All language subtitles for Nautilus.S01E02.1080p.WEB.x265-KONTRAST
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,825 --> 00:00:02,065
在这里 尼摩
2
00:00:02,665 --> 00:00:04,025
我们控制了这艘船
3
00:00:04,745 --> 00:00:06,425
我们将逃离卡尔帕尼
4
00:00:06,665 --> 00:00:07,785
你会被绞死的
5
00:00:09,945 --> 00:00:13,169
该公司已经制定了一项回收计划
6
00:00:13,625 --> 00:00:15,721
一艘公司船 他们正在接近
7
00:00:15,745 --> 00:00:16,745
我们要撞他
8
00:00:16,985 --> 00:00:17,745
全速
9
00:00:17,985 --> 00:00:19,665
海怪 你喜欢它?
10
00:00:22,025 --> 00:00:24,881
我们带走妇女和儿童为公司服务的人员
11
00:00:24,905 --> 00:00:27,161
他们是谁? 可能是海盗
12
00:00:27,185 --> 00:00:29,546
我会追捕你到地球的每个角落
13
00:00:29,665 --> 00:00:31,265
你会在错误的地方追踪我
14
00:00:31,505 --> 00:00:33,865
船长 听命于你
15
00:00:34,105 --> 00:00:35,105
无畏舰
16
00:00:35,225 --> 00:00:36,105
这个尼摩是谁?
17
00:00:36,345 --> 00:00:37,345
相信我
18
00:00:37,425 --> 00:00:39,545
他将利用我们所有人来达到他的目的
19
00:00:39,785 --> 00:00:40,985
就像公司一样
20
00:00:41,225 --> 00:00:42,225
我们正在快速下沉
21
00:00:42,345 --> 00:00:44,721
它肯定是因撞击船而损坏的
22
00:00:44,745 --> 00:00:46,426
我们不能排空安定器
23
00:00:46,545 --> 00:00:48,305
我们将继续下沉
24
00:00:59,675 --> 00:01:04,555
<<鹦鹉螺号>>第二集
25
00:01:07,345 --> 00:01:10,185
我们应该能够以另一种方式耗尽它们
26
00:01:10,185 --> 00:01:10,950
有的!
27
00:01:14,505 --> 00:01:15,955
好吧 那是什么?
28
00:01:17,480 --> 00:01:18,490
你的主意!
29
00:01:18,905 --> 00:01:21,146
这是很初级的 但它会起作用
30
00:01:21,446 --> 00:01:23,234
手动抽气
31
00:01:24,375 --> 00:01:26,951
这会将我们呼吸的空气打入压载舱
32
00:01:27,425 --> 00:01:28,570
那你还有更好的主意吗?
33
00:01:29,450 --> 00:01:30,810
我们需要一个曲柄
34
00:01:31,305 --> 00:01:32,770
压缩机里有一个
35
00:01:33,185 --> 00:01:35,345
如果我们向安定器输送足够的空气
36
00:01:35,585 --> 00:01:36,985
我们将回到上面
37
00:01:41,025 --> 00:01:42,000
不妨尝试一下
38
00:01:48,065 --> 00:01:49,345
加油!
39
00:01:53,516 --> 00:01:56,291
深度测量仪
40
00:01:56,400 --> 00:01:59,542
深度I40噚
41
00:02:09,385 --> 00:02:10,545
这不起作用
42
00:02:12,265 --> 00:02:13,642
我不明白
43
00:02:14,345 --> 00:02:15,725
它应该有效
44
00:02:18,945 --> 00:02:20,425
我无法呼吸了
45
00:02:21,785 --> 00:02:24,185
快点 !
46
00:02:25,465 --> 00:02:27,800
氧气含量变得太低
47
00:02:30,825 --> 00:02:31,825
推 !
48
00:02:33,584 --> 00:02:36,859
深度320噚
49
00:02:45,190 --> 00:02:46,190
是不是那个...
50
00:02:46,190 --> 00:02:47,230
安定器...
51
00:02:48,425 --> 00:02:49,425
是空的吗?
52
00:02:59,145 --> 00:03:01,065
不够了就回去吧
53
00:03:01,800 --> 00:03:03,800
429噚 深度
54
00:03:05,705 --> 00:03:06,785
尼摩?
55
00:03:20,545 --> 00:03:22,065
那是什么?
56
00:03:22,505 --> 00:03:23,500
这噪音
57
00:03:24,590 --> 00:03:26,190
你听不到吗?
58
00:03:33,625 --> 00:03:34,665
有泄漏
59
00:03:36,865 --> 00:03:38,826
我需要脂肪!
60
00:03:38,905 --> 00:03:40,330
还有一个软管夹
61
00:04:03,825 --> 00:04:05,866
已经修好了 重新开始!
62
00:04:08,505 --> 00:04:09,505
快点 !
63
00:04:36,065 --> 00:04:37,185
它很有效
64
00:04:37,756 --> 00:04:38,756
它很有效
65
00:04:41,785 --> 00:04:42,945
他又回去了
66
00:05:03,105 --> 00:05:04,335
我们成功了
67
00:05:05,925 --> 00:05:06,656
谢谢你
68
00:05:23,781 --> 00:05:25,260
你好 太阳
69
00:05:39,985 --> 00:05:41,088
我们还活着
70
00:05:41,705 --> 00:05:43,840
和这样一个疯狂的船长在一起的时间不会太长
71
00:05:44,985 --> 00:05:46,528
我们真的别无选择
72
00:05:47,945 --> 00:05:48,720
你确定吗?
73
00:05:51,345 --> 00:05:52,345
我们来修理引擎吧
74
00:05:52,985 --> 00:05:53,985
伯努瓦 休息吧
75
00:05:53,985 --> 00:05:55,040
我们没有时间
76
00:05:55,655 --> 00:05:57,175
我们需要恢复供电
77
00:05:57,865 --> 00:05:59,930
在漂向公司之前
78
00:06:16,065 --> 00:06:17,210
小流氓!
79
00:06:17,909 --> 00:06:19,909
非常尊敬的皮特勋爵
80
00:06:32,945 --> 00:06:33,785
这些箱子是谁的?
81
00:06:35,625 --> 00:06:38,265
皮特勋爵是该公司的主要股东
82
00:06:38,945 --> 00:06:39,938
它与我们同行
83
00:06:41,905 --> 00:06:42,562
你好 !
84
00:06:43,225 --> 00:06:44,065
出去
85
00:06:44,305 --> 00:06:45,305
先生
86
00:06:47,305 --> 00:06:47,984
我们允许离开
87
00:06:48,400 --> 00:06:50,416
我不需要任何授权
88
00:06:51,805 --> 00:06:52,560
出发
89
00:06:53,225 --> 00:06:55,106
潘奇中尉 升起跳板
90
00:06:55,385 --> 00:06:56,185
清理桥梁
91
00:06:56,185 --> 00:06:57,750
好的 船长
92
00:06:59,145 --> 00:07:00,705
让我们看看他肚子里有什么
93
00:07:02,585 --> 00:07:05,225
升起舷梯!释放桥梁!
94
00:07:05,465 --> 00:07:06,465
听你的指挥!
95
00:07:06,945 --> 00:07:09,550
再快点 不然你就要亲炮手的女儿了
96
00:07:34,985 --> 00:07:35,790
进来
97
00:07:38,425 --> 00:07:39,225
皮特勋爵?
98
00:07:39,785 --> 00:07:43,681
扬布拉德船长问你是否感觉舒适
99
00:07:43,705 --> 00:07:46,590
如何在这个金属盒子里感到舒适?
100
00:07:46,830 --> 00:07:48,366
艾芬豪的市场空间更大
101
00:07:48,665 --> 00:07:50,386
艾芬豪 大人?
102
00:07:50,545 --> 00:07:51,625
是戈登
103
00:07:51,625 --> 00:07:52,930
艾芬豪是戈登吗?
104
00:07:54,105 --> 00:07:54,819
一名调度员
105
00:07:57,345 --> 00:08:00,081
当然是狗!你知道狗是什么
106
00:08:00,505 --> 00:08:01,505
一只狗?
107
00:08:01,745 --> 00:08:04,186
你想要一个更大的小屋吗?
108
00:08:04,345 --> 00:08:07,145
有浴室 有一张像样的床......
109
00:08:07,385 --> 00:08:08,425
恐怕不是
110
00:08:09,250 --> 00:08:10,745
你戴的那是什么 ?
111
00:08:11,385 --> 00:08:12,669
一根婆罗门绳索
112
00:08:13,825 --> 00:08:15,466
得到了我导师的同意
113
00:08:15,625 --> 00:08:17,546
在罗马 我们确实喜欢罗马人
114
00:08:17,625 --> 00:08:18,761
尊敬的阁下
115
00:08:21,425 --> 00:08:22,595
我的天啊
116
00:08:24,265 --> 00:08:26,935
我们给自己惹了什么麻烦 一个健康男孩?
117
00:08:30,250 --> 00:08:31,930
他到底说了什么?
118
00:08:32,545 --> 00:08:35,065
我已经告诉过你了 卢卡斯小姐...
119
00:08:35,065 --> 00:08:37,484
我 对不起 你太不可或缺了
120
00:08:37,484 --> 00:08:39,745
我不能让你在这个时候让你离开鹦鹉螺号...
121
00:08:39,745 --> 00:08:40,492
这是最佳时间
122
00:08:41,905 --> 00:08:43,585
你回答了什么? 我说...
123
00:08:43,585 --> 00:08:44,847
我为什么要离开?
124
00:08:47,520 --> 00:08:48,227
对不起
125
00:08:49,045 --> 00:08:51,185
通过培训 我成为一名工程师
126
00:08:51,185 --> 00:08:53,077
并有成为科学家的倾向
127
00:08:53,470 --> 00:08:58,078
我们正在跨越以前从未探索过的深度
128
00:08:58,425 --> 00:09:01,361
我已经接受了命运 我无意……
129
00:09:01,385 --> 00:09:02,781
离开 我向你保证
130
00:09:03,305 --> 00:09:04,600
你是这么说的吗?嗯
131
00:09:07,065 --> 00:09:08,568
你不知道如何撒谎
132
00:09:09,145 --> 00:09:11,305
我向你保证 他相信我了
133
00:09:15,080 --> 00:09:15,880
我向你保证
134
00:09:16,960 --> 00:09:18,275
你相信她吗?
135
00:09:20,340 --> 00:09:21,420
是啊 这样好多了
136
00:09:22,345 --> 00:09:23,372
需要半个月的时间
137
00:09:24,945 --> 00:09:25,774
扳手
138
00:09:30,985 --> 00:09:34,097
鹦鹉螺号是科学和工程的奇迹
139
00:09:34,585 --> 00:09:36,849
谢谢 这不是我问题的重点
140
00:09:38,690 --> 00:09:40,095
这不起作用 半月型的
141
00:09:47,065 --> 00:09:48,170
她能做什么呢?
142
00:09:55,265 --> 00:09:57,288
你不会穿着这件裙子去海滩的
143
00:09:57,785 --> 00:09:58,945
你会看到的
144
00:10:11,490 --> 00:10:12,185
阿奇!
145
00:10:14,580 --> 00:10:16,100
别和凯在一起了
146
00:10:16,425 --> 00:10:17,776
他可能会吃掉你
147
00:10:18,075 --> 00:10:18,825
啊?
148
00:10:21,870 --> 00:10:24,071
看?其他人也离开了
149
00:10:25,145 --> 00:10:26,320
你担心什么?
150
00:10:26,785 --> 00:10:30,321
我有 1,000 多英里的路程可以穿越被占领的印度
151
00:10:30,345 --> 00:10:31,380
返回孟加拉
152
00:10:33,145 --> 00:10:35,441
我的村庄离这里有几天路程
153
00:10:35,465 --> 00:10:36,505
跟我来吧
154
00:10:36,865 --> 00:10:37,865
另一个重要的细节
155
00:10:38,130 --> 00:10:39,770
我以为我们会走得更近
156
00:10:42,705 --> 00:10:43,945
你不会游泳吗?
157
00:10:44,185 --> 00:10:46,670
这应该不会很难 我们挥舞着手臂...
158
00:10:48,305 --> 00:10:51,662
我们修复了所有问题 我不明白出了什么问题
159
00:10:54,685 --> 00:10:55,545
尼摩!
160
00:10:57,040 --> 00:10:58,240
他们要走了
161
00:10:58,945 --> 00:11:00,385
握住我的手!
162
00:11:00,745 --> 00:11:02,305
贾加迪什 来吧!
163
00:11:03,625 --> 00:11:04,625
我会帮助你
164
00:11:21,505 --> 00:11:23,505
这一点都不好
165
00:11:25,185 --> 00:11:27,785
我警告过你注意你的着装
166
00:11:30,305 --> 00:11:31,305
那是什么人 ?
167
00:11:32,325 --> 00:11:33,105
渔民
168
00:11:33,345 --> 00:11:34,945
不是他们 其他人
169
00:11:40,385 --> 00:11:42,105
中士 带上一半的人
170
00:11:42,345 --> 00:11:45,215
征用这些船只并围攻该船
171
00:11:49,205 --> 00:11:50,785
公司士兵
172
00:11:51,025 --> 00:11:52,601
他们要警告孟买 我们走吧!
173
00:11:52,625 --> 00:11:54,306
无人驾驶? 太糟糕了 !
174
00:11:54,545 --> 00:11:57,150
七人如何驾驶鹦鹉螺号?
175
00:11:59,345 --> 00:12:01,590
就由你来告诉我吧 你是大副
176
00:12:03,440 --> 00:12:04,043
真的 ?
177
00:12:06,305 --> 00:12:08,532
来吧!没有电力 我们哪儿也去不了
178
00:12:13,265 --> 00:12:14,425
卢卡斯小姐!
179
00:12:14,745 --> 00:12:15,745
你要去哪里?
180
00:12:15,785 --> 00:12:17,826
他们是英国人 他们会拯救你
181
00:12:19,495 --> 00:12:21,025
你准备好了吗?
182
00:12:23,545 --> 00:12:24,865
举枪!
183
00:12:26,625 --> 00:12:29,481
你不能回潜水艇了
184
00:12:29,505 --> 00:12:30,625
开火 !
185
00:12:32,785 --> 00:12:34,665
返回潜水艇!
186
00:12:39,385 --> 00:12:40,385
公司的人
187
00:12:46,385 --> 00:12:47,905
装填!
188
00:12:48,915 --> 00:12:50,265
干掉这些罪犯!
189
00:12:52,665 --> 00:12:54,065
向前!
190
00:12:56,261 --> 00:12:57,381
该死的!
191
00:12:58,305 --> 00:13:00,615
我们检查了所有潜在的故障
192
00:13:05,465 --> 00:13:07,105
快点!
193
00:13:07,435 --> 00:13:08,474
快点 !
194
00:13:08,780 --> 00:13:10,195
前舱口 快点!
195
00:13:27,545 --> 00:13:28,963
有话要说吗?
196
00:13:31,062 --> 00:13:32,352
他们就在你身后
197
00:13:33,060 --> 00:13:34,060
不要拖延!
198
00:13:40,715 --> 00:13:41,640
这就足够了
199
00:13:48,105 --> 00:13:49,370
你剪了吗?
200
00:13:49,635 --> 00:13:51,356
不然 我还怎么逃?
201
00:13:55,383 --> 00:13:56,543
我们还没有完成
202
00:13:56,825 --> 00:13:58,265
我向你保证 确实如此
203
00:13:58,865 --> 00:14:00,473
前方!
204
00:14:02,385 --> 00:14:04,025
电源有了!
205
00:14:04,265 --> 00:14:05,385
加载压舱物
206
00:14:05,625 --> 00:14:06,945
压载物接合在右舷
207
00:14:07,185 --> 00:14:08,020
左舷
208
00:14:08,820 --> 00:14:10,460
图兰 你在做什么?
209
00:14:11,175 --> 00:14:12,375
我写作 你为什么写作?
210
00:14:12,665 --> 00:14:14,149
那么告诉我你写了什么
211
00:14:14,585 --> 00:14:15,345
真的 ?
212
00:14:15,585 --> 00:14:17,465
不 !操作它们
213
00:14:17,705 --> 00:14:18,705
快一点
214
00:14:19,225 --> 00:14:20,985
抓住他们!
215
00:14:23,385 --> 00:14:24,385
迅速点 !
216
00:14:27,625 --> 00:14:28,385
让我们下潜吧!
217
00:14:28,625 --> 00:14:29,664
好的 船长
218
00:14:30,585 --> 00:14:31,585
发动机启动
219
00:14:34,865 --> 00:14:35,865
那个小家伙!
220
00:14:40,865 --> 00:14:41,865
阿奇!
221
00:14:41,905 --> 00:14:43,466
别管狗了 快点
222
00:14:43,585 --> 00:14:44,705
关闭舱门!
223
00:14:44,705 --> 00:14:45,705
别动
224
00:15:05,305 --> 00:15:06,820
我会处理的 把它拿走 好的
225
00:15:19,825 --> 00:15:21,526
通知孟买 是
226
00:15:22,785 --> 00:15:24,425
如果我们想逃离公司
227
00:15:24,665 --> 00:15:27,841
我们必须离开卡奇湾 到达公海
228
00:15:27,865 --> 00:15:30,425
要做到这一点 你需要一个团队
229
00:15:30,950 --> 00:15:33,791
我们有一个 两名成员试图逃跑
230
00:15:33,791 --> 00:15:34,946
下次呢?
231
00:15:40,335 --> 00:15:42,610
你必须给他们一个留下来的理由
232
00:15:51,985 --> 00:15:53,005
你想逃跑吗?
233
00:15:54,145 --> 00:15:55,081
我无法阻止它
234
00:15:56,145 --> 00:15:57,941
但在重新开始之前要知道一件事
235
00:15:58,540 --> 00:16:00,921
你剥夺了公司最宝贵的资产
236
00:16:01,865 --> 00:16:05,184
你羞辱了世界上最有权势的人
237
00:16:06,505 --> 00:16:09,800
他们的士兵会搜寻港口找到你 当他们这么做的时候
238
00:16:10,615 --> 00:16:11,751
你就会受到惩罚
239
00:16:13,225 --> 00:16:16,103
公司会让你付出代价 你会祈祷尽快结束
240
00:16:17,225 --> 00:16:18,080
这是真的吗?
241
00:16:20,155 --> 00:16:21,030
我们在敌人的领土深处
242
00:16:21,030 --> 00:16:24,768
在一艘被破坏 没有武器的船上
243
00:16:26,105 --> 00:16:27,864
如果我们明天没有到达公海
244
00:16:28,925 --> 00:16:30,050
毫无疑问
245
00:16:30,650 --> 00:16:32,157
我们无疑会被船只拦截
246
00:16:32,555 --> 00:16:35,127
公司此时正从孟买派遣人员
247
00:16:35,385 --> 00:16:36,425
追赶我们
248
00:16:39,105 --> 00:16:41,541
我不会让任何人再次让鹦鹉螺号陷入危险
249
00:16:43,140 --> 00:16:44,035
清楚了吗?
250
00:17:04,905 --> 00:17:06,911
鹦鹉螺号在卡奇湾被发现
251
00:17:09,165 --> 00:17:10,751
我们可以在这里拦截它
252
00:17:13,905 --> 00:17:15,150
这艘船可以走得更快
253
00:17:15,990 --> 00:17:19,611
它是新的 几乎没有航行过 你必须慢慢来
254
00:17:21,585 --> 00:17:23,472
这可能永远不会发生
255
00:17:26,905 --> 00:17:27,625
追吧
256
00:17:34,760 --> 00:17:36,545
一路向前全速
257
00:17:38,065 --> 00:17:40,026
好的船长 一路向前
258
00:17:43,145 --> 00:17:44,625
米莱斯上尉在哪里?
259
00:17:44,990 --> 00:17:45,715
舱里
260
00:17:46,985 --> 00:17:49,335
自从上船以来 他就没有离开过自己的船舱
261
00:18:22,260 --> 00:18:23,097
卢卡斯小姐?
262
00:18:28,880 --> 00:18:30,378
请给我们一点时间 女士
263
00:18:31,575 --> 00:18:32,750
是什么时候?
264
00:18:42,425 --> 00:18:45,079
你的破坏几乎让我们丧命
265
00:18:45,544 --> 00:18:47,075
你忘了我救了你
266
00:18:47,324 --> 00:18:48,780
你答应留下来的
267
00:18:48,905 --> 00:18:49,665
你撒谎了
268
00:18:49,905 --> 00:18:52,573
向您的朋友透露您对鹦鹉螺号的意图吗?
269
00:18:53,505 --> 00:18:54,813
伯努瓦和我...
270
00:18:55,075 --> 00:18:56,275
你不是我的朋友
271
00:18:57,545 --> 00:18:59,425
小心点 船长
272
00:18:59,665 --> 00:19:01,385
我会尽快逃跑
273
00:19:01,625 --> 00:19:03,715
我不会尝试 我会成功
274
00:19:04,265 --> 00:19:07,105
如果你愿意的话 把我关起来 正如你一直以来的那样
275
00:19:07,945 --> 00:19:10,883
你将其与监禁我们的同胞进行比较
276
00:19:11,985 --> 00:19:13,496
并被奴役?
277
00:19:13,725 --> 00:19:14,847
不不 不
278
00:19:18,035 --> 00:19:20,195
我表达得不好 请见谅
279
00:19:22,385 --> 00:19:25,681
你肯定是犯了什么罪 才会被关进那个地方
280
00:19:28,945 --> 00:19:31,196
如果你再次损坏鹦鹉螺号
281
00:19:32,855 --> 00:19:34,320
我会把你遗弃在海上
282
00:19:37,785 --> 00:19:38,699
你回来了
283
00:19:39,665 --> 00:19:41,707
还帮我们逃了出来 为什么?
284
00:19:43,403 --> 00:19:44,523
那就是
285
00:19:45,009 --> 00:19:46,369
不关你的事
286
00:19:52,225 --> 00:19:52,782
速度?
287
00:19:54,985 --> 00:19:55,918
十二节
288
00:19:56,605 --> 00:19:57,210
深度 ?
289
00:20:01,345 --> 00:20:01,870
深度 ?
290
00:20:03,465 --> 00:20:04,430
九噚(约16.38米)
291
00:20:09,385 --> 00:20:11,835
希望让人们的心紧紧相连
292
00:20:26,985 --> 00:20:30,649
皮特勋爵 您来此有什么特别的原因吗?
293
00:20:32,705 --> 00:20:33,465
我为爱而来
294
00:20:34,665 --> 00:20:35,705
多么勇敢啊
295
00:20:36,145 --> 00:20:38,031
我的未婚妻在鹦鹉螺号上
296
00:20:40,740 --> 00:20:41,780
谦逊的卢卡斯小姐
297
00:20:42,145 --> 00:20:42,765
没错!
298
00:20:43,360 --> 00:20:44,720
你一定听说过她
299
00:20:45,185 --> 00:20:48,305
一个不错的收获即使对于像我这样的好人来说
300
00:20:48,305 --> 00:20:51,436
我有幸护送他从伦敦到孟买
301
00:20:52,460 --> 00:20:53,990
还没有完全到达孟买
302
00:20:55,965 --> 00:20:57,727
是你让她被带走的
303
00:20:58,270 --> 00:20:59,670
被这些逃亡者
304
00:21:02,625 --> 00:21:03,665
我的使命失败了
305
00:21:06,570 --> 00:21:07,745
扬布拉德船长
306
00:21:08,550 --> 00:21:10,790
你见过这个尼摩
307
00:21:11,545 --> 00:21:13,345
告诉我 你对此有何感想?
308
00:21:14,065 --> 00:21:17,207
他是一名囚犯 一名杀人犯 现在是一名绑匪
309
00:21:17,625 --> 00:21:18,625
恕我直言
310
00:21:18,705 --> 00:21:21,056
我的问题不是针对您的 皮特勋爵
311
00:21:22,265 --> 00:21:22,985
年轻人?
312
00:21:23,225 --> 00:21:24,385
他冷酷无情
313
00:21:26,145 --> 00:21:27,239
但也鲁莽
314
00:21:27,845 --> 00:21:29,445
野蛮的
315
00:21:32,675 --> 00:21:34,115
但他似乎决心已定
316
00:21:34,795 --> 00:21:35,470
勇敢的
317
00:21:36,484 --> 00:21:37,764
废话
318
00:21:38,130 --> 00:21:40,410
不管这个尼摩是谁 他很快就会死
319
00:21:41,450 --> 00:21:42,572
从我手中
320
00:21:48,545 --> 00:21:50,370
你不害怕我们会发生什么
321
00:21:51,265 --> 00:21:52,411
如果公司抓住我们怎么办?
322
00:21:55,210 --> 00:21:56,770
真正的革命者
323
00:21:57,350 --> 00:21:59,075
不畏恐惧
324
00:21:59,865 --> 00:22:02,019
或许我可以为你求情
325
00:22:04,865 --> 00:22:07,025
与公司
326
00:22:08,095 --> 00:22:09,455
如果革命爆发了
327
00:22:09,945 --> 00:22:11,545
你将是第一个逃跑的人
328
00:22:11,985 --> 00:22:13,185
你这个胆小鬼!
329
00:22:13,965 --> 00:22:16,021
你对此了解多少?你是一个农民
330
00:22:16,345 --> 00:22:18,105
封建秩序的残余
331
00:22:18,105 --> 00:22:20,735
没有农民就没有米吃
332
00:22:21,020 --> 00:22:22,347
你真的是农民吗?
333
00:22:23,275 --> 00:22:24,039
告诉我更多
334
00:22:27,885 --> 00:22:29,715
闭嘴吃饭吧 吃吧
335
00:22:43,945 --> 00:22:44,755
请原谅
336
00:22:47,425 --> 00:22:48,640
你要去哪里?
337
00:22:49,131 --> 00:22:50,131
他不知道该怎么做
338
00:22:50,425 --> 00:22:51,880
他用手吃饭
339
00:22:55,385 --> 00:22:56,625
这太丢脸了
340
00:22:59,355 --> 00:23:01,284
你每顿饭吃几粒米饭
341
00:23:03,465 --> 00:23:04,153
这就是全部
342
00:23:04,865 --> 00:23:06,905
有人不断地偷饼干
343
00:23:12,300 --> 00:23:13,980
谁会偷这些恶心的饼干?
344
00:23:22,305 --> 00:23:24,435
谐振变压器电路
345
00:23:24,945 --> 00:23:27,123
我不知道它真的存在
346
00:23:28,620 --> 00:23:29,435
它不存在
347
00:23:30,000 --> 00:23:31,680
在我们做这个之前
348
00:23:35,105 --> 00:23:38,070
我很乐意向您展示 但您已经知道了
349
00:23:38,315 --> 00:23:39,515
它是如何运作的
350
00:23:40,425 --> 00:23:42,432
以及如何阻止它工作
351
00:23:44,585 --> 00:23:45,515
对不起
352
00:23:47,945 --> 00:23:49,705
鉴于当时的情况
353
00:23:50,645 --> 00:23:52,005
你被原谅了
354
00:23:57,105 --> 00:23:58,665
是你为公司建造的吗?
355
00:23:59,865 --> 00:24:02,965
没有其他人愿意为其建设提供资金
356
00:24:04,585 --> 00:24:07,317
她向我保证它将致力于探索
357
00:24:08,465 --> 00:24:09,985
然后我看到了卡尔帕尼
358
00:24:10,745 --> 00:24:12,666
她计划以这种方式实现我的梦想
359
00:24:14,345 --> 00:24:15,738
流血流汗
360
00:24:16,745 --> 00:24:18,554
以及人类的苦难
361
00:24:19,425 --> 00:24:20,538
沦为奴隶
362
00:24:22,421 --> 00:24:25,381
公司告诉我的一切都是假的
363
00:24:26,240 --> 00:24:28,517
鹦鹉螺号应该成为武器?
364
00:24:29,240 --> 00:24:30,320
恐怕是这样
365
00:24:32,875 --> 00:24:33,425
是的
366
00:24:35,325 --> 00:24:36,665
我有东西要给你看
367
00:24:43,705 --> 00:24:46,459
它看起来像一个防水弹药筒
368
00:24:47,585 --> 00:24:49,403
炸药必须存放在这里
369
00:24:49,890 --> 00:24:52,210
船上没有爆炸物
370
00:24:53,956 --> 00:24:56,324
我们到处寻找过
371
00:24:57,265 --> 00:24:58,675
那怎么发射呢?
372
00:25:00,501 --> 00:25:01,501
压缩空气
373
00:25:02,080 --> 00:25:04,807
伯努瓦说它们被称为鱼雷
374
00:25:05,670 --> 00:25:07,745
你了解炸药吗?
375
00:25:08,305 --> 00:25:10,606
我知道如何区分火药
376
00:25:13,530 --> 00:25:14,638
这就是你启动它们的方式吗?
377
00:25:17,905 --> 00:25:20,310
你知道 我父亲是一名工程师
378
00:25:21,820 --> 00:25:24,116
我喜欢学习物体的力学
379
00:25:24,865 --> 00:25:27,585
我父亲鼓励我他教会了我一切
380
00:25:27,814 --> 00:25:28,899
一个伟大的人
381
00:25:30,795 --> 00:25:33,160
这就是我们的奇迹
382
00:25:38,825 --> 00:25:42,545
海水是用电加热的
383
00:25:42,785 --> 00:25:47,030
然后 蒸汽被输送到高处的蒸汽机
384
00:25:49,185 --> 00:25:50,745
从而产生推进力
385
00:25:50,745 --> 00:25:51,765
没错
386
00:25:52,649 --> 00:25:55,745
电锅炉 别碰!
387
00:25:55,745 --> 00:25:56,421
很烫
388
00:25:57,465 --> 00:26:00,965
有好几次 我都认为这个任务是不可能完成的
389
00:26:02,325 --> 00:26:06,236
尼摩 帮助我解决了最复杂的问题
390
00:26:06,560 --> 00:26:07,240
尼摩?
391
00:26:07,705 --> 00:26:08,980
他的头脑很聪明
392
00:26:09,280 --> 00:26:10,840
当它应用它的时候
393
00:26:10,975 --> 00:26:13,406
鹦鹉螺号既是他的作品 也是我的作品
394
00:26:14,505 --> 00:26:17,045
这就是为什么我让他命名
395
00:26:18,225 --> 00:26:19,207
为什么是鹦鹉螺号?
396
00:26:21,100 --> 00:26:22,580
由他来告诉你
397
00:26:23,145 --> 00:26:24,265
就我而言
398
00:26:24,265 --> 00:26:26,865
当我得知公司打算做什么时
399
00:26:27,220 --> 00:26:28,425
我想放弃
400
00:26:29,230 --> 00:26:30,785
尼摩说服了我
401
00:26:31,025 --> 00:26:32,265
完成这艘船
402
00:26:32,505 --> 00:26:34,305
并带着它逃跑
403
00:26:35,425 --> 00:26:37,066
从那以后 他就背叛了你
404
00:26:39,345 --> 00:26:41,691
是的 他成为这样的人有他的理由
405
00:26:42,931 --> 00:26:43,931
这些原因是?
406
00:26:48,305 --> 00:26:49,665
你的朋友回来了
407
00:26:49,905 --> 00:26:51,380
她不是我的朋友
408
00:26:51,875 --> 00:26:53,150
早上好
409
00:26:53,525 --> 00:26:55,525
你已经很久没回法国了
410
00:26:55,775 --> 00:26:57,119
我也是 好久不见了
411
00:26:57,750 --> 00:26:59,750
上次我遇到一个法国人 他输了
412
00:27:02,105 --> 00:27:03,800
你明白 是的
413
00:27:09,075 --> 00:27:09,965
他说什么语言?
414
00:27:12,085 --> 00:27:12,845
你从哪来 ?
415
00:27:13,085 --> 00:27:15,285
关于贾科莫 我们一无所知
416
00:27:15,525 --> 00:27:16,525
你怎么知道他的名字?
417
00:27:17,355 --> 00:27:18,130
我们不知道
418
00:27:19,745 --> 00:27:20,694
给你
419
00:27:21,795 --> 00:27:22,701
他又做了什么?
420
00:27:23,760 --> 00:27:25,465
他飞进了储藏室
421
00:27:25,730 --> 00:27:27,530
事实从来没有 我发誓
422
00:27:28,050 --> 00:27:28,758
还有它的一生
423
00:27:29,690 --> 00:27:31,010
如果不是你的话
424
00:27:31,275 --> 00:27:32,175
那就是你的狗
425
00:27:33,165 --> 00:27:34,047
如果我抓住了它
426
00:27:34,790 --> 00:27:36,598
我们不会只吃饼干
427
00:27:37,665 --> 00:27:38,385
你不会那样做的
428
00:27:49,630 --> 00:27:52,270
他不打算吃狗的
429
00:27:59,624 --> 00:28:01,160
如果你没有偷饼干的话
430
00:28:01,740 --> 00:28:02,376
谁偷了它们?
431
00:28:03,135 --> 00:28:05,256
我们将彻夜不眠地寻找答案
432
00:28:07,048 --> 00:28:09,208
你不明白其中的利害关系
433
00:28:11,760 --> 00:28:12,919
集中精神
434
00:28:22,765 --> 00:28:23,490
尼摩
435
00:28:24,160 --> 00:28:25,271
我听到一些声音
436
00:28:28,715 --> 00:28:29,515
捕鲸者
437
00:28:30,135 --> 00:28:31,607
我认为我们所能看到的
438
00:28:34,547 --> 00:28:35,895
我们必须阻止他!
439
00:28:36,135 --> 00:28:36,785
那里有什么?
440
00:28:37,085 --> 00:28:38,375
他们钓鱼 仅此而已
441
00:28:38,375 --> 00:28:42,333
鲸鱼不是鱼 而是哺乳动物
442
00:28:43,520 --> 00:28:45,789
母亲们像我们一样照顾自己的孩子
443
00:28:47,840 --> 00:28:48,840
不是我的
444
00:28:48,840 --> 00:28:50,625
至少 你认识她
445
00:28:50,625 --> 00:28:52,545
公司可以赶上我们
446
00:28:52,545 --> 00:28:54,385
为什么要冒着生命危险
447
00:28:54,385 --> 00:28:55,465
为了几条鱼?
448
00:28:55,870 --> 00:28:57,351
它们不是鱼
449
00:29:01,665 --> 00:29:02,715
它害怕了
450
00:29:12,035 --> 00:29:13,035
我们必须帮助它们
451
00:29:13,035 --> 00:29:13,875
来吧
452
00:29:14,425 --> 00:29:15,425
别傻了
453
00:29:15,625 --> 00:29:16,425
保持速度
454
00:29:16,665 --> 00:29:17,985
抛弃这些生物
455
00:29:18,225 --> 00:29:19,265
是不人道的
456
00:29:19,265 --> 00:29:19,831
不人道?
457
00:29:20,625 --> 00:29:23,001
这些渔民也是人 关闭防护罩
458
00:29:23,025 --> 00:29:24,385
博尼法斯 舵手
459
00:29:24,625 --> 00:29:27,533
这是一位母亲试图让他们远离她的孩子
460
00:29:34,745 --> 00:29:36,625
忘了我刚才说的话吧!
461
00:29:37,475 --> 00:29:38,640
前进 全速
462
00:29:38,905 --> 00:29:39,605
什么?
463
00:29:40,465 --> 00:29:42,825
我们必须摆脱困境 并生存下来
464
00:29:43,065 --> 00:29:43,965
向前 上升到水面
465
00:29:43,965 --> 00:29:46,545
尼摩 那么公司和公海呢?
466
00:29:46,545 --> 00:29:47,305
现在 !
467
00:29:47,305 --> 00:29:48,374
按他说的做!
468
00:29:53,590 --> 00:29:54,499
全速前进
469
00:29:55,385 --> 00:29:56,475
我要浮出水面了
470
00:29:57,305 --> 00:29:58,270
坚持住!
471
00:30:34,890 --> 00:30:36,065
给我枪!
472
00:30:40,505 --> 00:30:41,505
船长!
473
00:30:41,625 --> 00:30:42,474
他放了鲸鱼!
474
00:30:45,185 --> 00:30:46,385
注意 !
475
00:30:46,625 --> 00:30:49,265
不 停下来!别开枪!
476
00:30:53,465 --> 00:30:54,625
不!
477
00:30:58,665 --> 00:30:59,685
他成功了
478
00:31:07,105 --> 00:31:08,105
停止 !
479
00:31:08,305 --> 00:31:10,905
反转电机!
480
00:31:10,905 --> 00:31:13,640
我们几乎不知道如何推动这艘船前进
481
00:31:18,225 --> 00:31:19,385
你看到他了吗?
482
00:31:37,905 --> 00:31:38,965
谢谢你帮我
483
00:31:47,900 --> 00:31:49,400
他们正拖着小鲸
484
00:31:52,639 --> 00:31:54,399
转身回到船上
485
00:31:54,705 --> 00:31:55,840
掉头!
486
00:32:18,290 --> 00:32:21,411
我会为我的人而死 他们就像我的家人
487
00:32:21,411 --> 00:32:22,505
放了它
488
00:32:22,745 --> 00:32:24,385
坚持住 伙计们!
489
00:32:24,385 --> 00:32:25,625
我本来希望
490
00:32:25,905 --> 00:32:28,360
但我需要他来吸引母亲回来
491
00:32:28,360 --> 00:32:30,416
你有什么资格屠杀它们?
492
00:32:30,416 --> 00:32:32,432
我没有权利 先生
493
00:32:32,432 --> 00:32:34,406
你在找人来指责吗?
494
00:32:34,670 --> 00:32:36,946
想想那些点灯的人
495
00:32:36,946 --> 00:32:38,386
还有要润滑的机器
496
00:32:38,580 --> 00:32:39,160
不要忘记
497
00:32:39,705 --> 00:32:41,705
紧身胸衣和香水
498
00:32:41,705 --> 00:32:42,675
鲸鱼多少钱?
499
00:32:46,830 --> 00:32:47,461
多少 ?
500
00:32:48,135 --> 00:32:49,125
母亲会给我们
501
00:32:49,470 --> 00:32:50,520
二十桶油
502
00:32:51,259 --> 00:32:52,419
一千块钱一桶
503
00:32:52,745 --> 00:32:53,760
由你来计算
504
00:32:54,275 --> 00:32:55,735
你打算去哪里找到这笔钱?
505
00:32:58,080 --> 00:32:59,360
你在干什么 ?
506
00:33:04,945 --> 00:33:05,945
你说什么?
507
00:33:08,090 --> 00:33:09,265
交易达成
508
00:33:11,710 --> 00:33:13,950
真正的钻石 伙计们!释放它
509
00:33:14,465 --> 00:33:15,371
好的 船长
510
00:33:23,935 --> 00:33:25,135
这是盗窃!
511
00:33:25,790 --> 00:33:27,065
你想拯救她
512
00:33:27,065 --> 00:33:28,385
多亏了我的手镯
513
00:33:29,210 --> 00:33:32,089
你更喜欢你的钻石 而不是这些渔民的生存吗?
514
00:33:32,089 --> 00:33:34,251
你以为我关心钻石吗?
515
00:33:34,251 --> 00:33:36,866
那是什么? 这是我父亲送给我的礼物
516
00:33:36,985 --> 00:33:38,705
他会再买一个 不
517
00:33:39,305 --> 00:33:40,163
他不能再这样了
518
00:33:44,710 --> 00:33:45,650
我不知道
519
00:33:47,745 --> 00:33:48,695
对不起
520
00:33:50,585 --> 00:33:51,435
你吗 ?
521
00:33:53,327 --> 00:33:54,557
这就是我所说的
522
00:33:57,105 --> 00:34:00,317
我该怎么办?这就是你想要的吗?我感觉到了 对不起
523
00:34:14,527 --> 00:34:16,278
你不会把这些都扔掉吧?
524
00:34:17,750 --> 00:34:20,279
一切都是由鲸鱼制成的 露西
525
00:34:22,705 --> 00:34:25,533
制造这个的人已经死了
526
00:35:40,606 --> 00:35:41,137
不!
527
00:35:42,185 --> 00:35:44,620
再一次 !它就在我们眼皮子底下溜走了
528
00:35:54,878 --> 00:35:56,158
公海就在眼前
529
00:35:57,967 --> 00:36:00,248
很好 一旦到达阿拉伯海
530
00:36:00,535 --> 00:36:01,320
就安全了
531
00:36:03,925 --> 00:36:05,816
尼摩把我们带到了一个很好的港口
532
00:36:05,816 --> 00:36:07,426
我们还没到那儿 等待 !
533
00:36:08,935 --> 00:36:09,522
什么 ?
534
00:36:13,425 --> 00:36:14,785
无畏舰
535
00:36:14,785 --> 00:36:16,510
什么是无畏舰?
536
00:36:17,065 --> 00:36:18,020
不可能的
537
00:36:18,900 --> 00:36:19,900
这是一个谣言
538
00:36:21,345 --> 00:36:23,025
对我来说它看起来很真实
539
00:36:24,705 --> 00:36:25,785
这是什么?
540
00:36:26,025 --> 00:36:27,145
一艘大船
541
00:36:27,145 --> 00:36:28,745
带着非常大的炮
542
00:36:36,550 --> 00:36:38,625
无畏号真的在这里吗?
543
00:36:39,260 --> 00:36:41,145
他会毁灭我们!
544
00:36:41,145 --> 00:36:42,145
我们可以...
545
00:36:42,150 --> 00:36:42,975
很好
546
00:36:44,265 --> 00:36:44,985
投降
547
00:36:45,225 --> 00:36:46,875
你知道他们会对我们做什么!
548
00:36:46,875 --> 00:36:50,385
尼摩在拯救鲸鱼方面做得很好
549
00:36:50,710 --> 00:36:52,265
如果是我们的船长的话
550
00:36:52,265 --> 00:36:54,025
那么我们应该是他的首要责任
551
00:36:54,265 --> 00:36:55,905
船员们 这是合同...
552
00:36:56,145 --> 00:36:57,145
但管理层
553
00:36:57,385 --> 00:37:00,083
总是随心所欲 改变规则......
554
00:37:00,158 --> 00:37:02,158
我给你一份 合同
555
00:37:02,158 --> 00:37:02,783
放开他吧!
556
00:37:02,975 --> 00:37:04,600
闭嘴 !
557
00:37:05,025 --> 00:37:06,675
闭嘴
558
00:37:07,105 --> 00:37:07,745
加科莫!
559
00:37:07,985 --> 00:37:09,065
够了 !
560
00:37:10,345 --> 00:37:11,400
我们快要死了
561
00:37:11,880 --> 00:37:12,615
我们快要死了
562
00:37:12,615 --> 00:37:13,970
怎么了?
563
00:37:14,725 --> 00:37:15,450
尼摩
564
00:37:16,215 --> 00:37:17,695
在你最糟糕的噩梦中
565
00:37:18,010 --> 00:37:19,973
哪艘船在追我们?
566
00:37:27,940 --> 00:37:28,910
听我说
567
00:37:30,145 --> 00:37:31,971
如果我们齐心协力并迅速采取行动
568
00:37:31,971 --> 00:37:32,770
我们会逃脱他们的
569
00:37:32,770 --> 00:37:36,883
尼摩 即使我们成功了 他们也会不断地追赶我们
570
00:37:37,130 --> 00:37:38,485
如果我们能够通过那艘船
571
00:37:38,485 --> 00:37:41,145
如果我们找到了宝藏 我们就不再害怕任何事情
572
00:37:41,145 --> 00:37:41,777
我们能怎么做?
573
00:37:42,395 --> 00:37:46,441
他们有数百艘船只 数千名士兵......
574
00:37:46,465 --> 00:37:47,665
他是对的 尼摩
575
00:37:47,665 --> 00:37:50,794
无论我们购买多少武器、建造多少围墙
576
00:37:51,305 --> 00:37:52,305
我们人太少了
577
00:37:52,465 --> 00:37:55,530
多亏了宝藏 我们就不再需要这些了
578
00:37:56,440 --> 00:37:57,920
我们可以购买电力
579
00:37:58,210 --> 00:37:59,450
我不限制这些
580
00:37:59,450 --> 00:38:01,620
这就是保护富人的原因
581
00:38:02,320 --> 00:38:04,305
你什么时候选择来这里 并不重要
582
00:38:05,320 --> 00:38:07,362
不管我喜欢你还是你讨厌我
583
00:38:08,665 --> 00:38:11,230
不管我是不是你们的船长
584
00:38:11,230 --> 00:38:14,255
我们现在都是最好的希望
585
00:38:19,170 --> 00:38:20,010
明白了吗?
586
00:38:21,363 --> 00:38:22,962
好的 各就各位
587
00:38:25,985 --> 00:38:26,700
这样做更好吗?
588
00:38:27,625 --> 00:38:28,375
有一点
589
00:38:29,060 --> 00:38:30,140
前往机房
590
00:38:30,140 --> 00:38:31,692
你将拥有它的全部力量
591
00:38:32,025 --> 00:38:32,921
我可以陪你吗?
592
00:38:33,745 --> 00:38:34,316
来
593
00:38:44,785 --> 00:38:45,785
你害怕吗?
594
00:38:46,840 --> 00:38:48,921
一点点 我们只有鱼雷
595
00:38:48,921 --> 00:38:50,303
而且没有炸药
596
00:38:51,465 --> 00:38:53,320
所以我们必须变得更聪明
597
00:38:54,515 --> 00:38:55,515
我们下潜
598
00:38:56,185 --> 00:38:57,225
一切都会好起来的
599
00:39:00,115 --> 00:39:02,835
你听到船长的话 下潜!
600
00:39:13,865 --> 00:39:15,070
他下潜了
601
00:39:17,315 --> 00:39:19,777
关闭末端防护罩 关闭发动机
602
00:39:37,065 --> 00:39:37,930
发动机关闭
603
00:39:39,400 --> 00:39:40,481
一片寂静
604
00:39:55,115 --> 00:39:55,850
为什么沉默?
605
00:40:14,550 --> 00:40:15,410
哈里斯先生?
606
00:40:25,945 --> 00:40:27,265
让那条狗闭嘴!
607
00:40:27,985 --> 00:40:28,985
阿奇
608
00:40:30,465 --> 00:40:31,465
阿奇!
609
00:40:34,825 --> 00:40:35,960
我这有动静
610
00:40:37,900 --> 00:40:39,220
使用水下炸弹
611
00:40:39,560 --> 00:40:41,559
我们需要先找到他们
612
00:40:41,559 --> 00:40:43,543
所需要的只是一个人靠近
613
00:40:44,225 --> 00:40:47,385
爆炸会对它的船体造成剧烈的打击
614
00:40:47,625 --> 00:40:48,265
它会沉没的
615
00:40:48,265 --> 00:40:50,585
与其把它留在他们手里 不如毁掉它
616
00:40:50,840 --> 00:40:51,792
卢卡斯小姐呢?
617
00:40:54,180 --> 00:40:55,205
非常遗憾的是
618
00:40:56,040 --> 00:40:57,561
但她必须冒这个险
619
00:40:58,065 --> 00:40:59,465
我不同意这一点
620
00:41:00,295 --> 00:41:03,071
如果卢卡斯小姐出了什么事 我就砍下你的头
621
00:41:03,071 --> 00:41:05,087
如果这让你如此感动 皮特勋爵
622
00:41:05,087 --> 00:41:07,048
请返回您的小屋
623
00:41:08,025 --> 00:41:08,745
炸弹...
624
00:41:08,745 --> 00:41:10,901
你不能忽视我 克劳利!
625
00:41:13,490 --> 00:41:14,670
显然我可以
626
00:41:16,945 --> 00:41:17,750
马上
627
00:41:22,610 --> 00:41:23,785
武装炸弹!
628
00:41:25,305 --> 00:41:27,606
将它们校准为 20 噚的深度
629
00:41:28,505 --> 00:41:29,505
好的 船长
630
00:41:30,025 --> 00:41:31,606
关闭发动机
631
00:41:32,585 --> 00:41:36,161
将水下炸弹武装到 20 噚的深度
632
00:41:36,185 --> 00:41:37,825
遵命!
633
00:41:54,425 --> 00:41:55,175
阿奇
634
00:41:56,435 --> 00:41:57,235
阿奇
635
00:42:00,925 --> 00:42:03,325
点燃导火索!
636
00:42:08,610 --> 00:42:10,306
全部投下 !
637
00:42:31,130 --> 00:42:32,130
安静
638
00:42:46,825 --> 00:42:48,265
什么 那是什么?
639
00:42:48,497 --> 00:42:49,577
我们不要等着看
640
00:42:49,577 --> 00:42:50,617
再下潜一点
641
00:42:51,360 --> 00:42:53,423
排空安定器 轻一点
642
00:42:55,160 --> 00:42:56,680
尼摩会潜得更深了
643
00:42:59,500 --> 00:43:00,664
武装新炸弹!
644
00:43:01,655 --> 00:43:03,335
深度65噚
645
00:43:03,825 --> 00:43:04,505
好 船长!
646
00:43:04,505 --> 00:43:06,585
将深度校准为 65 噚!
647
00:43:06,585 --> 00:43:08,505
遵命! 65噚!
648
00:43:23,063 --> 00:43:23,888
深度 ?
649
00:43:23,888 --> 00:43:24,968
54噚
650
00:43:25,525 --> 00:43:26,931
尽量往下走
651
00:43:27,470 --> 00:43:28,885
投下!
652
00:44:09,535 --> 00:44:10,850
再靠近 我们都会死
653
00:44:22,450 --> 00:44:23,058
深度 ?
654
00:44:24,745 --> 00:44:25,810
98噚
655
00:44:26,805 --> 00:44:27,980
我们到底了
656
00:44:32,745 --> 00:44:35,535
我们剩下的旅程 可能是精神上的
657
00:44:38,970 --> 00:44:40,609
还有两枚炸弹 庞奇中尉
658
00:44:41,830 --> 00:44:44,120
深度100噚 好的 船长
659
00:44:44,530 --> 00:44:46,530
将深度校准为 100 噚!
660
00:44:46,945 --> 00:44:48,665
100噚深度!
661
00:44:48,905 --> 00:44:49,905
投下 !
662
00:45:26,075 --> 00:45:27,676
它在大约 90 噚的高度爆炸
663
00:45:29,025 --> 00:45:30,108
鹦鹉螺号必须被击中
664
00:45:30,815 --> 00:45:33,628
或者炸弹爆炸了 测试进展到什么程度了?
665
00:45:34,420 --> 00:45:35,305
50噚
666
00:45:59,865 --> 00:46:02,132
我们对他们来说太远了
667
00:46:09,065 --> 00:46:10,065
大家都干得好
668
00:46:20,855 --> 00:46:21,621
我们成功了
669
00:46:37,810 --> 00:46:38,387
没动静
670
00:46:41,360 --> 00:46:42,280
等等
671
00:46:44,670 --> 00:46:45,395
鹦鹉螺号?
672
00:46:48,315 --> 00:46:49,555
我不这么认为
673
00:46:59,376 --> 00:46:59,951
阿奇?
674
00:47:10,065 --> 00:47:10,896
打开观察部分
675
00:47:11,295 --> 00:47:12,785
继续听
676
00:47:32,145 --> 00:47:32,885
你还好吗?
677
00:47:50,625 --> 00:47:51,350
沉默
678
00:47:54,825 --> 00:47:56,025
否则你就会死
679
00:48:06,545 --> 00:48:16,220
翻译 字幕 校轴:无心睡眠
42626