All language subtitles for My First Wedding (2006) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,892 --> 00:00:06,350 [NATASJA LEE, "JUST A LITTLE LOVE"] 3 00:00:06,350 --> 00:00:07,940 (SINGING) Just a little love 4 00:00:07,940 --> 00:00:09,870 Give it to me, baby 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:09,870 --> 00:00:11,320 Just a little love 7 00:00:11,320 --> 00:00:13,314 Do it, do it, baby 8 00:00:13,314 --> 00:00:16,116 Just a little love 9 00:00:16,116 --> 00:00:17,050 Give it to me, baby 10 00:00:17,050 --> 00:00:18,300 Give me just a little 11 00:00:18,300 --> 00:00:19,340 Give me love 12 00:00:19,340 --> 00:00:20,210 L-O-V-E 13 00:00:20,210 --> 00:00:21,920 Just a little love 14 00:00:21,920 --> 00:00:23,690 A little goes a long way 15 00:00:23,690 --> 00:00:25,040 Just a little love 16 00:00:25,040 --> 00:00:27,972 Give it to me, baby 17 00:00:27,972 --> 00:00:30,277 Just it a little love 18 00:00:30,277 --> 00:00:31,200 Do it, do it, baby 19 00:00:31,200 --> 00:00:34,100 Just a little, give me love 20 00:00:34,100 --> 00:00:37,400 Take me in your arms, oh, baby, tonight 21 00:00:37,400 --> 00:00:41,060 Your loving makes me feel all funny inside 22 00:00:41,060 --> 00:00:44,160 You can make me feel like no one else can do 23 00:00:44,160 --> 00:00:48,020 If you give me just, just a little love 24 00:00:48,020 --> 00:00:49,630 Just a little love 25 00:00:49,630 --> 00:00:51,570 Give it to me, baby 26 00:00:51,570 --> 00:00:52,790 Just a little love 27 00:00:52,790 --> 00:00:54,930 Do it, do it, baby 28 00:00:54,930 --> 00:00:56,520 Just a little love 29 00:00:56,520 --> 00:00:58,530 Give it to me, baby 30 00:00:58,530 --> 00:01:01,060 Give me just a little bit of love 31 00:01:01,060 --> 00:01:01,860 L-O-V-E 32 00:01:01,860 --> 00:01:03,540 Just a little love 33 00:01:03,540 --> 00:01:05,400 A little goes a long way 34 00:01:05,400 --> 00:01:06,870 Just a little love 35 00:01:06,870 --> 00:01:08,820 Do it, do it, baby 36 00:01:08,820 --> 00:01:10,120 Just a little love 37 00:01:10,120 --> 00:01:12,310 Give it to me, baby 38 00:01:12,310 --> 00:01:15,920 Give me just a little, give me love 39 00:01:15,920 --> 00:01:17,610 I don't want your money, honey 40 00:01:17,610 --> 00:01:19,200 I don't want your car 41 00:01:19,200 --> 00:01:20,910 I don't mind, honey 42 00:01:20,910 --> 00:01:22,740 If you're not a movie star 43 00:01:22,740 --> 00:01:24,540 I want sugar, honey 44 00:01:24,540 --> 00:01:26,250 Just the way you are 45 00:01:26,250 --> 00:01:28,860 Give me just, just a little love 46 00:01:28,860 --> 00:01:29,670 L-O-V-E 47 00:01:29,670 --> 00:01:31,350 Just a little love 48 00:01:31,350 --> 00:01:33,250 Give it to me, baby 49 00:01:33,250 --> 00:01:34,680 Just a little love 50 00:01:34,680 --> 00:01:36,630 Do it, do it, baby 51 00:01:36,630 --> 00:01:38,220 Just a little love 52 00:01:38,220 --> 00:01:40,140 Give it to me, baby 53 00:01:40,140 --> 00:01:42,340 Give me just a little, give me love 54 00:01:42,340 --> 00:01:44,770 L-O-V-E 55 00:01:58,880 --> 00:02:01,779 [CHATTER] 56 00:02:03,770 --> 00:02:04,946 Good morning, ladies. 57 00:02:08,080 --> 00:02:09,530 Ladies, ladies, it's all right. 58 00:02:09,530 --> 00:02:11,720 This is our carpenter, Nick Francis. 59 00:02:11,720 --> 00:02:13,400 He did the lovely work on the altar. 60 00:02:17,270 --> 00:02:18,070 Yes. 61 00:02:18,070 --> 00:02:20,860 Your work in the church is excellent, Nick. 62 00:02:20,860 --> 00:02:23,057 But couldn't you be just a little more-- 63 00:02:23,057 --> 00:02:25,390 Oh, that's what you get for hiring a confirmed sinner, 64 00:02:25,390 --> 00:02:26,190 Father. 65 00:02:29,410 --> 00:02:33,220 Well, look, at least try not to scare away 66 00:02:33,220 --> 00:02:34,930 any of the other parishioners. 67 00:02:34,930 --> 00:02:36,250 Maybe. 68 00:02:36,250 --> 00:02:39,130 And this might be a good time for you to start 69 00:02:39,130 --> 00:02:40,960 work on that confessional. 70 00:02:40,960 --> 00:02:42,646 Over there? 71 00:02:42,646 --> 00:02:45,824 Oh, that one. 72 00:02:45,824 --> 00:02:48,800 [WHISTLES] 73 00:02:48,800 --> 00:02:52,768 [DRILL WHIRRING] 74 00:03:03,376 --> 00:03:04,176 Sorry. 75 00:03:09,632 --> 00:03:15,088 [WHIRRING CONTINUES] 76 00:03:15,088 --> 00:03:17,568 [WHIRRING STOPS] 77 00:03:22,840 --> 00:03:23,640 Come on. 78 00:03:26,940 --> 00:03:28,930 I have a sin to confess. 79 00:03:28,930 --> 00:03:30,540 - But I'm not-- - It's an emergency. 80 00:03:30,540 --> 00:03:31,350 Yes, but actually, I'm not-- 81 00:03:31,350 --> 00:03:33,017 If I don't get some advice right away, 82 00:03:33,017 --> 00:03:35,190 I'm going to commit a horrible, unforgivable act 83 00:03:35,190 --> 00:03:38,040 that really could ruin the life of a wonderful person. 84 00:03:38,040 --> 00:03:39,720 And maybe mine too. 85 00:03:39,720 --> 00:03:41,720 Wait, you shouldn't actually be talking to me. 86 00:03:41,720 --> 00:03:42,810 Oh, my gosh. 87 00:03:42,810 --> 00:03:45,180 You can tell that I'm not a Catholic. 88 00:03:45,180 --> 00:03:47,010 But I just really need to tell somewhere 89 00:03:47,010 --> 00:03:49,620 about my erotic fantasies. 90 00:03:52,220 --> 00:03:54,140 Your what? 91 00:03:54,140 --> 00:03:55,340 Erotic fantasies. 92 00:03:58,880 --> 00:04:01,880 Please continue, my child. 93 00:04:01,880 --> 00:04:06,800 I have these urges for men. 94 00:04:06,800 --> 00:04:08,850 Yes. 95 00:04:08,850 --> 00:04:13,440 Well, just today, I saw this guy and I wanted to-- 96 00:04:13,440 --> 00:04:16,087 I cannot tell a priest that. 97 00:04:16,087 --> 00:04:17,670 Well, if it helps to bring you peace 98 00:04:17,670 --> 00:04:19,380 to share every detail, please, don't 99 00:04:19,380 --> 00:04:21,810 hold anything back, my child. 100 00:04:25,128 --> 00:04:28,952 [WHISPERING] 101 00:04:31,886 --> 00:04:36,250 And do you have these urges for every man you see? 102 00:04:36,250 --> 00:04:37,621 Practically. 103 00:04:40,570 --> 00:04:42,750 I'm afraid I'm going to have to leave the-- 104 00:04:42,750 --> 00:04:43,550 right now. 105 00:04:43,550 --> 00:04:44,980 The etiquette of the confessional 106 00:04:44,980 --> 00:04:45,970 is for the priest to leave first. 107 00:04:45,970 --> 00:04:47,350 If you could just hold on for one minute. 108 00:04:47,350 --> 00:04:48,310 No, please, please. 109 00:04:48,310 --> 00:04:49,110 Don't go. 110 00:04:49,110 --> 00:04:50,237 I just-- I need help. 111 00:04:50,237 --> 00:04:51,820 Well, help comes in mysterious ways. 112 00:04:51,820 --> 00:04:53,740 Something may happen in the very near future 113 00:04:53,740 --> 00:04:55,625 to alleviate your torment. 114 00:04:55,625 --> 00:04:58,000 But I haven't even told you the most shocking part yet. 115 00:05:00,780 --> 00:05:03,660 Perhaps I could stay a little longer. 116 00:05:03,660 --> 00:05:06,060 I'm getting married in three days. 117 00:05:06,060 --> 00:05:09,090 My fiance, Andre, is a Catholic. 118 00:05:09,090 --> 00:05:11,590 He does not believe in sex before marriage. 119 00:05:11,590 --> 00:05:12,390 No. 120 00:05:12,390 --> 00:05:15,000 Oh, I guess you don't either. 121 00:05:15,000 --> 00:05:17,700 But I'm getting really tired of waiting. 122 00:05:17,700 --> 00:05:22,110 Well, you say your wedding is in three days. 123 00:05:22,110 --> 00:05:27,120 Three days, when in theory, you could have wild sex 124 00:05:27,120 --> 00:05:30,050 with the next man you meet. 125 00:05:30,050 --> 00:05:31,027 In theory, yes. 126 00:05:31,027 --> 00:05:32,360 But you see, that's the problem. 127 00:05:32,360 --> 00:05:37,250 I mean, I'm not fantasizing about Andre. 128 00:05:37,250 --> 00:05:40,310 I'm about to pledge that I will spend the rest of my life 129 00:05:40,310 --> 00:05:43,580 with one man, sleep with one man for the rest of my life. 130 00:05:43,580 --> 00:05:45,860 And I see these other guys, and I just can't help 131 00:05:45,860 --> 00:05:47,810 but thinking, gee, I wonder what it would 132 00:05:47,810 --> 00:05:50,270 be like with him or him or him. 133 00:05:50,270 --> 00:05:51,080 Understandable. 134 00:05:51,080 --> 00:05:52,280 No, no, it's not. 135 00:05:52,280 --> 00:05:53,570 It's a sin. - I don't know. 136 00:05:53,570 --> 00:05:55,100 Sin is a bit of a strong word. 137 00:05:55,100 --> 00:05:55,900 Lust. 138 00:05:59,090 --> 00:06:00,650 Christ, Oh my. 139 00:06:00,650 --> 00:06:02,450 I mean, I have to go. 140 00:06:02,450 --> 00:06:03,597 I have to go. 141 00:06:03,597 --> 00:06:05,180 Listen, listen, we haven't finished. 142 00:06:05,180 --> 00:06:07,490 You know, maybe you could give me your phone number, 143 00:06:07,490 --> 00:06:10,460 and we could discuss this further over a drink of coffee, 144 00:06:10,460 --> 00:06:12,680 obviously, tea. 145 00:06:12,680 --> 00:06:15,980 I couldn't impose on you. 146 00:06:15,980 --> 00:06:18,350 Impose-- (MOUTHING) please. 147 00:06:21,050 --> 00:06:22,910 Thank you. 148 00:06:22,910 --> 00:06:24,800 I feel better already. 149 00:06:24,800 --> 00:06:26,630 You know? 150 00:06:26,630 --> 00:06:28,085 I think I'll be strong enough now. 151 00:06:31,394 --> 00:06:35,386 [DRAMATIC MUSIC] 152 00:06:57,360 --> 00:06:59,640 For our wedding night. 153 00:06:59,640 --> 00:07:02,460 Come on, Vanessa, you're not entering a nunnery. 154 00:07:02,460 --> 00:07:04,560 You're finally getting laid. 155 00:07:04,560 --> 00:07:06,020 I know. 156 00:07:06,020 --> 00:07:08,270 I just don't want him to think I'm the kind of woman-- 157 00:07:19,313 --> 00:07:21,980 You don't think she's going to go in and proposition that guy, 158 00:07:21,980 --> 00:07:22,960 do you? 159 00:07:22,960 --> 00:07:23,760 No. 160 00:07:23,760 --> 00:07:25,052 No. 161 00:07:25,052 --> 00:07:40,320 [DRAMATIC MUSIC] 162 00:07:40,320 --> 00:07:41,120 Excuse me. 163 00:07:41,120 --> 00:07:42,800 There was a priest here a while ago. 164 00:07:42,800 --> 00:07:44,105 Do you know when he'll be back? 165 00:07:49,680 --> 00:07:52,030 Actually, I-- 166 00:07:52,030 --> 00:07:52,830 It was you. 167 00:07:52,830 --> 00:07:54,390 I recognize your accent. 168 00:07:57,170 --> 00:07:59,780 You must be wondering why a priest is dressed like this. 169 00:07:59,780 --> 00:08:02,930 Well, it's to do with our Attract Teenagers 170 00:08:02,930 --> 00:08:05,040 to the Church Outreach Campaign. 171 00:08:05,040 --> 00:08:07,290 You should see the monsignor's purple hair. 172 00:08:07,290 --> 00:08:09,500 What a great idea. 173 00:08:09,500 --> 00:08:12,300 I'm the one with the lust problem. 174 00:08:12,300 --> 00:08:13,140 Yes. Yes. 175 00:08:13,140 --> 00:08:13,940 Yes. 176 00:08:13,940 --> 00:08:15,260 I know you're busy, but I think 177 00:08:15,260 --> 00:08:17,600 that you said you might be able to provide further counseling. 178 00:08:17,600 --> 00:08:18,400 Yes. 179 00:08:18,400 --> 00:08:20,390 I believe I can be of a service to you. 180 00:08:20,390 --> 00:08:22,184 You have no idea how happy that makes me. 181 00:08:22,184 --> 00:08:22,986 Me too. 182 00:08:22,986 --> 00:08:24,932 In fact, I'm willing to work at it until you find 183 00:08:24,932 --> 00:08:29,120 complete relief, even if it means working the entire three 184 00:08:29,120 --> 00:08:31,700 days and nights. 185 00:08:31,700 --> 00:08:32,719 You're almost a saint. 186 00:08:35,510 --> 00:08:37,940 Why don't I come round to your place tonight? 187 00:08:37,940 --> 00:08:39,630 That would be fantastic. 188 00:08:39,630 --> 00:08:41,720 I live-- you make house calls, it's great. 189 00:08:41,720 --> 00:08:43,340 I live at 325, Prince Avenue. 190 00:08:43,340 --> 00:08:44,150 9 o'clock. 191 00:08:44,150 --> 00:08:45,510 I don't know if I can last that long. 192 00:08:45,510 --> 00:08:46,730 - Let's make it 7:00. - Great. 193 00:08:56,050 --> 00:08:59,230 How do I look? 194 00:08:59,230 --> 00:09:00,400 I've got a hot date tonight. 195 00:09:03,000 --> 00:09:06,386 That outfit could be a bit of a turnoff. 196 00:09:06,386 --> 00:09:07,202 I don't know. 197 00:09:07,202 --> 00:09:08,160 I think black suits me. 198 00:09:08,160 --> 00:09:09,493 Like, the way it says, trust me. 199 00:09:09,493 --> 00:09:12,240 It also says one a hell of a hard lay. 200 00:09:12,240 --> 00:09:15,720 You know, the most beautiful, sexiest girl I've ever seen 201 00:09:15,720 --> 00:09:17,430 told me she's desperate for sex, and then 202 00:09:17,430 --> 00:09:19,350 invited me round to her place. 203 00:09:19,350 --> 00:09:20,767 That sounds too good to be true. 204 00:09:20,767 --> 00:09:21,567 Yeah. 205 00:09:21,567 --> 00:09:23,130 Well, she does think I'm a priest. 206 00:09:23,130 --> 00:09:23,930 Ah. 207 00:09:23,930 --> 00:09:25,870 But I don't think that's a problem. 208 00:09:25,870 --> 00:09:26,670 STEVE: You don't? 209 00:09:26,670 --> 00:09:29,120 The fact that she's getting married in three days could be. 210 00:09:29,120 --> 00:09:29,920 Could be. 211 00:09:29,920 --> 00:09:35,940 But if I sleep with her, I'll actually be doing her a favor. 212 00:09:35,940 --> 00:09:38,040 Sleeping with a woman who thinks you're a priest 213 00:09:38,040 --> 00:09:39,900 and is about to get married is doing her a favor? 214 00:09:39,900 --> 00:09:41,190 It's obvious. STEVE: It's obvious. 215 00:09:41,190 --> 00:09:43,020 I'm perfectly happy with a one-night stand. 216 00:09:43,020 --> 00:09:43,820 Yeah. 217 00:09:43,820 --> 00:09:45,570 A one-night stand always makes a woman happy. 218 00:09:45,570 --> 00:09:47,112 She can have a final fling with me, 219 00:09:47,112 --> 00:09:51,330 acting out all her wild sexual fantasies, you know? 220 00:09:51,330 --> 00:09:52,410 I don't mind. 221 00:09:52,410 --> 00:09:53,873 STEVE: You don't mind? 222 00:09:53,873 --> 00:09:55,290 She'll get it out of her system, 223 00:09:55,290 --> 00:09:58,952 and then live happily ever after. 224 00:09:58,952 --> 00:10:00,035 That almost makes sense. 225 00:10:07,565 --> 00:10:09,020 Hmm. 226 00:10:09,020 --> 00:10:11,660 I just wish I had one of those pope hats, you know? 227 00:10:15,110 --> 00:10:17,130 Pants on or off? 228 00:10:17,130 --> 00:10:17,930 No, Mom. 229 00:10:17,930 --> 00:10:19,700 I cannot have this conversation with you right now. 230 00:10:19,700 --> 00:10:20,500 [DOORBELL RINGS] 231 00:10:20,500 --> 00:10:21,410 Come in. 232 00:10:21,410 --> 00:10:22,610 You're being unreasonable. 233 00:10:22,610 --> 00:10:23,670 I have to hang up. 234 00:10:23,670 --> 00:10:24,470 Bye. 235 00:10:28,060 --> 00:10:29,683 Father Nick. 236 00:10:29,683 --> 00:10:31,600 I still can't believe you gave up your evening 237 00:10:31,600 --> 00:10:32,658 to come and talk to me. 238 00:10:32,658 --> 00:10:35,200 Well, you don't call yourself self-sacrificing for nothing. 239 00:10:35,200 --> 00:10:37,400 Now where should we start? 240 00:10:37,400 --> 00:10:38,200 Come in. 241 00:10:45,510 --> 00:10:47,340 Can I offer you a drink? 242 00:10:47,340 --> 00:10:48,900 Wait, I guess you don't. 243 00:10:48,900 --> 00:10:50,190 Except on Sundays. 244 00:10:50,190 --> 00:10:53,580 Let's just get straight to those lustful thoughts. 245 00:10:53,580 --> 00:10:56,070 Now, I've found with my many parishioners 246 00:10:56,070 --> 00:11:00,060 that a little physical contact makes them feel less alone. 247 00:11:00,060 --> 00:11:02,340 Yes, that is comforting. 248 00:11:02,340 --> 00:11:04,358 Very comforting. 249 00:11:04,358 --> 00:11:06,900 Perhaps you could move the burden from your small shoulders 250 00:11:06,900 --> 00:11:10,500 unto mine if you speak openly about your fantasies, 251 00:11:10,500 --> 00:11:12,510 holding absolutely nothing back. 252 00:11:12,510 --> 00:11:16,170 I mean, give me the details. 253 00:11:16,170 --> 00:11:18,358 This is so embarrassing. 254 00:11:18,358 --> 00:11:20,400 Well, a doctor can't make you better unless you 255 00:11:20,400 --> 00:11:21,385 tell him your symptoms. 256 00:11:21,385 --> 00:11:22,185 Right? 257 00:11:26,350 --> 00:11:28,150 OK, well. 258 00:11:28,150 --> 00:11:31,660 Like I was saying before, I'll see a guy, 259 00:11:31,660 --> 00:11:33,190 and I'll just want to-- 260 00:11:33,190 --> 00:11:35,410 Tear off his clothes with your teeth. 261 00:11:35,410 --> 00:11:36,350 Yes. 262 00:11:36,350 --> 00:11:37,150 Yes. 263 00:11:37,150 --> 00:11:37,950 There's that. 264 00:11:37,950 --> 00:11:40,145 And then we're both-- 265 00:11:40,145 --> 00:11:40,945 Naked. 266 00:11:43,880 --> 00:11:45,710 And then-- 267 00:11:45,710 --> 00:11:48,760 And then? 268 00:11:48,760 --> 00:11:50,260 And then-- 269 00:11:50,260 --> 00:11:51,460 And then? 270 00:11:56,710 --> 00:11:57,790 My engagement ring. 271 00:12:05,900 --> 00:12:08,250 Can you see it? 272 00:12:08,250 --> 00:12:09,050 Close. 273 00:12:12,413 --> 00:12:13,330 I think I've got it. 274 00:12:25,830 --> 00:12:27,490 My ring. 275 00:12:27,490 --> 00:12:28,440 Sorry. 276 00:12:28,440 --> 00:12:29,240 Yes. 277 00:12:33,950 --> 00:12:34,750 Surprise. 278 00:12:42,115 --> 00:12:45,850 But now these gifts are especially for your honeymoon. 279 00:12:49,700 --> 00:12:50,500 VANESSA: Thank you. 280 00:12:50,500 --> 00:12:52,210 So sexy. 281 00:12:52,210 --> 00:12:55,240 You look a lot like a guy my roommate used to date. 282 00:12:55,240 --> 00:12:56,110 I never met him. 283 00:12:56,110 --> 00:12:57,490 She showed me some snapshots. 284 00:12:57,490 --> 00:13:00,610 But her name is Liz Appleton. 285 00:13:00,610 --> 00:13:03,580 His name is even Nick. 286 00:13:03,580 --> 00:13:07,730 Well, you know, as the Bible famously says, small world, 287 00:13:07,730 --> 00:13:09,260 isn't it? 288 00:13:09,260 --> 00:13:11,710 I didn't know that was from the Bible. 289 00:13:11,710 --> 00:13:12,510 Yes. 290 00:13:12,510 --> 00:13:14,350 Yes, it is. 291 00:13:14,350 --> 00:13:15,790 Corinthians 7:11. 292 00:13:15,790 --> 00:13:18,560 Thus began a world of smallness. 293 00:13:18,560 --> 00:13:19,360 Yeah. 294 00:13:19,360 --> 00:13:20,860 She said they had sex all the time. 295 00:13:20,860 --> 00:13:23,300 This guy was like so hot. 296 00:13:23,300 --> 00:13:24,100 Maggie. 297 00:13:24,100 --> 00:13:24,900 No, no, girls. 298 00:13:24,900 --> 00:13:25,837 It's fine. 299 00:13:25,837 --> 00:13:27,580 Talk as if I weren't here. It's your party. 300 00:13:27,580 --> 00:13:29,050 What else did she say about him? 301 00:13:29,050 --> 00:13:31,480 Actually, he dumped her for her best friend. 302 00:13:31,480 --> 00:13:32,320 What a creep. 303 00:13:32,320 --> 00:13:34,180 Yeah, an absolute scumbag. 304 00:13:34,180 --> 00:13:37,508 Maybe he didn't know the other woman was her best friend. 305 00:13:37,508 --> 00:13:39,550 I mean, that could have been incredibly bad luck. 306 00:13:39,550 --> 00:13:41,410 I mean, you meet someone in a bar, you don't say to them, 307 00:13:41,410 --> 00:13:43,780 can I have a list of all your best friends in case 308 00:13:43,780 --> 00:13:46,165 I'm sleeping with one of them? 309 00:13:46,165 --> 00:13:47,800 No. 310 00:13:47,800 --> 00:13:50,500 Maybe the relationship wasn't going well. 311 00:13:50,500 --> 00:13:53,820 Except the physical side. 312 00:13:53,820 --> 00:13:57,960 Maybe the poor guy was just looking for love. 313 00:13:57,960 --> 00:14:01,760 Aren't we all just looking for love? 314 00:14:05,050 --> 00:14:06,010 Maybe not all of us. 315 00:14:08,830 --> 00:14:09,790 Who wants cake? 316 00:14:12,370 --> 00:14:15,170 Cracking Beaujolais. 317 00:14:15,170 --> 00:14:16,010 Bye. 318 00:14:16,010 --> 00:14:18,470 Are you sure he's not just some cute guy 319 00:14:18,470 --> 00:14:20,570 that you dressed up as a priest so that Andre 320 00:14:20,570 --> 00:14:21,980 wouldn't get suspicious? 321 00:14:21,980 --> 00:14:24,110 He's an angel. 322 00:14:24,110 --> 00:14:25,170 Go home. 323 00:14:25,170 --> 00:14:25,970 Bye. 324 00:14:32,420 --> 00:14:34,670 If you leave the church, my number. 325 00:14:38,925 --> 00:14:39,790 VANESSA: Drive safe. 326 00:14:39,790 --> 00:14:40,590 Bye. 327 00:14:49,320 --> 00:14:51,510 Did you write these books? 328 00:14:51,510 --> 00:14:54,410 Yes. 329 00:14:54,410 --> 00:14:55,400 God, I feel so guilty. 330 00:14:55,400 --> 00:14:58,160 I mean, if Andre knew, he would be crushed. 331 00:14:58,160 --> 00:14:59,985 I don't know, we're all human. 332 00:14:59,985 --> 00:15:01,985 He's probably having the same fantasies himself. 333 00:15:01,985 --> 00:15:03,140 Oh, no. 334 00:15:03,140 --> 00:15:04,340 Not Andre. 335 00:15:04,340 --> 00:15:05,960 He's incredibly moral. 336 00:15:05,960 --> 00:15:10,790 Not to mention generous, and kind, and smart, and-- 337 00:15:10,790 --> 00:15:12,920 No one's that good. 338 00:15:12,920 --> 00:15:14,810 Andre is. 339 00:15:14,810 --> 00:15:17,540 Well, you're obviously in some sort of denial. 340 00:15:17,540 --> 00:15:19,370 [DOORBELL] 341 00:15:19,370 --> 00:15:22,040 Excuse me. 342 00:15:22,040 --> 00:15:25,250 He's probably some sunken chested, 343 00:15:25,250 --> 00:15:30,110 sniveling little rat, not to mention seriously undersexed. 344 00:15:30,110 --> 00:15:31,470 Probably about four foot tall. 345 00:15:31,470 --> 00:15:32,270 No brains. 346 00:15:41,070 --> 00:15:42,180 Hello. 347 00:15:42,180 --> 00:15:44,040 I'm Andre Reed. 348 00:15:44,040 --> 00:15:46,920 Nick Francis, Father Nick Francis. 349 00:15:46,920 --> 00:15:49,470 Father Nick has been giving me some spiritual counseling 350 00:15:49,470 --> 00:15:50,730 before the wedding. 351 00:15:50,730 --> 00:15:51,690 That's wonderful. 352 00:15:51,690 --> 00:15:53,840 What church are you with? 353 00:15:53,840 --> 00:15:55,770 I would say a priest is with all churches 354 00:15:55,770 --> 00:15:56,655 in a profound sense. 355 00:16:00,640 --> 00:16:02,400 I met him at St. Andrew's 356 00:16:02,400 --> 00:16:03,990 Oh, the cathedral downtown. 357 00:16:03,990 --> 00:16:05,040 I've never been there. 358 00:16:05,040 --> 00:16:05,840 Good. 359 00:16:05,840 --> 00:16:06,690 It's a good church. 360 00:16:06,690 --> 00:16:09,000 Fine church, very holy. 361 00:16:09,000 --> 00:16:10,350 Where did you study? 362 00:16:10,350 --> 00:16:11,370 Pardon? 363 00:16:11,370 --> 00:16:13,830 Where did you study? 364 00:16:13,830 --> 00:16:16,820 Oh, I've taken a vow of silence about that. 365 00:16:16,820 --> 00:16:17,620 Excuse me? 366 00:16:17,620 --> 00:16:20,110 What, I did rather well at priest school. 367 00:16:20,110 --> 00:16:22,930 And it was a very prestigious one, so as an act of modesty, 368 00:16:22,930 --> 00:16:24,805 I vowed never to tell anyone where I studied. 369 00:16:27,570 --> 00:16:28,540 [LAUGHS] 370 00:16:28,540 --> 00:16:30,248 I've never heard of anything like that. 371 00:16:30,248 --> 00:16:32,665 Well, you know, I like to keep my spiritual standards as 372 00:16:32,665 --> 00:16:34,670 high as possible, not this newfangled holy means 373 00:16:34,670 --> 00:16:36,280 playing kumbaya on the guitar. 374 00:16:36,280 --> 00:16:37,080 No, no. 375 00:16:37,080 --> 00:16:40,060 I'm much more of a nail-me-up-on-the-cross 376 00:16:40,060 --> 00:16:41,422 kind of guy. 377 00:16:41,422 --> 00:16:43,030 [LAUGHS] 378 00:16:43,030 --> 00:16:43,960 Wow. 379 00:16:43,960 --> 00:16:44,760 That's great. 380 00:16:50,380 --> 00:16:55,910 Hey, I just wanted to thank you for helping me. 381 00:16:55,910 --> 00:16:59,240 I didn't help you as much as I wanted to, Vanessa. 382 00:16:59,240 --> 00:17:01,480 I had such high hopes. 383 00:17:01,480 --> 00:17:03,760 I guess the important thing is that I 384 00:17:03,760 --> 00:17:05,950 can make it to my wedding day without sleeping 385 00:17:05,950 --> 00:17:06,760 with another guy. 386 00:17:06,760 --> 00:17:08,859 So we've achieved our goal, right? 387 00:17:08,859 --> 00:17:11,577 Yeah. 388 00:17:11,577 --> 00:17:16,840 Would you-- would you come to the rehearsal tomorrow? 389 00:17:16,840 --> 00:17:17,640 I don't know. 390 00:17:17,640 --> 00:17:23,399 I have other parishioners. 391 00:17:23,399 --> 00:17:25,960 Of course, I'm being selfish. 392 00:17:25,960 --> 00:17:27,540 I just thought that if I did have 393 00:17:27,540 --> 00:17:35,228 any last minute pangs of lust that you would be there for me. 394 00:17:35,228 --> 00:17:36,645 Maybe I can free up my schedule. 395 00:17:39,960 --> 00:17:41,100 You try and be holy. 396 00:17:41,100 --> 00:17:42,900 It's not easy. 397 00:17:42,900 --> 00:17:44,280 Another tequila, please. 398 00:17:44,280 --> 00:17:45,750 There's a whole lot of honeys out there, Nick. 399 00:17:45,750 --> 00:17:47,670 Are you sure this one's worth so much effort? 400 00:17:47,670 --> 00:17:51,060 She's beautiful. 401 00:17:51,060 --> 00:17:52,560 So horny. 402 00:17:52,560 --> 00:17:54,240 She must have some faults. 403 00:17:54,240 --> 00:17:55,350 No. 404 00:17:55,350 --> 00:17:56,400 Not that I've noticed. 405 00:17:56,400 --> 00:18:01,620 See that blonde, I bet she's better than Vanessa. 406 00:18:01,620 --> 00:18:03,360 Not even close. 407 00:18:03,360 --> 00:18:05,610 Vanessa's got this special quality. 408 00:18:05,610 --> 00:18:07,452 I've never understood the word radiant. 409 00:18:07,452 --> 00:18:09,660 But the blonde isn't getting married in three days. 410 00:18:14,436 --> 00:18:18,388 [SOFT MUSIC] 411 00:18:26,786 --> 00:18:32,240 [BELL RINGS] 412 00:18:32,240 --> 00:18:33,700 [CHATTER] 413 00:18:35,250 --> 00:18:37,110 Father Nick. 414 00:18:37,110 --> 00:18:39,270 Welcome to my house. 415 00:18:39,270 --> 00:18:41,760 It's-- it's big. 416 00:18:41,760 --> 00:18:44,323 Well, when Bill Gates told me that my software idea was 417 00:18:44,323 --> 00:18:45,990 the most brilliant thing he'd ever seen, 418 00:18:45,990 --> 00:18:48,480 I had to do something with all the money, huh? 419 00:18:48,480 --> 00:18:49,980 Do you know Father Edward? 420 00:18:49,980 --> 00:18:51,900 Come. 421 00:18:51,900 --> 00:18:54,300 This is Father Nick, the priest I was telling you about. 422 00:18:54,300 --> 00:18:55,100 Yes. 423 00:18:55,100 --> 00:18:58,170 Yes, Andre mentioned that you're at St. Andrew's. 424 00:18:58,170 --> 00:19:02,092 I know Father James there very well. 425 00:19:02,092 --> 00:19:03,750 Oh, my goodness. 426 00:19:03,750 --> 00:19:04,550 Oh my. 427 00:19:04,550 --> 00:19:05,720 I just remembered. 428 00:19:05,720 --> 00:19:07,040 I have another appointment. 429 00:19:07,040 --> 00:19:08,215 I have a funeral. 430 00:19:08,215 --> 00:19:10,070 Yes, it's a good job I'm wearing black. 431 00:19:10,070 --> 00:19:11,155 I must run. 432 00:19:11,155 --> 00:19:13,040 Father Nick. 433 00:19:13,040 --> 00:19:14,415 Father Nick. 434 00:19:14,415 --> 00:19:16,040 Hi, can you come upstairs for a minute? 435 00:19:28,970 --> 00:19:31,520 I need the last rites. 436 00:19:31,520 --> 00:19:33,500 There's another priest downstairs. 437 00:19:33,500 --> 00:19:34,910 You're not dying, Mom. 438 00:19:34,910 --> 00:19:37,400 My heart, it's fading away. 439 00:19:42,730 --> 00:19:44,620 Beat. 440 00:19:44,620 --> 00:19:46,980 Beat. 441 00:19:46,980 --> 00:19:52,300 Be-- please, Father, the last rites. 442 00:19:52,300 --> 00:19:54,810 We're not even Catholic. 443 00:19:54,810 --> 00:19:57,180 You know why I'm dying? 444 00:19:57,180 --> 00:20:00,250 My daughter drove a stake into my heart. 445 00:20:00,250 --> 00:20:03,610 I did not. 446 00:20:03,610 --> 00:20:06,070 We really need some emergency family counseling here. 447 00:20:06,070 --> 00:20:10,600 Yes, actually, my speciality is pre-marital counseling. 448 00:20:10,600 --> 00:20:12,010 You have a specialty? 449 00:20:12,010 --> 00:20:14,240 Yes. 450 00:20:14,240 --> 00:20:15,115 Everyone's waiting. 451 00:20:25,600 --> 00:20:27,370 Who's giving the bride away? 452 00:20:27,370 --> 00:20:28,360 I don't have anyone. 453 00:20:31,790 --> 00:20:33,960 Father Nick can do it. 454 00:20:33,960 --> 00:20:35,570 Father, right? 455 00:20:35,570 --> 00:20:37,640 Would you? 456 00:20:37,640 --> 00:20:39,890 Well-- 457 00:20:39,890 --> 00:20:42,800 I'd be so grateful. 458 00:20:42,800 --> 00:20:47,660 Do you know what, I would love to. 459 00:20:47,660 --> 00:20:53,430 [ORGAN MUSIC] 460 00:20:53,430 --> 00:20:55,762 I used to think about my wedding day 461 00:20:55,762 --> 00:20:59,970 when I was little, walking down the aisle in my father's arm. 462 00:20:59,970 --> 00:21:01,564 You all right? 463 00:21:01,564 --> 00:21:03,849 Yeah. 464 00:21:03,849 --> 00:21:05,680 Just happy, I guess. 465 00:21:05,680 --> 00:21:08,357 At least I've got you. 466 00:21:08,357 --> 00:21:09,940 I can't believe we just met yesterday. 467 00:21:09,940 --> 00:21:12,451 I mean, I feel like I can tell you anything. 468 00:21:12,451 --> 00:21:14,118 That's because you're a priest, I guess. 469 00:21:20,592 --> 00:21:24,078 [PRIEST CLEARS THROAT] 470 00:21:30,070 --> 00:21:33,110 Father, I-- I think I'm supposed to be standing there. 471 00:21:33,110 --> 00:21:33,910 Sorry. 472 00:21:33,910 --> 00:21:35,870 Yes. 473 00:21:35,870 --> 00:21:36,670 Sorry. 474 00:21:40,950 --> 00:21:44,520 Dearly beloved, we are gathered here today 475 00:21:44,520 --> 00:21:46,770 to join in holy matrimony-- 476 00:21:46,770 --> 00:21:48,442 I can't do this. 477 00:21:48,442 --> 00:21:54,590 [DRAMATIC MUSIC] 478 00:21:54,590 --> 00:21:55,640 Probably for the best. 479 00:21:59,120 --> 00:22:00,500 Wedding is off. 480 00:22:00,500 --> 00:22:02,660 No more wedding. 481 00:22:02,660 --> 00:22:03,770 Wedding's bad. 482 00:22:03,770 --> 00:22:06,292 There must be a reason. 483 00:22:06,292 --> 00:22:07,250 I'm the wrong person. 484 00:22:07,250 --> 00:22:08,210 That's the reason. 485 00:22:08,210 --> 00:22:09,710 My girlfriends are wonderful people. 486 00:22:09,710 --> 00:22:11,377 Maybe you should propose to one of them. 487 00:22:11,377 --> 00:22:12,210 OK, wait here. 488 00:22:12,210 --> 00:22:13,010 Wait here. 489 00:22:18,800 --> 00:22:21,560 It's not like that purple satin bridesmaid 490 00:22:21,560 --> 00:22:24,052 dress won't come in handy. 491 00:22:24,052 --> 00:22:25,260 I just don't understand it. 492 00:22:25,260 --> 00:22:28,010 I mean, they seem like the perfect couple. 493 00:22:28,010 --> 00:22:30,650 Don't you think so, Father Nick? 494 00:22:30,650 --> 00:22:31,500 Who knows? 495 00:22:31,500 --> 00:22:32,300 Hmm? 496 00:22:32,300 --> 00:22:34,040 Who knows? 497 00:22:34,040 --> 00:22:38,265 The human heart is full of surprises. 498 00:22:38,265 --> 00:22:39,065 Father Nick. 499 00:22:48,070 --> 00:22:49,780 I thought maybe Father Nick could help. 500 00:22:49,780 --> 00:22:51,190 Andre, I want to tell you something. 501 00:22:51,190 --> 00:22:52,982 No, no, no, no, I can explain everything. 502 00:22:52,982 --> 00:22:54,520 I want to elope now. 503 00:23:00,495 --> 00:23:01,470 I love you. 504 00:23:01,470 --> 00:23:02,940 I love you. 505 00:23:02,940 --> 00:23:04,710 Are you sure about this? 506 00:23:04,710 --> 00:23:05,510 Positive. 507 00:23:05,510 --> 00:23:07,010 Well, you've obviously been having 508 00:23:07,010 --> 00:23:08,340 second thoughts about this man. 509 00:23:08,340 --> 00:23:09,510 Not about Andre. 510 00:23:09,510 --> 00:23:10,320 About me. 511 00:23:10,320 --> 00:23:11,910 Well, this is a little unusual. 512 00:23:11,910 --> 00:23:13,920 But if it's what the bride and groom want-- 513 00:23:13,920 --> 00:23:14,940 It is. 514 00:23:14,940 --> 00:23:16,650 Father, is there a phone I could use? 515 00:23:16,650 --> 00:23:17,850 Yes. Right through there. 516 00:23:21,845 --> 00:23:23,010 Oh, yes. The marriage. 517 00:23:23,010 --> 00:23:23,810 Yes. 518 00:23:23,810 --> 00:23:25,746 Well, we'll get right on it here. 519 00:23:25,746 --> 00:23:29,320 We'll-- we'll-- have you got the rings? 520 00:23:29,320 --> 00:23:30,140 Yeah. 521 00:23:30,140 --> 00:23:31,060 [PHONE RINGING] 522 00:23:31,060 --> 00:23:32,020 Hello. 523 00:23:32,020 --> 00:23:33,707 Steve, I've done something stupid. 524 00:23:33,707 --> 00:23:36,040 I know, you've disguised yourself as a priest to trick 525 00:23:36,040 --> 00:23:37,427 a woman into sleeping with you. 526 00:23:37,427 --> 00:23:39,010 NICK: No, no, no, no, worse than that. 527 00:23:39,010 --> 00:23:40,210 Worse? 528 00:23:40,210 --> 00:23:41,513 I've fallen in love with her. 529 00:23:41,513 --> 00:23:43,180 We were standing in front of the priest. 530 00:23:43,180 --> 00:23:45,880 And it was like suddenly, I wanted him to say do you, 531 00:23:45,880 --> 00:23:48,550 Nick Francis, take this woman? 532 00:23:48,550 --> 00:23:50,320 And then her fiance pushed me aside as 533 00:23:50,320 --> 00:23:51,850 if I'm an absolutely nothing. 534 00:23:51,850 --> 00:23:53,860 Nick Francis in love. 535 00:23:53,860 --> 00:23:56,030 Are you sure about this? 536 00:23:56,030 --> 00:23:57,483 I'm sure. 537 00:23:57,483 --> 00:23:59,650 Well, at least, it was only the wedding rehearsal. 538 00:23:59,650 --> 00:24:02,430 We still got two days to break up the engagement. 539 00:24:02,430 --> 00:24:03,230 No. 540 00:24:03,230 --> 00:24:04,702 They're getting married right now. 541 00:24:04,702 --> 00:24:06,160 I guess you lost this one, buddy. 542 00:24:06,160 --> 00:24:06,960 Tough break. 543 00:24:06,960 --> 00:24:08,380 Let me talk to him. 544 00:24:08,380 --> 00:24:10,285 I've been in exactly the same situation. 545 00:24:10,285 --> 00:24:12,160 I wouldn't have thought it was that common. 546 00:24:12,160 --> 00:24:15,670 40 years ago, I fell in love with a beautiful woman. 547 00:24:15,670 --> 00:24:17,020 Who are you? 548 00:24:17,020 --> 00:24:19,300 She was engaged to someone else. 549 00:24:19,300 --> 00:24:21,580 Did she think you were a priest? 550 00:24:21,580 --> 00:24:25,045 Maybe not the exact same situation but similar. 551 00:24:25,045 --> 00:24:27,460 The night before the wedding, I decided 552 00:24:27,460 --> 00:24:29,410 honesty was the best policy. 553 00:24:29,410 --> 00:24:31,270 I told her my true feelings. 554 00:24:31,270 --> 00:24:34,600 She called off the wedding, married me instead. 555 00:24:34,600 --> 00:24:36,220 Honesty. 556 00:24:36,220 --> 00:24:38,970 Now there's a thought. 557 00:24:38,970 --> 00:24:39,770 That's beautiful. 558 00:24:39,770 --> 00:24:41,180 So everything turned out great. 559 00:24:41,180 --> 00:24:42,280 No. 560 00:24:42,280 --> 00:24:45,460 Her fiance bought a shotgun, tried to kill me. 561 00:24:45,460 --> 00:24:49,000 My leg still hurts on rainy days. 562 00:24:49,000 --> 00:24:52,610 And the lying bitch was frigid. 563 00:24:52,610 --> 00:24:53,510 Nick! 564 00:24:53,510 --> 00:24:56,080 Nick, are you still there? 565 00:24:56,080 --> 00:24:57,870 Honesty is the best policy. 566 00:24:57,870 --> 00:24:59,870 Andre, can I have a word in private, please? 567 00:24:59,870 --> 00:25:00,670 Why, Father? 568 00:25:03,440 --> 00:25:06,520 The younger priests have a whole new way. 569 00:25:06,520 --> 00:25:09,770 It's a new generation. 570 00:25:09,770 --> 00:25:11,450 Hands on. 571 00:25:11,450 --> 00:25:12,860 Right. 572 00:25:12,860 --> 00:25:16,370 So, Andre, there's something I'd like to speak to you about. 573 00:25:19,190 --> 00:25:21,590 Andre, you can't marry Vanessa. 574 00:25:21,590 --> 00:25:24,140 Why not? 575 00:25:24,140 --> 00:25:25,190 I can't tell you. 576 00:25:27,800 --> 00:25:28,850 I'm confused, Father. 577 00:25:28,850 --> 00:25:31,070 Why can't you tell me? 578 00:25:31,070 --> 00:25:35,600 Because she confided the reason to me in the sanctity 579 00:25:35,600 --> 00:25:36,710 of the confessional. 580 00:25:36,710 --> 00:25:37,940 And my lips are sealed. 581 00:25:37,940 --> 00:25:40,670 So I think the best solution to this little problem 582 00:25:40,670 --> 00:25:42,980 is for you to trust me, call off the wedding, 583 00:25:42,980 --> 00:25:47,210 and don't tell her that I said anything. 584 00:25:47,210 --> 00:25:49,670 I'm sure if it's important, Vanessa will tell me herself. 585 00:25:52,290 --> 00:25:54,860 Let's play charades. 586 00:25:54,860 --> 00:25:55,660 Charades? 587 00:25:55,660 --> 00:25:56,460 Charades. 588 00:25:56,460 --> 00:25:59,198 That way, I wouldn't be telling you anything. 589 00:25:59,198 --> 00:26:01,240 Father, I've never heard of anything like this. 590 00:26:01,240 --> 00:26:02,740 I just think that, you know, as a priest, sometimes 591 00:26:02,740 --> 00:26:04,960 it's better for me to put the greater 592 00:26:04,960 --> 00:26:08,630 good ahead of a little teensy weensy little bit of a good. 593 00:26:08,630 --> 00:26:10,630 But the sanctity of the confessional, Father-- 594 00:26:14,200 --> 00:26:15,980 six words. 595 00:26:15,980 --> 00:26:24,700 First word, uh, um, you're riding a bicycle. 596 00:26:24,700 --> 00:26:25,870 You're swinging a rope. 597 00:26:25,870 --> 00:26:29,140 You're swinging-- you're slapping somebody. 598 00:26:29,140 --> 00:26:30,760 You're wiggling your-- 599 00:26:30,760 --> 00:26:33,460 Father, I don't know. 600 00:26:33,460 --> 00:26:34,510 You're kissing the air. 601 00:26:34,510 --> 00:26:36,220 You're-- you're kissing the air. 602 00:26:36,220 --> 00:26:41,135 You're-- um, oh, you're looking at your fingernails, 603 00:26:41,135 --> 00:26:43,510 fingernails, you're looking at your-- you're nearsighted, 604 00:26:43,510 --> 00:26:47,170 farsighted, dancing, dancing. 605 00:26:47,170 --> 00:26:49,000 You're Hawaii. 606 00:26:49,000 --> 00:26:50,210 From Hawaii. 607 00:26:50,210 --> 00:26:51,010 Hawaii. 608 00:26:51,010 --> 00:26:51,810 No. 609 00:26:54,140 --> 00:26:54,940 OK. 610 00:26:54,940 --> 00:26:55,740 Opposite. 611 00:26:55,740 --> 00:26:56,810 Opposite. 612 00:26:56,810 --> 00:26:57,610 Boxing. 613 00:26:57,610 --> 00:26:58,410 Boxing. 614 00:26:58,410 --> 00:27:00,070 Boxing. 615 00:27:00,070 --> 00:27:01,670 You're very-- you're strong. 616 00:27:01,670 --> 00:27:02,470 You're strong. 617 00:27:02,470 --> 00:27:03,830 You're-- you're strong. 618 00:27:03,830 --> 00:27:04,630 You're spitting. 619 00:27:04,630 --> 00:27:08,050 You're strong, you're spitting you're very manly, very manly. 620 00:27:08,050 --> 00:27:09,170 Man, you're a man. 621 00:27:09,170 --> 00:27:10,600 You're a man. Opposite woman. 622 00:27:10,600 --> 00:27:11,530 You're a woman. 623 00:27:11,530 --> 00:27:12,330 You're a woman. 624 00:27:12,330 --> 00:27:13,270 You're a small woman. 625 00:27:13,270 --> 00:27:14,240 You're a woman. 626 00:27:14,240 --> 00:27:15,140 You're a she. 627 00:27:15,140 --> 00:27:18,140 She, she, two words. 628 00:27:18,140 --> 00:27:20,240 Second word, yeah, second word. 629 00:27:20,240 --> 00:27:24,270 Sounds like-- sounds like you're crawling on the ground. 630 00:27:24,270 --> 00:27:26,300 You're crawling on the ground. You're a dog. 631 00:27:26,300 --> 00:27:27,100 You're a dog. 632 00:27:27,100 --> 00:27:29,450 You're a dog, chasing his tail. 633 00:27:29,450 --> 00:27:32,200 You're-- you're playing the piano. 634 00:27:32,200 --> 00:27:34,210 You're being eaten alive by-- 635 00:27:34,210 --> 00:27:35,570 you've got ants on you. 636 00:27:35,570 --> 00:27:37,370 You've got ants, ants, ants. 637 00:27:37,370 --> 00:27:40,310 You've got ants sounds like ants, whence she whence-- 638 00:27:40,310 --> 00:27:42,530 she went-- she wants, she wants. 639 00:27:42,530 --> 00:27:43,910 Third word. 640 00:27:43,910 --> 00:27:46,607 Two, two, two, two. 641 00:27:46,607 --> 00:27:50,690 She wants two-- fourth word, second, two syllables. 642 00:27:50,690 --> 00:27:51,500 First syllable. 643 00:27:51,500 --> 00:27:52,400 First syllable. 644 00:27:52,400 --> 00:27:56,180 She wants to-- and you're like-- oh, you're 645 00:27:56,180 --> 00:27:57,770 like a mother kissing the baby. 646 00:27:57,770 --> 00:27:58,880 Kissing. 647 00:27:58,880 --> 00:28:00,080 Kissing the baby. 648 00:28:00,080 --> 00:28:01,820 No, she wants to fly. 649 00:28:01,820 --> 00:28:03,080 She wants to fly. 650 00:28:03,080 --> 00:28:04,940 She's a fairy. 651 00:28:04,940 --> 00:28:09,140 She's a-- she's a-- she's eating candle wax. 652 00:28:09,140 --> 00:28:11,380 She's wants to-- eating candle wax. 653 00:28:11,380 --> 00:28:12,180 She's-- 654 00:28:12,180 --> 00:28:16,410 [MIMICS BUZZING] 655 00:28:16,410 --> 00:28:19,124 You're a Japanese airplane. 656 00:28:19,124 --> 00:28:23,410 [MIMICS BUZZING] 657 00:28:23,410 --> 00:28:24,210 A fly. 658 00:28:24,210 --> 00:28:25,470 She wants to fly. 659 00:28:25,470 --> 00:28:26,620 No, she wants to fly. 660 00:28:26,620 --> 00:28:27,420 She wants to fly. 661 00:28:27,420 --> 00:28:31,020 She wants to-- she wants to-- a bee. 662 00:28:31,020 --> 00:28:32,100 She wants to be-- 663 00:28:32,100 --> 00:28:34,375 she wants to be-- she wants to be-- 664 00:28:34,375 --> 00:28:35,175 second syllable. 665 00:28:39,880 --> 00:28:40,680 She wants to-- 666 00:28:45,914 --> 00:28:48,065 [GROANS] 667 00:28:48,865 --> 00:28:52,350 Father, I hate to say it, but it looks an awful lot like-- 668 00:28:52,350 --> 00:28:58,045 an org-- she wants to become-- 669 00:29:00,610 --> 00:29:02,430 fifth word. 670 00:29:02,430 --> 00:29:05,690 Hey, she wants to become a-- 671 00:29:05,690 --> 00:29:06,490 sixth word. 672 00:29:06,490 --> 00:29:07,450 Final word. 673 00:29:07,450 --> 00:29:09,580 Final word. 674 00:29:09,580 --> 00:29:10,960 She wants to become-- 675 00:29:10,960 --> 00:29:12,740 she wants to become an egg. 676 00:29:12,740 --> 00:29:14,380 There's a fly around her head. 677 00:29:14,380 --> 00:29:17,890 She's-- no, she's she wants to become a holy person. 678 00:29:17,890 --> 00:29:21,850 She wants to become the world. 679 00:29:21,850 --> 00:29:24,110 Opposite, opposite. 680 00:29:24,110 --> 00:29:26,680 She's-- you're showing your bum. 681 00:29:26,680 --> 00:29:28,480 You're showing your bum to people. 682 00:29:28,480 --> 00:29:31,660 Oh, you're lifting your-- you're a stripper. 683 00:29:31,660 --> 00:29:32,650 You're a stripper. 684 00:29:32,650 --> 00:29:34,780 You're opposite of a stripper. 685 00:29:34,780 --> 00:29:36,940 Opposite of a stripper, you put your clothes on. 686 00:29:36,940 --> 00:29:39,690 You put your clothes on and you pray, you pray. 687 00:29:39,690 --> 00:29:41,410 You're a Buddhist monk. 688 00:29:41,410 --> 00:29:43,360 You're a fat Buddhist monk. 689 00:29:43,360 --> 00:29:45,050 Jesus. 690 00:29:45,050 --> 00:29:45,850 A nun? 691 00:29:45,850 --> 00:29:46,760 Yes! 692 00:29:46,760 --> 00:29:48,772 She wants to become-- 693 00:29:48,772 --> 00:29:49,855 she wants to become a nun? 694 00:29:56,270 --> 00:29:57,440 I've been ditched. 695 00:29:57,440 --> 00:29:59,060 Ditched is such a harsh word. 696 00:29:59,060 --> 00:30:02,000 Why don't you think of it as being set free? 697 00:30:02,000 --> 00:30:03,680 He won't even tell me why. 698 00:30:03,680 --> 00:30:05,513 Well, you wouldn't tell him why you called 699 00:30:05,513 --> 00:30:06,890 off the wedding earlier today. 700 00:30:06,890 --> 00:30:08,090 I was too ashamed. 701 00:30:08,090 --> 00:30:12,228 So it was the lust problem. 702 00:30:12,228 --> 00:30:13,520 It's bigger than you realize. 703 00:30:16,420 --> 00:30:20,380 My family has hereditary lust. 704 00:30:20,380 --> 00:30:22,900 It's in the genes. 705 00:30:22,900 --> 00:30:25,540 Your mother seems to have it under control. 706 00:30:25,540 --> 00:30:26,830 My father. 707 00:30:26,830 --> 00:30:28,150 NICK: I thought he passed away. 708 00:30:28,150 --> 00:30:30,820 My mom kicked him out six months ago. 709 00:30:30,820 --> 00:30:32,530 He had a wandering eye. 710 00:30:32,530 --> 00:30:34,000 Hands. 711 00:30:34,000 --> 00:30:34,840 Other things. 712 00:30:34,840 --> 00:30:36,850 And you think you've got the same problem? 713 00:30:36,850 --> 00:30:39,220 Yes. 714 00:30:39,220 --> 00:30:43,900 But with your help, I do think I could make a marriage work. 715 00:30:43,900 --> 00:30:48,050 It's only been 24 hours. 716 00:30:48,050 --> 00:30:48,850 You're right. 717 00:30:48,850 --> 00:30:51,790 I probably wouldn't have lasted much longer. 718 00:30:51,790 --> 00:30:54,400 Have you considered the possibility that God was 719 00:30:54,400 --> 00:30:57,160 trying to give you a message? 720 00:30:57,160 --> 00:31:00,970 God wanted me to have an affair right before my wedding? 721 00:31:00,970 --> 00:31:02,620 That seems unlikely. 722 00:31:02,620 --> 00:31:06,940 Maybe he was trying to tell you that Andre is the wrong man. 723 00:31:06,940 --> 00:31:12,010 Maybe somehow, this whole thing was a way for God, fate, call it 724 00:31:12,010 --> 00:31:14,710 what you will, to get you to meet the right man 725 00:31:14,710 --> 00:31:19,610 under amazing circumstances, circumstances 726 00:31:19,610 --> 00:31:22,640 that you will look back on one day, 727 00:31:22,640 --> 00:31:26,930 laugh about, tell your grandchildren. 728 00:31:29,830 --> 00:31:30,630 Vanessa? 729 00:31:35,229 --> 00:31:39,170 [GIGGLING] 730 00:31:39,170 --> 00:31:41,600 Father Edward explained to me that it's very common when 731 00:31:41,600 --> 00:31:43,130 people are first exposed to a new religion 732 00:31:43,130 --> 00:31:44,450 to get a little carried away. 733 00:31:44,450 --> 00:31:47,340 He assured me that Vanessa's case is nothing more than that. 734 00:31:47,340 --> 00:31:48,900 I was so relieved. 735 00:31:48,900 --> 00:31:49,700 Sure you were. 736 00:31:49,700 --> 00:31:52,700 Although you were wrong on this one. 737 00:31:52,700 --> 00:31:54,140 I really appreciate your concern. 738 00:31:54,140 --> 00:31:56,140 You're a credit to that collar, Father Nick. 739 00:31:56,140 --> 00:31:58,682 You will be at the wedding the day after tomorrow, won't you? 740 00:32:09,037 --> 00:32:09,837 Mmm. 741 00:32:24,623 --> 00:32:25,790 Father, are you all right? 742 00:32:25,790 --> 00:32:27,170 I'm fine. 743 00:32:27,170 --> 00:32:28,850 Would you like me to get a doctor? 744 00:32:28,850 --> 00:32:29,987 No. 745 00:32:29,987 --> 00:32:31,070 But if you're suffering. 746 00:32:31,070 --> 00:32:33,830 I'm not suffering. 747 00:32:33,830 --> 00:32:34,850 Maybe this is a test. 748 00:32:34,850 --> 00:32:36,410 Maybe God is trying to find out if I'm as 749 00:32:36,410 --> 00:32:37,618 worthy as the Good Samaritan. 750 00:32:37,618 --> 00:32:40,730 It's not a test, OK? 751 00:32:40,730 --> 00:32:42,500 If I leave you, I could be dooming 752 00:32:42,500 --> 00:32:43,790 myself to eternity in hell. 753 00:32:43,790 --> 00:32:44,590 Bless you. 754 00:32:44,590 --> 00:32:46,520 Now fuck off. 755 00:32:46,520 --> 00:32:48,680 Hey, there's a sick priest here. 756 00:32:48,680 --> 00:32:50,810 Right here. 757 00:32:50,810 --> 00:32:51,980 The priest! 758 00:32:51,980 --> 00:32:53,230 He could be dying! 759 00:32:57,000 --> 00:32:57,800 Hi, Mom. 760 00:32:57,800 --> 00:32:59,930 You never give me grandchildren. 761 00:32:59,930 --> 00:33:03,824 I mean, I might have seen this coming if you were Catholic. 762 00:33:03,824 --> 00:33:05,230 [LAUGHS] 763 00:33:05,230 --> 00:33:07,910 What are you wearing? 764 00:33:07,910 --> 00:33:10,170 I was going to fix you up with Mrs. Layton's niece. 765 00:33:10,170 --> 00:33:11,390 She was such a lovely girl. 766 00:33:11,390 --> 00:33:13,307 But not if it's going to cost you your career. 767 00:33:13,307 --> 00:33:14,810 That's why I'm doing this. 768 00:33:14,810 --> 00:33:16,400 This has nothing to do with Mrs. Layton's niece. 769 00:33:16,400 --> 00:33:18,800 No, it's got nothing to do with Mrs. Layton's niece. 770 00:33:18,800 --> 00:33:20,203 I'm doing it because I'm in love. 771 00:33:20,203 --> 00:33:21,620 She's getting married in two days. 772 00:33:21,620 --> 00:33:24,495 So you're a priest, and you're getting married in two days. 773 00:33:24,495 --> 00:33:25,370 Nick, you know that-- 774 00:33:25,370 --> 00:33:26,680 She's marrying someone else. 775 00:33:26,680 --> 00:33:27,680 You've lost your mind. 776 00:33:27,680 --> 00:33:29,720 My son has lost his mind. 777 00:33:29,720 --> 00:33:32,390 On the bright side, I might get grandchildren after all. 778 00:33:32,390 --> 00:33:34,580 Of course, I might need a little remedial schooling. 779 00:33:34,580 --> 00:33:37,040 I will give you grandkids someday. 780 00:33:37,040 --> 00:33:39,810 The men you date, I don't want to see what kind of evil spawn 781 00:33:39,810 --> 00:33:40,610 they breed. 782 00:33:40,610 --> 00:33:42,270 I haven't lost my mind. 783 00:33:42,270 --> 00:33:43,460 I met the perfect woman. 784 00:33:43,460 --> 00:33:46,130 She's beautiful, and so hor-- 785 00:33:46,130 --> 00:33:47,300 So whore? 786 00:33:47,300 --> 00:33:48,678 And she's a thing for priests? 787 00:33:48,678 --> 00:33:50,720 Well, call me old fashioned, but I think that's-- 788 00:33:50,720 --> 00:33:52,260 Shes' not a whore. 789 00:33:52,260 --> 00:33:57,040 She's bright, and funny, and what's the point? 790 00:33:57,040 --> 00:33:57,850 I've lost her. 791 00:34:05,440 --> 00:34:07,270 Tell me, Sandy. 792 00:34:07,270 --> 00:34:08,990 Is it something I did? 793 00:34:08,990 --> 00:34:09,790 Yeah, Mom. 794 00:34:09,790 --> 00:34:12,888 It was everything that you did. 795 00:34:12,888 --> 00:34:16,367 [MUSIC PLAYING] 796 00:34:53,030 --> 00:34:54,530 FATHER JAMES: Something wrong, Nick? 797 00:34:54,530 --> 00:34:55,860 Uh, no. 798 00:34:55,860 --> 00:34:58,780 Just destined for a life of misery. 799 00:34:58,780 --> 00:35:02,610 Ah, romantic troubles. 800 00:35:02,610 --> 00:35:05,340 Have you ever lied to a woman to try and get her into bed, 801 00:35:05,340 --> 00:35:09,420 and it all kind of backfired and you-- 802 00:35:09,420 --> 00:35:11,010 I guess not. 803 00:35:11,010 --> 00:35:14,390 And just how did it backfire? 804 00:35:14,390 --> 00:35:17,070 I fell in love with her. 805 00:35:17,070 --> 00:35:20,090 But now, I mean even though she's marrying another man, I-- 806 00:35:20,090 --> 00:35:22,110 I don't know how to tell her that I love her. 807 00:35:22,110 --> 00:35:25,640 She thinks I'm somebody else. 808 00:35:25,640 --> 00:35:28,700 Well, what kind of a lie did you tell her? 809 00:35:31,432 --> 00:35:32,890 Let's change the subject, Father. 810 00:35:32,890 --> 00:35:34,180 Oh, no. Come on, Nick. 811 00:35:34,180 --> 00:35:35,305 Come on. 812 00:35:35,305 --> 00:35:37,360 Can't be all that horrible. 813 00:35:37,360 --> 00:35:40,060 What did you do, suggest that you have a lot of money 814 00:35:40,060 --> 00:35:45,790 or a big car, a really impressive job? 815 00:35:45,790 --> 00:35:47,670 The last one. 816 00:35:47,670 --> 00:35:50,860 Well, now you have nothing to be ashamed of. 817 00:35:50,860 --> 00:35:54,760 You are an artist, all right? 818 00:35:54,760 --> 00:35:59,922 Now, the parishioners are really raving about your work. 819 00:35:59,922 --> 00:36:00,880 Thanks, Father James. 820 00:36:05,370 --> 00:36:08,060 I was so afraid I wouldn't find you. 821 00:36:08,060 --> 00:36:10,520 I'm going to go and take my coffee break now. 822 00:36:10,520 --> 00:36:11,390 Hello. 823 00:36:11,390 --> 00:36:12,660 I'm Father James. 824 00:36:12,660 --> 00:36:14,430 Hi, Vanessa Sinclair. 825 00:36:14,430 --> 00:36:15,230 Nice to meet you. 826 00:36:15,230 --> 00:36:16,700 Nice to meet you. 827 00:36:16,700 --> 00:36:18,000 I have to ask you something. 828 00:36:18,000 --> 00:36:19,210 It's about my wedding. 829 00:36:19,210 --> 00:36:21,519 Vanessa, me and Father James have a little bit of business 830 00:36:21,519 --> 00:36:22,321 to finish up. 831 00:36:22,321 --> 00:36:23,660 If you could just wait one minute. 832 00:36:23,660 --> 00:36:27,860 You must be the woman Nick has been telling me about. 833 00:36:27,860 --> 00:36:30,830 Now, I don't think you know the whole truth 834 00:36:30,830 --> 00:36:31,793 about this young man. 835 00:36:31,793 --> 00:36:34,460 Why don't we do this sometime next week, do that brunch thing, 836 00:36:34,460 --> 00:36:36,030 you know? And I'm really busy today. 837 00:36:36,030 --> 00:36:40,040 I'm going to come right out and say it. 838 00:36:40,040 --> 00:36:43,310 Now whatever he may have led you to believe, 839 00:36:43,310 --> 00:36:48,720 the truth about Nick, he's the finest 840 00:36:48,720 --> 00:36:51,950 carpenter I've ever known. 841 00:36:51,950 --> 00:36:52,750 Carpenter? 842 00:36:52,750 --> 00:36:53,620 Yes. 843 00:36:53,620 --> 00:36:57,290 And think what that means, he can take a rough piece of wood, 844 00:36:57,290 --> 00:37:00,670 something that most people would walk past without ever noticing, 845 00:37:00,670 --> 00:37:04,510 and then he shapes it into an object of great beauty 846 00:37:04,510 --> 00:37:07,330 that brings joy to the rest of the world. 847 00:37:14,570 --> 00:37:15,725 I understand now. 848 00:37:19,110 --> 00:37:22,640 Jesus was a carpenter. 849 00:37:22,640 --> 00:37:25,460 That's true. 850 00:37:25,460 --> 00:37:28,670 And we're all just rough pieces of wood 851 00:37:28,670 --> 00:37:34,550 until God and the church shape us into beautiful works of art. 852 00:37:37,938 --> 00:37:41,500 Uh, why, yes. 853 00:37:41,500 --> 00:37:43,120 And so you're right. 854 00:37:43,120 --> 00:37:45,640 Our friend here is a wonderful carpenter. 855 00:37:50,370 --> 00:37:54,130 I had never thought of priest as being like carpenters before. 856 00:37:54,130 --> 00:37:57,340 Father James, always a sucker for a metaphor. 857 00:37:57,340 --> 00:37:59,660 I have to confess, I came here to ask you a favor. 858 00:37:59,660 --> 00:38:00,460 Great. 859 00:38:00,460 --> 00:38:02,300 Whatever, I'll do it. 860 00:38:02,300 --> 00:38:03,790 You're such an incredible person. 861 00:38:03,790 --> 00:38:07,730 I haven't even told you what it is yet. 862 00:38:07,730 --> 00:38:10,160 I want my father to give me away at the wedding, 863 00:38:10,160 --> 00:38:12,280 even if my mother never speaks to me again. 864 00:38:12,280 --> 00:38:14,710 I mean, I know what he did, but he's still my dad. 865 00:38:14,710 --> 00:38:18,700 The thing is, I'm kind of scared of going over there alone. 866 00:38:22,630 --> 00:38:25,480 Would you mind wearing your priest clothes? 867 00:38:25,480 --> 00:38:28,720 He might be more apt to listening to somebody who looks 868 00:38:28,720 --> 00:38:30,160 like a spiritual authority. 869 00:38:30,160 --> 00:38:32,330 Actually, they're at home. 870 00:38:32,330 --> 00:38:33,130 Great. 871 00:38:33,130 --> 00:38:36,155 I'd love to see where you live. 872 00:38:36,155 --> 00:38:36,955 Great. 873 00:38:44,410 --> 00:38:46,090 This is not what I expected. 874 00:38:46,090 --> 00:38:47,330 Research. 875 00:38:47,330 --> 00:38:48,130 Research? 876 00:38:48,130 --> 00:38:51,290 I spend most of my nights reading the Bible, Jesus wept. 877 00:38:51,290 --> 00:38:54,230 But I can't do my job well if I lose touch with the life 878 00:38:54,230 --> 00:38:57,170 of the average sinner. 879 00:38:57,170 --> 00:38:58,520 I guess that makes sense. 880 00:38:58,520 --> 00:39:00,620 I get so tired though, all that raunchy 881 00:39:00,620 --> 00:39:02,820 rock music and X-rated videos. 882 00:39:02,820 --> 00:39:06,260 But as I said the name of the game is self-sacrifice. 883 00:39:06,260 --> 00:39:08,670 You're nothing like I expected a priest would be. 884 00:39:08,670 --> 00:39:12,015 No, that's a compliment. 885 00:39:12,015 --> 00:39:12,815 I'll get my robes. 886 00:39:16,995 --> 00:39:19,120 They're in their special place of honor, of course. 887 00:39:30,520 --> 00:39:33,105 It's great to be with you. 888 00:39:33,105 --> 00:39:34,480 It's great to be with you, too. 889 00:39:37,180 --> 00:39:40,990 I mean, with you, I can be honest. 890 00:39:40,990 --> 00:39:43,150 Most guys would take advantage of this situation 891 00:39:43,150 --> 00:39:47,770 if they know how I just wanted to drag 892 00:39:47,770 --> 00:39:49,440 a man to the nearest bed and-- 893 00:39:57,334 --> 00:39:58,134 Vanessa-- 894 00:40:01,520 --> 00:40:04,130 Is that a tattoo? 895 00:40:04,130 --> 00:40:04,970 What does it say? 896 00:40:04,970 --> 00:40:06,410 It's really embarrassing. 897 00:40:06,410 --> 00:40:07,880 I underwent the excruciating pain 898 00:40:07,880 --> 00:40:10,640 to actually embed in my skin like a crown of thorns, 899 00:40:10,640 --> 00:40:12,980 a slogan that would constantly remind me 900 00:40:12,980 --> 00:40:14,840 of the evil that is in one's own heart 901 00:40:14,840 --> 00:40:16,820 that we must wage a battle against. 902 00:40:19,785 --> 00:40:20,585 Amen. 903 00:40:25,390 --> 00:40:28,400 You know, I'm not so sure that this is a good idea. 904 00:40:28,400 --> 00:40:31,810 I mean, my mom would be so humiliated if my dad came 905 00:40:31,810 --> 00:40:34,345 to the wedding with some bimbo. 906 00:40:34,345 --> 00:40:35,260 Oh, come on. 907 00:40:35,260 --> 00:40:36,970 What are the chances of that happening? 908 00:40:36,970 --> 00:40:38,500 I'll be right back. 909 00:40:38,500 --> 00:40:42,655 Don't you dare get out of that bed, hot stuff. 910 00:40:42,655 --> 00:40:43,455 Hi. 911 00:40:46,020 --> 00:40:48,730 Hare Krishna, right? 912 00:40:48,730 --> 00:40:51,280 Maybe you could save me a trip to the store. 913 00:40:51,280 --> 00:40:54,310 You wouldn't happen to have a spare condom, would you? 914 00:40:57,840 --> 00:41:00,420 And that's what marriage is, fidelity, right? 915 00:41:00,420 --> 00:41:03,390 I totally agree. 916 00:41:03,390 --> 00:41:05,253 Absolutely, yeah. 917 00:41:05,253 --> 00:41:07,540 Oh, shit. 918 00:41:07,540 --> 00:41:08,770 Pardon? 919 00:41:08,770 --> 00:41:11,110 Shit-hinky-dinky-doo. 920 00:41:11,110 --> 00:41:15,700 It's-- it's an old Hindu prayer, which means that when you meet 921 00:41:15,700 --> 00:41:18,820 the right person, all others must be forgotten, like 922 00:41:18,820 --> 00:41:21,670 the leaves of another summer. 923 00:41:21,670 --> 00:41:23,565 Nick. 924 00:41:23,565 --> 00:41:25,180 Nick is that you? 925 00:41:25,180 --> 00:41:27,760 No, no. 926 00:41:27,760 --> 00:41:30,390 You're a priest? 927 00:41:30,390 --> 00:41:31,500 No, I don't believe it. 928 00:41:31,500 --> 00:41:33,360 You of all people. 929 00:41:33,360 --> 00:41:36,240 Actually, I've always had a spiritual side, Janice. 930 00:41:36,240 --> 00:41:38,080 I just didn't flaunt it. 931 00:41:38,080 --> 00:41:38,880 Oh, my god. 932 00:41:38,880 --> 00:41:40,620 This feels so weird. 933 00:41:40,620 --> 00:41:45,120 I mean, just to think that I had the hottest sex of my life 934 00:41:45,120 --> 00:41:47,390 with a priest. 935 00:41:47,390 --> 00:41:49,730 That's just too kinky for words. 936 00:41:49,730 --> 00:41:53,000 You know, I was thinking about maybe 937 00:41:53,000 --> 00:41:56,000 giving you a call sometime, having another go at it. 938 00:41:56,000 --> 00:41:58,940 But I guess, under the current circumstances, that 939 00:41:58,940 --> 00:42:00,350 would be out of the question. 940 00:42:00,350 --> 00:42:03,730 Yes, it would. 941 00:42:03,730 --> 00:42:07,360 Well, you sure are full of surprises, you little devil. 942 00:42:07,360 --> 00:42:09,610 Well, not devil. 943 00:42:09,610 --> 00:42:11,710 Although in the old days, that sure would 944 00:42:11,710 --> 00:42:13,690 have been the word for it. 945 00:42:13,690 --> 00:42:15,970 Should have known him then. 946 00:42:15,970 --> 00:42:18,430 Oh, you're not one of those trendy nuns in street clothes, 947 00:42:18,430 --> 00:42:19,270 are you? 948 00:42:19,270 --> 00:42:20,740 No. 949 00:42:20,740 --> 00:42:22,540 Well, let me tell you something, 950 00:42:22,540 --> 00:42:24,190 he sure showed me heaven a few times. 951 00:42:29,030 --> 00:42:31,554 Janice was exaggerating. 952 00:42:31,554 --> 00:42:32,488 I mean, some-- 953 00:42:37,630 --> 00:42:39,215 I figured it out. 954 00:42:39,215 --> 00:42:40,640 What? 955 00:42:40,640 --> 00:42:44,480 Why you said you'd counsel me, why you came to my home, 956 00:42:44,480 --> 00:42:46,487 why we've been spending all this time together. 957 00:42:46,487 --> 00:42:48,570 Vanessa, this is not-- this is not how it looks. 958 00:42:48,570 --> 00:42:50,270 I thought a priest would have led 959 00:42:50,270 --> 00:42:52,143 too sheltered a life to understand 960 00:42:52,143 --> 00:42:53,435 what I have been going through. 961 00:42:57,438 --> 00:42:59,940 If I hadn't met you, I probably would 962 00:42:59,940 --> 00:43:02,760 have slept with another man and had to call off my wedding. 963 00:43:02,760 --> 00:43:05,040 Do you know how upset Andre would have been? 964 00:43:05,040 --> 00:43:08,250 And it's really important that you marry the right person. 965 00:43:08,250 --> 00:43:10,667 Andre, he will understand, you know, a little bit of time. 966 00:43:10,667 --> 00:43:11,467 And-- 967 00:43:11,467 --> 00:43:14,160 My girlfriends are throwing me a bachelorette party tonight. 968 00:43:14,160 --> 00:43:16,140 I was a little worried about it, to be honest. 969 00:43:16,140 --> 00:43:18,420 You know how they can be. 970 00:43:18,420 --> 00:43:21,670 Vanessa, can we talk? 971 00:43:21,670 --> 00:43:23,840 No, we don't have to. 972 00:43:23,840 --> 00:43:25,480 That's what I'm trying to say. 973 00:43:25,480 --> 00:43:28,070 I hear you. 974 00:43:28,070 --> 00:43:33,410 I just have to put other men out of my mind and focus on Andre. 975 00:43:33,410 --> 00:43:37,000 His friends are throwing him a stag party tonight also. 976 00:43:37,000 --> 00:43:38,750 I don't have the slightest fear that he'll 977 00:43:38,750 --> 00:43:40,042 cheat on me with another woman. 978 00:43:43,550 --> 00:43:44,920 Nick. Nick. 979 00:43:44,920 --> 00:43:47,128 Nick, Nick, Nick, Nick, Nick, Nick, Nick, Nick, Nick. 980 00:43:47,128 --> 00:43:48,520 Just wait. 981 00:43:48,520 --> 00:43:52,120 This way, they won't think you're a hooker. 982 00:43:52,120 --> 00:43:56,470 OK, he likes his women to be very demure and moral. 983 00:43:56,470 --> 00:43:57,583 Why did I pick you? 984 00:43:57,583 --> 00:43:58,750 Mom, would have been better. 985 00:43:58,750 --> 00:43:59,550 Just go. 986 00:44:03,020 --> 00:44:03,820 You're perfect. 987 00:44:24,705 --> 00:44:26,620 Excuse me. 988 00:44:26,620 --> 00:44:27,420 Hello. 989 00:44:27,420 --> 00:44:30,150 Anyone home? 990 00:44:30,150 --> 00:44:31,350 We met earlier today. 991 00:44:34,392 --> 00:44:35,310 Oh, yeah. 992 00:44:35,310 --> 00:44:38,250 You're that hare Krishna guy. 993 00:44:38,250 --> 00:44:41,710 I thought you were involved with Mr. Sinclair. 994 00:44:41,710 --> 00:44:43,360 That old man? 995 00:44:43,360 --> 00:44:44,420 Get real. 996 00:44:44,420 --> 00:44:45,835 He's got the apartment upstairs. 997 00:44:53,540 --> 00:44:56,330 So my little girl's getting married tomorrow? 998 00:44:56,330 --> 00:44:57,680 Yeah. 999 00:44:57,680 --> 00:44:59,600 She didn't invite me. 1000 00:44:59,600 --> 00:45:02,875 Well, it's my own fault. Men are such idiots. 1001 00:45:02,875 --> 00:45:05,510 Do we ever want to grow up? 1002 00:45:05,510 --> 00:45:08,290 We see a beautiful woman, before you know it 1003 00:45:08,290 --> 00:45:11,276 telling one lie after another. 1004 00:45:11,276 --> 00:45:13,980 You end up all alone. 1005 00:45:13,980 --> 00:45:17,180 But what about all the women? 1006 00:45:17,180 --> 00:45:19,620 It was only one woman. 1007 00:45:19,620 --> 00:45:22,340 It only lasted one night. 1008 00:45:22,340 --> 00:45:23,850 Irene wouldn't believe me. 1009 00:45:23,850 --> 00:45:26,540 I'm not blaming her. 1010 00:45:26,540 --> 00:45:31,460 Once you tell one lie, and the crazy thing is the sex 1011 00:45:31,460 --> 00:45:35,570 wasn't 1/10th as good as it was with Irene. 1012 00:45:35,570 --> 00:45:36,770 God, I miss her. 1013 00:45:36,770 --> 00:45:39,830 Come to the wedding tomorrow. 1014 00:45:39,830 --> 00:45:41,083 If I'm not welcome-- 1015 00:45:41,083 --> 00:45:42,500 Well, I'll go round to Vanessa's 1016 00:45:42,500 --> 00:45:44,420 and explain everything. 1017 00:45:44,420 --> 00:45:46,852 Even if Vanessa will forgive me, Irene won't. 1018 00:45:46,852 --> 00:45:49,310 Get your suit ready, and I'll pick you up in the morning, 1019 00:45:49,310 --> 00:45:50,780 and we can talk to Irene together. 1020 00:45:57,254 --> 00:46:00,740 [KNOCKING ON DOOR] 1021 00:47:09,962 --> 00:47:11,020 [KNOCKING ON DOOR] 1022 00:47:11,020 --> 00:47:14,170 Father Nick. 1023 00:47:14,170 --> 00:47:16,540 Father Nick. 1024 00:47:16,540 --> 00:47:18,130 I'm so glad you're here. 1025 00:47:20,920 --> 00:47:22,930 It was terrible. 1026 00:47:22,930 --> 00:47:27,610 My friends took me to this club with male strippers. 1027 00:47:27,610 --> 00:47:31,300 And they paid one of the guys 20 bucks to torture me. 1028 00:47:31,300 --> 00:47:32,170 Mm-hmm. 1029 00:47:32,170 --> 00:47:34,540 His name was Toro the Love Stud. 1030 00:47:34,540 --> 00:47:36,743 And he stood right in front of me. 1031 00:47:36,743 --> 00:47:37,660 And he went like this. 1032 00:47:49,000 --> 00:47:50,240 Who could resist that. 1033 00:47:50,240 --> 00:47:51,040 I don't know. 1034 00:47:57,810 --> 00:48:01,530 Nick, now I can't stop thinking about sex. 1035 00:48:04,800 --> 00:48:06,700 I know what I should do. 1036 00:48:06,700 --> 00:48:08,590 I should sleep with someone. 1037 00:48:08,590 --> 00:48:09,390 You should? 1038 00:48:09,390 --> 00:48:10,190 Yes, yes. 1039 00:48:10,190 --> 00:48:12,390 For Andre's sake. 1040 00:48:12,390 --> 00:48:14,150 I love him. 1041 00:48:14,150 --> 00:48:16,945 But I wonder if Toro's still there. 1042 00:48:16,945 --> 00:48:17,820 Hey, hey, hey, hey. 1043 00:48:17,820 --> 00:48:21,390 Vanessa, Vanessa, listen to me, listen. 1044 00:48:21,390 --> 00:48:23,220 You're drunk. 1045 00:48:23,220 --> 00:48:26,530 It's not a good time to make decisions. 1046 00:48:26,530 --> 00:48:29,404 You're right. 1047 00:48:29,404 --> 00:48:31,160 Toro is not the right kind of guy. 1048 00:48:34,540 --> 00:48:41,230 I need to find someone who will never tell anyone. 1049 00:48:41,230 --> 00:48:43,810 Vanessa, look, I want to-- 1050 00:48:43,810 --> 00:48:44,620 oh, my god. 1051 00:48:44,620 --> 00:48:47,770 I want to, but I can't. 1052 00:48:47,770 --> 00:48:49,090 It's just not right. 1053 00:48:49,090 --> 00:48:52,320 It feels right, doesn't it? 1054 00:49:03,720 --> 00:49:10,120 Rip my clothes off, baby, 'cause I'm ready for love. 1055 00:49:10,120 --> 00:49:10,920 I'm ready. 1056 00:49:10,920 --> 00:49:13,060 It's pretty good. 1057 00:49:13,060 --> 00:49:15,660 I always wanted to be in a rock band, you know? 1058 00:49:15,660 --> 00:49:16,560 Like The Carpenters. 1059 00:49:16,560 --> 00:49:17,880 They're great. OK, OK. 1060 00:49:17,880 --> 00:49:19,080 No, no, OK, do it again. 1061 00:49:19,080 --> 00:49:19,920 Do it again. 1062 00:49:19,920 --> 00:49:20,720 Do it again. 1063 00:49:20,720 --> 00:49:21,750 So rip my-- 1064 00:49:21,750 --> 00:49:22,830 Rip my-- 1065 00:49:22,830 --> 00:49:23,840 Clothes off-- 1066 00:49:23,840 --> 00:49:25,135 - Clothes off-- - Baby. 1067 00:49:25,135 --> 00:49:25,935 Baby. 1068 00:49:25,935 --> 00:49:29,334 'Cause I'm ready for love. 1069 00:49:29,334 --> 00:49:34,147 [LAUGHING] 1070 00:49:34,147 --> 00:49:35,730 No, you got to get the moves though. 1071 00:49:35,730 --> 00:49:36,810 The moves. 1072 00:49:36,810 --> 00:49:39,090 Oh, no way. 1073 00:49:39,090 --> 00:49:42,450 So rip my clothes 1074 00:49:42,450 --> 00:49:46,905 Off, baby. 'Cause I'm ready for love. 1075 00:49:51,130 --> 00:49:52,210 You want to try? 1076 00:49:52,210 --> 00:49:53,010 No, I can't. 1077 00:49:53,010 --> 00:49:54,150 I can't. 1078 00:49:54,150 --> 00:49:55,030 I can't do that. 1079 00:49:55,030 --> 00:49:56,085 I got too many bones. 1080 00:49:59,070 --> 00:50:02,250 Steady, wait. 1081 00:50:02,250 --> 00:50:07,690 Rip my clothes off baby, 'cause I'm ready for love. 1082 00:50:07,690 --> 00:50:08,600 Wait. 1083 00:50:08,600 --> 00:50:09,400 Whoa. 1084 00:50:09,400 --> 00:50:10,630 OK, OK, you do it. 1085 00:50:10,630 --> 00:50:11,690 You do it yourself. 1086 00:50:11,690 --> 00:50:12,490 Do it again. 1087 00:50:12,490 --> 00:50:13,510 Do it again. 1088 00:50:13,510 --> 00:50:16,020 Do it again. 1089 00:50:16,020 --> 00:50:16,820 It's like-- 1090 00:50:19,907 --> 00:50:21,190 Rip my-- 1091 00:50:21,190 --> 00:50:22,420 Clothes off, baby. 1092 00:50:25,720 --> 00:50:28,414 'Cause I'm-- 1093 00:50:28,414 --> 00:50:30,800 [SNORING] 1094 00:50:30,800 --> 00:50:31,600 Wait, whoa. 1095 00:50:31,600 --> 00:50:32,470 Wait, whoa. 1096 00:50:32,470 --> 00:50:33,270 Hey. 1097 00:50:40,105 --> 00:50:45,572 [SNORING] 1098 00:50:45,572 --> 00:50:49,051 [DISTANT DOG BARKING] 1099 00:51:10,919 --> 00:51:17,350 [WHIMPERS] 1100 00:51:17,350 --> 00:51:19,600 I slept with the priest the night before my wedding. 1101 00:51:22,610 --> 00:51:24,305 I'm really sorry about this. 1102 00:51:38,110 --> 00:51:39,340 Vanessa. 1103 00:51:39,340 --> 00:51:41,020 This didn't happen, OK? 1104 00:51:41,020 --> 00:51:44,245 Even if the pope grills me, I'll deny everything. 1105 00:51:44,245 --> 00:51:45,745 But it's great that this happened. 1106 00:51:51,160 --> 00:51:53,780 Vanessa, I'm not really a priest. 1107 00:51:53,780 --> 00:51:55,220 I was only pretending to be one. 1108 00:51:55,220 --> 00:51:56,984 Don't question your faith because of what happened, 1109 00:51:56,984 --> 00:51:57,786 all right? 1110 00:51:57,786 --> 00:51:59,330 You were born to be a priest, Father. 1111 00:51:59,330 --> 00:52:00,680 I think you can call me Nick. 1112 00:52:00,680 --> 00:52:03,980 Just tell yourself it was like a saintly act. 1113 00:52:03,980 --> 00:52:07,520 You know, you were coming to the aid of a needy parishioner. 1114 00:52:07,520 --> 00:52:08,430 I'm a fraud. 1115 00:52:08,430 --> 00:52:10,100 I was never a priest. 1116 00:52:10,100 --> 00:52:11,640 You're not a fraud. 1117 00:52:11,640 --> 00:52:13,730 All right, you're a fine priest. 1118 00:52:13,730 --> 00:52:15,680 Just don't have a spiritual crisis because 1119 00:52:15,680 --> 00:52:17,250 of something that's my fault. 1120 00:52:17,250 --> 00:52:19,675 Vanessa, I'm trying to tell you, I'm in love with you. 1121 00:52:19,675 --> 00:52:20,475 Taxi! 1122 00:52:25,520 --> 00:52:27,420 I'm going to marry Andre. 1123 00:52:27,420 --> 00:52:28,220 I am. 1124 00:52:28,220 --> 00:52:31,540 And you, go back to being holy. 1125 00:52:31,540 --> 00:52:34,480 We'll never see each other again. 1126 00:52:34,480 --> 00:52:36,810 Vanessa, Vanessa. 1127 00:52:36,810 --> 00:52:37,778 Hey, hey, hey. 1128 00:52:47,340 --> 00:52:49,267 Didn't go so well then? 1129 00:52:49,267 --> 00:52:51,600 Please, just tell her that Andre fell in love with you 1130 00:52:51,600 --> 00:52:53,430 last night. 1131 00:52:53,430 --> 00:52:54,790 No. 1132 00:52:54,790 --> 00:52:55,590 Sorry, Nick. 1133 00:52:55,590 --> 00:52:56,390 Did my best. 1134 00:53:06,210 --> 00:53:08,210 I have to get to her before she marries Andre. 1135 00:53:08,210 --> 00:53:09,470 Andre is not a fool. 1136 00:53:09,470 --> 00:53:11,428 You come running in an hour before the wedding, 1137 00:53:11,428 --> 00:53:13,470 desperate to see Vanessa, don't you think that he 1138 00:53:13,470 --> 00:53:14,720 might get a bit suspicious. 1139 00:53:14,720 --> 00:53:16,850 You're forgetting, I'm a priest. 1140 00:53:16,850 --> 00:53:18,120 It's easy to forget. 1141 00:53:18,120 --> 00:53:21,640 It's not like you were a priest last week. 1142 00:53:21,640 --> 00:53:22,610 Luck. 1143 00:53:22,610 --> 00:53:24,020 - You have to come too. - Why? 1144 00:53:24,020 --> 00:53:26,520 You have to distract Andre so I can be alone with Vanessa. 1145 00:53:26,520 --> 00:53:29,850 Ah, the pizza delivery girl crashes the wedding. 1146 00:53:29,850 --> 00:53:32,660 Just say you're my date. 1147 00:53:32,660 --> 00:53:35,030 You're a priest. 1148 00:53:35,030 --> 00:53:36,110 Right. 1149 00:53:36,110 --> 00:53:37,280 I forgot. 1150 00:53:37,280 --> 00:53:38,780 I told you it's easy to forget. 1151 00:53:38,780 --> 00:53:40,130 We'll think up something on the way. 1152 00:53:40,130 --> 00:53:41,088 But take your own bike. 1153 00:53:41,088 --> 00:53:43,130 I've got to pick up Vanessa's dad. 1154 00:53:43,130 --> 00:53:45,860 So you're a priest and a taxi service? 1155 00:53:45,860 --> 00:53:47,500 Come on! 1156 00:53:47,500 --> 00:53:49,600 God, he might not even remember me. 1157 00:53:53,790 --> 00:53:56,820 I didn't realize your brother was a priest. 1158 00:53:56,820 --> 00:53:58,710 Yeah, we're all very proud of him. 1159 00:54:01,537 --> 00:54:02,745 I need to speak to Vanessa. 1160 00:54:05,795 --> 00:54:06,595 Oh, shit! 1161 00:54:09,550 --> 00:54:13,148 It's a very progressive wing of the church. 1162 00:54:13,148 --> 00:54:17,100 [LIGHT MUSIC] 1163 00:54:28,490 --> 00:54:30,440 Hi, St. Andrew's Cathedral. 1164 00:54:30,440 --> 00:54:31,490 Hi, hello. 1165 00:54:31,490 --> 00:54:35,420 I'm calling on behalf of father Edward from St. Matthews. 1166 00:54:35,420 --> 00:54:37,460 We're trying to find a priest who's name 1167 00:54:37,460 --> 00:54:39,560 is Father Nick, would you-- 1168 00:54:39,560 --> 00:54:41,340 oh, he's here. 1169 00:54:41,340 --> 00:54:42,630 Yeah. Thanks, anyways. 1170 00:54:42,630 --> 00:54:43,430 What? 1171 00:54:43,430 --> 00:54:44,610 Who am I talking about? 1172 00:54:44,610 --> 00:54:45,450 Hello. Hello. 1173 00:54:45,450 --> 00:54:46,550 Yes. Yes. 1174 00:54:46,550 --> 00:54:47,570 This is Father Nick. 1175 00:54:47,570 --> 00:54:49,980 The service next Sunday, 9 o'clock, I'll be there. 1176 00:54:49,980 --> 00:54:51,545 Just enjoy your golf. 1177 00:54:51,545 --> 00:54:53,570 Yes, bye. 1178 00:54:53,570 --> 00:54:55,670 Father, Father Nick, we're so glad you're here. 1179 00:54:55,670 --> 00:54:57,530 I've been looking everywhere for you. 1180 00:54:57,530 --> 00:55:00,153 And I wonder if you could-- 1181 00:55:00,153 --> 00:55:01,820 Listen, I have to go and find Vanessa. 1182 00:55:01,820 --> 00:55:03,935 Wish her the best of luck. 1183 00:55:03,935 --> 00:55:05,060 Father Nick, we're just-- 1184 00:55:10,472 --> 00:55:12,440 [CRASHING] 1185 00:55:12,440 --> 00:55:16,280 How could you bring that man here? 1186 00:55:16,280 --> 00:55:18,590 Do you know what that man did to me? 1187 00:55:18,590 --> 00:55:20,990 I think there's some confusion on the subject. 1188 00:55:20,990 --> 00:55:23,210 Oh, you mean he denied cheating on me, 1189 00:55:23,210 --> 00:55:24,560 and you believed him. 1190 00:55:24,560 --> 00:55:26,870 Do you men always stick together? 1191 00:55:26,870 --> 00:55:29,480 If there is one thing I taught my daughter, 1192 00:55:29,480 --> 00:55:32,420 it is never trust a man who lies, never. 1193 00:55:32,420 --> 00:55:35,930 Yeah, I suppose lying is quite hard to forgive. 1194 00:55:35,930 --> 00:55:37,220 You bet it is. 1195 00:55:37,220 --> 00:55:40,552 If a man lies once, how can you ever believe him again? 1196 00:55:40,552 --> 00:55:43,010 But, you know, there must be lies, and then there's lies, 1197 00:55:43,010 --> 00:55:44,700 there's-- I slept with somebody else. 1198 00:55:44,700 --> 00:55:45,500 So I lied lies. 1199 00:55:45,500 --> 00:55:48,290 And then I went to sleep with you, so I lied lies. 1200 00:55:48,290 --> 00:55:50,150 Lying is lying. 1201 00:55:50,150 --> 00:55:51,650 I don't know much about the Bible. 1202 00:55:51,650 --> 00:55:53,510 Well, of course, I know about the Bible 1203 00:55:53,510 --> 00:55:58,025 but the point is it has a word or two about forgiveness. 1204 00:55:58,025 --> 00:55:59,480 Tom made one mistake. 1205 00:55:59,480 --> 00:56:02,285 One? 1206 00:56:02,285 --> 00:56:04,790 It was probably going on for years. 1207 00:56:04,790 --> 00:56:07,550 You know, he's got no reason to lie to me. 1208 00:56:11,170 --> 00:56:15,940 Well, maybe he lied to you so that you would lie to me. 1209 00:56:15,940 --> 00:56:18,140 That's the way liars think, isn't it? 1210 00:56:18,140 --> 00:56:18,940 You wouldn't know. 1211 00:56:18,940 --> 00:56:21,940 You're a priest. 1212 00:56:21,940 --> 00:56:23,740 No, no, no, I do. 1213 00:56:23,740 --> 00:56:24,760 I do. 1214 00:56:24,760 --> 00:56:25,600 I do. 1215 00:56:25,600 --> 00:56:26,515 I understand. 1216 00:56:26,515 --> 00:56:28,390 You know, I can see where you're coming from. 1217 00:56:28,390 --> 00:56:29,190 I do. 1218 00:56:33,038 --> 00:56:34,205 You know the hardest part? 1219 00:56:36,805 --> 00:56:43,610 When it happened, I was still dizzy in love with him. 1220 00:56:43,610 --> 00:56:48,270 And I was stupid to think he still 1221 00:56:48,270 --> 00:56:52,210 felt the same way about me. 1222 00:56:52,210 --> 00:56:56,110 Look, let me go and find Tom. 1223 00:56:56,110 --> 00:56:59,365 He'll explain everything, explain the truth. 1224 00:57:09,338 --> 00:57:10,138 Tom. 1225 00:57:24,590 --> 00:57:27,560 I can't believe you missed your hairdresser's 1226 00:57:27,560 --> 00:57:29,120 appointment this morning. 1227 00:57:29,120 --> 00:57:30,140 What were you doing? 1228 00:57:30,140 --> 00:57:31,280 I just forgot, OK? 1229 00:57:31,280 --> 00:57:32,120 OK, OK. 1230 00:57:32,120 --> 00:57:33,440 Just relax. 1231 00:57:33,440 --> 00:57:35,600 Now how-- how's that? 1232 00:57:40,310 --> 00:57:41,110 OK. 1233 00:57:41,110 --> 00:57:43,510 Well, I know I'm not a professional hairdresser. 1234 00:57:43,510 --> 00:57:45,100 But it's not that bad. 1235 00:57:45,100 --> 00:57:46,270 Get out of here. 1236 00:57:46,270 --> 00:57:47,720 You can't just run away from me. 1237 00:57:47,720 --> 00:57:48,520 Father Nick. 1238 00:57:48,520 --> 00:57:49,750 Didn't tell Andre, did you? 1239 00:57:49,750 --> 00:57:50,680 Tell Andre what? 1240 00:57:50,680 --> 00:57:52,440 Of course I didn't tell Andre. 1241 00:57:52,440 --> 00:57:54,520 If he sees you here, he'll get suspicious. 1242 00:57:54,520 --> 00:57:55,900 Suspicious of what? 1243 00:57:55,900 --> 00:57:57,250 Look, I just want to talk. 1244 00:57:57,250 --> 00:57:58,810 Talk about what? 1245 00:57:58,810 --> 00:58:00,640 I will never talk to you. 1246 00:58:00,640 --> 00:58:01,540 I can explain. 1247 00:58:01,540 --> 00:58:02,620 Go away now. 1248 00:58:02,620 --> 00:58:03,850 Please! 1249 00:58:03,850 --> 00:58:08,070 OK, now, I am dying to hear what he has to say. 1250 00:58:08,070 --> 00:58:11,880 I love you. 1251 00:58:11,880 --> 00:58:13,980 Don't say that to me. 1252 00:58:13,980 --> 00:58:16,160 Well, you know, last night, it wasn't just about-- 1253 00:58:16,160 --> 00:58:17,410 I don't remember last night. 1254 00:58:17,410 --> 00:58:18,210 So there. 1255 00:58:18,210 --> 00:58:19,860 Of course you remember last night. 1256 00:58:19,860 --> 00:58:23,460 You can't forget last night. 1257 00:58:23,460 --> 00:58:26,190 This is the best wedding I've ever been to. 1258 00:58:26,190 --> 00:58:27,660 And it hasn't even started yet. 1259 00:58:31,693 --> 00:58:34,110 I'm not speaking to you again until I am safely married. 1260 00:58:34,110 --> 00:58:37,050 [DOOR SLAMS] 1261 00:58:37,050 --> 00:58:40,970 You have to take over the service. 1262 00:58:40,970 --> 00:58:42,815 Father Nick, I keep sneezing and coughing. 1263 00:58:42,815 --> 00:58:44,210 Oh, your cough's not that bad. 1264 00:58:44,210 --> 00:58:47,120 I'm going to ruin the ceremony. 1265 00:58:47,120 --> 00:58:48,500 He's refusing to do it. 1266 00:58:48,500 --> 00:58:50,600 Oh, come on, Father, surely if you can substitute for somebody 1267 00:58:50,600 --> 00:58:51,560 who's playing golf. 1268 00:58:51,560 --> 00:58:52,893 Andre, have you met my sister? 1269 00:58:52,893 --> 00:58:54,020 Sandy! 1270 00:58:54,020 --> 00:58:55,250 Oh, she's wonderful. 1271 00:58:55,250 --> 00:58:57,198 She's very funny, very calm, very quiet. 1272 00:58:57,198 --> 00:58:58,490 Have we met somewhere before? 1273 00:58:58,490 --> 00:59:00,157 You know, she does have other clothes. 1274 00:59:00,157 --> 00:59:01,700 Really, she does. 1275 00:59:01,700 --> 00:59:03,660 Have I mentioned in the church choir. 1276 00:59:03,660 --> 00:59:05,100 Really. 1277 00:59:05,100 --> 00:59:06,540 Actually, no. 1278 00:59:06,540 --> 00:59:07,470 I'm in a band. 1279 00:59:07,470 --> 00:59:12,240 We're called She-Devils in Heat. 1280 00:59:12,240 --> 00:59:14,220 [LAUGHS] 1281 00:59:14,220 --> 00:59:15,137 She's such a kidder. 1282 00:59:15,137 --> 00:59:16,637 Have I mentioned her sense of humor? 1283 00:59:16,637 --> 00:59:18,810 Father Nick, please, I have a temperature of 103. 1284 00:59:18,810 --> 00:59:21,030 Listen, why don't you two kids go 1285 00:59:21,030 --> 00:59:22,715 off and get to know each other? 1286 00:59:22,715 --> 00:59:24,090 That's great, before the wedding. 1287 00:59:24,090 --> 00:59:24,890 Thank you. 1288 00:59:24,890 --> 00:59:26,233 I beseech you, Father Nick. 1289 00:59:26,233 --> 00:59:28,650 Listen, you know, I have a very good reason for refusing 1290 00:59:28,650 --> 00:59:29,817 what you're asking me to do. 1291 00:59:29,817 --> 00:59:30,750 I mean, really, I do. 1292 00:59:30,750 --> 00:59:38,625 It's very-- I'll do it. 1293 00:59:42,530 --> 00:59:45,320 Father Edward, I think we're ready to begin. 1294 00:59:45,320 --> 00:59:48,680 [SNEEZES] 1295 00:59:48,680 --> 00:59:50,160 Are you OK? 1296 00:59:50,160 --> 00:59:56,180 Father Nick will be doing the ceremony because I've-- 1297 00:59:56,180 --> 00:59:58,802 I'm so cold. 1298 00:59:58,802 --> 01:00:01,050 Oh, I love this. 1299 01:00:01,050 --> 01:00:01,850 Wait a second. 1300 01:00:01,850 --> 01:00:04,820 Who's going to give you away? 1301 01:00:04,820 --> 01:00:05,720 I've got it. 1302 01:00:05,720 --> 01:00:06,890 Toro. 1303 01:00:06,890 --> 01:00:07,850 Stop it. 1304 01:00:07,850 --> 01:00:09,350 It's OK. 1305 01:00:09,350 --> 01:00:10,610 Your dad will give you away. 1306 01:00:15,083 --> 01:00:18,259 [CHURCH ORGAN MUSIC] 1307 01:00:19,059 --> 01:00:23,035 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 1308 01:00:48,440 --> 01:00:49,430 I'm a little nervous. 1309 01:00:49,430 --> 01:00:52,970 This is-- this is my first wedding, just like it's 1310 01:00:52,970 --> 01:00:54,020 Vanessa's first wedding. 1311 01:00:54,020 --> 01:00:59,330 But hopefully, it won't be the last for either of us. 1312 01:00:59,330 --> 01:01:00,410 OK. 1313 01:01:00,410 --> 01:01:03,170 We are gathered here today under the eyes 1314 01:01:03,170 --> 01:01:07,370 of the big fella to witness the union of Andre and Vanessa. 1315 01:01:07,370 --> 01:01:10,380 And in lieu of the last few days, 1316 01:01:10,380 --> 01:01:12,620 I have cometh to know this fine couple. 1317 01:01:12,620 --> 01:01:16,250 And I feel I know Vanessa particularly well, 1318 01:01:16,250 --> 01:01:18,320 and therefore would like to dispense 1319 01:01:18,320 --> 01:01:20,870 with the traditional ceremony and instead 1320 01:01:20,870 --> 01:01:23,930 begat a few words from my own heart, 1321 01:01:23,930 --> 01:01:26,630 or maybe a little lower down. 1322 01:01:26,630 --> 01:01:29,540 Because I feel that a topic that abides in all of our minds 1323 01:01:29,540 --> 01:01:32,595 at a time like this is lust. 1324 01:01:32,595 --> 01:01:34,220 And verily, let us say unto one another 1325 01:01:34,220 --> 01:01:38,460 what is lust, why was it begat? 1326 01:01:38,460 --> 01:01:43,610 Lust is a curse that women suffer too, 1327 01:01:43,610 --> 01:01:46,310 despite what my mother told me, although suffer 1328 01:01:46,310 --> 01:01:48,540 may be too harsh a word. 1329 01:01:48,540 --> 01:01:52,050 Is it possible that lust has had a bad rap? 1330 01:01:52,050 --> 01:01:55,620 Because verily I say unto you, there are two kinds of lust. 1331 01:01:55,620 --> 01:01:58,050 There's the blush in the pants lust, you know? 1332 01:01:58,050 --> 01:02:00,840 Sleep with the secretary lust, Toro lust. 1333 01:02:00,840 --> 01:02:02,160 And that's wrong. 1334 01:02:02,160 --> 01:02:04,803 But human, I mean, if we weren't supposed to feel it, 1335 01:02:04,803 --> 01:02:06,679 why did the big fella give us hormones, right? 1336 01:02:06,679 --> 01:02:07,481 Yes. Yes. 1337 01:02:07,481 --> 01:02:08,880 I see a few nods at the back there. 1338 01:02:08,880 --> 01:02:09,682 Yes. 1339 01:02:09,682 --> 01:02:11,580 Show of hands, who's sorry they slept with a tramp? 1340 01:02:11,580 --> 01:02:12,910 Come on. Show your hand. 1341 01:02:12,910 --> 01:02:14,490 Don't be afraid. 1342 01:02:14,490 --> 01:02:15,480 OK. 1343 01:02:15,480 --> 01:02:16,290 Well, fine. 1344 01:02:16,290 --> 01:02:17,700 Let's play it coy. 1345 01:02:17,700 --> 01:02:18,740 Play it coy. 1346 01:02:18,740 --> 01:02:22,560 But I can tell you know what I'm talking about. 1347 01:02:22,560 --> 01:02:25,920 But no, today, I want to talk about the other kind of lust, 1348 01:02:25,920 --> 01:02:29,640 the Old Testament lust, because verily, I say unto you, have we 1349 01:02:29,640 --> 01:02:32,710 really felt the full power and glory of lust. 1350 01:02:32,710 --> 01:02:33,510 Yes. 1351 01:02:33,510 --> 01:02:34,310 Yes. 1352 01:02:34,310 --> 01:02:36,030 I believe I'm having a revelation. 1353 01:02:36,030 --> 01:02:38,220 Perhaps it comes to pass that lust is 1354 01:02:38,220 --> 01:02:40,830 a way of telling ourselves of-- 1355 01:02:40,830 --> 01:02:42,180 of an everlasting truth. 1356 01:02:42,180 --> 01:02:46,980 Because what if we feel an almighty lust for someone 1357 01:02:46,980 --> 01:02:52,500 we think we doth not love, not Toro lust, with a kind of lust 1358 01:02:52,500 --> 01:02:57,310 you're still going to feel after 30 years of marriage? 1359 01:02:57,310 --> 01:02:59,950 Maybe your body is turned our mind to something 1360 01:02:59,950 --> 01:03:02,360 it does not want to hear. 1361 01:03:02,360 --> 01:03:07,410 And if we refuse to listen, if we refuse to open our hearts 1362 01:03:07,410 --> 01:03:11,800 and minds to this eternal truth, we 1363 01:03:11,800 --> 01:03:16,120 could find ourselves damned forevermore to that everlasting 1364 01:03:16,120 --> 01:03:19,288 hell of being lonely. 1365 01:03:22,780 --> 01:03:26,160 I think I've made my point. 1366 01:03:26,160 --> 01:03:28,350 Marry us. 1367 01:03:28,350 --> 01:03:29,580 What? 1368 01:03:29,580 --> 01:03:30,420 Are you sure? 1369 01:03:30,420 --> 01:03:31,220 Yes. 1370 01:03:33,870 --> 01:03:35,370 Andre Reed, do you take this woman 1371 01:03:35,370 --> 01:03:40,660 to be your lawful wedded wife and whatever, et cetera, amen? 1372 01:03:40,660 --> 01:03:41,460 I-- I do. 1373 01:03:41,460 --> 01:03:43,500 And, Vanessa Sinclair, do you take this man 1374 01:03:43,500 --> 01:03:45,270 to be your lawfully wedded husband in sickness, in health, 1375 01:03:45,270 --> 01:03:46,312 and et cetera, et cetera. 1376 01:03:46,312 --> 01:03:47,320 Amen. 1377 01:03:47,320 --> 01:03:48,120 I do. 1378 01:03:51,810 --> 01:03:54,045 Well, I now pronounce you husband and wife. 1379 01:03:58,246 --> 01:04:02,110 [NERVOUS LAUGH] 1380 01:04:02,110 --> 01:04:03,040 The rings. 1381 01:04:03,040 --> 01:04:04,580 The ring, the ring. 1382 01:04:04,580 --> 01:04:05,380 The rings. 1383 01:04:05,380 --> 01:04:06,550 Do the ring thing. 1384 01:04:06,550 --> 01:04:09,610 Come on, Andre, the ring thing. 1385 01:04:09,610 --> 01:04:14,316 Yes, well, I now pronounce you husband and wife again. 1386 01:04:14,316 --> 01:04:23,702 [ORGAN MUSIC PLAYING] 1387 01:04:23,702 --> 01:04:27,654 [APPLAUSE] 1388 01:04:55,390 --> 01:04:56,400 Where are you going? 1389 01:04:56,400 --> 01:04:57,200 Tried my best. 1390 01:04:57,200 --> 01:04:58,150 It's over. 1391 01:04:58,150 --> 01:04:59,450 She's married now. 1392 01:04:59,450 --> 01:05:01,270 Well, she's not. 1393 01:05:01,270 --> 01:05:03,310 You're not a real priest. 1394 01:05:03,310 --> 01:05:06,070 I forgot about that. 1395 01:05:06,070 --> 01:05:06,870 Come on. 1396 01:05:13,910 --> 01:05:15,110 You distract Andre. 1397 01:05:15,110 --> 01:05:16,443 I'm going to go and get Vanessa. 1398 01:05:16,443 --> 01:05:17,243 Yeah. 1399 01:05:17,243 --> 01:05:18,130 Thanks. 1400 01:05:18,130 --> 01:05:20,470 Andre, congratulations. 1401 01:05:20,470 --> 01:05:21,700 Father Nick. 1402 01:05:21,700 --> 01:05:23,440 Sandy, Nick's sister. 1403 01:05:23,440 --> 01:05:25,840 Vanessa, nice to meet you. 1404 01:05:25,840 --> 01:05:28,000 Well, I can't say I agree with everything 1405 01:05:28,000 --> 01:05:29,566 you said in your sermon. 1406 01:05:29,566 --> 01:05:33,510 [LAUGHS] But I appreciate your filling in at the last moment. 1407 01:05:33,510 --> 01:05:34,310 My pleasure. 1408 01:05:34,310 --> 01:05:35,440 It's always a pleasure. 1409 01:05:35,440 --> 01:05:37,450 Now listen, you know, I know you haven't got much time 1410 01:05:37,450 --> 01:05:38,533 and we have to leave soon. 1411 01:05:38,533 --> 01:05:40,970 So well, Sandy here, she's got a few questions-- well, 1412 01:05:40,970 --> 01:05:42,070 I'll let her explain. 1413 01:05:42,070 --> 01:05:44,290 Vanessa, can we have a word? 1414 01:05:44,290 --> 01:05:45,250 Yes. 1415 01:05:45,250 --> 01:05:49,220 I would like to speak to you alone. 1416 01:05:49,220 --> 01:05:50,020 Pardon me. 1417 01:05:50,020 --> 01:05:52,486 I love you. 1418 01:05:52,486 --> 01:05:56,450 [NERVOUS LAUGH] 1419 01:05:56,450 --> 01:05:58,610 So what was it you wanted to say? 1420 01:05:58,610 --> 01:05:59,660 Yeah. 1421 01:05:59,660 --> 01:06:01,700 Do you want to come and see my band? 1422 01:06:08,600 --> 01:06:10,640 So, listen, good news is the annulment will 1423 01:06:10,640 --> 01:06:12,170 be much easier than you think. 1424 01:06:12,170 --> 01:06:14,150 That collar or not, you are still 1425 01:06:14,150 --> 01:06:16,942 the most despicable human being I've ever met in my entire life. 1426 01:06:16,942 --> 01:06:18,991 What happened to the sanctity of the confessional? 1427 01:06:18,991 --> 01:06:19,793 Hmm? 1428 01:06:19,793 --> 01:06:22,135 You practically announced to everyone out there that I've 1429 01:06:22,135 --> 01:06:24,140 been lusting after another man. 1430 01:06:24,140 --> 01:06:27,040 I think that most people appreciated the universal nature 1431 01:06:27,040 --> 01:06:27,840 of my sermon. 1432 01:06:27,840 --> 01:06:29,630 You could have ruined my life. 1433 01:06:29,630 --> 01:06:30,810 That I saved. 1434 01:06:30,810 --> 01:06:31,610 Listen to me. 1435 01:06:31,610 --> 01:06:33,440 I'm not listening to another word you say. 1436 01:06:33,440 --> 01:06:34,580 Come on, you promised that you would talk 1437 01:06:34,580 --> 01:06:36,080 to me after you got married. This is it, now. 1438 01:06:36,080 --> 01:06:37,490 I changed my mind. 1439 01:06:37,490 --> 01:06:41,402 Now, if you'll excuse me, I am going on my honeymoon. 1440 01:06:41,402 --> 01:06:42,202 But-- 1441 01:06:48,830 --> 01:06:50,000 I hate you. 1442 01:06:50,000 --> 01:06:50,800 NICK: Vanessa. 1443 01:06:53,426 --> 01:06:56,898 [UP-TEMPO MUSIC] 1444 01:07:15,350 --> 01:07:17,030 Father Nick. 1445 01:07:17,030 --> 01:07:20,690 Andre, I was just looking for some tablets. 1446 01:07:20,690 --> 01:07:25,180 I have an absolutely awful headache. 1447 01:07:25,180 --> 01:07:26,170 In the bathroom. 1448 01:07:26,170 --> 01:07:27,818 Would you mind? 1449 01:07:27,818 --> 01:07:29,110 I'm feeling a little bit dizzy. 1450 01:07:37,750 --> 01:07:38,890 There you go. 1451 01:07:38,890 --> 01:07:41,070 Thank you. 1452 01:07:41,070 --> 01:07:42,970 Could I have a glass of water? 1453 01:07:42,970 --> 01:07:43,770 Of course. 1454 01:07:48,830 --> 01:07:49,790 [CHATTER] 1455 01:07:49,790 --> 01:07:51,960 But I'm sure you can understand and glad, 1456 01:07:51,960 --> 01:07:54,710 and we decided to wait until our wedding night. 1457 01:07:58,500 --> 01:08:00,410 I've taken a lot of ribbing from my buddies. 1458 01:08:00,410 --> 01:08:02,750 But I used to be pretty wild. 1459 01:08:02,750 --> 01:08:06,532 And I think it got kind of cheapened, you know what I mean? 1460 01:08:06,532 --> 01:08:08,240 I said to myself, the next time, I wanted 1461 01:08:08,240 --> 01:08:10,730 to be sure it was forever. 1462 01:08:10,730 --> 01:08:13,080 I am going to have one hell of a honeymoon. 1463 01:08:13,080 --> 01:08:13,880 Thank you. 1464 01:08:23,679 --> 01:08:24,479 Been a long day. 1465 01:08:24,479 --> 01:08:25,580 Hope you're not too tired. 1466 01:08:25,580 --> 01:08:26,429 No, no. 1467 01:08:26,429 --> 01:08:27,229 I'm not tired. 1468 01:08:27,229 --> 01:08:30,470 Andre, Vanessa. 1469 01:08:30,470 --> 01:08:33,020 This is where you're having your honeymoon? 1470 01:08:33,020 --> 01:08:34,460 What a coincidence. 1471 01:08:34,460 --> 01:08:36,800 I booked a room here about a month ago, you know, 1472 01:08:36,800 --> 01:08:41,189 a little sabbatical, meditation, yoga, water. 1473 01:08:41,189 --> 01:08:43,399 Father, if you don't mind, we'd just like 1474 01:08:43,399 --> 01:08:44,630 to check into our room now. 1475 01:09:02,559 --> 01:09:03,720 There you go. Thank you. 1476 01:09:03,720 --> 01:09:04,520 Thank you. 1477 01:09:04,520 --> 01:09:06,837 Thank you very much. 1478 01:09:06,837 --> 01:09:08,609 Oh. 1479 01:09:08,609 --> 01:09:11,080 This is nice, isn't it? 1480 01:09:11,080 --> 01:09:13,350 I'm so glad I decided to keep you company. 1481 01:09:13,350 --> 01:09:16,244 I think I'm going to stay here all night long. 1482 01:09:18,930 --> 01:09:24,600 Father Nick, we're getting a little tired. 1483 01:09:24,600 --> 01:09:25,560 Of course you are. 1484 01:09:25,560 --> 01:09:28,387 What a day, your wedding, then the reception, 1485 01:09:28,387 --> 01:09:29,220 then the drive here. 1486 01:09:29,220 --> 01:09:31,560 And I bet both of you didn't sleep much last night. 1487 01:09:31,560 --> 01:09:34,200 Vanessa, I'm sure you tossed and turned for hours. 1488 01:09:34,200 --> 01:09:38,520 Andre's trying to tell you that we'd like to be alone. 1489 01:09:38,520 --> 01:09:39,727 Me too. 1490 01:09:39,727 --> 01:09:41,310 And that's why I came up here to spend 1491 01:09:41,310 --> 01:09:44,399 some nice, quiet time alone. 1492 01:09:44,399 --> 01:09:46,529 We'd like to be alone now. 1493 01:09:46,529 --> 01:09:48,029 Vanessa, we don't want to be rude. 1494 01:09:48,029 --> 01:09:48,829 Go away. 1495 01:09:48,829 --> 01:09:50,979 You mean you want to be alone together? 1496 01:09:50,979 --> 01:09:51,779 Yes. 1497 01:09:51,779 --> 01:09:52,960 Of course you do. 1498 01:09:52,960 --> 01:09:54,300 It's your wedding night. 1499 01:09:54,300 --> 01:09:56,312 But, you know, as a priest, I would 1500 01:09:56,312 --> 01:09:57,520 like to give you some advice. 1501 01:09:57,520 --> 01:10:01,060 I find that couples who postpone the consummation of the marriage 1502 01:10:01,060 --> 01:10:02,920 have a much better track record. 1503 01:10:02,920 --> 01:10:05,740 That first night, a little bit tired and irritable, 1504 01:10:05,740 --> 01:10:09,830 well, things never really live up to expectations. 1505 01:10:09,830 --> 01:10:15,490 But if you wait a day, a week, a month, a year, fireworks. 1506 01:10:15,490 --> 01:10:17,320 How about a game of Parcheesi? 1507 01:10:17,320 --> 01:10:19,008 No. 1508 01:10:19,008 --> 01:10:20,800 How about chess, blackjack, Crazy Eights? 1509 01:10:20,800 --> 01:10:24,752 [DOOR SLAMS] 1510 01:10:38,090 --> 01:10:38,930 Spiritual crisis. 1511 01:10:53,640 --> 01:10:55,500 No. 1512 01:10:55,500 --> 01:10:56,750 No. 1513 01:10:56,750 --> 01:10:57,550 No. 1514 01:11:06,990 --> 01:11:07,808 Hi. Hi. 1515 01:11:07,808 --> 01:11:08,610 Hi. Hi. 1516 01:11:08,610 --> 01:11:09,410 Hi. 1517 01:11:09,410 --> 01:11:11,520 Father Nick, hotel priest. 1518 01:11:11,520 --> 01:11:13,383 Just checking for evil spirits. 1519 01:11:13,383 --> 01:11:14,550 Everything seems to be fine. 1520 01:11:14,550 --> 01:11:16,185 So sleep well. 1521 01:11:48,760 --> 01:11:49,560 At last. 1522 01:11:56,020 --> 01:11:59,310 Aren't you getting into bed? 1523 01:11:59,310 --> 01:12:01,440 There's something I should tell you first. 1524 01:12:01,440 --> 01:12:05,100 Vanessa, if it's about your past, I don't care. 1525 01:12:05,100 --> 01:12:07,677 Whatever either of us did before this night is irrelevant. 1526 01:12:07,677 --> 01:12:09,510 But I really think that I should tell you. 1527 01:12:09,510 --> 01:12:12,105 There is nothing that would make me change my mind. 1528 01:12:12,105 --> 01:12:13,230 But this one particular-- 1529 01:12:13,230 --> 01:12:14,030 No. 1530 01:12:16,540 --> 01:12:18,700 All I want is to finally make love to my wife. 1531 01:12:23,038 --> 01:12:26,412 [KNOCKING ON DOOR] 1532 01:12:30,750 --> 01:12:32,127 Father, this isn't a good time. 1533 01:12:32,127 --> 01:12:33,210 How did you get in here? 1534 01:12:33,210 --> 01:12:34,620 I'm possessed by the devil. 1535 01:12:34,620 --> 01:12:36,120 That's why I wouldn't leave earlier. 1536 01:12:36,120 --> 01:12:38,730 I'm terrified of being alone. 1537 01:12:38,730 --> 01:12:39,780 Vanessa, you look great. 1538 01:12:39,780 --> 01:12:41,385 Andre, please come back to bed. 1539 01:12:43,920 --> 01:12:47,250 Please, Andre, you don't know what kind of nightmare this is. 1540 01:12:47,250 --> 01:12:49,500 Father, I don't think you're possessed by the devil. 1541 01:12:49,500 --> 01:12:51,542 Then why did I give that sermon on your wedding 1542 01:12:51,542 --> 01:12:52,830 in defense of lust? 1543 01:12:52,830 --> 01:12:55,140 What priest in his right mind would do that? 1544 01:12:55,140 --> 01:12:56,760 Well, you're a little eccentric. 1545 01:12:56,760 --> 01:13:01,275 Look, what I did to myself yesterday. 1546 01:13:01,275 --> 01:13:03,150 Maybe you're going through a time of doubt. 1547 01:13:03,150 --> 01:13:04,500 But the devil? 1548 01:13:04,500 --> 01:13:07,080 [SPEAKS IN DEMONIC VOICE] 1549 01:13:07,080 --> 01:13:08,700 What did I just say? 1550 01:13:08,700 --> 01:13:10,380 I don't speak Spanish. 1551 01:13:10,380 --> 01:13:12,930 It was devil talk for "you are my slave." 1552 01:13:16,050 --> 01:13:18,120 Please help me fight this monster. 1553 01:13:34,730 --> 01:13:35,930 Hello, can I help you? 1554 01:13:35,930 --> 01:13:36,860 Sure, one second. 1555 01:13:41,870 --> 01:13:44,160 It's kind of fun, isn't it? 1556 01:13:44,160 --> 01:13:45,820 Seem to be doing all right, Father. 1557 01:13:45,820 --> 01:13:46,620 Sure. 1558 01:13:46,620 --> 01:13:47,850 No. 1559 01:13:47,850 --> 01:13:51,370 They all speak Japanese? 1560 01:13:51,370 --> 01:13:52,170 Yeah. 1561 01:13:52,170 --> 01:13:54,138 Hi. 1562 01:13:54,138 --> 01:13:57,000 (JAPANESE ACCENT) I speak a little bit Japanese. 1563 01:13:57,000 --> 01:13:58,500 I think I'll get back to Vanessa. 1564 01:13:58,500 --> 01:14:01,360 But what if Satan returns? 1565 01:14:01,360 --> 01:14:02,980 Well, maybe it wasn't the devil. 1566 01:14:02,980 --> 01:14:05,970 Maybe it was just the shrimp in your salad. 1567 01:14:08,928 --> 01:14:09,970 [SPEAKS IN DEMONIC VOICE] 1568 01:14:09,970 --> 01:14:16,330 Lucifer, Satan, destroyer of the souls. 1569 01:14:16,330 --> 01:14:18,310 The darkness. 1570 01:14:18,310 --> 01:14:20,110 Beelzebub. 1571 01:14:20,110 --> 01:14:22,210 Beelzebub. 1572 01:14:22,210 --> 01:14:24,340 Beelzebub. 1573 01:14:24,340 --> 01:14:25,613 Mr. Beelzebub? 1574 01:14:30,470 --> 01:14:31,270 Yeah. 1575 01:14:31,270 --> 01:14:32,335 Sorry. 1576 01:14:32,335 --> 01:14:33,135 Of course. 1577 01:14:36,740 --> 01:14:39,310 What just happened? 1578 01:14:39,310 --> 01:14:41,710 Maybe it's a little more than indigestion. 1579 01:14:45,262 --> 01:14:46,345 I'll stay a little longer. 1580 01:14:51,670 --> 01:14:54,250 You're a nice man. 1581 01:14:54,250 --> 01:14:55,420 Not really. 1582 01:14:55,420 --> 01:14:56,962 You're giving up your wedding night 1583 01:14:56,962 --> 01:14:59,600 to be with a complete stranger. 1584 01:14:59,600 --> 01:15:03,890 Well, anything to ward off the prince of darkness, huh? 1585 01:15:03,890 --> 01:15:07,400 I must look like a fool sometimes. 1586 01:15:07,400 --> 01:15:09,380 That's a pretty normal occurrence, 1587 01:15:09,380 --> 01:15:11,300 in cases of demonic possession. 1588 01:15:13,860 --> 01:15:16,530 Have you ever really been in love? 1589 01:15:16,530 --> 01:15:18,900 So in love you would do anything? 1590 01:15:18,900 --> 01:15:20,900 You find yourself doing things you can't believe 1591 01:15:20,900 --> 01:15:24,110 but if it gives you a chance, the tiniest chance, 1592 01:15:24,110 --> 01:15:27,390 and it's worth it, even if the whole world 1593 01:15:27,390 --> 01:15:28,640 thinks you're a complete fool? 1594 01:15:34,210 --> 01:15:35,010 It's your move. 1595 01:15:41,315 --> 01:15:45,195 [EERIE MUSIC ON TV] 1596 01:15:52,640 --> 01:15:56,103 It's been so long thinking about my honeymoon. 1597 01:15:56,103 --> 01:15:58,020 Never thought I'd be spending it with a priest 1598 01:15:58,020 --> 01:15:59,070 possessed by the devil. 1599 01:16:05,372 --> 01:16:07,330 You know, Vanessa must be wondering where I am. 1600 01:16:07,330 --> 01:16:11,310 This might be a good time for me to go check on her. 1601 01:16:11,310 --> 01:16:13,465 Get out of me. 1602 01:16:13,465 --> 01:16:17,504 [GIBBERISH] 1603 01:16:17,504 --> 01:16:21,530 I will never leave you. 1604 01:16:21,530 --> 01:16:23,724 You need some help there? 1605 01:16:23,724 --> 01:16:26,751 [GIBBERISH] 1606 01:16:43,725 --> 01:16:47,685 [MUSIC PLAYING ON TV] 1607 01:16:55,110 --> 01:16:58,575 [ELEVATOR DINGS] 1608 01:17:09,510 --> 01:17:10,930 Would you like to see a menu? 1609 01:17:10,930 --> 01:17:11,730 Oh, no. 1610 01:17:11,730 --> 01:17:13,380 That's fine. 1611 01:17:13,380 --> 01:17:15,870 I'm just-- just looking for someone. 1612 01:17:41,915 --> 01:17:43,370 Why are you doing this? 1613 01:17:43,370 --> 01:17:44,600 Because I love you. 1614 01:17:44,600 --> 01:17:45,500 I don't care. 1615 01:17:45,500 --> 01:17:46,670 Yes, you do. 1616 01:17:46,670 --> 01:17:47,990 You love me too. 1617 01:17:47,990 --> 01:17:50,270 Oh, yeah, I always told my girlfriends, 1618 01:17:50,270 --> 01:17:54,470 one day, I'll meet the perfect guy, one who wants to be pope. 1619 01:17:54,470 --> 01:17:57,290 Listen to me, I am married to Andre. 1620 01:17:57,290 --> 01:17:58,970 You said he doesn't light your fire. 1621 01:17:58,970 --> 01:18:00,020 I never said that. 1622 01:18:00,020 --> 01:18:00,907 Yes, you did. 1623 01:18:00,907 --> 01:18:03,230 The night before last when you-- - Don't talk about that night. 1624 01:18:03,230 --> 01:18:04,855 But it was the best night of my life. 1625 01:18:04,855 --> 01:18:06,440 I don't even remember it. 1626 01:18:06,440 --> 01:18:07,240 Yes, you do. 1627 01:18:07,240 --> 01:18:11,722 You remember every second of it, and you always will. 1628 01:18:11,722 --> 01:18:13,430 I don't remember anything that happened 1629 01:18:13,430 --> 01:18:15,710 after the stripper shoved his underwear down my dress. 1630 01:18:18,230 --> 01:18:19,830 I'm going to go find my husband. 1631 01:18:19,830 --> 01:18:24,020 Look, Andre's a great guy, but you don't love him. 1632 01:18:24,020 --> 01:18:26,385 You love me. 1633 01:18:26,385 --> 01:18:27,260 I'll be back later. 1634 01:18:31,130 --> 01:18:34,972 No, I will come back later, my lawfully wedded husband. 1635 01:18:34,972 --> 01:18:37,430 Actually, there's something I should tell you about that. 1636 01:18:42,060 --> 01:18:44,017 Vanessa, I'm so sorry. 1637 01:18:44,017 --> 01:18:44,850 Father, excuse me. 1638 01:18:44,850 --> 01:18:47,040 I wondered if you could do us a little favor. 1639 01:18:47,040 --> 01:18:49,300 This couple want to get married right away. 1640 01:18:49,300 --> 01:18:50,610 They have the license. 1641 01:18:50,610 --> 01:18:51,690 The banns have been read. 1642 01:18:51,690 --> 01:18:53,320 But they had a little fight. 1643 01:18:53,320 --> 01:18:54,820 So she came up here to be alone. 1644 01:18:54,820 --> 01:18:55,620 He followed her. 1645 01:18:55,620 --> 01:18:57,180 They sorted out the misunderstanding. 1646 01:18:57,180 --> 01:18:58,557 Now they just want to get married 1647 01:18:58,557 --> 01:18:59,640 and go on their honeymoon. 1648 01:18:59,640 --> 01:19:00,900 Sorry, no, I can't. 1649 01:19:00,900 --> 01:19:01,830 No, please, Father. 1650 01:19:01,830 --> 01:19:03,462 It would mean so much to us. 1651 01:19:03,462 --> 01:19:04,920 I'm sure there are other priests. 1652 01:19:04,920 --> 01:19:06,867 Actually, no one's available until tomorrow. 1653 01:19:06,867 --> 01:19:08,700 We really don't want to wait until tomorrow. 1654 01:19:08,700 --> 01:19:11,283 Trust me on this, it would be a mistake for me to marry you. 1655 01:19:11,283 --> 01:19:12,900 Our wedding would be a mistake? 1656 01:19:12,900 --> 01:19:13,950 Why do you say that? 1657 01:19:17,320 --> 01:19:18,580 I just can't. 1658 01:19:18,580 --> 01:19:19,990 What does he know, Rob? 1659 01:19:19,990 --> 01:19:21,910 Did you cheat on me with Cynthia, is that it? 1660 01:19:21,910 --> 01:19:23,200 What does everyone in the whole world know. 1661 01:19:23,200 --> 01:19:24,040 I didn't mean-- 1662 01:19:24,040 --> 01:19:25,330 I never slept with Cynthia. 1663 01:19:25,330 --> 01:19:27,530 Well, a priest is refusing to marry us. 1664 01:19:27,530 --> 01:19:29,552 He must sense something is wrong. 1665 01:19:29,552 --> 01:19:32,680 I thought we were going to be so happy together. 1666 01:19:32,680 --> 01:19:33,740 Goodbye, forever. 1667 01:19:33,740 --> 01:19:35,450 Wait, wait, wait. I don't sense anything. 1668 01:19:35,450 --> 01:19:36,610 I don't even know who Cynthia is. 1669 01:19:36,610 --> 01:19:38,110 Well, then why won't you marry us? 1670 01:19:38,110 --> 01:19:45,260 Because-- because I'm not a real priest. 1671 01:19:48,752 --> 01:19:49,552 Vanessa. 1672 01:19:52,940 --> 01:19:58,280 [DINGS] 1673 01:19:58,280 --> 01:20:00,350 Let's go home, Andre. 1674 01:20:00,350 --> 01:20:02,450 Father Edward should be feeling better by now. 1675 01:20:07,360 --> 01:20:08,160 Yeah. 1676 01:20:08,160 --> 01:20:09,618 So he likes to dress like a priest. 1677 01:20:09,618 --> 01:20:12,730 I mean, could be worse, could be women's underwear. 1678 01:20:12,730 --> 01:20:13,530 God. 1679 01:20:16,400 --> 01:20:17,540 Hey, Nick. 1680 01:20:17,540 --> 01:20:19,860 What's new? 1681 01:20:19,860 --> 01:20:21,270 VANESSA: Well? 1682 01:20:21,270 --> 01:20:25,680 Well, I went on the honeymoon, got possessed by a devil, 1683 01:20:25,680 --> 01:20:27,810 and then when I wouldn't marry this other couple-- 1684 01:20:27,810 --> 01:20:29,730 I don't want to make a habit of it. 1685 01:20:29,730 --> 01:20:31,130 No, certainly not. 1686 01:20:31,130 --> 01:20:32,685 Everybody found out the truth. 1687 01:20:32,685 --> 01:20:34,800 So Andre and Vanessa are having another wedding. 1688 01:20:34,800 --> 01:20:37,350 You're not being paid by the caterers, are you? 1689 01:20:37,350 --> 01:20:39,475 And then they're going to have another honeymoon. 1690 01:20:39,475 --> 01:20:42,490 But this time, without me. 1691 01:20:42,490 --> 01:20:44,290 Nick. 1692 01:20:44,290 --> 01:20:49,210 Mom's been getting kind of worried about you. 1693 01:20:49,210 --> 01:20:52,570 And well, actually, we all have. 1694 01:20:52,570 --> 01:20:54,550 I just miss Vanessa, you know? 1695 01:20:54,550 --> 01:20:55,393 I know. 1696 01:20:55,393 --> 01:20:57,060 I mean, what does she have against me? 1697 01:20:57,060 --> 01:20:59,980 I mean, at first, she doesn't like me because I am a priest. 1698 01:20:59,980 --> 01:21:02,050 And now she doesn't like me because I'm not one. 1699 01:21:02,050 --> 01:21:04,780 Yeah, I think there might be just a little bit more to it. 1700 01:21:04,780 --> 01:21:06,400 She's married, but she's not really married. 1701 01:21:06,400 --> 01:21:08,035 No? It's easy to fix things. 1702 01:21:11,300 --> 01:21:12,860 Although she probably is married now. 1703 01:21:20,768 --> 01:21:22,060 Take that look off your face. 1704 01:21:22,060 --> 01:21:22,878 Where is she going to go to, Father Edwards? 1705 01:21:22,878 --> 01:21:23,680 Mm-mm. 1706 01:21:23,680 --> 01:21:24,550 We've got to get everything ready. 1707 01:21:24,550 --> 01:21:25,810 Come on. We've got time. 1708 01:21:25,810 --> 01:21:26,610 Sandy, come on. 1709 01:21:26,610 --> 01:21:27,410 Come on. 1710 01:21:27,410 --> 01:21:29,116 We've got loads of time. - No! 1711 01:21:29,116 --> 01:21:29,962 Come on! 1712 01:21:29,962 --> 01:21:30,975 Oh. 1713 01:21:30,975 --> 01:21:31,775 Come on. 1714 01:21:42,925 --> 01:21:46,085 [BANGING ON DOOR] 1715 01:21:46,885 --> 01:21:48,370 [UP-TEMPO MUSIC] 1716 01:21:48,370 --> 01:21:50,360 Nick. 1717 01:21:50,360 --> 01:21:51,740 Nick! 1718 01:21:51,740 --> 01:21:54,817 This is the way that she wants it. 1719 01:21:54,817 --> 01:21:56,150 I bet it's at Father Edwards'. 1720 01:22:04,720 --> 01:22:07,330 Now will you please give up? 1721 01:22:07,330 --> 01:22:08,480 I have an idea. 1722 01:22:08,480 --> 01:22:09,280 Wait. 1723 01:22:23,250 --> 01:22:25,410 Am I too late? 1724 01:22:25,410 --> 01:22:26,210 Nick. 1725 01:22:26,210 --> 01:22:27,810 Where's the wedding? 1726 01:22:27,810 --> 01:22:28,610 I'm sorry. 1727 01:22:28,610 --> 01:22:29,930 They ordered me not to-- 1728 01:22:33,530 --> 01:22:34,958 Please, I love her. 1729 01:22:34,958 --> 01:22:36,500 And you of all people must understand 1730 01:22:36,500 --> 01:22:39,800 what it's like to lose the woman you love? 1731 01:22:39,800 --> 01:22:41,255 Nick, I'm sorry I can't. 1732 01:22:51,060 --> 01:22:52,547 St. Andrews. 1733 01:22:52,547 --> 01:22:54,255 They said it's the last place you'd look. 1734 01:22:56,970 --> 01:22:57,942 My church. 1735 01:23:10,810 --> 01:23:14,575 He pretended to be a priest just to trick you into bed. 1736 01:23:17,033 --> 01:23:19,200 It's like the most disgusting thing I've ever heard. 1737 01:23:19,200 --> 01:23:20,242 That's not what I said. 1738 01:23:20,242 --> 01:23:22,470 What a monster. 1739 01:23:22,470 --> 01:23:24,630 Just pretend you never even met that guy, OK? 1740 01:23:24,630 --> 01:23:26,130 Put it out of your mind. 1741 01:23:26,130 --> 01:23:27,270 Yeah. 1742 01:23:27,270 --> 01:23:29,250 I said I would like to thank you 1743 01:23:29,250 --> 01:23:33,000 so much for the use of your lovely church, especially 1744 01:23:33,000 --> 01:23:34,650 on such short notice. 1745 01:23:34,650 --> 01:23:37,410 Well, it's so hard to believe that Nick Francis 1746 01:23:37,410 --> 01:23:39,420 would pretend to be a priest. 1747 01:23:39,420 --> 01:23:41,040 Well, I think that's the last we'll 1748 01:23:41,040 --> 01:23:43,440 see of him until the everlasting damnation. 1749 01:23:51,590 --> 01:23:53,290 Is anyone else coming? 1750 01:23:53,290 --> 01:23:54,580 No. 1751 01:23:54,580 --> 01:23:56,030 Who else would be coming? 1752 01:23:56,030 --> 01:23:58,190 No one else knows where the wedding is. 1753 01:23:58,190 --> 01:23:58,990 Let's make sure. 1754 01:24:01,680 --> 01:24:02,580 Look at you. 1755 01:24:10,350 --> 01:24:14,310 ["WEDDING MARCH" PLAYING] 1756 01:24:40,760 --> 01:24:42,410 Nick, are you sure that you want 1757 01:24:42,410 --> 01:24:43,693 to wreck two of her weddings? 1758 01:24:43,693 --> 01:24:44,610 As many as it takes. 1759 01:24:44,610 --> 01:24:48,230 But have you thought about the fact 1760 01:24:48,230 --> 01:24:51,275 that she obviously wants to marry this guy, not you. 1761 01:24:51,275 --> 01:24:52,650 Not a good time to talk, Sandy. 1762 01:24:52,650 --> 01:24:53,930 They might be getting into the "I do's." 1763 01:24:53,930 --> 01:24:56,180 But how are you going to stop her from doing what she wants? 1764 01:24:56,180 --> 01:24:57,950 I'm not going to burst in there like an idiot. 1765 01:24:57,950 --> 01:24:58,880 I've got a plan. 1766 01:24:58,880 --> 01:25:00,687 What is it? 1767 01:25:00,687 --> 01:25:02,520 I'm going to burst in there like an idiot. 1768 01:25:02,520 --> 01:25:03,730 I can't watch this. 1769 01:25:03,730 --> 01:25:05,710 It's to humiliating. 1770 01:25:05,710 --> 01:25:06,760 Whoa, whoa, whoa, easy. 1771 01:25:06,760 --> 01:25:07,560 Easy, easy. 1772 01:25:07,560 --> 01:25:08,760 It's fine. It's fine. 1773 01:25:08,760 --> 01:25:09,560 I'm going. 1774 01:25:09,560 --> 01:25:11,920 It's over it's not like I'm willing to die for her, 1775 01:25:11,920 --> 01:25:12,720 you know? 1776 01:25:19,260 --> 01:25:27,080 --these two together and seal their commitment and celebrate 1777 01:25:27,080 --> 01:25:30,360 the bond which the two of you make as you 1778 01:25:30,360 --> 01:25:34,020 enter into this commitment. 1779 01:25:34,020 --> 01:25:35,550 I have a confession to make. 1780 01:25:49,040 --> 01:25:52,210 I want to tell you about my fantasy. 1781 01:25:52,210 --> 01:25:55,710 I keep imagining myself with a certain woman. 1782 01:25:55,710 --> 01:25:58,460 And these fantasies are about a four letter word beginning 1783 01:25:58,460 --> 01:26:03,580 with L. Word is love. 1784 01:26:07,620 --> 01:26:10,740 I think you better go now, Nick. 1785 01:26:10,740 --> 01:26:12,150 Vanessa-- 1786 01:26:12,150 --> 01:26:14,340 You pretended to be a priest. 1787 01:26:14,340 --> 01:26:17,850 You actually performed a wedding ceremony. 1788 01:26:17,850 --> 01:26:21,000 You followed us on our honeymoon. 1789 01:26:21,000 --> 01:26:25,650 And even now when I know the truth, you break into a church 1790 01:26:25,650 --> 01:26:27,960 and crash our wedding. 1791 01:26:27,960 --> 01:26:30,910 And I tried to get my sister to sleep with your fiance. 1792 01:26:30,910 --> 01:26:31,710 What? 1793 01:26:31,710 --> 01:26:33,810 And I pretended to be possessed by the devil. 1794 01:26:33,810 --> 01:26:36,420 And I would do it again in a minute. 1795 01:26:36,420 --> 01:26:38,550 Vanessa doesn't want a man who lies and pretends 1796 01:26:38,550 --> 01:26:40,840 to be possessed by the devil. 1797 01:26:40,840 --> 01:26:41,640 Don't you? 1798 01:26:45,350 --> 01:26:46,150 No. 1799 01:26:54,361 --> 01:26:57,880 Well, there's one thing I won't do, 1800 01:26:57,880 --> 01:27:00,130 and that's stand here and watch you marry another man. 1801 01:27:12,130 --> 01:27:15,630 [RING CLATTERS] 1802 01:27:23,630 --> 01:27:26,130 [SIGHS] 1803 01:27:52,630 --> 01:27:54,170 Nick's sister, right? 1804 01:27:54,170 --> 01:27:54,970 Yeah. 1805 01:27:59,670 --> 01:28:01,920 You seem to be a passionate family. 1806 01:28:01,920 --> 01:28:03,720 Well, we do our best. 1807 01:28:10,078 --> 01:28:11,495 I've never been on one of those. 1808 01:28:16,760 --> 01:28:21,560 Well, hop on. 1809 01:28:21,560 --> 01:28:22,360 All right. 1810 01:28:52,150 --> 01:28:53,860 So since I married you once, I don't 1811 01:28:53,860 --> 01:28:54,985 have to do it again, right? 1812 01:29:52,625 --> 01:29:54,180 [NATASJA LEE, "JUST A LITTLE LOVE"] 1813 01:29:54,180 --> 01:29:55,790 (SINGING) Just a little love 1814 01:29:55,790 --> 01:29:57,700 Give it to me, baby 1815 01:29:57,700 --> 01:29:59,190 Just a little love 1816 01:29:59,190 --> 01:30:01,060 Do it, do it, baby 1817 01:30:01,060 --> 01:30:02,640 Just a little love 1818 01:30:02,640 --> 01:30:04,530 Give it to me, baby 1819 01:30:04,530 --> 01:30:06,760 Give me just a little, give me love 1820 01:30:06,760 --> 01:30:08,050 L-O-V-E 1821 01:30:08,050 --> 01:30:09,640 Just a little love 1822 01:30:09,640 --> 01:30:11,620 A little goes a long way 1823 01:30:11,620 --> 01:30:13,090 Just a little love 1824 01:30:13,090 --> 01:30:14,860 Give it to me, baby 1825 01:30:14,860 --> 01:30:16,530 Just a little love 1826 01:30:16,530 --> 01:30:18,110 Do it, do it, baby 1827 01:30:18,110 --> 01:30:21,960 Give me just a little, give me love 1828 01:30:21,960 --> 01:30:25,260 Take me in your arms, oh, baby, tonight 1829 01:30:25,260 --> 01:30:28,860 Your loving makes me feel all funny inside 1830 01:30:28,860 --> 01:30:32,010 You love me make you feel like no one else can do 1831 01:30:32,010 --> 01:30:35,700 If you give me just, just a little love 1832 01:30:35,700 --> 01:30:37,410 Just a little love 1833 01:30:37,410 --> 01:30:39,400 Give it to me, baby 1834 01:30:39,400 --> 01:30:40,860 Just a little love 1835 01:30:40,860 --> 01:30:42,750 Do it, do it, baby 1836 01:30:42,750 --> 01:30:44,340 Just a little love 1837 01:30:44,340 --> 01:30:46,260 Give it to me, baby 1838 01:30:46,260 --> 01:30:48,450 Give me just a little, give me love 1839 01:30:48,450 --> 01:30:49,740 L-O-V-E 1840 01:30:49,740 --> 01:30:51,360 Just a little love 1841 01:30:51,360 --> 01:30:53,250 A little goes a long way 1842 01:30:53,250 --> 01:30:54,750 Just a little love 1843 01:30:54,750 --> 01:30:56,670 Do it, do it, baby 1844 01:30:56,670 --> 01:30:59,030 Just a little love 1845 01:30:59,030 --> 01:31:00,140 Give it to me, baby 1846 01:31:00,140 --> 01:31:03,800 Give me just a little, give me love 1847 01:31:03,800 --> 01:31:05,480 I don't want your money, honey 1848 01:31:05,480 --> 01:31:07,050 I don't want your car 1849 01:31:07,050 --> 01:31:10,560 I don't mind, honey, if you're not a movie star 1850 01:31:10,560 --> 01:31:13,930 I want the sugar, honey, just the way you are 1851 01:31:13,930 --> 01:31:15,910 Give me just, just a little love 1852 01:31:15,910 --> 01:31:17,530 L-O-V-E 1853 01:31:17,530 --> 01:31:19,180 Just a little love 1854 01:31:19,180 --> 01:31:21,000 Give it to me, baby 1855 01:31:21,000 --> 01:31:22,460 Just a little love 1856 01:31:22,460 --> 01:31:24,881 Do it, do it, baby 1857 01:31:24,881 --> 01:31:26,685 Just a little love 1858 01:31:26,685 --> 01:31:28,160 Give it to me, baby 1859 01:31:28,160 --> 01:31:30,690 Give me just a little, give me love 1860 01:31:30,690 --> 01:31:33,432 L-O-V-E 1861 01:31:52,370 --> 01:31:54,080 L-O-V-E 1862 01:31:54,080 --> 01:31:55,670 Just a little love 1863 01:31:55,670 --> 01:31:57,830 Give it to me, baby 1864 01:31:57,830 --> 01:31:59,060 Just a little love 1865 01:31:59,060 --> 01:32:00,980 Do it, do it, baby 1866 01:32:00,980 --> 01:32:03,220 Just a little love 1867 01:32:03,220 --> 01:32:04,480 Give it to me, baby 1868 01:32:04,480 --> 01:32:07,050 Give me just a little, give me love 1869 01:32:07,050 --> 01:32:07,930 L-O-V-E 1870 01:32:07,930 --> 01:32:09,250 Just a little love 1871 01:32:09,250 --> 01:32:12,030 A little goes a long way 1872 01:32:12,030 --> 01:32:12,980 Just a little love 1873 01:32:12,980 --> 01:32:14,880 Do it, do it, baby 1874 01:32:14,880 --> 01:32:18,860 Just a little love, give it to me, baby 1875 01:32:18,860 --> 01:32:20,880 Give me just a little, give me love 1876 01:32:20,880 --> 01:32:21,860 L-O-V-E 1877 01:32:21,860 --> 01:32:29,220 Give me just a little, give me love 1878 01:32:29,220 --> 01:32:32,010 [MUSIC FADES] 119779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.