All language subtitles for Moone Boy s03e05 Bells n Smells.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,520 --> 00:00:05,480 SEAN: They say an army marches on its stomach, 2 00:00:05,560 --> 00:00:08,400 and with the whole Moone and Dolan clan back under one roof, 3 00:00:08,480 --> 00:00:10,040 it was left to Liam and Debra to fill 4 00:00:10,120 --> 00:00:11,560 the bellies of their brimming battalion 5 00:00:11,640 --> 00:00:14,240 like a jolly big bursting colostomy bag. 6 00:00:14,320 --> 00:00:17,280 This breakfast is in real danger of turning into a brunch, Dad. 7 00:00:17,360 --> 00:00:19,920 You'd think we had no better options. 8 00:00:20,000 --> 00:00:22,640 We should just invest in a trough and be done with it. 9 00:00:22,720 --> 00:00:24,360 Or build a stable in the garden 10 00:00:24,440 --> 00:00:26,360 and take turns throwing them pigs' guts. 11 00:00:26,440 --> 00:00:28,880 C'mon folks, less banter, more bacon. 12 00:00:28,960 --> 00:00:31,760 Maybe we should put on our dinner jackets. 13 00:00:32,320 --> 00:00:33,360 Ha. 14 00:00:34,720 --> 00:00:37,240 There's my no tip. 15 00:00:37,320 --> 00:00:39,800 Martin had the joy of rooming with both Sinead and Trisha 16 00:00:39,880 --> 00:00:41,440 since the Dolans returned. 17 00:00:41,520 --> 00:00:43,800 Although the sisterly space became a little tense 18 00:00:43,880 --> 00:00:46,040 when their special lady seasons synced. 19 00:00:47,240 --> 00:00:49,000 What are you looking at? 20 00:00:49,080 --> 00:00:51,840 Nothing. You look normal. 21 00:00:51,920 --> 00:00:53,480 You're putting too much on. 22 00:00:53,560 --> 00:00:55,280 You look like a spotty ghost. 23 00:00:55,360 --> 00:00:57,600 How else am I supposed to cover them up? 24 00:00:57,680 --> 00:01:00,080 Big paper bag over your head? [GROANS] 25 00:01:00,160 --> 00:01:01,400 [LAUGHS] 26 00:01:02,920 --> 00:01:04,680 Do you want to die, boy? 27 00:01:04,760 --> 00:01:07,360 Well, get out then. 28 00:01:07,440 --> 00:01:09,480 Aw, balls, fourth in the queue. 29 00:01:09,560 --> 00:01:11,640 Lucky I just peed a bit in terror. [CHUCKLES] 30 00:01:11,720 --> 00:01:13,320 I think queueing for the toilet makes 31 00:01:13,400 --> 00:01:14,960 the house feel like a rock concert. 32 00:01:15,040 --> 00:01:17,000 Like were at Glaston-Boyle! 33 00:01:17,080 --> 00:01:20,000 This is ridiculous, we were supposed to be out of here months ago. 34 00:01:20,080 --> 00:01:21,480 I don't want to live in a house where 35 00:01:21,560 --> 00:01:23,400 you need a wristband to use the toilet. 36 00:01:23,480 --> 00:01:26,880 I know. I just need my one "million dollar idea" to take off. 37 00:01:26,960 --> 00:01:29,880 But while we're waiting for Potato Patch Dolls to catch on... 38 00:01:29,960 --> 00:01:31,720 - Any minute. - ...can't you just get some more shifts 39 00:01:31,800 --> 00:01:32,960 playing music at the hospital? 40 00:01:33,040 --> 00:01:34,920 I've asked, Delma, I have, 41 00:01:35,000 --> 00:01:36,880 but of course everyone started pointing fingers at muggins here 42 00:01:36,960 --> 00:01:38,200 when the patient suicide rate went up. 43 00:01:38,280 --> 00:01:39,840 [SIGHS] 44 00:01:39,920 --> 00:01:43,080 Look, don't worry, pet, I'll think of something. I promise. 45 00:01:43,160 --> 00:01:45,000 Right after I have a nice quick bath. 46 00:01:45,080 --> 00:01:46,680 [TOILET FLUSHES] 47 00:01:46,760 --> 00:01:48,280 Oh, for... 48 00:01:49,560 --> 00:01:52,280 Lads, I'd leave it. Couple of weeks at least. 49 00:01:53,440 --> 00:01:55,400 See how things look in the new year. 50 00:01:55,480 --> 00:01:57,640 Oh! 51 00:01:57,720 --> 00:01:59,920 That is classic Moonestock, baby! 52 00:02:00,960 --> 00:02:02,040 Oh. 53 00:02:02,120 --> 00:02:04,320 [MUSIC PLAYING] 54 00:02:07,400 --> 00:02:10,360 # Dancing at the disco, bumper to bumper 55 00:02:10,440 --> 00:02:12,880 # Wait a minute, where's me jumper? 56 00:02:12,960 --> 00:02:15,600 # Where's me jumper, where's me jumper? 57 00:02:15,680 --> 00:02:19,120 # Where's me jumper, where's me jumper? Oh, no # 58 00:02:22,120 --> 00:02:24,800 So, Miney and Biddy had a big fight, but they made up in the end. 59 00:02:24,880 --> 00:02:25,960 Oh, yeah. 60 00:02:26,040 --> 00:02:27,240 Right. 61 00:02:27,320 --> 00:02:29,320 Dessie, did ya have two baths again? 62 00:02:29,400 --> 00:02:32,720 Restrain your bowels, my love, I've got huge news! 63 00:02:32,800 --> 00:02:35,840 When I was in the tub there, waiting for my second bath to fill, 64 00:02:35,920 --> 00:02:37,320 a vision came to me. 65 00:02:37,400 --> 00:02:40,400 And it's a vision that's gonna make us rich! 66 00:02:40,480 --> 00:02:41,640 I'm listenin'. 67 00:02:41,720 --> 00:02:42,840 Everyone these days is talking 68 00:02:42,920 --> 00:02:45,160 computers computers computers. 69 00:02:45,240 --> 00:02:46,400 It's all I hear. 70 00:02:46,480 --> 00:02:47,800 I read an article in the Sacred Heart 71 00:02:47,880 --> 00:02:49,320 about them putting the Bible on a computer 72 00:02:49,400 --> 00:02:51,400 and people reading it wherever they were 73 00:02:51,480 --> 00:02:52,840 in the world. 74 00:02:52,920 --> 00:02:54,280 And it got me to thinking, 75 00:02:54,360 --> 00:02:57,800 this little planet of ours is becoming social 76 00:02:57,880 --> 00:02:59,840 and I wanna get in there before the bubble bursts. 77 00:02:59,920 --> 00:03:01,760 I want to be part of a network 78 00:03:01,840 --> 00:03:05,440 that weaves together great ideas into a kind of 79 00:03:06,200 --> 00:03:08,840 Boyle Wide Web! 80 00:03:08,920 --> 00:03:10,120 What are ya talkin' about, Dessie? 81 00:03:10,200 --> 00:03:12,120 Isn't it obvious? 82 00:03:12,200 --> 00:03:14,200 I'm going to open a Catholic bookshop! 83 00:03:14,280 --> 00:03:15,520 Oh, balls. 84 00:03:15,600 --> 00:03:17,080 That's even better than what I was thinking. 85 00:03:17,160 --> 00:03:18,520 They're never going to move out. 86 00:03:18,600 --> 00:03:19,520 [SIGHS] 87 00:03:19,600 --> 00:03:20,960 How quick do you think we could 88 00:03:21,040 --> 00:03:22,160 build that stable in the garden? 89 00:03:22,240 --> 00:03:23,760 He's like J.R.Ewing this fella. 90 00:03:23,840 --> 00:03:25,400 Why are you even here? 91 00:03:25,480 --> 00:03:27,040 Oh, Liam makes a mighty brunch. 92 00:03:27,120 --> 00:03:28,960 By the way, I'm lovin' the sexy ghost look. 93 00:03:29,040 --> 00:03:30,280 [LAUGHS] 94 00:03:30,360 --> 00:03:32,400 Ow! 95 00:03:32,480 --> 00:03:33,920 I think I'll go eat in the hall. 96 00:03:34,000 --> 00:03:35,360 - Hello, is that the bank? - WOMAN: Might be. 97 00:03:35,440 --> 00:03:36,840 Do you have such a thing as a manager? 98 00:03:36,920 --> 00:03:38,480 WOMAN: Might do. 99 00:03:38,560 --> 00:03:41,480 This gig is getting all a bit moshpity for my liking buddy. 100 00:03:41,560 --> 00:03:43,440 We need to get our own space. 101 00:03:43,520 --> 00:03:45,600 Away from those menstruating maniacs. 102 00:03:45,680 --> 00:03:49,080 I'd love to, Sean, but relocating is really stressful. 103 00:03:49,160 --> 00:03:50,200 Mmm. 104 00:03:51,760 --> 00:03:53,440 [SCREAMS] Me legs! 105 00:03:54,560 --> 00:03:56,280 Oh! Me head! 106 00:04:03,880 --> 00:04:05,400 [SCREAMS] Me eyes! 107 00:04:08,040 --> 00:04:10,600 Hey! What about up there? 108 00:04:10,680 --> 00:04:12,640 That's a nice, comfy-looking ceiling, all right. 109 00:04:12,720 --> 00:04:15,280 If only we could defeat our old nemesis, gravity. 110 00:04:15,360 --> 00:04:18,360 No, no, I meant the attic, Martin. 111 00:04:19,120 --> 00:04:20,480 Oh, right. 112 00:04:20,560 --> 00:04:22,160 SEAN: On a mission for planning permission, 113 00:04:22,240 --> 00:04:23,960 Liam went to do battle with Boyle's 114 00:04:24,040 --> 00:04:25,840 most stringent building supervisor. 115 00:04:25,920 --> 00:04:28,160 Ah, it's yourself, Liam. 116 00:04:28,240 --> 00:04:31,880 Well, now, you look far too stressed for one so handsome. 117 00:04:31,960 --> 00:04:33,120 [LAUGHING] 118 00:04:33,200 --> 00:04:34,680 - How are you, Gerry? - I'm great... 119 00:04:34,760 --> 00:04:36,160 Actually, I'm here on a bit of a business matter. 120 00:04:36,240 --> 00:04:37,640 Oh, right, well, let me retrieve 121 00:04:37,720 --> 00:04:39,320 that embrace that I forced upon you. 122 00:04:39,400 --> 00:04:42,080 All right. Here we are. It's gone. 123 00:04:42,160 --> 00:04:44,720 I was looking for some advice on planning permission, Ger. 124 00:04:44,800 --> 00:04:46,640 Ask away. 125 00:04:46,720 --> 00:04:49,280 We're looking to build an outhouse for some errant offspring. 126 00:04:49,360 --> 00:04:51,960 Kind of a "get out of our house" house. 127 00:04:52,040 --> 00:04:56,320 Well, what I wouldn't give for an overloaded dwelling, Liam. 128 00:04:56,400 --> 00:04:58,480 It's an empty old home with the wife away, you know? 129 00:04:58,560 --> 00:04:59,800 Geraldine gone again, Ger? 130 00:04:59,880 --> 00:05:01,080 Another business trip with her boss. 131 00:05:01,160 --> 00:05:02,680 That's nice, where to this time? 132 00:05:02,760 --> 00:05:04,440 Paris, I think she said. 133 00:05:04,520 --> 00:05:06,760 Paris? 134 00:05:06,840 --> 00:05:09,560 - What does she do again? - She's the secretary down at the dump. 135 00:05:09,640 --> 00:05:11,640 Right. 136 00:05:11,720 --> 00:05:13,320 - Just her and her boss, is it? - That's right. 137 00:05:13,400 --> 00:05:16,080 That's right, but it's hard, Liam. Oh, it's hard. 138 00:05:16,160 --> 00:05:18,360 Sure, they only got back from the Alps last Tuesday 139 00:05:18,440 --> 00:05:20,600 and they're off to the Caribbean for Christmas. 140 00:05:20,680 --> 00:05:22,680 Work is work, 141 00:05:22,760 --> 00:05:24,960 but it puts a strain on things. 142 00:05:25,040 --> 00:05:29,600 You know, all the travel affects the ol' intimacy. 143 00:05:29,680 --> 00:05:31,440 - Sex - Yeah, I got that, Ger. 144 00:05:31,520 --> 00:05:34,200 She can barely look at me when she gets home, Liam. 145 00:05:34,280 --> 00:05:35,880 The work has her so... 146 00:05:35,960 --> 00:05:37,400 Shagged out, probably. 147 00:05:37,480 --> 00:05:39,320 Nail on the head. 148 00:05:39,400 --> 00:05:42,400 Ya know, it might be worth talkin' to someone about that, Ger. 149 00:05:42,480 --> 00:05:44,800 And with Debra doing the counselling thing... 150 00:05:44,880 --> 00:05:49,400 That's right. I thought I saw one of her fliers in a phone box, yeah. 151 00:05:49,480 --> 00:05:52,360 Maybe you could talk to her? 152 00:05:52,440 --> 00:05:54,600 Well, hold on a second there now, Liam. 153 00:05:54,680 --> 00:05:56,880 Hold on a second there, now, Liam. 154 00:05:56,960 --> 00:06:00,240 Are you trying to bribe me for planning with your wife's services? 155 00:06:00,320 --> 00:06:02,720 [BOTH LAUGH] 156 00:06:04,960 --> 00:06:07,000 That seems fair actually. 157 00:06:07,080 --> 00:06:08,720 - Cup of tea and a bun? - Yeah. 158 00:06:08,800 --> 00:06:10,560 Did I say a bun? I meant peach schnapps. 159 00:06:21,160 --> 00:06:22,560 [FLUTTERING] 160 00:06:24,600 --> 00:06:27,960 Hey, Sean, are you sure no non-living lodgers live up here? 161 00:06:28,040 --> 00:06:30,360 What, in the haunted attic? Surely not. 162 00:06:30,440 --> 00:06:32,440 [FLUTTERING AND SCREECHING] 163 00:06:32,520 --> 00:06:34,080 [CHITTERING] 164 00:06:35,160 --> 00:06:36,960 [VOICES LAUGHING] 165 00:06:37,520 --> 00:06:40,600 [MOANING] 166 00:06:42,320 --> 00:06:43,960 [SCREAMS] 167 00:06:44,040 --> 00:06:48,400 It's me! You're the one imagining me, ya big eejit! 168 00:06:48,480 --> 00:06:50,640 GHOST: Hey, beard face. 169 00:06:50,720 --> 00:06:52,240 - [GROWLS] - [SCREAMS] 170 00:06:52,320 --> 00:06:54,240 Ha-ha! 171 00:06:54,320 --> 00:06:57,520 Ya scared the logic right outta me! [CHUCKLES] 172 00:06:57,600 --> 00:07:00,480 Hey, not too shabby. 173 00:07:00,560 --> 00:07:02,920 I think we found our new home, Sean Murphy. 174 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 Yeah. 175 00:07:04,080 --> 00:07:06,880 Oh. And your old bedwetting sheet. 176 00:07:09,840 --> 00:07:11,240 Pretty gross. 177 00:07:18,120 --> 00:07:19,320 Well, 178 00:07:21,000 --> 00:07:24,640 I think it's a brilliant idea. Books are all the rage. 179 00:07:24,720 --> 00:07:28,000 It would actually be criminal of me not to give you a loan. 180 00:07:28,080 --> 00:07:31,400 Well, that is music to my musical ears. 181 00:07:31,480 --> 00:07:34,120 You'll be the first man to get a special deal on a new Bible 182 00:07:34,200 --> 00:07:35,360 when we're up and running. 183 00:07:35,440 --> 00:07:36,360 No, no, no, no, no, no. 184 00:07:36,440 --> 00:07:38,160 Sure, I'm Jewish. 185 00:07:39,360 --> 00:07:40,400 Oh. 186 00:07:41,680 --> 00:07:43,600 Ah, well, Jesus was Jewish. 187 00:07:43,680 --> 00:07:44,880 We all make mistakes. 188 00:07:44,960 --> 00:07:47,320 [LAUGHING] 189 00:07:47,400 --> 00:07:49,520 You got that right. [LAUGHING] 190 00:07:49,600 --> 00:07:53,200 Now, loan wise, what we're talkin' here? 191 00:07:53,280 --> 00:07:56,120 Well, I've done some homework, and taking rent, 192 00:07:56,200 --> 00:07:58,080 inventory and outventory into account. 193 00:07:58,160 --> 00:07:59,800 Er, don't drown me with detail. 194 00:07:59,880 --> 00:08:01,800 I thought this figure would see us 195 00:08:01,880 --> 00:08:03,880 through the first three months. 196 00:08:03,960 --> 00:08:05,200 Ooh. 197 00:08:06,360 --> 00:08:08,360 Aye aye aye aye aye aye aye... 198 00:08:08,440 --> 00:08:10,040 [CLICKS TONGUE] 199 00:08:10,120 --> 00:08:13,080 This figure seems more realistic. 200 00:08:15,520 --> 00:08:18,080 That's twice the number I was asking for. 201 00:08:18,160 --> 00:08:19,880 It's the '90s, Des, 202 00:08:19,960 --> 00:08:21,840 there's plenty more where that came from. 203 00:08:21,920 --> 00:08:25,720 It just... I don't know how I'd pay that amount back, Mr Leech. 204 00:08:28,360 --> 00:08:30,720 # Double and deal It's a steal 205 00:08:30,800 --> 00:08:33,080 # Double and deal Keepin' it real 206 00:08:33,160 --> 00:08:35,600 # The interest rate is pretty high 207 00:08:35,680 --> 00:08:37,920 # Double and deal Double and deal 208 00:08:38,000 --> 00:08:40,160 # I'm worried 'bout my coffers dry 209 00:08:40,240 --> 00:08:42,640 # But my empty palms Just make me cry 210 00:08:42,720 --> 00:08:45,120 # Double and deal Double and deal 211 00:08:45,200 --> 00:08:46,640 # You have yourself a deal, Mr Leech 212 00:08:46,720 --> 00:08:48,360 # This shit's just not real # 213 00:08:48,440 --> 00:08:50,800 SEAN: And that's how Ireland did banking in the '90s. 214 00:08:56,920 --> 00:08:58,240 Howya, lads? 215 00:08:58,320 --> 00:09:00,960 We're looking for something nice and spacious, 216 00:09:01,040 --> 00:09:02,760 but we don't want to take up too much of the garden. 217 00:09:02,840 --> 00:09:05,640 Yeah, yeah, and we'd like it to flow. Ya know? 218 00:09:05,720 --> 00:09:08,800 A kind of modern flow. 219 00:09:09,560 --> 00:09:12,240 A flow, right. Gotcha. 220 00:09:12,320 --> 00:09:14,560 OK, here's what I'm thinking. 221 00:09:16,000 --> 00:09:18,240 Right, it's a south facing aspect. 222 00:09:18,320 --> 00:09:19,320 Uh-huh. 223 00:09:26,160 --> 00:09:28,200 And then just... Just finish it off. 224 00:09:28,280 --> 00:09:30,160 Ah, right, that's good. 225 00:09:34,680 --> 00:09:36,600 Erm, is that it? 226 00:09:36,680 --> 00:09:38,360 - That's the overhead view. - [LAUGHS] 227 00:09:38,440 --> 00:09:40,040 Ah, OK. 228 00:09:40,120 --> 00:09:42,480 So, what's the side view like? 229 00:09:42,560 --> 00:09:44,560 Side view, side view. 230 00:09:44,640 --> 00:09:45,920 Side. 231 00:09:46,000 --> 00:09:48,320 I just think the whole flow... 232 00:09:48,400 --> 00:09:49,640 This is the real one. 233 00:09:49,720 --> 00:09:50,920 FRANK: Just wondering. 234 00:09:51,000 --> 00:09:53,640 Ah, I see where you're going. Ah. 235 00:09:56,120 --> 00:09:58,600 Erm, is there not going to be a window? 236 00:09:58,680 --> 00:09:59,960 FRANK: Oh. 237 00:10:00,040 --> 00:10:01,120 Do ye want a window? 238 00:10:01,200 --> 00:10:03,080 Ooh la la. 239 00:10:03,160 --> 00:10:05,080 You do know we're not building a prison cell here, lads, right? 240 00:10:05,160 --> 00:10:06,920 Ah, yeah, yeah. Sure if it was a cell, 241 00:10:07,000 --> 00:10:08,640 there'd be a little toilet here. 242 00:10:10,520 --> 00:10:13,520 Actually that's good. Maybe we should have a toilet there. 243 00:10:13,600 --> 00:10:15,960 Poo la la. 244 00:10:16,040 --> 00:10:19,280 This is amazing, buddy. An actual place of our own. 245 00:10:19,360 --> 00:10:21,600 It's even got that new room smell. 246 00:10:21,680 --> 00:10:22,880 [SNIFFS] 247 00:10:22,960 --> 00:10:24,680 [COUGHS] 248 00:10:24,760 --> 00:10:26,040 Oh, God! 249 00:10:26,120 --> 00:10:27,560 Yeah, I'm hoping that'll go away. 250 00:10:27,640 --> 00:10:29,400 Its a shame we couldn't get the old bed up here, 251 00:10:29,480 --> 00:10:31,240 but this asbestos stuff is working nicely. 252 00:10:31,320 --> 00:10:34,120 Oh, yeah, asbestos is the bestos. 253 00:10:34,200 --> 00:10:37,760 Ah, I feel cosy all the way into my little lungs. 254 00:10:38,360 --> 00:10:39,760 [COUGHS] 255 00:10:40,480 --> 00:10:42,680 Oh, balls. 256 00:10:42,760 --> 00:10:45,960 Morning, downstairs people. How's life in the servants' quarters? 257 00:10:46,040 --> 00:10:47,680 This is still a bungalow, Martin, 258 00:10:47,760 --> 00:10:49,680 even if you've moved into the roof. 259 00:10:49,760 --> 00:10:52,240 I believe everyone's calling it Martin's Penthouse. 260 00:10:52,320 --> 00:10:54,600 Trisha, this says that your mock Leaving 261 00:10:54,680 --> 00:10:56,440 Cert exams start in three weeks. 262 00:10:56,520 --> 00:10:58,280 Are you all set for them? 263 00:10:58,360 --> 00:11:00,200 Eh, yeah, all set. 264 00:11:00,280 --> 00:11:02,120 I mean, it's all about timing. 265 00:11:02,200 --> 00:11:05,160 At this stage, I don't want to be over-prepared, ya know. 266 00:11:05,240 --> 00:11:08,920 Well, it been a hectic year with the bloody baby and everything. 267 00:11:09,000 --> 00:11:11,760 Worse case scenario, I suppose you could always just repeat your exams, 268 00:11:11,840 --> 00:11:14,600 and go to college the following year. 269 00:11:14,680 --> 00:11:17,200 So, she won't be moving out? 270 00:11:17,280 --> 00:11:19,800 Does it happen to say on there what my subjects are? 271 00:11:19,880 --> 00:11:22,000 Well, I'm going to head back to Martin's Penthouse. 272 00:11:22,080 --> 00:11:24,040 I'm gonna try and spruce the place up a bit. 273 00:11:24,120 --> 00:11:25,800 Gonna incorporate the ensuite a little better. 274 00:11:25,880 --> 00:11:27,400 What do you mean "ensuite"? 275 00:11:27,480 --> 00:11:28,880 Well, the water tank. 276 00:11:31,040 --> 00:11:33,720 Does this tea taste a little wee-ey to you? 277 00:11:33,800 --> 00:11:36,120 No. But it smells like sh... 278 00:11:36,200 --> 00:11:37,480 FIDELMA: So this is our site? 279 00:11:37,560 --> 00:11:39,200 DESSIE: That's right, my love. 280 00:11:39,280 --> 00:11:41,760 This is where we're finally gonna put Catholicism on the map. 281 00:11:41,840 --> 00:11:44,400 [SIGHS] Wonder what went wrong for the last guys. 282 00:11:44,480 --> 00:11:48,120 Ah, who knows? A Valentine's Day theme shop. 283 00:11:48,200 --> 00:11:49,600 Wish I'd thought of that. 284 00:11:49,960 --> 00:11:51,320 Dessie? 285 00:11:51,400 --> 00:11:52,840 Ah, here's our new landlords, now. 286 00:11:52,920 --> 00:11:55,160 Folks, this is my wife, Fidelma. 287 00:11:55,240 --> 00:11:57,240 Namaste. I'm Chandrashekhar. 288 00:11:57,320 --> 00:11:59,440 Oh. That's a lovely name. 289 00:11:59,520 --> 00:12:01,440 Does it mean something? 290 00:12:01,520 --> 00:12:04,720 It means, "He, who like Lord Shiva, holds the moon in his hair." 291 00:12:04,800 --> 00:12:06,200 Everyone just calls him Shandy. 292 00:12:06,280 --> 00:12:07,320 Ah. 293 00:12:07,400 --> 00:12:08,920 We're all partial to a few of those. 294 00:12:09,000 --> 00:12:10,360 [ALL LAUGH] 295 00:12:10,440 --> 00:12:11,880 Actually, we've been meaning to talk 296 00:12:11,960 --> 00:12:13,080 to you about the nature of the shop. 297 00:12:13,160 --> 00:12:15,160 Would it be possible to display 298 00:12:15,240 --> 00:12:17,200 a few Hindu statues on the premises? 299 00:12:17,280 --> 00:12:19,160 It would bring good luck to the building. 300 00:12:19,240 --> 00:12:20,560 Oh. Er... 301 00:12:20,640 --> 00:12:22,880 The previous tenants were happy to do it. 302 00:12:22,960 --> 00:12:27,040 Right. Didn't seem to bring them much luck though. 303 00:12:27,120 --> 00:12:29,280 [SIGHS] Well, it your choice. 304 00:12:29,360 --> 00:12:31,720 We can always discuss it again in two months when the lease is up. 305 00:12:31,800 --> 00:12:34,760 No, no. That sounds like a brilliant idea! 306 00:12:34,840 --> 00:12:37,960 We could do with all the luck we can get. Right, Dessie? 307 00:12:38,560 --> 00:12:40,200 Sure, why not? 308 00:12:40,280 --> 00:12:42,480 Done. Buddha bing, Buddha boom, as you would say. 309 00:12:42,560 --> 00:12:43,880 [CHUCKLING] 310 00:12:43,960 --> 00:12:45,560 If you were Buddhist. 311 00:12:46,960 --> 00:12:49,240 And Italian. 312 00:12:49,320 --> 00:12:50,880 Now, I'm no expert, lads, 313 00:12:50,960 --> 00:12:54,480 but it seems fairly shallow for a foundation, is all. 314 00:12:54,560 --> 00:12:56,840 Surely, it's just four wee walls, Liam. 315 00:12:56,920 --> 00:12:59,080 I mean, there's very little weight to support. 316 00:12:59,160 --> 00:13:02,560 Yeah, I suppose. And the roof, of course. 317 00:13:02,640 --> 00:13:05,160 So, er, you want a roof, do ya? 318 00:13:05,760 --> 00:13:07,400 Ooh la la. 319 00:13:07,480 --> 00:13:09,440 [LAUGHS] 320 00:13:09,520 --> 00:13:12,440 Yeah, let's throw a roof on her for the craic. 321 00:13:12,520 --> 00:13:14,680 Thanks, lads. 322 00:13:14,760 --> 00:13:17,080 What is the point of drawing up detailed plans 323 00:13:17,160 --> 00:13:19,240 - if we don't stick to them? - [SIGHS] 324 00:13:19,320 --> 00:13:21,480 It's turning in to Buckingham Fecking Palace. 325 00:13:23,520 --> 00:13:26,680 [SIGHS] I'm sure she would have come, Debra, 326 00:13:26,760 --> 00:13:29,480 but she has an aul business lunch, you know, 327 00:13:29,560 --> 00:13:33,520 she's probably halfway through a magnum of champagne by now. 328 00:13:33,600 --> 00:13:36,800 Yeah. So, you brought your boys instead? 329 00:13:36,880 --> 00:13:40,000 I did, yeah. Yeah. For moral support. 330 00:13:40,080 --> 00:13:43,200 They're my rocks. Aren't ye, lads? 331 00:13:46,760 --> 00:13:48,320 OK, well, 332 00:13:48,400 --> 00:13:50,960 I've never really done a single spouse session before. 333 00:13:51,040 --> 00:13:52,960 You know, this is usually the bit where I ask the wife 334 00:13:53,040 --> 00:13:54,840 what she thinks is wrong. 335 00:13:54,920 --> 00:13:58,160 Right. Well, I can probably answer that one for ya, Deb. 336 00:13:58,240 --> 00:14:01,240 Erm, she's just not attracted to me any more. 337 00:14:01,320 --> 00:14:05,080 Physically, you know. Probably because I'm going bald. 338 00:14:05,160 --> 00:14:06,560 But you're not going bald, Gerry. 339 00:14:06,640 --> 00:14:08,480 Oh, indeed, I am, Debra. 340 00:14:08,560 --> 00:14:11,320 I am. Sure, look at me, I'm practically a feckin' cue ball. 341 00:14:12,720 --> 00:14:14,200 I really don't think you are. 342 00:14:14,280 --> 00:14:16,560 He's a big fat baldy baby. 343 00:14:16,640 --> 00:14:18,400 That Geraldine's pet name for me. 344 00:14:19,280 --> 00:14:20,800 Can I ask you, Gerry, 345 00:14:20,880 --> 00:14:23,760 have you ever thought of leading your marriage 346 00:14:23,840 --> 00:14:25,640 in another direction? 347 00:14:25,720 --> 00:14:28,520 Oh. I have, Debra, yes, I have, but being a Catholic now, 348 00:14:28,600 --> 00:14:32,280 sure, I can't go near the ol' D-I-V-O-R-C-E. 349 00:14:32,360 --> 00:14:35,480 They're 13, Gerry. I'm sure they can spell that word. 350 00:14:37,640 --> 00:14:39,840 No. No. 351 00:14:39,920 --> 00:14:43,760 I think they use their stupidity as a coping mechanism. 352 00:14:43,840 --> 00:14:45,920 Well, they're not alone there. 353 00:14:47,160 --> 00:14:49,520 They're not even switched on. 354 00:14:49,600 --> 00:14:51,280 SEAN: Meanwhile, Martin was immersing himself 355 00:14:51,360 --> 00:14:53,040 in the world of home improvement, 356 00:14:53,120 --> 00:14:56,640 learning from the very best in the Wild West. 357 00:14:56,720 --> 00:14:58,280 [WHISTLING] 358 00:14:59,160 --> 00:15:00,840 Where'd ya get the sand, Frank? 359 00:15:02,400 --> 00:15:04,560 [WHISTLING] 360 00:15:06,880 --> 00:15:08,440 SEAN: For the first time ever, even 361 00:15:08,520 --> 00:15:10,000 Dessie was getting his hands dirty. 362 00:15:10,560 --> 00:15:11,880 Hey, Dessie. 363 00:15:21,880 --> 00:15:25,000 And fearing another year at home, Trisha was hard at work too, 364 00:15:25,080 --> 00:15:26,480 but was finding living on a building 365 00:15:26,560 --> 00:15:28,120 site to be a little distracting. 366 00:15:28,920 --> 00:15:30,760 I have a book at home. 367 00:15:30,840 --> 00:15:32,040 Ooh la la. 368 00:16:02,040 --> 00:16:03,760 [DOORBELL RINGS] 369 00:16:11,200 --> 00:16:12,520 It's Trisha. 370 00:16:14,560 --> 00:16:16,000 Your granddaughter. 371 00:16:24,360 --> 00:16:25,800 Who's he? 372 00:16:26,480 --> 00:16:27,480 [SIGHS] 373 00:16:31,520 --> 00:16:33,000 SEAN: Uptown, Dessie got acquainted 374 00:16:33,080 --> 00:16:34,760 with the new owner of Boyle Bank. 375 00:16:34,840 --> 00:16:37,840 Peace be upon you, Des. A pleasure to meet a local entrepreneur. 376 00:16:37,920 --> 00:16:39,280 Oh. Go raibh maith agat, Gundeep. 377 00:16:39,360 --> 00:16:42,120 I must say, I'm so excited by your new shop. 378 00:16:42,200 --> 00:16:44,080 Finally there'll be some decent Sikh literature 379 00:16:44,160 --> 00:16:45,440 available in the west of Ireland. 380 00:16:45,520 --> 00:16:47,840 [CHUCKLING] Yeah. 381 00:16:47,920 --> 00:16:49,360 What? 382 00:16:49,440 --> 00:16:51,400 Have you thought about opening a clothes section? 383 00:16:51,480 --> 00:16:54,720 I'm so sick of buying my turbans in Dunnes Stores. 384 00:16:58,840 --> 00:17:00,400 JIM: One, two, three... 385 00:17:00,480 --> 00:17:01,520 [BOTH GRUNTING] 386 00:17:12,840 --> 00:17:14,480 Oh. 387 00:17:14,560 --> 00:17:16,640 And so like Archimedes, 388 00:17:16,720 --> 00:17:19,280 Dessie Dolan had his eureka moment 389 00:17:19,360 --> 00:17:20,560 in the bath. 390 00:17:20,640 --> 00:17:22,520 [ALL LAUGH] 391 00:17:22,600 --> 00:17:25,480 Except his vision wasn't something useless about sums. Oh, no. 392 00:17:25,560 --> 00:17:29,240 He saw a bold, dynamic new enterprise, 393 00:17:29,320 --> 00:17:31,200 Boyle's first religious bookshop! 394 00:17:31,280 --> 00:17:33,560 [ALL CHEERING AND APPLAUDING] 395 00:17:33,640 --> 00:17:37,120 And so, it gives me great joy to now joyfully open 396 00:17:37,880 --> 00:17:39,640 Joys R Us. 397 00:17:39,720 --> 00:17:41,560 [ALL CHEERING AND APPLAUDING] 398 00:17:41,640 --> 00:17:43,000 Good man, Dessie! 399 00:17:46,160 --> 00:17:48,920 [AFRICAN MUSIC PLAYING] 400 00:17:49,000 --> 00:17:52,320 Wow. It's a lot less Catholic than I thought it would be. 401 00:17:52,400 --> 00:17:54,600 It less Catholic than Trisha's room. 402 00:17:54,680 --> 00:17:57,800 Did ye see Ouija boards anywhere? Mine's broken. 403 00:17:57,880 --> 00:18:00,360 Which was nice. But then the Jews 404 00:18:00,440 --> 00:18:02,880 had to flee from there as well. 405 00:18:02,960 --> 00:18:05,840 God, you've an awful lot of get-up-and-go, haven't ye? 406 00:18:05,920 --> 00:18:07,320 Fair play to ye. 407 00:18:07,400 --> 00:18:09,400 Tell me this much, where do the Jews 408 00:18:09,480 --> 00:18:12,760 stand on the whole D-I-V-O-R-C-E? 409 00:18:12,840 --> 00:18:16,800 Well, for a start, I think most of us would say it as a single word. 410 00:18:16,880 --> 00:18:20,400 Oh, right. Right. That puts ye one step ahead of Catholicism anyway. 411 00:18:20,480 --> 00:18:21,920 Keep talkin' there. 412 00:18:23,200 --> 00:18:25,400 Ah, there you are, Father. 413 00:18:25,480 --> 00:18:27,720 So, what do you think of the place? 414 00:18:27,800 --> 00:18:30,560 It's, er, lovely, Dessie. Yes. 415 00:18:30,640 --> 00:18:34,560 Although, I... I suppose I was expecting something a bit more, 416 00:18:34,640 --> 00:18:36,640 ah, Catholic. 417 00:18:36,720 --> 00:18:39,280 Don't worry, Father. Follow me. 418 00:18:45,360 --> 00:18:49,120 Wow, spaceships, lizards... 419 00:18:49,200 --> 00:18:51,160 This is nearly as mad as Catholicism. 420 00:18:51,240 --> 00:18:53,280 Yeah, nearly. 421 00:18:53,360 --> 00:18:55,080 I keep the good stuff in here. 422 00:18:56,440 --> 00:18:57,400 [SIGHS] 423 00:18:57,480 --> 00:19:00,360 I call it the papal pantry. 424 00:19:00,440 --> 00:19:03,400 Who knew there were so many mad religions in Boyle? 425 00:19:03,480 --> 00:19:05,080 Certainly not me. 426 00:19:05,160 --> 00:19:06,840 But in the words of big J, Forbid him not for he that is 427 00:19:06,920 --> 00:19:10,720 "not against us is for us." 428 00:19:10,800 --> 00:19:13,200 By which I think he meant, there's loads of religions, 429 00:19:13,280 --> 00:19:14,760 but Catholicism is number one. 430 00:19:16,720 --> 00:19:19,400 So your shop is going to remain multi-faith? 431 00:19:19,480 --> 00:19:21,480 A cacophony of catechisms, Father. 432 00:19:21,560 --> 00:19:25,360 So there'll also be materials available for, erm... For Protestants? 433 00:19:25,960 --> 00:19:27,320 Oh God, no! 434 00:19:27,400 --> 00:19:28,960 Well, of course not. 435 00:19:29,040 --> 00:19:30,640 Oh, thank the Lord. Good man, Dessie. 436 00:19:31,440 --> 00:19:33,040 [MAKING SOOTHING NOISES] 437 00:19:33,120 --> 00:19:34,760 - [POPPING CORK] - [ALL CHEERING] 438 00:19:34,840 --> 00:19:37,120 Well, Dessie, fair play to you. You pulled it off. 439 00:19:37,200 --> 00:19:39,880 Who'd have thought my space would connect with so many people! 440 00:19:39,960 --> 00:19:41,640 I'm so proud of my hot male. 441 00:19:41,720 --> 00:19:43,240 Ooh, Yahoo! 442 00:19:43,320 --> 00:19:47,040 Oh, looks like there's another ribbon to cut outside. 443 00:19:47,120 --> 00:19:49,920 Unless that's some sort of support structure. 444 00:19:55,000 --> 00:19:57,560 DEBRA: Erm, well, let's try not to 445 00:19:57,640 --> 00:19:59,760 judge it till we've done the full tour. 446 00:19:59,840 --> 00:20:02,440 Oh, yeah, absolutely. Good idea. 447 00:20:08,520 --> 00:20:10,640 Ooh, what have we here? 448 00:20:10,720 --> 00:20:12,160 It's not as bad as it looks. 449 00:20:12,240 --> 00:20:14,480 All it really needs is a lick of paint. 450 00:20:17,120 --> 00:20:20,320 There's no toilet! There's no toilet. In the toilet! 451 00:20:20,400 --> 00:20:24,040 They told me they'd put in a toilet. We definitely had a toilet! 452 00:20:24,120 --> 00:20:25,240 For feck's sake! 453 00:20:25,320 --> 00:20:26,440 Martin! 454 00:20:26,520 --> 00:20:27,640 Well, the ventilation's good. 455 00:20:27,720 --> 00:20:28,720 [SIGHS] 456 00:20:30,160 --> 00:20:32,160 FIDELMA: Look at this place! 457 00:20:32,240 --> 00:20:33,560 DEBRA: Oh, my God! 458 00:20:33,640 --> 00:20:34,760 LIAM: Parisenne. 459 00:20:34,840 --> 00:20:36,360 FIDELMA: It's amazing! 460 00:20:36,440 --> 00:20:39,120 Now, this has a lovely flow. 461 00:20:39,200 --> 00:20:40,480 FIDELMA: Look at this place! 462 00:20:40,560 --> 00:20:43,240 Oh. Hi, folks. Welcome to the penthouse. 463 00:20:43,320 --> 00:20:44,640 Would ye mind taking off your shoes? 464 00:20:44,720 --> 00:20:46,160 Oh, I just presumed. 465 00:20:46,240 --> 00:20:48,960 It's a little bit cramped, but it's... 466 00:20:49,040 --> 00:20:50,440 [SIGHS] 467 00:20:50,520 --> 00:20:51,640 It's perfect. 468 00:20:52,960 --> 00:20:54,640 Wait, what's happening? 469 00:20:55,640 --> 00:20:57,600 Welcome to Microloft. 470 00:20:57,680 --> 00:20:59,920 Really stretching the metaphor there, lads. 471 00:21:02,280 --> 00:21:03,360 [SIGHS] 472 00:21:03,440 --> 00:21:05,800 Never even finished the mezzanine. 473 00:21:05,880 --> 00:21:08,120 Cheer up, buddy. We may have lost a bachelor pad, 474 00:21:08,200 --> 00:21:10,440 but at least we gained a donkey den! 475 00:21:17,080 --> 00:21:20,160 Lookin' good, Gerry, that new religion's taken years off ya! 476 00:21:20,240 --> 00:21:21,880 Thanks, Breda, mind yerself now 477 00:21:21,960 --> 00:21:23,560 or I'll be taking years off you! 478 00:21:23,640 --> 00:21:25,480 [LAUGHS] What the feck does that mean? 479 00:21:25,560 --> 00:21:27,800 Just general flirting, Breda. 480 00:21:27,880 --> 00:21:29,640 - [WOLF WHISTLES] - [CHUCKLES] 481 00:21:29,720 --> 00:21:31,680 You're not looking too shabby yourself there, Tony! 482 00:21:31,760 --> 00:21:32,840 No more flaking scalp for me, Gerry! 483 00:21:32,920 --> 00:21:34,080 [LAUGHS] 484 00:21:34,160 --> 00:21:35,680 - Oops, sorry. - Oh, sorry. 485 00:21:35,760 --> 00:21:36,760 Sinead? 486 00:21:36,840 --> 00:21:37,760 Allahu Akbar. 487 00:21:37,810 --> 00:21:42,360 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.