 --> 00:31:14,506 What are you doing? 360 00:31:14,506 --> 00:31:15,908 I'm coming in front with you. 361 00:31:46,005 --> 00:31:46,939 Neil? 362 00:31:50,176 --> 00:31:51,743 Neil, can you tell me-- 363 00:31:51,743 --> 00:31:53,345 Please just tell me what's going on. 364 00:31:54,680 --> 00:31:55,781 Neil! 365 00:31:56,382 --> 00:31:59,851 So, there's some like, rabid wild monster on the loose? 366 00:31:59,851 --> 00:32:02,888 - And that's the deal? That's what we're-- - Monsters. 367 00:32:03,755 --> 00:32:04,723 Plural. 368 00:32:06,425 --> 00:32:08,927 If you can maybe keep your eyes open for more than half a second, 369 00:32:08,927 --> 00:32:11,263 you might be able to see what we're up against here. 370 00:32:16,602 --> 00:32:20,072 Okay, I know whatever is happening is real 371 00:32:20,072 --> 00:32:22,374 for you right now, and you're not just-- 372 00:32:22,374 --> 00:32:25,377 Look, I believe you, and I'm sorry I've been a massive pain in the ass, 373 00:32:25,377 --> 00:32:26,945 but I just-- I need you to explain to me... 374 00:32:26,945 --> 00:32:28,847 - Please stop talking. - ...what is happening-- 375 00:32:28,847 --> 00:32:30,349 - Stop talking. - Because I'm scared. 376 00:32:30,349 --> 00:32:32,151 - Stop talking! - You're scaring me! 377 00:32:33,419 --> 00:32:35,387 I need you to listen. 378 00:32:35,387 --> 00:32:36,855 Not talk. 379 00:32:36,855 --> 00:32:39,025 Okay? Listen, not talk. 380 00:32:39,025 --> 00:32:40,226 You can do that, right? 381 00:32:41,727 --> 00:32:43,229 I'm listening and not talking. 382 00:32:43,495 --> 00:32:45,131 Oh, God! Just-- you're still-- 383 00:32:45,131 --> 00:32:46,898 You're still talking. 384 00:32:46,898 --> 00:32:47,899 Okay. 385 00:32:48,767 --> 00:32:53,205 Something very bad is happening, okay? 386 00:32:53,205 --> 00:32:57,976 Everybody in Mourning Rock, and maybe everybody everywhere, 387 00:32:57,976 --> 00:33:02,981 I don't know, is infected 388 00:33:02,981 --> 00:33:06,052 or they're gonna be, by whatever the fuck this is, 389 00:33:06,052 --> 00:33:07,786 and they're gonna be violent, 390 00:33:09,321 --> 00:33:12,491 and they're gonna be not who we know them to be, 391 00:33:15,494 --> 00:33:16,495 and yeah. 392 00:33:20,132 --> 00:33:21,800 They're gonna be coming to get us. 393 00:33:24,836 --> 00:33:26,205 Can I talk now? 394 00:33:27,606 --> 00:33:28,707 Yeah, go ahead. 395 00:33:31,677 --> 00:33:32,811 Why? 396 00:33:34,146 --> 00:33:35,647 Why would this be happening? 397 00:33:36,548 --> 00:33:39,618 Like, people turn into monsters, and then they start killing each other for fun. 398 00:33:39,618 --> 00:33:41,653 I don't know. I don't-- I don't know. 399 00:33:43,322 --> 00:33:46,292 It's some kind of viral mutation or something, 400 00:33:46,292 --> 00:33:48,160 maybe from the shitty water or the... 401 00:33:48,160 --> 00:33:51,430 ...toxic fucking air we get coming up from the city? 402 00:33:51,430 --> 00:33:52,931 I don't know. I'm not a fucking scientist. 403 00:33:52,931 --> 00:33:57,002 All I know is that-- that something bad 404 00:33:58,337 --> 00:34:00,172 and not normal is going on 405 00:34:00,172 --> 00:34:03,475 and we just got to get as far away as we can. 406 00:34:06,978 --> 00:34:08,180 Yeah. 407 00:34:14,886 --> 00:34:16,388 Okay, then. 408 00:34:16,388 --> 00:34:18,056 Okay. 409 00:34:18,056 --> 00:34:20,659 We're gonna go through town. Town's the only way out. 410 00:34:20,659 --> 00:34:22,728 Town it is. 411 00:34:27,065 --> 00:34:28,967 We stop by the house, get some supplies, 412 00:34:28,967 --> 00:34:31,002 and we'll uh, we'll go to Mike's house, 413 00:34:31,002 --> 00:34:34,140 'cause Mike will know what to do, right? 414 00:34:34,140 --> 00:34:35,707 How do we know that Mike's not infected? 415 00:34:40,779 --> 00:34:42,914 Right. 416 00:34:42,914 --> 00:34:44,883 - He got attacked. - What? 417 00:34:46,518 --> 00:34:48,187 By a dog. Not a crazy person, 418 00:34:48,187 --> 00:34:50,088 but the-- the dog was pretty fucking crazy. 419 00:34:51,857 --> 00:34:53,859 When did he get attacked by a dog? 420 00:34:53,859 --> 00:34:55,026 Yesterday. 421 00:34:56,228 --> 00:34:57,729 Did he go to the hospital? 422 00:34:57,729 --> 00:34:59,331 I called 911. I called everybody. 423 00:34:59,331 --> 00:35:00,732 No, he didn't go to the hospital. 424 00:35:00,732 --> 00:35:02,401 Helen looked at him, okay? At the... 425 00:35:05,371 --> 00:35:06,538 Okay. 426 00:35:19,117 --> 00:35:21,453 I'm gonna run in and grab a couple of things. 427 00:35:21,453 --> 00:35:24,089 Please, just stay here. 428 00:35:24,723 --> 00:35:25,724 Lock the doors. 429 00:35:29,895 --> 00:35:30,896 Hey. 430 00:35:31,830 --> 00:35:32,798 I heard you. 431 00:36:34,493 --> 00:36:35,694 Goddamn it, Abby. 432 00:36:45,971 --> 00:36:47,473 What are you doing? We got to go. 433 00:36:48,240 --> 00:36:50,676 He'd be just getting home from band practice now, 434 00:36:51,410 --> 00:36:54,212 and he'd walk straight to the fridge and dive in. 435 00:36:54,212 --> 00:36:56,982 I'd say, "Just a little snack before dinner." 436 00:36:58,584 --> 00:37:00,018 He'd just smile. 437 00:37:02,521 --> 00:37:05,357 He'd kiss my nose, and he'd say, 438 00:37:05,357 --> 00:37:08,527 "You're fed, but hunger still gnaws at you." 439 00:37:12,531 --> 00:37:15,567 Steinbeck. Yeah, it's fucking Steinbeck. 440 00:37:20,739 --> 00:37:23,208 - Oh... Oh... - Hey. 441 00:37:23,208 --> 00:37:25,877 I want my sweet boy back. 442 00:37:33,452 --> 00:37:36,922 I know-- I know you think I'm crazy. Neil, but he's out there. 443 00:37:36,922 --> 00:37:39,124 I can feel it. I can feel him. 444 00:37:40,292 --> 00:37:41,460 We need to keep looking. 445 00:37:50,135 --> 00:37:51,303 We got to go. 446 00:37:51,970 --> 00:37:53,071 We got to get to Mike's. 447 00:37:54,272 --> 00:37:55,874 But what if he comes back? 448 00:37:55,874 --> 00:37:56,875 We're not here. 449 00:38:01,046 --> 00:38:02,914 Hey, Ben's-- 450 00:38:03,649 --> 00:38:05,216 He's smart, right? 451 00:38:06,818 --> 00:38:08,354 He comes back, we're not here. 452 00:38:08,354 --> 00:38:09,888 He's-- he's gonna go straight to Mike's. 453 00:38:11,122 --> 00:38:15,661 - You think? - Yeah, 'cause Olivia is there, too. 454 00:38:16,261 --> 00:38:20,866 Right? And... I'm saying we just-- 455 00:38:20,866 --> 00:38:22,801 Let's-- let's get there-- 456 00:38:22,801 --> 00:38:24,235 - Okay. - And we'll-- 457 00:38:24,235 --> 00:38:26,104 We'll figure it out together. 458 00:38:27,339 --> 00:38:28,474 - Right? - Together, yeah. 459 00:38:28,474 --> 00:38:29,775 - Yeah? - Yeah. 460 00:38:29,775 --> 00:38:31,142 - Okay. Come on. - Yeah. 461 00:38:33,144 --> 00:38:35,547 Wait, do you think he could have been infected, 462 00:38:35,547 --> 00:38:37,148 like those things that you saw? 463 00:38:37,148 --> 00:38:40,386 Or maybe he's hiding because he saw them, too. 464 00:38:40,386 --> 00:38:43,389 Like you. 465 00:38:43,389 --> 00:38:45,591 Okay, but you know what? I'm just-- I'm gonna leave him a note. 466 00:38:47,926 --> 00:38:50,328 Are you gonna leave him some fucking milk and cookies, too? 467 00:38:50,328 --> 00:38:52,664 - Come on, we got to go! - Fuck you! I wish it was you. 468 00:39:04,142 --> 00:39:06,578 Well, if you wanted me dead that bad, 469 00:39:06,578 --> 00:39:08,380 you shouldn't have taken my ammo. 470 00:39:10,849 --> 00:39:11,850 Sorry. 471 00:39:13,385 --> 00:39:14,753 - I did not mean that. - Where is it? 472 00:39:14,753 --> 00:39:15,821 What? 473 00:39:16,522 --> 00:39:17,856 My ammo. 474 00:39:17,856 --> 00:39:20,158 The bullets to my gun. 475 00:39:20,158 --> 00:39:22,561 You know, the only thing we have for protection. 476 00:39:24,195 --> 00:39:25,330 I threw it away. 477 00:39:26,031 --> 00:39:28,467 All of it. 478 00:39:28,467 --> 00:39:31,202 - And trash came to pick it up today. - Oh, that's great. 479 00:39:31,202 --> 00:39:34,372 I'm just doing what I thought was best. 480 00:39:34,372 --> 00:39:35,707 Just like you. 481 00:39:36,908 --> 00:39:38,243 I was worried about you. 482 00:39:40,479 --> 00:39:42,313 What are you doing? What are you doing now? 483 00:39:42,313 --> 00:39:44,049 Getting memories of my son. 484 00:39:44,049 --> 00:39:45,484 I'm not leaving without them. 485 00:39:46,485 --> 00:39:48,019 And I'm not asking. 486 00:40:05,370 --> 00:40:09,040 Hey, Gibson. 487 00:40:09,040 --> 00:40:11,643 ♪ Going in my quest For happiness ♪ 488 00:40:11,643 --> 00:40:13,679 ♪ And though my heart Still bleeds ♪ 489 00:40:13,679 --> 00:40:16,682 ♪ I'm not dying from duress ♪ 490 00:40:16,682 --> 00:40:21,219 Oh. So good. ♪ All I ask is nothing more ♪ 491 00:40:21,219 --> 00:40:23,188 ♪ Than I would ask ♪ 492 00:40:23,188 --> 00:40:25,090 ♪ Of myself ♪ 493 00:40:25,090 --> 00:40:26,558 - Shit. - Gibson? 494 00:40:26,558 --> 00:40:28,760 ♪ It's at times like these ♪ 495 00:40:28,760 --> 00:40:30,428 Can you hear me? - Yeah. 496 00:40:30,428 --> 00:40:33,465 - Gibbs? - Hold on. Hold on. 497 00:40:34,533 --> 00:40:37,035 Listen, I don't-- I don't know if you're out there or not, but... 498 00:40:39,705 --> 00:40:43,408 This morning about 1100, I was, uh... 499 00:40:43,408 --> 00:40:45,243 I was out at Malachi Point and... 500 00:40:46,745 --> 00:40:49,280 I was attacked by, um... 501 00:40:52,217 --> 00:40:55,286 I don't-- I don't know. A female. 502 00:40:56,722 --> 00:40:59,257 Neil, I copy. What's happening? 503 00:40:59,257 --> 00:41:01,793 Got out of control and uh... 504 00:41:01,793 --> 00:41:04,930 I don't know what's happening. 505 00:41:04,930 --> 00:41:07,699 Neil, I copy, buddy. What's going on? 506 00:41:07,699 --> 00:41:09,334 What happened at Malachi Point? 507 00:41:12,604 --> 00:41:13,572 Dude? 508 00:41:19,010 --> 00:41:20,178 Yeah, that's about right. 509 00:41:21,346 --> 00:41:23,749 Oh, man-- I-- Why do I even try? 510 00:41:24,583 --> 00:41:28,153 Alright. Malachi Point. Here we come. I'm coming, buddy! 511 00:41:28,153 --> 00:41:30,656 - I'm coming. - ♪ And though My heart still bleeds ♪ 512 00:41:30,656 --> 00:41:32,791 - ♪ I'm not dying from duress ♪ - Mm. Mm. 513 00:41:32,791 --> 00:41:36,995 ♪ All I ask is nothing more ♪ 514 00:41:36,995 --> 00:41:39,464 ♪ Than I would ask ♪ 515 00:41:39,464 --> 00:41:41,800 ♪ Of myself ♪ 516 00:41:57,716 --> 00:41:59,150 - Here, let me. - I got it. 517 00:42:24,843 --> 00:42:25,811 Okay. 518 00:42:27,478 --> 00:42:28,413 I'm with you. 519 00:42:32,250 --> 00:42:33,719 Let's do this together. 520 00:42:41,392 --> 00:42:44,162 You are an exquisite pain in the ass. 521 00:42:45,664 --> 00:42:47,165 And I love you more than anything. 522 00:42:53,238 --> 00:42:55,941 That might have been the sweetest thing you ever said to me. 523 00:43:18,363 --> 00:43:20,198 Shit. 524 00:43:20,198 --> 00:43:23,001 We're out of gas. 525 00:43:23,001 --> 00:43:25,704 Lee's station isn't too far away. 526 00:43:26,437 --> 00:43:28,039 That'll keep us clear of town anyway. 527 00:43:38,116 --> 00:43:39,150 Okay. 528 00:43:40,285 --> 00:43:44,255 I need you to lock the doors and stay down. 529 00:43:47,125 --> 00:43:49,294 If you need to go, you go. 530 00:43:56,134 --> 00:43:58,203 And you have no bigger fan 531 00:43:58,203 --> 00:43:59,738 than the guy staring at you right now. 532 00:44:01,439 --> 00:44:04,142 I love you. 533 00:44:08,179 --> 00:44:09,280 Please trust me. 534 00:44:43,381 --> 00:44:44,816 That you, Neil? 535 00:44:51,790 --> 00:44:53,424 Neil, it's Gibbs. Do you copy? 536 00:44:56,494 --> 00:44:57,562 Helen out. 537 00:46:14,906 --> 00:46:16,074 Anybody out here? 538 00:46:26,284 --> 00:46:27,318 Fuck it. 539 00:46:40,899 --> 00:46:45,403 Oh shit! Oh! 540 00:47:04,255 --> 00:47:05,690 Oh, shit. 541 00:47:42,160 --> 00:47:45,230 Oh, Jesus! Neil! 542 00:47:50,068 --> 00:47:51,869 - You okay? - Yeah, where's the key? 543 00:47:54,639 --> 00:47:55,840 Were you smoking? 544 00:47:58,876 --> 00:47:59,877 Kinda. 545 00:48:31,909 --> 00:48:34,679 - Okay, I'll be quick. - Stay in here again? 546 00:48:34,679 --> 00:48:36,347 No. 547 00:48:39,184 --> 00:48:41,486 Oh my God. 548 00:48:41,486 --> 00:48:44,055 Oh my God. Neil, what is... 549 00:48:44,855 --> 00:48:46,424 - What is that? - Don't. 550 00:48:47,092 --> 00:48:48,893 Please, just trust me. 551 00:48:51,196 --> 00:48:52,230 You don't want to see it. 552 00:48:58,403 --> 00:49:00,771 - Come on. - Who is that? 553 00:49:00,771 --> 00:49:02,607 - Who is that? - Don't look. 554 00:49:05,943 --> 00:49:08,746 Oh my God. Okay, oh my God. 555 00:49:15,586 --> 00:49:16,887 Okay, only stuff we need. 556 00:49:35,306 --> 00:49:36,741 That's it, let's... 557 00:49:38,243 --> 00:49:39,177 Alright, let's go. 558 00:49:40,678 --> 00:49:41,679 You're hungry. 559 00:50:37,502 --> 00:50:39,003 Oh shit. 560 00:50:44,475 --> 00:50:47,212 Hey, Neil, I-- I-- I copy. Do you copy? 561 00:50:47,212 --> 00:50:50,515 We're gonna head to Chief Mike Cortez's place and then out through town. 562 00:50:51,216 --> 00:50:53,984 Where are you, buddy? You gotta talk to me. Come on. 563 00:50:54,819 --> 00:50:56,587 I'm gonna keep this channel open. 564 00:50:58,689 --> 00:51:03,661 With the sliver of hope that somebody's listening. 565 00:51:03,661 --> 00:51:07,598 Oh shit. God. Fuck, fuck, fuck, fuck! 566 00:51:20,278 --> 00:51:22,247 - This is crazy. - Yeah. 567 00:51:23,681 --> 00:51:25,750 Who is that or what is that? 568 00:51:27,418 --> 00:51:28,386 I don't know. 569 00:51:29,354 --> 00:51:32,056 It's uh, hard to tell at this stage. 570 00:51:32,056 --> 00:51:33,090 They, um... 571 00:51:35,793 --> 00:51:38,196 They're aggressive for no reason. 572 00:51:39,297 --> 00:51:43,268 They make these god-awful fucking noises 573 00:51:43,268 --> 00:51:45,570 like they're trying to speak, but they don't know how, like they-- 574 00:51:46,804 --> 00:51:47,938 Like they can't remember. 575 00:51:52,743 --> 00:51:53,811 Oh, that's funny? 576 00:51:55,446 --> 00:51:56,781 It just sounds familiar. 577 00:52:11,296 --> 00:52:13,631 You know, I like black licorice, not red. 578 00:52:14,899 --> 00:52:17,034 I do. They were out. 579 00:52:17,034 --> 00:52:18,469 Also, that just makes you weird. 580 00:52:40,958 --> 00:52:42,660 ♪ Tell me off ♪ 581 00:52:47,465 --> 00:52:49,133 ♪ Tell me how I make you feel ♪ 582 00:52:49,133 --> 00:52:52,303 I'm sorry for throwing away your bullets. 583 00:52:54,104 --> 00:52:56,674 What? Bullets, that was stupid. 584 00:52:56,674 --> 00:52:59,444 I-- I just don't want you to do anything stupid. 585 00:53:01,712 --> 00:53:02,713 Like what? 586 00:53:06,016 --> 00:53:07,952 I know you lost him, too, and I have-- 587 00:53:07,952 --> 00:53:09,954 I have been trying to be-- 588 00:53:09,954 --> 00:53:11,422 I haven't been there for you. 589 00:53:11,422 --> 00:53:13,157 I've been somewhere else. I just... 590 00:53:16,026 --> 00:53:17,962 I don't know if anybody has been there for you. 591 00:53:21,165 --> 00:53:24,335 I'm not sure it's possible for anyone to be there enough 592 00:53:24,335 --> 00:53:25,503 for anyone. 593 00:53:29,907 --> 00:53:32,577 I'm not gonna give up hope on finding him. 594 00:53:35,413 --> 00:53:38,916 And I will continue to be an exquisite pain in the ass. 595 00:54:13,884 --> 00:54:14,852 We're here. 596 00:54:20,958 --> 00:54:22,226 I'm gonna go in there. 597 00:54:23,861 --> 00:54:25,396 And I don't want you to come with me. 598 00:54:29,033 --> 00:54:30,368 You trust me, right? 599 00:54:34,038 --> 00:54:36,073 Yeah, as much as I can trust anyone. 600 00:54:39,910 --> 00:54:41,111 I'll take that. 601 00:54:43,981 --> 00:54:45,450 I don't know how much good I've ever done you, 602 00:54:45,450 --> 00:54:48,619 but I'm never gonna stop trying. 603 00:54:55,159 --> 00:54:56,427 This is a knife. 604 00:54:57,595 --> 00:54:59,063 Pointy end goes in the bad guys. 605 00:55:26,757 --> 00:55:30,628 Mike? Camila? 606 00:55:30,628 --> 00:55:31,829 You guys here? 607 00:55:36,701 --> 00:55:40,771 ♪ You can't convince me That it's not greed ♪ 608 00:55:40,771 --> 00:55:44,509 ♪ Greed is the reason ♪ 609 00:55:44,509 --> 00:55:48,546 ♪ Why violent death is always One step away ♪ 610 00:55:53,551 --> 00:55:54,685 Hey, Mike! 611 00:55:59,189 --> 00:56:00,758 Ah. 612 00:56:00,758 --> 00:56:03,160 Hey, uh, Camila, come on. We gotta... 613 00:56:08,132 --> 00:56:09,867 Uh... 614 00:56:09,867 --> 00:56:12,369 Camila? Hey, it's just-- it's me. 615 00:56:12,369 --> 00:56:16,340 It's Neil, okay? I-- I know you don't know what's happening. 616 00:56:17,174 --> 00:56:19,209 None of us do. But... 617 00:56:20,578 --> 00:56:21,812 ...I'm here to help. 618 00:57:25,610 --> 00:57:27,778 Neil! No! What are you doing? It's Olivia! 619 00:57:27,778 --> 00:57:31,081 Stop! Stop! Don't do it! What are you doing? 620 00:57:31,081 --> 00:57:33,951 What are you doing? Oh my God, don't. 621 00:57:33,951 --> 00:57:36,754 Neil, put the gun down! 622 00:57:36,754 --> 00:57:40,925 It's Olivia. 623 00:57:46,964 --> 00:57:49,233 Abby! Shoot him! 624 00:57:49,233 --> 00:57:53,604 Okay. 625 00:57:53,604 --> 00:57:56,140 Oh God! No. 626 00:57:59,710 --> 00:58:01,445 Abby, shoot this fucking thing. 627 00:58:01,445 --> 00:58:03,581 Oh God, no. 628 00:58:03,581 --> 00:58:06,884 Abby, shoot this fucking thing! - No! 629 00:58:36,146 --> 00:58:37,447 Oh, come on. 630 00:58:45,489 --> 00:58:46,523 Abby! 631 00:58:51,461 --> 00:58:52,630 Abby! 632 00:59:01,706 --> 00:59:04,875 That's my girl, Abs. You got this. 633 00:59:04,875 --> 00:59:08,078 You got this! Keep run-- 634 00:59:19,256 --> 00:59:20,958 You're fucking lying. 635 00:59:20,958 --> 00:59:23,227 Ben, listen to me! Ben! 636 00:59:25,095 --> 00:59:27,732 You're gonna go after him? 637 00:59:29,433 --> 00:59:30,768 Go. 638 00:59:35,439 --> 00:59:37,574 - Ben! - Get away! 639 00:59:39,176 --> 00:59:40,510 Leave me alone! 640 00:59:45,282 --> 00:59:47,184 Stop! Leave me alone! 641 00:59:47,184 --> 00:59:49,920 Help! Please help, somebody! 642 00:59:49,920 --> 00:59:52,556 - Don't follow me, dad! - Ben, come on, stop! 643 00:59:52,556 --> 00:59:55,392 Just stop. Just talk to me. 644 00:59:58,729 --> 01:00:03,701 They're coming. 645 01:00:08,072 --> 01:00:09,774 Ben! 646 01:00:11,208 --> 01:00:12,542 Ben! 647 01:00:16,881 --> 01:00:18,148 Ben! 648 01:00:20,117 --> 01:00:24,722 Ben! 649 01:00:28,258 --> 01:00:29,426 Ben! 650 01:00:38,135 --> 01:00:39,436 Dad. 651 01:02:05,422 --> 01:02:06,723 Hey. 652 01:02:32,682 --> 01:02:35,285 Oh. Baby, thank God. 653 01:02:36,020 --> 01:02:38,022 I knew you'd make it back. Hey, come on, we gotta go. 654 01:02:38,022 --> 01:02:40,757 No, no, no, no. 655 01:03:42,619 --> 01:03:43,820 So... 656 01:03:46,924 --> 01:03:50,294 How we doing back there? 657 01:03:54,831 --> 01:03:55,832 Yeah, that's what I thought. 658 01:04:03,640 --> 01:04:05,509 Hey, Helen, um... 659 01:04:05,509 --> 01:04:08,278 You haven't heard from Neil today, have you? 660 01:04:08,278 --> 01:04:09,779 Not a peep. 661 01:04:09,779 --> 01:04:11,815 But he's on leave, so I don't blame him. 662 01:04:12,516 --> 01:04:13,717 And between you and me... 663 01:04:15,452 --> 01:04:17,687 That's the way it should have been this whole time. 664 01:04:18,622 --> 01:04:20,824 No family deserves to go through what they're going through. 665 01:04:31,301 --> 01:04:32,669 This is Ranger Neil Morris. 666 01:04:34,171 --> 01:04:35,339 Again. 667 01:04:36,974 --> 01:04:40,610 Um, if anybody can hear me, I need some-- 668 01:04:40,610 --> 01:04:41,878 I need some fucking help. 669 01:04:42,980 --> 01:04:45,715 Uh, my wife is uh, 670 01:04:49,719 --> 01:04:52,489 compromised, I guess. I... 671 01:04:53,924 --> 01:04:55,625 And I'm not doing too good myself, 672 01:04:55,625 --> 01:04:58,662 but I'm-- I'm not infected. 673 01:04:58,662 --> 01:05:02,332 I don't-- I don't think, but I am injured, 674 01:05:03,267 --> 01:05:07,604 and I have zero defense against these motherfuckers. 675 01:05:10,707 --> 01:05:13,944 Whatever's happening to everybody is happening fast. 676 01:05:17,047 --> 01:05:19,449 But you don't care, because nobody's listening. 677 01:05:20,550 --> 01:05:23,087 Hey. Hey, Neil, it's Gibbs, do you copy? 678 01:05:23,087 --> 01:05:26,556 I-- I-- I can read you. Hey, listen, Neil, I think I, um, 679 01:05:26,556 --> 01:05:29,893 I think I understand everything that's going on here, buddy. 680 01:05:29,893 --> 01:05:30,894 Do you copy? 681 01:05:31,861 --> 01:05:33,397 Hey. 682 01:05:33,397 --> 01:05:35,099 Hey! 683 01:05:35,099 --> 01:05:36,566 If that was someone responding, 684 01:05:37,367 --> 01:05:39,869 I'm headed towards Wolf Pass Tower. 685 01:05:39,869 --> 01:05:41,938 I'm gonna access through Fire Road 89. 686 01:05:43,640 --> 01:05:45,909 Do you copy? Do you copy? 687 01:05:48,212 --> 01:05:51,781 Neil, dude, there is no way you don't hear me, buddy. 688 01:05:51,781 --> 01:05:56,153 I can hear you. 689 01:05:59,889 --> 01:06:04,394 Shit! 690 01:07:07,557 --> 01:07:09,493 This might not go well. 691 01:07:11,195 --> 01:07:13,997 Hang on to something if you can. Love you. 692 01:07:31,315 --> 01:07:32,582 Yeah, how do you like that, huh? 693 01:07:33,417 --> 01:07:35,051 How do you like that?! 694 01:08:06,916 --> 01:08:08,785 I'm not leaving you. 695 01:08:09,386 --> 01:08:11,020 I just gotta go find us some help. 696 01:08:14,023 --> 01:08:15,425 Hope you can understand me. 697 01:08:17,927 --> 01:08:19,229 And that you still believe in me. 698 01:10:13,076 --> 01:10:14,778 This is Wolf Pass Tower. 699 01:10:14,778 --> 01:10:17,514 Calling Alpine Grove Medical Center. 700 01:10:17,514 --> 01:10:18,582 Anybody copy? 701 01:10:23,320 --> 01:10:24,954 AG Med? 702 01:10:24,954 --> 01:10:25,922 Does anybody copy? 703 01:10:30,494 --> 01:10:32,929 This is Alpine Grove Medical. We copy. Over. 704 01:10:33,196 --> 01:10:37,867 Uh, yeah, hi. Yeah. You're there. Good. Um, okay. 705 01:10:37,867 --> 01:10:41,538 This is Ranger Neil Morris. Mourning Rock State Park. 706 01:10:41,538 --> 01:10:44,741 Um, there is something happening up here. 707 01:10:44,741 --> 01:10:48,378 It's-- it's a transformative illness of some kind. 708 01:10:48,378 --> 01:10:51,047 I don't know, but my-- my wife, she uh-- 709 01:10:51,047 --> 01:10:54,884 Uh, Abby Morris, my wife, she works there at the hospital with you. 710 01:10:54,884 --> 01:10:59,356 And she-- She's infected, and she needs immediate care. 711 01:10:59,356 --> 01:11:01,157 - Over. - We copy. 712 01:11:01,157 --> 01:11:03,593 Stay at Wolf Pass. Help is on its way. Over. 713 01:11:03,593 --> 01:11:08,498 No, no. We can't stay here, okay? We gotta go. We're-- we're coming to you. 714 01:11:08,498 --> 01:11:10,199 We advise against-- Do not move patient. 715 01:11:10,199 --> 01:11:12,369 - Please copy. - We can't stay here! 716 01:11:12,369 --> 01:11:14,270 - Do you copy? - We copy. 717 01:11:14,270 --> 01:11:15,905 Stay at Wolf Pass. Help is on its way. 718 01:11:15,905 --> 01:11:17,374 - Over. - AG Med! 719 01:11:39,963 --> 01:11:41,565 Oh, God. 720 01:11:41,565 --> 01:11:42,599 Ben. 721 01:11:47,671 --> 01:11:48,805 It got you, too, didn't it? 722 01:12:48,131 --> 01:12:51,735 Hey. Hello. This is Ranger Neil Morris. Can anybody hear me? 723 01:12:53,036 --> 01:12:56,473 - Anybody? - Neil, yes. It's me, Gibson. 724 01:12:57,807 --> 01:13:02,512 - Where are you, man? - Gibbs! Is that you? Can you hear me? 725 01:13:03,212 --> 01:13:05,214 Yeah, I'm here, buddy. I got you. Are you okay? 726 01:13:05,214 --> 01:13:08,284 Oh. Listen, um... 727 01:13:08,284 --> 01:13:12,556 Uh, I'm-- I'm-- I got Abby, and she's-- 728 01:13:12,556 --> 01:13:13,657 She's infected. 729 01:13:15,391 --> 01:13:17,160 She needs-- I gotta get her some help. 730 01:13:17,427 --> 01:13:19,729 Okay? Where-- where are you? 731 01:13:19,729 --> 01:13:23,032 I know pal. Look. I understand what's happening, okay? 732 01:13:23,032 --> 01:13:26,703 I can help you though. Meet me back at your place ASAP. 733 01:13:26,703 --> 01:13:29,839 - Alright? - Yes! Fuck yes! Okay. 734 01:13:29,839 --> 01:13:31,374 Um, I'll meet you back at our place. 735 01:13:31,374 --> 01:13:36,345 Um, I'm on-- I'm on my way. Hey, Gibbs. 736 01:13:36,345 --> 01:13:37,747 Thank you. 737 01:13:37,747 --> 01:13:41,050 Hang on, baby. 738 01:13:41,050 --> 01:13:42,218 It's gonna be okay. 739 01:13:55,665 --> 01:13:58,234 Okay. 740 01:13:58,234 --> 01:13:59,235 I think we're good. 741 01:14:00,704 --> 01:14:01,771 You're gonna be okay. 742 01:14:11,247 --> 01:14:13,416 Gibbs? 743 01:14:25,128 --> 01:14:27,296 Okay. 744 01:14:30,433 --> 01:14:31,501 Okay. 745 01:14:32,936 --> 01:14:34,303 Okay, come on. 746 01:14:35,739 --> 01:14:36,740 Okay. 747 01:14:37,807 --> 01:14:38,875 Okay. 748 01:14:38,875 --> 01:14:40,409 Hey, Gibbs. 749 01:14:42,478 --> 01:14:43,980 Gibbs! 750 01:14:43,980 --> 01:14:45,915 Is that you? Gibbs? 751 01:15:03,332 --> 01:15:04,734 Drop the weapon! 752 01:15:04,734 --> 01:15:05,902 No! 753 01:15:13,677 --> 01:15:17,581 You're gonna go after him? - Hey, buddy? Neil! 754 01:15:17,581 --> 01:15:18,615 They're coming. 755 01:15:20,049 --> 01:15:22,418 - Neil? - Dad? 756 01:15:22,418 --> 01:15:23,519 Oh, God. 757 01:15:30,493 --> 01:15:31,695 I'm not one of you. 758 01:15:35,298 --> 01:15:36,833 I'm not one of you! 759 01:15:37,533 --> 01:15:40,536 Look at me. Look at me. It's gonna be okay. 760 01:15:40,536 --> 01:15:42,438 It's gonna be okay. Neil? 761 01:15:43,840 --> 01:15:45,308 Neil? 762 01:15:48,645 --> 01:15:49,713 Why, Neil? 763 01:15:52,515 --> 01:15:54,050 Uh, Camila? 764 01:15:56,252 --> 01:15:58,387 No! It's Olivia! Stop! Stop! 765 01:15:58,387 --> 01:16:01,825 I didn't mean to hurt anybody. 766 01:16:01,825 --> 01:16:04,360 - Drop the weapon! - Morris, put down! 767 01:16:04,360 --> 01:16:06,996 - It's okay, baby. - What is wrong with you? 768 01:16:06,996 --> 01:16:09,232 I thought you were drowning! 769 01:16:09,232 --> 01:16:12,001 We gotta start looking at life for what it is, not what we need it to be. 770 01:16:17,206 --> 01:16:20,710 Put the gun down! Put it down! 771 01:16:20,710 --> 01:16:22,812 - I didn't wanna hurt... - Drop the weapon! 772 01:16:22,812 --> 01:16:25,348 No. I didn't wanna hurt anybody. 773 01:16:25,348 --> 01:16:26,883 Put it down! 774 01:16:26,883 --> 01:16:28,918 - Neil? - Neil. Look at me. 775 01:16:28,918 --> 01:16:31,087 - Put it down! - I didn't wanna hurt my boy. 776 01:16:31,087 --> 01:16:34,223 Stop! Ben, hold on. Just hold on. 777 01:16:34,223 --> 01:16:36,592 - Get away. - Come on. 778 01:16:36,592 --> 01:16:39,562 - Get away, dad. - Okay, listen, I-- 779 01:16:39,562 --> 01:16:43,499 I know you hate me right now, okay? Just-- just talk to me. 780 01:16:43,499 --> 01:16:46,269 I don't know what's the matter with you. Just-- Ben, come on. 781 01:16:46,269 --> 01:16:47,603 Stop! 782 01:16:47,603 --> 01:16:49,505 - Ben. - Leave me alone. 783 01:16:49,505 --> 01:16:50,573 I'm not letting you go. 784 01:16:51,708 --> 01:16:53,643 Oh my God, no! No! 785 01:16:57,947 --> 01:16:59,082 Ben! 786 01:16:59,949 --> 01:17:01,050 Ben! 787 01:17:06,322 --> 01:17:09,592 Hey, Ben. 788 01:17:10,459 --> 01:17:11,695 Ben! 789 01:17:23,406 --> 01:17:24,407 Ben! 790 01:17:25,909 --> 01:17:27,476 Morris, put it down! Neil? 791 01:17:27,476 --> 01:17:29,445 - Drop the weapon! - It's gonna be okay. 792 01:17:29,445 --> 01:17:32,415 Neil, look at me. Look at me. It's gonna be okay. 793 01:17:32,415 --> 01:17:33,983 Ben! 794 01:17:41,958 --> 01:17:43,392 Ben! 795 01:17:52,301 --> 01:17:53,803 - I know. - I didn't remember. 796 01:17:53,803 --> 01:17:55,839 I know, baby. I know. Put the gun down. 797 01:17:55,839 --> 01:17:56,940 - Neil? - Put it down. 798 01:17:56,940 --> 01:17:58,842 Hey. Put it down, Neil! 799 01:17:58,842 --> 01:18:00,777 - Put it down. - We're to help, okay? 800 01:18:00,777 --> 01:18:03,412 I didn't want to hurt my boy. I didn't want to hurt anybody. 801 01:18:03,412 --> 01:18:05,581 - Put it down. - Put it down! Easy now. 802 01:18:05,581 --> 01:18:08,985 - No. No. Look at me. - Neil? 803 01:18:08,985 --> 01:18:10,787 - I'm so sorry. - What are you doing? 804 01:18:10,787 --> 01:18:12,956 - Neil? - I'm okay. Please-- 805 01:18:12,956 --> 01:18:15,024 - I love you. - I love you. No! 806 01:18:16,692 --> 01:18:20,496 No! No, no, no, please, no. 807 01:18:20,496 --> 01:18:25,101 No, no. No! 808 01:18:25,101 --> 01:18:30,439 No! No! 809 01:18:35,812 --> 01:18:38,181 No, no, no, no. 810 01:18:39,382 --> 01:18:41,417 No! 811 01:18:54,663 --> 01:18:56,833 ♪ What my eyes have seen ♪ 812 01:19:00,736 --> 01:19:02,105 ♪ You don't wanna see ♪ 813 01:19:03,940 --> 01:19:06,976 ♪ What my body feels ♪ 814 01:19:06,976 --> 01:19:08,611 ♪ You don't wanna feel ♪ 815 01:19:10,579 --> 01:19:13,917 ♪ What my hands are holding Where my feet are walking ♪ 816 01:19:13,917 --> 01:19:17,286 ♪ It's a lone man journey Carrying his own coffin ♪ 817 01:19:19,455 --> 01:19:22,558 ♪ What my eyes have seen ♪ 818 01:19:22,558 --> 01:19:24,293 ♪ You don't wanna see ♪ 819 01:19:57,760 --> 01:20:01,097 ♪ You don't wanna see ♪ 820 01:20:27,523 --> 01:20:32,428 ♪ I don't love, I don't give I don't care 'cause I've already been there ♪ 821 01:20:33,362 --> 01:20:38,267 ♪ I don't want, I don't need I don't take 'Cause I had it all ♪ 822 01:20:39,168 --> 01:20:44,040 ♪ I don't guess, I just know What this is Is a place to die from ♪ 823 01:20:50,613 --> 01:20:55,384 ♪ I am not what you see You are real but not for real ♪ 824 01:20:56,219 --> 01:21:01,090 ♪ I'm not scared, I'm not high I'm a man and I'm alright ♪ 825 01:21:01,991 --> 01:21:06,629 ♪ We are here, we are gone And the rest are left ♪ 826 01:21:06,629 --> 01:21:08,898 ♪ To wonder ♪ 827 01:21:11,667 --> 01:21:16,372 ♪ What is life In the hand of illusion? ♪ 828 01:21:17,240 --> 01:21:21,911 ♪ What is life To a man in confusion? ♪ 829 01:21:22,912 --> 01:21:27,816 ♪ What is right For a life that is losin'? ♪ 830 01:21:28,551 --> 01:21:33,489 ♪ What is time? What is, what is, what is? ♪ 831 01:21:41,397 --> 01:21:46,335 ♪ Take a look, open up Look inside, what is there ♪ 832 01:21:47,036 --> 01:21:50,639 ♪ In your heart, in your mind In your soul ♪ 833 01:21:50,639 --> 01:21:52,808 ♪ There's the answer ♪ 834 01:21:52,808 --> 01:21:56,545 ♪ Why you want, why you need The side effects of ♪ 835 01:21:56,545 --> 01:21:58,747 ♪ What you see ♪ 836 01:22:01,917 --> 01:22:06,655 ♪ What is life In the hand of illusion? ♪ 837 01:22:07,523 --> 01:22:12,461 ♪ What is life To a man in confusion? ♪ 838 01:22:13,229 --> 01:22:18,134 ♪ What is right for a life That is losin', what is time ♪ 839 01:22:20,403 --> 01:22:25,374 ♪ What is, what is, what is? ♪ 840 01:22:29,712 --> 01:22:32,115 ♪ What is life? ♪ 841 01:22:35,418 --> 01:22:38,154 ♪ Ooh ♪ 842 01:22:40,956 --> 01:22:43,926 ♪ What is life? ♪ 843 01:22:53,969 --> 01:22:57,873 ♪ I don't guess I just know what this is ♪ 844 01:22:57,873 --> 01:23:00,276 ♪ Is a place to die from ♪ 845 01:23:04,813 --> 01:23:09,618 ♪ What is life In the hand of illusion? ♪ 846 01:23:10,519 --> 01:23:14,490 ♪ What is life To a man in confusion? ♪ 847 01:23:16,192 --> 01:23:20,596 ♪ What is right For a life that is losin'? ♪ 848 01:23:21,797 --> 01:23:23,599 ♪ What is time ♪ 849 01:23:23,599 --> 01:23:28,271 ♪ What is, what is, what is? ♪ 850 01:23:29,372 --> 01:23:33,442 ♪ In the hand of illusion ♪ 851 01:23:33,442 --> 01:23:37,880 ♪ What is life For a man in confusion? ♪ 852 01:23:39,048 --> 01:23:43,719 ♪ What is right For a life that is losin'? ♪ 853 01:23:44,553 --> 01:23:46,655 ♪ What is time? ♪ 854 01:23:46,655 --> 01:23:50,793 ♪ What is, what is, what is What is? ♪ 56157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.