All language subtitles for One Cent Thief_S01E02_Episode 2.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:10,200 Your father owes me RM30,000. 2 00:00:10,280 --> 00:00:12,920 -I don't have any money. I swear. -When will you have the money? 3 00:00:13,000 --> 00:00:14,760 I'll find it! I'll get your money! 4 00:00:15,320 --> 00:00:18,640 Where did the money go? One cent, two cents. 5 00:00:19,800 --> 00:00:22,320 Digital Karma? Every bank has a server room. 6 00:00:22,400 --> 00:00:25,200 I transferred the RM95,000 7 00:00:25,280 --> 00:00:27,720 into the dormant account belonging to Gundu Enterprise. 8 00:00:27,800 --> 00:00:29,040 Yes! 9 00:00:31,240 --> 00:00:32,400 Go. 10 00:00:36,080 --> 00:00:39,800 I'm not a thief. I know who I am. 11 00:00:39,880 --> 00:00:43,240 I can only hope that one dayโ€ฆ 12 00:00:43,320 --> 00:00:45,280 God will forgive my sins. 13 00:02:19,120 --> 00:02:21,560 Stupid! You took too much. 14 00:02:38,920 --> 00:02:42,520 Some people say that dreams are a sign. 15 00:02:43,720 --> 00:02:47,360 As far as I know, dreams are just games of emotions. 16 00:02:49,640 --> 00:02:51,720 They're not signals from God. 17 00:02:53,800 --> 00:02:55,840 As soon as we open our eyes, 18 00:02:56,600 --> 00:02:58,960 there is nothing to be scared of. 19 00:05:08,000 --> 00:05:10,120 RM30 million in Bitcoin, 20 00:05:32,240 --> 00:05:33,080 Sure. 21 00:05:38,520 --> 00:05:40,320 I don't know how you did your job before, 22 00:05:55,760 --> 00:05:57,200 They don't need a reason. 23 00:06:08,160 --> 00:06:09,120 Intan. 24 00:06:16,160 --> 00:06:18,840 The body has been identified as Redza Ariffin, 25 00:06:18,920 --> 00:06:22,120 a 40-year-old executive from Bintang Bank. 26 00:06:22,200 --> 00:06:24,720 The body was found by a foreign worker 27 00:06:24,800 --> 00:06:28,040 at around 6:30 in the morning. 28 00:06:28,120 --> 00:06:30,480 The police are asking the public 29 00:06:30,560 --> 00:06:33,560 to come forward if they have further information. 30 00:06:40,520 --> 00:06:42,440 Am I dreaming? 31 00:06:51,200 --> 00:06:54,840 He took care of ministers and VIPs. Now, he's taking care of the bank. 32 00:06:56,760 --> 00:06:58,880 Firstly, I would like to ask for everyone not to panic. 33 00:06:59,920 --> 00:07:02,240 The police are on the way to conduct further investigations. 34 00:07:02,320 --> 00:07:06,880 I am asking everyone to please cooperate. 35 00:07:06,960 --> 00:07:09,600 No one is to leave this building 36 00:07:09,680 --> 00:07:11,680 until the police arrive. 37 00:07:25,840 --> 00:07:26,920 Over here, sir. 38 00:07:29,800 --> 00:07:31,800 Why is Redza dead? 39 00:07:32,480 --> 00:07:34,560 It can't be because of the email I sent yesterday. 40 00:07:37,080 --> 00:07:38,600 It can't be because of me. 41 00:07:39,280 --> 00:07:42,640 Hold on. If the police go through Redza's computer, 42 00:07:42,720 --> 00:07:44,920 they will find my email. 43 00:07:45,960 --> 00:07:48,120 They will know that I installed malware on the server. 44 00:07:49,640 --> 00:07:51,880 I have to delete it before the police find it, 45 00:07:52,840 --> 00:07:54,680 but my laptop is at home. 46 00:08:13,080 --> 00:08:14,760 The server room is on level 4. 47 00:08:15,760 --> 00:08:18,560 Only people with clearance like Intan can access that room. 48 00:08:20,000 --> 00:08:22,520 The elevator uses thumbprint access. 49 00:08:22,600 --> 00:08:25,320 The emergency staircase uses thumbprint access too. 50 00:08:25,400 --> 00:08:27,800 I don't have clearance to enter that room. 51 00:08:27,880 --> 00:08:29,600 I'm just a normal staff. 52 00:08:35,840 --> 00:08:38,360 Iman, are you okay? 53 00:08:39,919 --> 00:08:41,280 Yes. 54 00:09:10,640 --> 00:09:14,680 Why are you so stupid? Stupid! Stupid! 55 00:09:19,280 --> 00:09:21,320 Stupid shawarma. 56 00:09:44,640 --> 00:09:47,560 Now, I get a call. 57 00:09:47,640 --> 00:09:50,280 Darling! Hold on, darling. 58 00:09:51,080 --> 00:09:54,480 Hold on! I will answer in a bit. 59 00:10:17,280 --> 00:10:18,640 Shemad is from IT. 60 00:10:19,160 --> 00:10:20,800 He can access the elevator, 61 00:10:23,520 --> 00:10:25,520 but I can't go up there looking like this. 62 00:10:25,600 --> 00:10:27,360 People would recognize me. 63 00:10:37,800 --> 00:10:39,280 An IT staff like Shemad 64 00:10:39,360 --> 00:10:40,840 does not have clearance to enter the server room, 65 00:10:41,440 --> 00:10:44,800 but he can access the elevator and the emergency staircase. 66 00:11:06,360 --> 00:11:08,960 Yes, he's my boss. 67 00:11:09,040 --> 00:11:10,840 Yes, exactly. 68 00:11:11,760 --> 00:11:13,000 Yes, he got shot. 69 00:11:17,080 --> 00:11:19,680 No, I wouldn't know who. 70 00:11:25,040 --> 00:11:27,000 I really don't know. 71 00:11:38,400 --> 00:11:40,200 I wouldn't know. 72 00:11:44,280 --> 00:11:48,640 I'll come back later. Why? You don't trust me? 73 00:11:56,680 --> 00:11:58,200 the admin PC room. 74 00:12:23,000 --> 00:12:24,560 To enter the server room, 75 00:12:24,640 --> 00:12:28,040 I need to print an access card in the admin PC room. 76 00:13:16,080 --> 00:13:19,280 First, delete the CCTV footage. 77 00:13:20,000 --> 00:13:22,880 I will delete all the footage from morning till nowโ€ฆ 78 00:13:26,400 --> 00:13:28,720 so people won't see me coming in here. 79 00:13:39,600 --> 00:13:40,760 Delete all the cameras, 80 00:13:41,400 --> 00:13:43,640 so people won't see me going into the server room. 81 00:13:49,680 --> 00:13:51,360 What's going on now? 82 00:13:55,400 --> 00:13:58,240 Fifteen minutes. That's all the time I have. 83 00:13:59,080 --> 00:14:00,400 Next, access card. 84 00:14:01,200 --> 00:14:02,600 I have to open the database 85 00:14:02,680 --> 00:14:05,200 and find all the staff who have clearance to enter the server room. 86 00:14:13,120 --> 00:14:15,960 Ash. You're dead. 87 00:14:51,520 --> 00:14:52,800 Half an hour. 88 00:15:23,960 --> 00:15:25,000 Follow me. 89 00:15:44,880 --> 00:15:45,920 Eleven minutes. 90 00:15:50,320 --> 00:15:51,760 I'm dead. 91 00:17:12,920 --> 00:17:14,079 You should check properly. 92 00:17:14,680 --> 00:17:16,000 I just upgraded the firewall. 93 00:17:58,840 --> 00:18:01,120 My malware is on one of these servers. 94 00:18:03,480 --> 00:18:04,680 Nine minutes. 95 00:18:49,360 --> 00:18:52,440 -Did you notice anything? -This upgrade. 96 00:18:57,040 --> 00:18:59,320 Someone used it. 97 00:19:00,360 --> 00:19:01,520 I just went to the bathroom earlier. 98 00:19:11,120 --> 00:19:13,040 -Ash. -Yes. 99 00:19:13,120 --> 00:19:14,120 Where is your ID? 100 00:19:14,920 --> 00:19:17,880 My ID? Here. 101 00:19:21,240 --> 00:19:22,360 Omar, take him. 102 00:19:23,880 --> 00:19:24,920 I just told you that my ID is here. 103 00:19:27,520 --> 00:19:28,800 What is this? 104 00:19:28,880 --> 00:19:30,200 Are you guys crazy? 105 00:19:36,640 --> 00:19:39,920 Omar, don't let any of them leave this room. 106 00:19:41,320 --> 00:19:42,440 Wak. 107 00:19:49,280 --> 00:19:51,800 Clearly, this person is sabotaging us, and he knows 108 00:19:51,880 --> 00:19:53,680 that my team is the only one with clearance. 109 00:20:22,600 --> 00:20:23,760 Who is that? 110 00:20:25,600 --> 00:20:27,600 A little bit more, a little bit more. 111 00:22:14,560 --> 00:22:15,480 Hey! 112 00:22:18,520 --> 00:22:21,680 Oh, no. Oh, no. 113 00:22:23,400 --> 00:22:25,400 If I surrender now, 114 00:22:26,000 --> 00:22:28,200 I will get about ten years in prison. 115 00:22:28,280 --> 00:22:31,040 That's not too bad. 116 00:22:31,120 --> 00:22:33,640 I'll be 36 when I get out. 117 00:22:33,720 --> 00:22:35,600 -I will still be young. -Here. 118 00:22:35,680 --> 00:22:38,320 Maybe someone will even make a movie about my life. 119 00:22:40,760 --> 00:22:41,840 Your thing. 120 00:22:50,640 --> 00:22:51,680 Thank you. 121 00:23:27,840 --> 00:23:29,040 Make sure everyone is here. 122 00:24:18,480 --> 00:24:20,160 You went up to the second floor, right? 123 00:24:21,360 --> 00:24:22,480 No. 124 00:24:23,360 --> 00:24:25,000 I was just at my desk. 125 00:24:25,600 --> 00:24:27,720 They said to wait. So that's what I did. 126 00:24:28,600 --> 00:24:31,000 Then why was your thumbprint used to access the elevator? 127 00:24:31,600 --> 00:24:33,520 Shemad was at his desk, 128 00:24:36,640 --> 00:24:39,280 No one else other than your team has clearance. 129 00:24:39,880 --> 00:24:43,760 Whoever did this knows that my team is the only one with clearance. 130 00:24:44,600 --> 00:24:46,560 Only you know how to do this. 131 00:24:46,640 --> 00:24:48,800 No one else knows computer stuff. 132 00:24:54,720 --> 00:24:56,520 Security has access too, 133 00:24:56,600 --> 00:24:57,920 a few vice presidents. 134 00:24:58,520 --> 00:25:01,320 Why don't you just say the CEO or maybe the chairman? 135 00:25:01,400 --> 00:25:02,480 They have access too. 136 00:25:06,960 --> 00:25:08,920 Didn't you guys find a trolley in the server room? 137 00:25:09,000 --> 00:25:10,720 Cleaners don't have access. 138 00:25:11,680 --> 00:25:14,480 How about this? Why don't you let us do the headcount? 139 00:25:14,560 --> 00:25:17,040 Then at least, we can rule out the suspects. 140 00:25:23,480 --> 00:25:24,880 Your job is to check the servers. 141 00:25:25,720 --> 00:25:27,400 Don't try to do my job. 142 00:25:47,680 --> 00:25:50,240 Redza's death had nothing to do with your malware. 143 00:25:50,840 --> 00:25:52,280 What's important is you're safe. 144 00:25:53,080 --> 00:25:55,560 No one knows what you did yesterday. 145 00:25:56,360 --> 00:25:58,200 You're safe, okay. 146 00:26:06,920 --> 00:26:09,400 Dude, come with me. 147 00:26:18,000 --> 00:26:19,960 This information is actually private and confidential, 148 00:26:20,040 --> 00:26:21,800 but I don't know who else to talk to. 149 00:26:23,160 --> 00:26:24,120 Someone hacked the server. 150 00:26:27,480 --> 00:26:29,800 She's showing me the login log for the server room. 151 00:26:35,720 --> 00:26:36,840 I was just at the counter. 152 00:26:37,680 --> 00:26:39,120 You didn't go anywhere? 153 00:26:39,200 --> 00:26:42,440 I deleted the CCTV footage. 154 00:26:42,520 --> 00:26:43,880 Why don't you check the CCTV? 155 00:26:45,160 --> 00:26:47,600 Hold on. Do you think I did this? 156 00:26:54,800 --> 00:26:58,520 Sorry if it sounds like I was suspecting you. 157 00:26:59,880 --> 00:27:02,160 It's fine. I understand. 158 00:27:04,560 --> 00:27:05,920 This is your job, right? 159 00:27:10,440 --> 00:27:11,320 Here. 160 00:27:12,280 --> 00:27:15,280 I have a lot of things to do. Plus, I have to go to the hospital. 161 00:27:16,360 --> 00:27:17,480 How is your dad? 162 00:27:17,560 --> 00:27:19,360 She doesn't know that my dad already had his surgery. 163 00:27:19,440 --> 00:27:20,360 He's fine. 164 00:27:21,120 --> 00:27:22,480 His family wanted to help him. 165 00:27:23,360 --> 00:27:25,080 Since when does he have a family? You've never told me. 166 00:27:25,960 --> 00:27:29,720 No. He was not on good terms with them before, 167 00:27:29,800 --> 00:27:31,520 so I've never met them before this. 168 00:27:32,840 --> 00:27:34,360 Come on, let's go. 169 00:27:51,720 --> 00:27:54,880 The room is nice, but the nurse? 170 00:28:00,840 --> 00:28:02,440 When did you wake up, Dad? 171 00:28:02,520 --> 00:28:04,120 Earlier this evening. 172 00:28:04,200 --> 00:28:06,200 How did I end up here, Iman? 173 00:28:06,280 --> 00:28:09,040 I've told you many times to stop smoking. 174 00:28:09,120 --> 00:28:11,480 I said, don't smoke, but you're stubborn. 175 00:28:11,560 --> 00:28:13,160 You had a heart attack. 176 00:28:13,240 --> 00:28:17,120 Then what do you want me to smoke? Weed? 177 00:28:23,000 --> 00:28:25,680 More backtalk. You're always talking back. 178 00:28:28,080 --> 00:28:29,320 And you, 179 00:28:29,400 --> 00:28:34,120 next time, find a prettier angel. 180 00:28:34,200 --> 00:28:37,920 The one you gave me is a fierce tiger. What can I do? 181 00:28:39,840 --> 00:28:42,720 Don't listen to him, Nurse. He's talking nonsense. 182 00:28:42,800 --> 00:28:44,040 Just inject him. 183 00:28:46,080 --> 00:28:47,600 I bet you're not married, right? 184 00:28:47,680 --> 00:28:51,120 My son here is single. Why don't you flirt with him? 185 00:28:52,560 --> 00:28:55,760 Kidding. I'm kidding. 186 00:29:00,680 --> 00:29:01,640 She's fierce. 187 00:29:04,520 --> 00:29:06,840 Mr. Nuriman, can I see you for a while? 188 00:29:07,760 --> 00:29:09,120 This one is good, Iman. 189 00:29:09,200 --> 00:29:12,360 Be quiet. It's embarrassing. 190 00:29:20,120 --> 00:29:21,800 Your dad is fine now. 191 00:29:21,880 --> 00:29:23,480 The doctor checked on him earlier. 192 00:29:27,160 --> 00:29:30,480 So we will keep him for a week and a half, 193 00:29:30,560 --> 00:29:32,080 then we will let him go. 194 00:29:38,880 --> 00:29:41,600 For the operation, you've already paid in cash. 195 00:29:48,840 --> 00:29:50,680 I just wanted to inform you earlier. 196 00:29:55,440 --> 00:29:56,680 Okay, I'll go first. 197 00:29:59,920 --> 00:30:04,640 RM15,000. Where can I find RM15,000? 198 00:30:12,040 --> 00:30:13,960 Why am I so stupid? 199 00:30:14,040 --> 00:30:17,440 Why didn't I transfer some of the money into my account? 200 00:30:17,520 --> 00:30:20,400 If I wanted to steal againโ€ฆ but I've already deleted the malware. 201 00:30:22,800 --> 00:30:24,400 The police are investigating Redza's case right now. 202 00:30:27,360 --> 00:30:29,240 It's not safe now. 203 00:30:29,320 --> 00:30:31,640 You cannot hack the server again. 204 00:30:33,480 --> 00:30:35,280 Why are you so stupid? 205 00:30:35,360 --> 00:30:37,760 This machine is stupid. 206 00:30:37,840 --> 00:30:41,240 I'm so annoyed. 207 00:30:43,280 --> 00:30:44,880 What are you looking at? 208 00:30:44,960 --> 00:30:46,920 This stupid thing swallowed my card. 209 00:30:48,240 --> 00:30:49,600 So stupid. 210 00:30:51,520 --> 00:30:53,680 You can try to call the hotline. 211 00:30:53,760 --> 00:30:55,200 You're full of it. 212 00:30:59,640 --> 00:31:01,800 So stupid. 213 00:31:07,120 --> 00:31:10,600 It's not the operator. Such a waste of time. 214 00:31:21,280 --> 00:31:22,200 Hold on. 215 00:31:27,960 --> 00:31:32,080 This country has more than one bank. 216 00:32:08,640 --> 00:32:12,840 Every bank has an admin PC that's connected to the server. 217 00:32:12,920 --> 00:32:15,960 When my malware reaches the admin PC, the computer will freeze. 218 00:32:16,560 --> 00:32:18,040 Staff will call the IT department. 219 00:32:18,120 --> 00:32:20,360 IT will enter the password to check on it. 220 00:32:25,360 --> 00:32:26,800 Once I get the password, 221 00:32:26,880 --> 00:32:29,160 I can access the server and all the accounts. 222 00:32:35,880 --> 00:32:37,920 Mentari Bank. 223 00:32:38,000 --> 00:32:41,880 10.2 million customer accounts. 224 00:32:41,960 --> 00:32:44,880 Take one cent from every account, 225 00:32:45,840 --> 00:32:48,680 RM102,000. 226 00:32:50,760 --> 00:32:53,200 This country has nine banks. 227 00:32:53,280 --> 00:32:57,600 Minus Bintang Bank, there are eight banks that I can insert my malware into. 228 00:33:00,120 --> 00:33:03,600 Each bank has around 10 million customer accounts. 229 00:33:03,680 --> 00:33:05,600 From 80 million accounts, 230 00:33:06,440 --> 00:33:08,600 taking one cent each, I will getโ€ฆ 231 00:33:09,120 --> 00:33:14,200 RM800,000. 232 00:33:18,480 --> 00:33:20,520 I promised not to do it again, 233 00:33:21,760 --> 00:33:23,560 but what choice do I have? 234 00:33:25,000 --> 00:33:27,200 Only people with money can have a choice. 235 00:33:27,960 --> 00:33:31,200 But people like me? What choice do I have? 236 00:33:49,360 --> 00:33:52,160 I started transferring the money to the collection account 237 00:33:52,240 --> 00:33:53,440 and from the collection account 238 00:33:53,520 --> 00:33:55,840 to every dormant account in all the banks that I have control over. 239 00:34:19,600 --> 00:34:22,600 RM800,000 240 00:34:26,360 --> 00:34:29,040 TWO WEEKS LATER 241 00:35:12,200 --> 00:35:13,320 Thank you. 242 00:35:33,680 --> 00:35:34,920 I prefer to do it myself. 243 00:37:43,680 --> 00:37:44,520 But-- 244 00:37:48,320 --> 00:37:49,520 No, listen. 245 00:37:56,200 --> 00:37:57,440 Where is the hole? 246 00:38:18,560 --> 00:38:20,400 -You recovered it? -Yes, 247 00:38:23,080 --> 00:38:25,120 but not all of it. 248 00:38:25,760 --> 00:38:30,520 There were a lot of corrupted files. 249 00:38:30,600 --> 00:38:31,960 I'll buy you a coffee. 250 00:38:33,840 --> 00:38:35,320 Coffee? 251 00:38:38,840 --> 00:38:39,840 That's all. 252 00:38:45,520 --> 00:38:47,120 I have two ticketsโ€ฆ 253 00:38:49,200 --> 00:38:51,400 It's okay. I'll ask someone else. 254 00:39:49,400 --> 00:39:51,000 Send the keys up, please. 255 00:40:20,280 --> 00:40:22,480 Which rich man's house is this, Iman? 256 00:40:25,400 --> 00:40:26,680 Is it nice? 257 00:40:38,360 --> 00:40:39,560 Whose house is this, Iman? 258 00:40:44,240 --> 00:40:45,640 Our house, Dad. 259 00:40:46,720 --> 00:40:49,200 We don't have to share bathrooms anymore. 260 00:40:49,280 --> 00:40:51,720 This house has six bathrooms. 261 00:40:52,960 --> 00:40:54,320 You bought this house? 262 00:40:59,040 --> 00:41:00,040 I rented it. 263 00:41:03,000 --> 00:41:06,800 When we're bored of this place, we can move elsewhere. 264 00:41:06,880 --> 00:41:08,880 We can move anywhere we want. 265 00:41:10,200 --> 00:41:11,200 An island? 266 00:41:12,080 --> 00:41:13,440 An island sounds good. 267 00:41:15,720 --> 00:41:17,400 Where did you get the money for this? 268 00:41:21,880 --> 00:41:25,400 I got a promotion. 269 00:41:27,400 --> 00:41:28,560 Are you selling drugs? 270 00:41:28,640 --> 00:41:31,560 Why would you say that? 271 00:41:34,800 --> 00:41:39,000 I'm not just a normal worker now, Dad. 272 00:41:40,560 --> 00:41:42,600 We're rich, Dad. 273 00:41:44,360 --> 00:41:46,120 We're rich now, Dad. 274 00:41:59,040 --> 00:42:00,960 Enjoy your meal. 275 00:42:04,040 --> 00:42:06,920 My goodness, what is this? 276 00:42:07,000 --> 00:42:12,400 This is called capellini al nero con fruite al mare. 277 00:42:14,120 --> 00:42:16,080 Looks like fried noodles. 278 00:42:16,680 --> 00:42:20,360 What? White people call it pasta. 279 00:42:22,680 --> 00:42:24,440 Like this, Dad. 280 00:42:24,520 --> 00:42:27,040 Twirl the pasta noodles. 281 00:42:41,000 --> 00:42:42,120 Hold on, Dad. 282 00:42:50,680 --> 00:42:52,920 Iman, Iman. 283 00:43:02,160 --> 00:43:03,640 Hey, friend. 284 00:43:04,240 --> 00:43:06,280 You didn't tell me you're rich now. 285 00:43:09,880 --> 00:43:12,720 How are you, Shah Karim? 18752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.