All language subtitles for One Cent Thief_S01E03_Episode 3.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,920 I don't know how you did your job before, 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,360 but here, we follow orders. 3 00:00:11,440 --> 00:00:12,920 We're talking about Digital Karma, Irene. 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,120 I prefer to call them terrorists. 5 00:00:16,400 --> 00:00:19,600 Someone hacked the server. You didn't go anywhere? 6 00:00:22,120 --> 00:00:23,440 Do you think I did it, Intan? 7 00:00:23,520 --> 00:00:24,960 Ash, I'm promoting you to department head. 8 00:00:25,040 --> 00:00:26,520 -What? -Effective immediately. 9 00:00:28,880 --> 00:00:32,400 You can lie to God, but you can't lie to Devan. 10 00:00:32,479 --> 00:00:33,760 Two days. 11 00:01:59,520 --> 00:02:02,640 What would you do if someone broke into your house? 12 00:02:04,920 --> 00:02:09,280 Maybe you would try to fight them, find weapons, save your family. 13 00:02:09,360 --> 00:02:11,320 What is this? 14 00:02:12,960 --> 00:02:14,720 Just eat the pasta. It's squid from Italy. 15 00:02:15,760 --> 00:02:18,320 You skin is dark, you drink toddy, yet you want to talk about Italy? 16 00:02:18,400 --> 00:02:21,680 Hey, idiot. You said you were hungry. 17 00:02:22,800 --> 00:02:23,760 Hey. 18 00:02:23,840 --> 00:02:25,600 Just eat. 19 00:02:25,680 --> 00:02:28,760 Why didn't your mom abort you when you were younger? 20 00:02:34,800 --> 00:02:37,240 Hey, friend. Didn't you go to school? 21 00:02:37,320 --> 00:02:40,720 When someone comes to your house, you have to treat them nicely. 22 00:02:40,800 --> 00:02:42,360 Why are you sitting there and not saying anything? 23 00:02:43,000 --> 00:02:45,880 -What's that thing called? -Manners. 24 00:02:45,960 --> 00:02:46,960 Yes, manners. 25 00:02:47,040 --> 00:02:48,840 Where are your manners? 26 00:02:51,400 --> 00:02:54,880 But that's all nonsense. The first thing you will think about 27 00:02:54,960 --> 00:02:59,000 is not how to fight but how to not get killed. 28 00:02:59,080 --> 00:02:59,960 Hey. 29 00:03:00,040 --> 00:03:03,920 Where are our drinks? Hey, go get some water. 30 00:03:08,320 --> 00:03:09,440 Hurry. 31 00:03:13,680 --> 00:03:14,760 Huh. 32 00:03:20,920 --> 00:03:24,760 Boss, you got the wrong car. I already paid the bank. 33 00:03:24,840 --> 00:03:26,400 It's just not in the system yet. 34 00:03:27,080 --> 00:03:30,320 A letter for this car has come up in the system. 35 00:03:31,320 --> 00:03:32,440 Give me a chance. 36 00:03:32,520 --> 00:03:35,000 How much is the bank paying you? I'll pay you twice the amount. 37 00:03:35,080 --> 00:03:37,400 -How much? -How much do you have? 38 00:03:41,600 --> 00:03:45,600 I have a wife and a son. What will I say to them? 39 00:03:45,680 --> 00:03:47,440 Please have some pity on me. 40 00:03:49,560 --> 00:03:50,960 What are you doing? Iman! 41 00:03:52,960 --> 00:03:56,400 Hey, kid, get out! I'm towing this car. 42 00:03:56,480 --> 00:03:59,720 Hey! Don't scream at my son. 43 00:04:00,600 --> 00:04:03,360 -Go away. -Deal with your kid. 44 00:04:20,240 --> 00:04:24,080 Maybe he's drunk on toddy. Look at how he's pouring. 45 00:04:27,480 --> 00:04:28,520 Iman. 46 00:04:28,600 --> 00:04:31,520 I'm not talking to you. 47 00:04:35,680 --> 00:04:39,640 When someone comes to your house, you have to show some respect. 48 00:04:40,360 --> 00:04:45,120 Why? Is it because I'm dark-skinned? Is that why you don't respect me? 49 00:04:48,880 --> 00:04:51,160 -Sorry. -What? 50 00:04:52,040 --> 00:04:53,360 Sorry. 51 00:05:09,920 --> 00:05:12,560 -That's enough. -This is our car, Dad. 52 00:05:15,240 --> 00:05:19,720 -I will buy a new car. -Dad, this is our car. 53 00:05:20,240 --> 00:05:21,400 Don't you feel anything? 54 00:05:33,960 --> 00:05:37,200 -What is that? -This is the car that I will buy. 55 00:05:37,280 --> 00:05:38,480 It's much nicer, right? 56 00:05:39,880 --> 00:05:41,480 We don't have the money. 57 00:05:43,760 --> 00:05:45,360 Every thought is a prayer. 58 00:05:46,200 --> 00:05:49,600 If we want money, we have to think like someone who has money. 59 00:05:50,120 --> 00:05:51,680 Then the money will come to us. 60 00:06:02,560 --> 00:06:03,560 Huh. 61 00:06:05,360 --> 00:06:06,600 It was a new shirt, you know? 62 00:06:11,080 --> 00:06:12,920 Hey, wipe this. 63 00:06:18,360 --> 00:06:20,640 Devan, I will pay your money. 64 00:06:22,560 --> 00:06:25,360 We have food in front of us, and you're talking about money? 65 00:06:30,800 --> 00:06:33,520 Wipe my shoe. Wipe it. 66 00:06:52,840 --> 00:06:56,360 Your son would make a good wife. 67 00:07:07,680 --> 00:07:09,600 Hey, do you want to be my wife? 68 00:07:12,640 --> 00:07:13,960 Hey. 69 00:07:32,360 --> 00:07:33,280 Hey! 70 00:07:37,200 --> 00:07:38,200 Can we talk? 71 00:07:41,920 --> 00:07:43,760 It's a free country. Who's stopping you? 72 00:07:46,760 --> 00:07:47,640 Okay. 73 00:07:50,680 --> 00:07:57,160 I just want to let you know that we all don't agree with Irene at all, 74 00:07:58,720 --> 00:08:00,840 and Shemad is planning to organize a riot 75 00:08:00,920 --> 00:08:04,360 in front of the bank tomorrow to protest. 76 00:08:05,280 --> 00:08:10,680 He also had a poster made with your face printed on it. 77 00:08:11,280 --> 00:08:15,120 There are big letters on it saying "Justice for Intan". 78 00:08:16,840 --> 00:08:18,840 I don't blame him. I mean, he loves you. 79 00:08:18,920 --> 00:08:20,240 Everyone loves you. 80 00:08:21,840 --> 00:08:22,840 What can I do? 81 00:08:23,520 --> 00:08:26,360 -I'm lovable. -I'm sure you are. 82 00:08:27,960 --> 00:08:32,200 So anyway, Irene is expecting another report in a few days. 83 00:08:32,280 --> 00:08:34,320 Shemad said that he passed you the hard disk. 84 00:08:34,400 --> 00:08:37,039 Please check the CCTV footage, 85 00:08:37,120 --> 00:08:39,600 so we can establish everyone's movements. 86 00:08:39,679 --> 00:08:41,159 Then we can find out who did this. 87 00:08:44,520 --> 00:08:46,320 All right? That's all I had to say. 88 00:08:52,120 --> 00:08:55,640 And we're in the auditorium. 89 00:08:55,720 --> 00:08:58,640 So, you can join us whenever you're ready. 90 00:09:00,400 --> 00:09:04,480 They are still your team, and we are waiting for you to lead. 91 00:09:07,840 --> 00:09:08,840 See you. 92 00:09:48,120 --> 00:09:50,400 Look at this. We came to your house, 93 00:09:50,480 --> 00:09:54,800 and we brought a gift, but you show no respect at all. 94 00:09:55,400 --> 00:09:56,400 Hey. 95 00:09:56,480 --> 00:09:59,920 What are you afraid of? Drink. It's good for your health. 96 00:10:03,720 --> 00:10:09,360 My grandfather once told me, 97 00:10:10,240 --> 00:10:14,360 don't trust anyone who doesn't drink toddy. 98 00:10:17,040 --> 00:10:21,080 When we were in the estate, if someone did something wrong, 99 00:10:22,240 --> 00:10:24,080 we would give him toddy. 100 00:10:25,000 --> 00:10:28,880 Once he was drunk, he would admit to it. 101 00:10:29,800 --> 00:10:30,880 So now you tell me, 102 00:10:31,600 --> 00:10:34,120 what did you do wrong? 103 00:10:34,200 --> 00:10:37,400 Devan, I will pay you back. 104 00:10:42,840 --> 00:10:46,600 Your son didn't tell you? He paid off your debt. 105 00:10:47,400 --> 00:10:48,240 When? 106 00:10:49,040 --> 00:10:55,080 You didn't tell your dad? 107 00:10:57,640 --> 00:11:01,640 When you were sick, I asked Satish and Dinish 108 00:11:01,720 --> 00:11:04,640 to look for your son. Then he went to the bank, 109 00:11:04,720 --> 00:11:06,040 took out the money 110 00:11:06,120 --> 00:11:09,000 and settled your debt of RM30,000. 111 00:11:11,200 --> 00:11:14,520 It got me thinking. Where did he get the money? 112 00:11:15,720 --> 00:11:17,040 Did he rob a bank? 113 00:11:18,640 --> 00:11:23,080 Devan, you got it wrong. That money is from my business. 114 00:11:23,160 --> 00:11:25,560 -I used your money for the capital. -What are you saying, Dad? 115 00:11:25,640 --> 00:11:29,000 My business is booming. That is why I asked Iman to pay you back. 116 00:11:36,960 --> 00:11:37,840 Hey! 117 00:11:39,360 --> 00:11:40,720 Hey, hey, hey, Devan! 118 00:11:40,800 --> 00:11:43,080 Devan, I have already paid you. What else do you want? 119 00:11:44,320 --> 00:11:48,120 Tell me now. Where did you get the money? 120 00:11:53,440 --> 00:11:56,960 Devan, please. Devan! 121 00:11:59,800 --> 00:12:02,280 Dad. Devan, please. 122 00:12:04,120 --> 00:12:08,000 TIMELINE OF EVENTS 123 00:12:11,760 --> 00:12:12,920 Everyone. 124 00:12:14,960 --> 00:12:18,160 I know you're all tired. Trust me, so am I. 125 00:12:18,240 --> 00:12:20,400 I cannot wait to go home and play my video games. 126 00:12:21,080 --> 00:12:24,640 Just bear with me, okay? All right, let's just recap 127 00:12:24,720 --> 00:12:26,880 the timeline of events that happened on that day. 128 00:12:26,960 --> 00:12:29,280 At 8:30 in the morning, employees started to arrive. 129 00:12:29,360 --> 00:12:33,320 Then at 9:00, they announced Redza's murder on the news. 130 00:12:33,400 --> 00:12:35,360 Then, ten minutes later, at 9:10, 131 00:12:35,440 --> 00:12:37,560 Wan Zairul and the security team arrived. 132 00:12:37,640 --> 00:12:41,160 They made an announcement that no one was allowed to leave the building 133 00:12:41,240 --> 00:12:42,560 and that the police were on the way. 134 00:12:42,640 --> 00:12:45,760 Then 25 minutes later, at 9:35, 135 00:12:45,840 --> 00:12:48,520 Shemad's thumbprint was used to access the server lift. 136 00:12:48,600 --> 00:12:51,880 -Wait, I wasn't the oneโ€ฆ. -Yes, we know that. 137 00:12:51,960 --> 00:12:55,280 You don't have to cry. Then five minutes later, 138 00:12:55,360 --> 00:12:59,200 the same thumbprint was used to access the admin PC room. 139 00:13:00,360 --> 00:13:02,280 But I was in the bathroom at that time. 140 00:13:02,360 --> 00:13:05,920 Yes, Mimi. We know that. Also, in the next three minutes, 141 00:13:06,000 --> 00:13:09,400 our attacker blacked out the entire CCTV, 142 00:13:09,480 --> 00:13:12,360 printed an access card under my name 143 00:13:12,440 --> 00:13:15,360 and five minutes later, at 9:48, 144 00:13:15,880 --> 00:13:17,480 he or she broke into the server room. 145 00:13:17,560 --> 00:13:21,320 Where the person logged in, deleted the files then logged out. 146 00:13:23,560 --> 00:13:24,640 Oh. 147 00:13:24,720 --> 00:13:28,120 -You forgot the trolley. -Yes, I forgot about the trolley. 148 00:13:28,200 --> 00:13:32,240 A cleaner's trolley was found by security in the server room, 149 00:13:32,320 --> 00:13:35,520 and then at 9:58, our CCTV came back on. 150 00:13:35,600 --> 00:13:37,440 Then at 10:02, the security team asked 151 00:13:37,520 --> 00:13:39,200 for a headcount from all the departments. 152 00:13:39,280 --> 00:13:40,960 Then at 10:15, the police arrived. 153 00:13:41,040 --> 00:13:44,480 Whoever did this, they did it in under 45 minutes. 154 00:13:45,040 --> 00:13:47,880 They knew our SOPs. They knew exactly what to do, 155 00:13:47,960 --> 00:13:50,320 and they knew that only our team has access. 156 00:13:50,400 --> 00:13:55,320 -So, it was an inside job? -That's what we have to find out. 157 00:13:57,720 --> 00:13:59,880 Shemad recovered the CCTV. 158 00:14:02,160 --> 00:14:03,480 Partial recovery. 159 00:14:04,080 --> 00:14:06,560 A lot of missing files and corrupted files. 160 00:14:09,320 --> 00:14:11,640 Okay, you can sit down. 161 00:14:15,280 --> 00:14:17,440 It's okay. We will work with what we have. 162 00:14:18,200 --> 00:14:20,440 Okay, let's get all the headcount reports, 163 00:14:20,520 --> 00:14:22,680 find out the whereabouts of all the staff that day. 164 00:14:23,240 --> 00:14:25,880 I will take the lobby. Ash, you divide the team 165 00:14:25,960 --> 00:14:26,960 and work with them. 166 00:14:27,040 --> 00:14:27,960 All right. 167 00:14:31,320 --> 00:14:32,600 Welcome back, Boss. 168 00:14:34,760 --> 00:14:35,880 All right. 169 00:14:36,440 --> 00:14:38,880 Shemad, print whatever footage you can find, 170 00:14:38,960 --> 00:14:41,240 and the rest will work on all the department heads. 171 00:14:41,320 --> 00:14:42,880 -Are we clear? -Yes. 172 00:14:42,960 --> 00:14:44,560 All right, get to work. 173 00:14:54,880 --> 00:14:57,120 Devan, please. You want money, right? 174 00:14:57,200 --> 00:15:00,040 If you want money, please let him go. 175 00:15:00,120 --> 00:15:03,280 Please, Devan. Let him go. I can give you money. 176 00:15:03,360 --> 00:15:05,120 Please, Devan. 177 00:15:09,880 --> 00:15:12,960 Hey, do you think that I want your money? 178 00:15:13,960 --> 00:15:15,640 Next time when you speak to me, speak nicely. 179 00:15:15,720 --> 00:15:17,080 I am not your dog! 180 00:15:17,160 --> 00:15:19,280 Okay. Okay, I stole it. 181 00:15:20,440 --> 00:15:21,440 What did you say? 182 00:15:23,680 --> 00:15:28,400 -I stole it! -No wonder. 183 00:15:28,480 --> 00:15:32,840 You are so lazy. There's no use working, right? 184 00:15:32,920 --> 00:15:34,760 Just steal it. 185 00:15:36,200 --> 00:15:39,320 Now, tell me. Where did you get the money from? 186 00:15:39,920 --> 00:15:44,520 -Where did you get the money from? -The bank. I stole it from the bank. 187 00:15:56,400 --> 00:15:59,960 -This is the headcount list? -Yes, Ms. Intan. 188 00:16:00,760 --> 00:16:03,080 -Everyone was there? -Yes. 189 00:16:04,600 --> 00:16:06,200 Nobody went anywhere? 190 00:16:07,640 --> 00:16:09,840 -Hold on. Iman. -Iman? 191 00:16:09,920 --> 00:16:12,320 Iman went to the bathroom. He had stomach problems. 192 00:16:12,400 --> 00:16:15,480 -How long was he gone for? -Quite long. 193 00:16:20,160 --> 00:16:23,720 -But his name is here. -He was there during the count. 194 00:16:23,800 --> 00:16:26,480 -Iman is not in today? -He's on leave. 195 00:16:26,560 --> 00:16:30,280 -His dad is sick. -Okay. Thank you. 196 00:16:30,360 --> 00:16:32,200 -I'll go back first, okay. -Okay. 197 00:16:48,920 --> 00:16:52,440 It's easy to succeed when running a business. 198 00:16:53,080 --> 00:16:58,360 Throw away these three words: no, failure, lose. 199 00:16:59,480 --> 00:17:03,000 When you hear the word "no", just think "yes". 200 00:17:03,960 --> 00:17:08,280 When you hear the word "failure", just think "success", 201 00:17:09,440 --> 00:17:14,680 because everything that we think of is a prayer. 202 00:17:15,800 --> 00:17:16,800 Iman. 203 00:17:25,160 --> 00:17:28,680 -Do we have rice, Dad? -What? 204 00:17:28,760 --> 00:17:30,880 -Rice. -Just eat. 205 00:17:33,760 --> 00:17:36,760 -Who did you go out with? -I didn't go out with anyone. 206 00:17:36,840 --> 00:17:39,520 Why are you accusing me? 207 00:17:43,640 --> 00:17:45,080 What are they fighting about? 208 00:17:46,560 --> 00:17:48,560 You doing it with the Indonesian girl again? 209 00:17:48,640 --> 00:17:50,280 Which Indonesian girl this time? 210 00:17:50,360 --> 00:17:51,680 Dad. 211 00:17:51,760 --> 00:17:52,960 What does "doing it" mean? 212 00:18:06,120 --> 00:18:10,880 -Oh my God, what is this? -Are you okay? 213 00:18:12,200 --> 00:18:16,240 Magnetic bracelets. They're hot now. My friend is selling them. 214 00:18:16,320 --> 00:18:18,840 I'm his sub-distributor, but you know me, right? 215 00:18:18,920 --> 00:18:21,640 Just give me one week. I will surpass his sales. 216 00:18:26,240 --> 00:18:30,560 You were selling motor oil, then you were selling gold. 217 00:18:31,480 --> 00:18:33,720 Before that, it was shrimp fishing. 218 00:18:35,240 --> 00:18:38,280 Yes, my friend lied to me. 219 00:18:38,920 --> 00:18:42,440 When doing business, we cannot focus on the past. 220 00:18:42,520 --> 00:18:44,240 This is just to make some capital. 221 00:18:44,320 --> 00:18:46,000 When it's all sold, we'll collect the profit. 222 00:18:46,760 --> 00:18:48,240 Did you pay for your car? 223 00:18:54,320 --> 00:18:57,040 No wonder it's not there anymore. 224 00:19:05,280 --> 00:19:06,880 Why are you talking to me in such a rough manner? 225 00:19:07,480 --> 00:19:08,320 I'm your husband. 226 00:19:09,320 --> 00:19:10,200 Husband? 227 00:19:11,800 --> 00:19:14,840 I work from morning until night. 228 00:19:14,920 --> 00:19:15,760 If you are a husband, 229 00:19:15,840 --> 00:19:18,120 what are you doing sitting at home all day? 230 00:19:18,880 --> 00:19:22,520 Hana, everything that I'm doing is for us. 231 00:19:22,600 --> 00:19:23,680 What don't you understand? 232 00:19:24,600 --> 00:19:27,240 You always say the same thing. It's been almost 12 years, 233 00:19:27,320 --> 00:19:28,880 and you're still not rich. 234 00:19:29,960 --> 00:19:31,680 Don't insult me. 235 00:19:32,280 --> 00:19:34,040 Just because you have a degree, you think you're better than me? 236 00:19:34,120 --> 00:19:37,160 You not finishing high school is not my fault. 237 00:19:38,400 --> 00:19:39,800 If you think that I'm not good enough, 238 00:19:39,880 --> 00:19:41,400 why did you marry me? 239 00:19:41,480 --> 00:19:42,960 If I knew it would be like this, I would not have chosen you 240 00:19:43,040 --> 00:19:44,840 to be my husband. 241 00:19:44,920 --> 00:19:46,680 I would have found someone else who could support their wife and kid, 242 00:19:46,760 --> 00:19:49,080 unlike you who just keeps on dreaming. 243 00:20:01,720 --> 00:20:02,760 Eat, eat. 244 00:20:23,040 --> 00:20:27,760 To become a millionaire, we have to push out the negatives. 245 00:20:28,760 --> 00:20:33,200 To be a millionaire, we have to be like a millionaire. 246 00:20:34,360 --> 00:20:36,440 We have to believe that we're a millionaire. 247 00:20:37,560 --> 00:20:39,280 Please repeat after me. 248 00:20:40,360 --> 00:20:43,160 Millionaire! 249 00:20:44,200 --> 00:20:45,520 Millionaire. 250 00:20:46,040 --> 00:20:47,160 Millionaire. 251 00:21:04,520 --> 00:21:08,520 Is this really your son? You don't look alike. 252 00:21:09,080 --> 00:21:10,760 Did your wife cheat on you? 253 00:21:12,800 --> 00:21:13,960 Who knows? 254 00:21:23,760 --> 00:21:27,080 Where is your mom? Is she dead? 255 00:21:36,240 --> 00:21:40,240 As for my mom, she worked as a cleaner, 256 00:21:41,720 --> 00:21:42,920 sweeping trash. 257 00:21:44,720 --> 00:21:48,560 My dad was a truck driver. 258 00:21:51,960 --> 00:21:54,560 Every time he came back from work, he was drunk. 259 00:21:55,240 --> 00:22:00,000 He would hit my mom. We were all so young then. 260 00:22:01,440 --> 00:22:08,200 How could we stop him, right? My mom didn't do anything 261 00:22:09,920 --> 00:22:16,520 until one day, my dad got some petrol, 262 00:22:16,600 --> 00:22:19,080 and he burned my mother. 263 00:22:24,760 --> 00:22:29,640 We have to take care of our own family. 264 00:22:31,400 --> 00:22:32,320 Am I right? 265 00:22:41,160 --> 00:22:42,080 Here you go. 266 00:22:44,000 --> 00:22:45,200 This is his stuff. 267 00:22:51,080 --> 00:22:54,000 Dad! 268 00:22:54,840 --> 00:22:56,800 Your medication. 269 00:22:57,640 --> 00:22:59,000 -Hey. -Hey. 270 00:23:00,360 --> 00:23:02,000 Where are you running to? 271 00:24:00,480 --> 00:24:03,600 Devan, I don't care if you want to take me, 272 00:24:03,680 --> 00:24:07,200 but my dad is sick. Let me get his medication. 273 00:24:08,520 --> 00:24:10,840 Show me how you get the money. 274 00:24:10,920 --> 00:24:13,200 The longer you take to show me, the faster he will die. 275 00:24:20,120 --> 00:24:21,440 Okay. 276 00:24:26,080 --> 00:24:27,080 What bank? 277 00:24:30,640 --> 00:24:33,920 -I want to make the transfer. -Garuda. 278 00:24:37,160 --> 00:24:40,560 I'm opening Garuda Bank's server. Seven million customers. 279 00:24:40,640 --> 00:24:43,720 Seven million accounts. Transfer out one cent 280 00:24:43,800 --> 00:24:46,200 from each account into the collection account 281 00:24:46,840 --> 00:24:49,600 and transfer out RM70,000 to a dormant account. 282 00:24:51,240 --> 00:24:53,120 Mei Fen Kok. Dormant account. 283 00:24:53,760 --> 00:24:56,880 Inactive for 12 years. I will transfer it there. 284 00:24:57,400 --> 00:24:58,560 Account number. 285 00:25:00,520 --> 00:25:01,360 Hey. 286 00:25:02,480 --> 00:25:03,600 Would you look at that? 287 00:25:06,600 --> 00:25:08,880 If I'm lying to you, you can shoot me. 288 00:25:12,640 --> 00:25:19,520 88300233429389227662. 289 00:25:21,560 --> 00:25:24,560 One more time. Slower. 290 00:25:26,800 --> 00:25:31,800 883002334โ€ฆ 291 00:25:32,680 --> 00:25:39,280 29389227662. 292 00:25:39,360 --> 00:25:42,880 If you ask for it again, I will bash your head in. 293 00:25:42,960 --> 00:25:43,800 It's done. 294 00:25:53,680 --> 00:25:55,120 GARUDAEX: FUNDS RECEIVED 295 00:25:58,240 --> 00:25:59,080 Hey! 296 00:26:00,800 --> 00:26:02,600 This guy's really smart. 297 00:26:04,560 --> 00:26:05,800 A faithful servant indeed. 298 00:26:10,440 --> 00:26:13,880 What are you waiting for? Do you want your dad to die? 299 00:26:14,720 --> 00:26:15,920 Go! 300 00:26:22,040 --> 00:26:23,880 -Excuse me. -Yes. 301 00:26:24,400 --> 00:26:25,280 Sorry. 302 00:26:26,000 --> 00:26:28,880 I need to ask you something. When the police came, 303 00:26:28,960 --> 00:26:31,600 a cleaner's trolley was missing, right? 304 00:26:31,680 --> 00:26:34,480 Security asked me the same thing the other day. 305 00:26:34,560 --> 00:26:38,000 Yes, there was. A trolley and a uniform. 306 00:26:38,080 --> 00:26:40,360 I thought another cleaner took it. 307 00:26:47,200 --> 00:26:49,200 When did you notice that it was missing? 308 00:27:01,320 --> 00:27:03,080 I checked in the beginning, 309 00:27:03,160 --> 00:27:07,040 but I thought that maybe another cleaner took it. 310 00:27:07,120 --> 00:27:11,120 After that, about an hour later, I came back here. 311 00:27:11,200 --> 00:27:14,080 I saw the uniform on the floor, 312 00:27:14,160 --> 00:27:15,920 but the trolley was missing. 313 00:27:16,720 --> 00:27:17,560 Where was the uniform? 314 00:27:18,080 --> 00:27:21,080 -There. Over there. -Just the uniform? 315 00:27:21,160 --> 00:27:25,080 Yes, I put it over there. 316 00:27:59,360 --> 00:28:01,360 Hey, I have one question. 317 00:28:01,920 --> 00:28:03,520 How did that building, and all the other buildings, 318 00:28:03,600 --> 00:28:06,760 get their names? 319 00:28:08,360 --> 00:28:10,640 Why does one not have our name? 320 00:28:12,160 --> 00:28:13,520 Hey. 321 00:28:14,440 --> 00:28:18,600 Who are you? A minister? A VIP? 322 00:28:19,720 --> 00:28:24,800 You have to become someone, then these buildings 323 00:28:24,880 --> 00:28:26,920 could bear your name. 324 00:28:27,640 --> 00:28:28,760 Who are you? 325 00:28:28,840 --> 00:28:32,040 You're asking who am I? That kid down there. 326 00:28:32,120 --> 00:28:36,680 What's the difference between us all? He's a thief, right? 327 00:28:37,760 --> 00:28:41,600 In God's eyes, no one is rich or poor. 328 00:28:42,720 --> 00:28:46,120 Whoever sins will have to answer to him one day. 329 00:28:47,360 --> 00:28:48,960 The difference between him and usโ€ฆ 330 00:28:52,560 --> 00:28:53,920 is our skin color. 331 00:28:58,000 --> 00:29:01,560 I think this skin color is a curse for us. 332 00:29:03,080 --> 00:29:05,600 People look at us, and they think we're criminals, 333 00:29:07,640 --> 00:29:10,640 but it's fine, as long as they're scared of us. 334 00:29:12,960 --> 00:29:14,360 That's enough for me. 335 00:29:17,680 --> 00:29:19,680 Ouch. 336 00:29:21,000 --> 00:29:22,840 My tooth fell out. 337 00:29:28,520 --> 00:29:30,120 Are they swimming? 338 00:29:31,920 --> 00:29:33,000 Yes. 339 00:29:35,440 --> 00:29:39,160 I wanted to officiate it, but now they have done it. 340 00:29:45,760 --> 00:29:47,240 Did you steal a lot? 341 00:29:50,640 --> 00:29:51,840 Is that important? 342 00:29:53,800 --> 00:29:56,640 Why were you so dumb to borrow money from a loan shark? 343 00:29:57,640 --> 00:30:00,040 Was it wrong for me to want to start a business? 344 00:30:00,120 --> 00:30:03,080 -Other people start businesses too. -Don't forget. 345 00:30:03,160 --> 00:30:06,480 When I met your mother, my business was thriving. 346 00:30:07,000 --> 00:30:10,520 Then, what happened? You had to move into an apartment. 347 00:30:10,600 --> 00:30:12,520 Your car got repossessed. Everything got taken away. 348 00:30:12,600 --> 00:30:15,200 No wonder Mom couldn't stand to live with you anymore. 349 00:30:19,320 --> 00:30:21,680 Don't mention your mother. 350 00:30:22,200 --> 00:30:26,400 -You don't know anything. -What do you mean? 351 00:30:28,760 --> 00:30:30,240 Do you think I forgot? 352 00:30:30,760 --> 00:30:31,680 Who is he? 353 00:30:31,760 --> 00:30:33,200 Is that important? 354 00:30:33,280 --> 00:30:36,000 No! Tell me now, who is he? 355 00:30:36,080 --> 00:30:38,440 The important thing is that he can take care of me. 356 00:30:38,520 --> 00:30:41,840 -He can give you money? -It's not all about money. 357 00:30:42,920 --> 00:30:45,840 Hana, why can't you be patient with me? 358 00:30:45,920 --> 00:30:48,200 How much longer do you want me to be patient? 359 00:30:48,280 --> 00:30:50,480 I have my own life, Shah. 360 00:30:50,560 --> 00:30:53,320 How many years have I wasted being married to you? 361 00:30:53,400 --> 00:30:54,960 I regret marrying you. 362 00:31:04,480 --> 00:31:05,680 That's all I remember, Dad. 363 00:31:05,760 --> 00:31:07,760 When you and Mom were fighting. 364 00:31:08,280 --> 00:31:10,840 Slamming things, slamming doors. 365 00:31:14,480 --> 00:31:15,840 Do you think I was happy? 366 00:31:18,920 --> 00:31:23,120 Hey kid, bring our drinks. 367 00:31:35,520 --> 00:31:38,800 If we went to university like that kid, 368 00:31:38,880 --> 00:31:40,160 we could steal money from the bank too. 369 00:31:43,560 --> 00:31:45,320 That kid can do more than just steal money. 370 00:31:46,040 --> 00:31:48,200 He can do a lot for us. 371 00:31:53,400 --> 00:31:57,480 Look at that. Your wife is here. 372 00:32:13,080 --> 00:32:16,080 Do I have to pour it myself? 373 00:32:38,480 --> 00:32:40,920 Hey, wife. Where are you going? 374 00:32:43,760 --> 00:32:44,760 Go. 375 00:33:24,360 --> 00:33:28,600 -Dad. Can you get up? -I can even run. 376 00:33:28,680 --> 00:33:33,440 -Okay, let's run away now. -Hey, are you crazy? 377 00:33:33,520 --> 00:33:35,240 Do you know who they are? 378 00:33:38,320 --> 00:33:39,240 Hey. 379 00:33:42,040 --> 00:33:43,280 Hey! 380 00:33:51,160 --> 00:33:52,000 Oh. 381 00:33:53,640 --> 00:33:57,000 Oh, you want to shoot me? Shoot me then. 382 00:34:03,600 --> 00:34:07,600 Can you even shoot? Shoot me then! 383 00:34:17,719 --> 00:34:19,000 Iman! 384 00:34:43,120 --> 00:34:45,440 Iman! Iman. 385 00:35:06,320 --> 00:35:11,200 Mom! Where are you going, Mom? 386 00:35:12,600 --> 00:35:15,200 Mom, don't go, Mom. 387 00:35:15,280 --> 00:35:16,520 Mom! 388 00:35:16,600 --> 00:35:19,840 Iman, go upstairs. Please don't do this to me. Please. 389 00:35:19,920 --> 00:35:20,920 Mom. 390 00:35:21,480 --> 00:35:24,040 -Where are you going, Mom? -Iman, please, Iman. 391 00:35:24,120 --> 00:35:26,080 -Your dad is upstairs. -Mom. 392 00:35:26,160 --> 00:35:28,520 Please. Please don't do this to me. Let go of my hand. 393 00:35:28,600 --> 00:35:31,080 -Where are you going? -Don't do this to me, Iman. 394 00:35:31,160 --> 00:35:33,720 Mom! Mom! 395 00:35:34,640 --> 00:35:38,640 Mom! Mom. 396 00:35:40,920 --> 00:35:41,960 Mom. 397 00:36:13,960 --> 00:36:17,600 Don't touch my son. Get up. 398 00:36:23,240 --> 00:36:25,680 I told you, right? 399 00:36:29,280 --> 00:36:32,000 That dog is smart. 400 00:36:55,320 --> 00:36:58,720 Hey. Do you have a second? 401 00:37:01,160 --> 00:37:02,000 What's up? 402 00:37:04,080 --> 00:37:05,800 Nothing, just wanted to chat. 403 00:37:08,040 --> 00:37:08,960 Yes. 404 00:37:09,840 --> 00:37:13,480 -Is there something wrong? -Are we okay? You and me. 405 00:37:14,520 --> 00:37:17,000 What do you mean? I don't understand. 406 00:37:21,240 --> 00:37:23,280 Someone deleted one of the files. 407 00:37:26,160 --> 00:37:30,880 -What file? -Shemad said one of the files is missing, 408 00:37:30,960 --> 00:37:37,000 and you were the last one with the hard disk before we checked it. 409 00:37:45,480 --> 00:37:46,800 Are you saying it was me? 410 00:37:46,880 --> 00:37:49,680 I'm saying if there's a problem, 411 00:37:49,760 --> 00:37:51,160 you can tell me. 412 00:37:54,200 --> 00:37:55,120 Wellโ€ฆ 413 00:37:58,040 --> 00:38:00,640 The footage was corrupted anyway, 414 00:38:00,720 --> 00:38:04,000 so I don't know how else to explain it to you. 415 00:38:06,960 --> 00:38:07,920 Okay. 416 00:38:10,360 --> 00:38:11,480 I'll see you tomorrow. 417 00:38:16,720 --> 00:38:19,160 Okay. Good night. 418 00:39:09,640 --> 00:39:11,600 Do you know the difference between me and you? 419 00:39:12,520 --> 00:39:14,840 We had to learn to survive since we were little kids. 420 00:39:15,640 --> 00:39:18,040 If not, we would die. 421 00:39:19,120 --> 00:39:20,680 No one would help us. 422 00:39:23,120 --> 00:39:25,920 We had to be that way because of your people. 423 00:39:26,000 --> 00:39:29,160 Do you think you're so good? 424 00:39:30,120 --> 00:39:32,200 -Walk. -Dad. 425 00:39:32,280 --> 00:39:35,760 Walk behind me, Iman. Don't come near. 426 00:39:37,160 --> 00:39:41,160 Don't come near. If I shoot, you will die. 427 00:39:50,160 --> 00:39:51,240 Hey. 428 00:39:52,480 --> 00:39:55,440 Next time you want to shoot a gun, look here. 429 00:39:55,520 --> 00:39:58,120 This is the safety. Unclip it, then you can shoot. 430 00:39:58,200 --> 00:40:01,360 -How do you know this? -I saw it on TV. 431 00:40:09,840 --> 00:40:10,720 Here, Dad. 432 00:40:19,000 --> 00:40:19,880 Go! 433 00:40:24,280 --> 00:40:25,520 Hide! 434 00:40:34,720 --> 00:40:37,320 -It's finished? -Dad, over here. 435 00:41:46,240 --> 00:41:47,640 Come! Let's go! 436 00:41:59,040 --> 00:42:00,480 What are you doing? 437 00:42:01,480 --> 00:42:02,600 Did you see that? 438 00:42:03,560 --> 00:42:05,640 Did you see what I did? 439 00:42:05,720 --> 00:42:07,880 -They were scared of me. -What? 440 00:42:09,000 --> 00:42:13,880 You're having fun? We almost died back there. 441 00:42:13,960 --> 00:42:17,120 You have to remember, we are in this situation because of you. 442 00:42:18,360 --> 00:42:19,880 You're such a buzzkill. 443 00:42:21,120 --> 00:42:23,520 This car is so nice. I have not driven a fast car 444 00:42:23,600 --> 00:42:25,280 in a while, Iman. 445 00:42:25,360 --> 00:42:29,440 What are you saying? Be serious. We're being chased. 446 00:42:31,320 --> 00:42:33,040 Where is the radio? The radio. 447 00:42:38,200 --> 00:42:42,120 They're here, Dad. They're behind us, Dad. 448 00:42:42,200 --> 00:42:44,040 Faster, Dad. Faster. 449 00:42:44,120 --> 00:42:45,800 Faster? 450 00:42:54,160 --> 00:42:56,040 You can give it more. This car can go faster, Dad. 451 00:42:59,840 --> 00:43:05,360 What? Running out of fuel? You said you were rich? 452 00:43:12,000 --> 00:43:14,120 Turn right up there. 453 00:43:32,760 --> 00:43:34,040 Okay. 454 00:43:35,240 --> 00:43:36,800 Run, Dad. Run. 455 00:43:40,360 --> 00:43:42,120 Next time, fill up the fuel tank. 456 00:43:49,480 --> 00:43:50,920 Dad, over here. 457 00:43:54,600 --> 00:43:56,200 Run, Iman. 458 00:43:57,200 --> 00:43:58,720 Run. 459 00:44:01,200 --> 00:44:02,760 I'm tired. 460 00:44:02,840 --> 00:44:05,160 -My chest. -Hurry up, Dad. 461 00:44:10,240 --> 00:44:11,680 Here, Dad. 462 00:44:14,120 --> 00:44:15,720 Dad, hurry up, Dad! 463 00:44:16,560 --> 00:44:18,120 Iman, you go, Iman. 464 00:44:19,440 --> 00:44:20,760 -Run. -Hurry up, Dad. 465 00:44:20,840 --> 00:44:24,480 I can't do it. Go. I can't run anymore. 466 00:44:26,360 --> 00:44:27,840 Dad! 467 00:44:32,200 --> 00:44:34,880 You fool! I want him alive! 468 00:44:44,200 --> 00:44:46,720 Look here! Go, go, look for him! 469 00:47:24,800 --> 00:47:28,440 THE CHARACTERS AND AUTHORITIES PORTRAYED IN THIS CONTENT ARE FICTITIOUS. 470 00:47:28,520 --> 00:47:31,880 ALL COPYRIGHTS ARE PROTECTED BY THE MALAYSIAN COPYRIGHT AND TRADEMARK ACT. 32228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.