Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:06,000
[RADIO STATION JINGLE]
2
00:00:07,280 --> 00:00:08,600
WOMAN:
[ON RADIO] And the weather
3
00:00:08,680 --> 00:00:10,040
forecast today is
basically...rain.
4
00:00:10,120 --> 00:00:11,720
MAN: [ON RADIO]
Lovely stuff, Wendy.
5
00:00:11,800 --> 00:00:14,520
And here's a man
who has a lovely day, every day.
6
00:00:14,600 --> 00:00:16,080
It's David Bowie!
7
00:00:16,160 --> 00:00:19,040
Yes, you all smell.
The washing machine is broken.
8
00:00:19,120 --> 00:00:21,200
So we're a big
stinky family, OK?
9
00:00:21,280 --> 00:00:23,520
Thank God.
I thought it was just me.
10
00:00:23,600 --> 00:00:25,880
I like that we all have
the same dank odour.
11
00:00:25,960 --> 00:00:27,200
Like a group of otters.
12
00:00:27,280 --> 00:00:28,360
SINEAD: Otters?
13
00:00:28,440 --> 00:00:29,400
DEBRA: Just looking
for the positives.
14
00:00:29,480 --> 00:00:31,920
A dessert storm? Yes, please!
15
00:00:32,000 --> 00:00:34,200
That some
tasty-sounding weather.
16
00:00:34,280 --> 00:00:35,480
Why can't I live in Iraq, Mam?
17
00:00:35,560 --> 00:00:37,640
Nobody's stopping you.
18
00:00:37,720 --> 00:00:41,000
I bet this whole Iraq thing
blows over within the month.
19
00:00:41,080 --> 00:00:43,680
He's got such good
instincts on war.
20
00:00:43,760 --> 00:00:45,560
Did you finish
the new sign, love?
21
00:00:45,640 --> 00:00:47,680
Yeah, lettering's drying
outside in the garden.
22
00:00:48,640 --> 00:00:51,040
MARTIN: Aliens in Boyle?
Yes, please!
23
00:00:51,120 --> 00:00:53,360
This is the best
newspaper ever!
24
00:00:53,440 --> 00:00:55,240
Crop circles my hole.
25
00:00:55,320 --> 00:00:58,440
That's just this radio fella
infiltrating everybody's minds.
26
00:00:58,520 --> 00:01:00,800
I bet it was UFOs
that broke the washing machine.
27
00:01:00,880 --> 00:01:03,160
[DRAMATICALLY]
Or, it could be limescale.
28
00:01:03,240 --> 00:01:05,320
Liam, before I forget,
the nursing home called.
29
00:01:05,400 --> 00:01:06,520
We're behind on payments
30
00:01:06,600 --> 00:01:08,240
- for Grandad.
- Ah, yeah.
31
00:01:08,320 --> 00:01:10,520
I'll just wire over some funds
from my Swiss bank account.
32
00:01:10,600 --> 00:01:12,640
[STARMAN BY
DAVID BOWIE PLAYING ON RADIO]
33
00:01:12,720 --> 00:01:16,120
It's grand.
The money for the new sign will be in by Friday.
34
00:01:16,200 --> 00:01:19,400
Is the new sign the one
that Martin's donkey is licking outside?
35
00:01:21,200 --> 00:01:22,600
Ah, for feck's sake.
36
00:01:22,680 --> 00:01:24,600
Right, I'm off to Iraq.
37
00:01:24,680 --> 00:01:26,480
I'll just stay here and chat.
38
00:01:26,560 --> 00:01:28,080
[MUSIC PLAYING]
39
00:01:31,920 --> 00:01:34,680
? Dancing at the disco,
bumper to bumper
40
00:01:34,760 --> 00:01:37,240
? Wait a minute,
where's me jumper?
41
00:01:37,320 --> 00:01:39,920
? Where's me jumper,
where's me jumper?
42
00:01:40,000 --> 00:01:43,400
? Where's me jumper,
where's me jumper? Oh, no ?
43
00:01:46,000 --> 00:01:48,360
And then we have
Pluto over here.
44
00:01:48,440 --> 00:01:49,720
Lovely big planet.
45
00:01:49,800 --> 00:01:51,600
Which, obviously,
will always be a planet.
46
00:01:51,680 --> 00:01:53,560
Hey,
Padraic, have you heard about this crop circle stuff?
47
00:01:53,640 --> 00:01:55,520
[SCOFFS] Have I?
48
00:01:55,600 --> 00:01:57,200
I don't know,
that's why I asked.
49
00:01:57,280 --> 00:01:59,680
Yes, I have.
And I haven't been this excited
50
00:01:59,760 --> 00:02:02,120
since I enlisted to fight
in Dessert Storm.
51
00:02:02,200 --> 00:02:05,240
...the vast cosmic jacks
that is the sun...
52
00:02:05,320 --> 00:02:07,520
Hey, d'you wanna go
to the magic field tonight
53
00:02:07,600 --> 00:02:08,760
and see if
the aliens come back?
54
00:02:08,840 --> 00:02:09,880
Do I!
55
00:02:10,840 --> 00:02:11,880
I don't know, do you?
56
00:02:11,960 --> 00:02:13,120
Yes, I do.
57
00:02:15,920 --> 00:02:17,400
[SNIFFS]
58
00:02:17,480 --> 00:02:19,240
Is your washing
machine broken, too?
59
00:02:19,320 --> 00:02:20,680
Moone, whisht.
60
00:02:22,280 --> 00:02:24,040
[MUSIC PLAYING ON RADIO]
61
00:02:24,120 --> 00:02:25,320
[PHONE RINGS]
62
00:02:29,200 --> 00:02:32,320
Yello? What? I can't...
63
00:02:32,400 --> 00:02:34,880
Your voice is so fast
and high-pitched, I...
64
00:02:34,960 --> 00:02:37,400
MAN:
Your donkey's in the bank.
65
00:02:37,480 --> 00:02:40,160
I don't know what happened.
I'm really sorry about the mess.
66
00:02:40,240 --> 00:02:41,920
Speaking of messes,
67
00:02:42,000 --> 00:02:44,080
I was having a look
at your accounts there...
68
00:02:44,160 --> 00:02:45,680
Yeah, it's been
a slow year, Kevin...
69
00:02:45,760 --> 00:02:48,400
Not to worry, Liam.
At least one member of the Moones
70
00:02:48,480 --> 00:02:50,040
is still making deposits.
[CHUCKLES]
71
00:02:50,120 --> 00:02:51,480
Ah, ha.
72
00:02:51,560 --> 00:02:54,000
Even if it's from his arse.
[LAUGHS]
73
00:02:54,080 --> 00:02:55,160
Yes, got that, Kevin.
74
00:02:55,240 --> 00:02:57,400
[EXHALES]
75
00:02:57,480 --> 00:02:58,640
Come on, Donkey Kong. Come on.
76
00:02:58,720 --> 00:03:00,400
[DONKEY BRAYS]
77
00:03:01,720 --> 00:03:03,360
[DOORBELL BUZZES]
78
00:03:03,440 --> 00:03:04,720
MAN: Password?
79
00:03:04,800 --> 00:03:09,680
Uh, yeah.
It's one, one, one, one, one.
80
00:03:09,760 --> 00:03:12,640
Er, it's six digits, Gerry.
81
00:03:13,080 --> 00:03:14,600
One.
82
00:03:14,680 --> 00:03:15,880
[DOOR BUZZES]
83
00:03:15,960 --> 00:03:17,240
I mean,
if it's a secret meeting, we
84
00:03:17,320 --> 00:03:18,440
should take the sign down,
shouldn't we?
85
00:03:19,480 --> 00:03:21,480
- Well. [CHUCKLES]
- Ah, Bonner.
86
00:03:21,560 --> 00:03:24,240
- Glad you could make it.
- I'm sorry I'm late.
87
00:03:24,320 --> 00:03:26,520
I made the mistake
of asking my boys
88
00:03:26,600 --> 00:03:27,720
to wash my car for me.
89
00:03:27,800 --> 00:03:29,480
Why'd that make you late?
90
00:03:29,560 --> 00:03:31,000
Well,
they filled the petrol tank
91
00:03:31,080 --> 00:03:33,280
with Fairy Liquid,
to spite me.
92
00:03:33,360 --> 00:03:34,920
I take it you've
seen the paper?
93
00:03:35,000 --> 00:03:37,400
- I have.
- It's a PR disaster, Gerry.
94
00:03:37,480 --> 00:03:41,720
This whole UFO
nonsense is drowning out Boyle's clear tourism message.
95
00:03:41,800 --> 00:03:44,440
[STAMMERING] You know,
I think that's still too pushy.
96
00:03:44,520 --> 00:03:46,040
Tourists are not
going to come here
97
00:03:46,120 --> 00:03:48,000
if the place is
littered with UFOs.
98
00:03:48,080 --> 00:03:50,840
Now, they wanna go fishin',
or walkin', or even prayin'.
99
00:03:50,920 --> 00:03:52,600
But they don't wanna
be feckin' abducted.
100
00:03:52,680 --> 00:03:54,600
- GERRY: No, well...
- [ALL MURMURING]
101
00:03:54,680 --> 00:03:57,560
Well, the murmurs of approval
seem to be with you, Mayor.
102
00:03:57,640 --> 00:03:59,760
And, and it's sacrilegious.
103
00:03:59,840 --> 00:04:02,360
There's no mention of Martians
in the Bible.
104
00:04:02,440 --> 00:04:06,080
It's Adam and Eve,
not Adam and E.T.
105
00:04:06,160 --> 00:04:08,840
MAYOR: Well,
you're right there, Father.
106
00:04:08,920 --> 00:04:12,280
All right, this Doctor Gnot
has the whole town driven crazy
107
00:04:12,360 --> 00:04:14,600
with his silly
little radio show.
108
00:04:14,680 --> 00:04:17,160
Listen, what can we
do to stop him, huh?
109
00:04:17,240 --> 00:04:19,600
Gerry, we are
the most powerful men in Boyle.
110
00:04:19,680 --> 00:04:21,520
- MAN: That's right.
That's right. - And just outside of Boyle.
111
00:04:21,600 --> 00:04:23,480
And we can do whatever
the feckin' hell we like.
112
00:04:23,560 --> 00:04:25,120
[ALL CHUCKLE]
113
00:04:25,200 --> 00:04:27,680
No, but I mean,
what specifically?
114
00:04:29,480 --> 00:04:31,440
Let's shoot him dead.
115
00:04:31,520 --> 00:04:33,480
Sorry, Frank, geez,
I didn't see you there.
116
00:04:33,560 --> 00:04:36,520
Oh, sorry, I was in the bog.
Who're we talking about?
117
00:04:36,600 --> 00:04:38,640
GNOT: [ON RADIO] Welcome back,
fellow earthlings,
118
00:04:38,720 --> 00:04:41,760
to "Believe It or Not",
with Dr Steven Gnot.
119
00:04:41,840 --> 00:04:44,440
Tonight we've asked,
"Are we alone?"
120
00:04:44,520 --> 00:04:49,640
Is this tiny planet
of ours dancing solo in the giant disco of space?
121
00:04:49,720 --> 00:04:51,280
I doubt it.
122
00:04:51,360 --> 00:04:53,200
And so does... DeBurgh!
123
00:04:53,280 --> 00:04:56,200
Oh, I can't wait to see
an alien in the flesh.
124
00:04:56,280 --> 00:04:57,400
Or whatever it is they have.
125
00:04:57,480 --> 00:04:58,480
Yeah.
126
00:04:58,560 --> 00:04:59,680
ALIEN: Whee!
127
00:05:01,760 --> 00:05:02,800
[LAUGHS]
128
00:05:02,880 --> 00:05:04,520
[DANCE MUSIC PLAYING]
129
00:05:04,600 --> 00:05:06,160
- [LASER SHOT]
- Ah! Ah, my eye!
130
00:05:06,240 --> 00:05:08,800
My precious,
sideways-opening eye!
131
00:05:08,880 --> 00:05:09,920
Oh, here, take one of mine.
132
00:05:10,000 --> 00:05:11,720
- I poo eyes.
- Ooh.
133
00:05:13,680 --> 00:05:15,160
Where are these bloody aliens?
134
00:05:15,240 --> 00:05:17,560
We've been here
nearly ten minutes.
135
00:05:17,640 --> 00:05:19,960
It's time to break
out the big guns.
136
00:05:23,280 --> 00:05:25,080
[SIGHS]
137
00:05:25,160 --> 00:05:27,240
This should do the trick.
138
00:05:27,320 --> 00:05:28,720
It won't come to that, Liam.
139
00:05:28,800 --> 00:05:30,320
If they don't get his rent,
140
00:05:30,400 --> 00:05:32,360
the nursing home will send Dad
back to his own house,
141
00:05:32,440 --> 00:05:34,880
where he'll discover
baby Rose has taken his room.
142
00:05:34,960 --> 00:05:36,880
And you know how he
feels about babies.
143
00:05:36,960 --> 00:05:38,480
He calls them "flesh devils".
144
00:05:38,560 --> 00:05:39,520
LIAM: So they'll
move back to the house,
145
00:05:39,600 --> 00:05:41,240
and I'll have
to hide out here,
146
00:05:41,320 --> 00:05:43,400
staring at my
bloody idle hands.
147
00:05:43,480 --> 00:05:45,160
Yeah,
if there was only something
148
00:05:45,240 --> 00:05:46,720
useful you could
do with your hands.
149
00:05:46,800 --> 00:05:48,480
It's just hard to
look professional
150
00:05:48,560 --> 00:05:50,800
when you're pulling an animal
out of a bank.
151
00:05:50,880 --> 00:05:52,240
[PLAYING XYLOPHONE]
152
00:05:52,320 --> 00:05:53,480
BOTH: ? Na na na na na!
153
00:05:53,560 --> 00:05:56,760
? Na na na na na!
154
00:05:56,840 --> 00:05:58,600
[THUNDER CRACKS]
155
00:05:58,680 --> 00:06:00,280
MAN: ? Na na na na na!
156
00:06:00,360 --> 00:06:02,160
That tune is pretty effective.
157
00:06:02,240 --> 00:06:04,520
We come in peace.
Unless you're violent,
158
00:06:04,600 --> 00:06:06,280
in which case,
we leave in haste.
159
00:06:06,360 --> 00:06:10,160
No fear needed,
O fellow holders of inquisitive minds.
160
00:06:10,240 --> 00:06:11,800
You sound like
that radio fella.
161
00:06:11,880 --> 00:06:13,440
Your ears are as
sharp as your hat,
162
00:06:13,520 --> 00:06:14,880
my tinfoiled friend.
163
00:06:14,960 --> 00:06:16,640
We're looking for aliens.
164
00:06:16,720 --> 00:06:18,960
I fear we are
a night too late.
165
00:06:19,040 --> 00:06:21,360
Grand.
Think I'll head home, so.
166
00:06:21,440 --> 00:06:22,600
Yeah,
my toes are catching a chill.
167
00:06:22,680 --> 00:06:24,160
Yeah, me too.
168
00:06:24,240 --> 00:06:28,480
Be not discouraged,
my intrepid young imagineers.
169
00:06:28,560 --> 00:06:31,160
Though tonight
we have not been graced by the presence
170
00:06:31,240 --> 00:06:33,160
of our galactic neighbours,
171
00:06:33,240 --> 00:06:37,280
we are on the cusp
of a celestial street party
172
00:06:37,360 --> 00:06:39,760
the likes of which
can only be imagi...
173
00:06:39,840 --> 00:06:40,920
[THUNDER]
174
00:06:41,840 --> 00:06:44,640
They... They've gone.
175
00:06:46,280 --> 00:06:49,240
Oh, they've been taken up.
176
00:06:49,320 --> 00:06:52,520
Oh, Steven,
you always bloody miss it!
177
00:06:52,600 --> 00:06:53,960
[DISTANT XYLOPHONE]
178
00:06:54,040 --> 00:06:55,960
PADRAIC AND MARTIN:
? Na na na na na
179
00:06:56,040 --> 00:06:59,000
GNOT: Oh, there they are.
Stop being so hard on yourself, Steven.
180
00:07:00,560 --> 00:07:03,440
Oh, I left
the bloody car lights on!
181
00:07:06,440 --> 00:07:07,960
Good morning, Earth woman.
182
00:07:08,040 --> 00:07:10,600
Good morning, Moone...boy.
183
00:07:10,680 --> 00:07:14,480
That's actually
a pretty cool nickname. Wait, where's Donkey Kong?
184
00:07:14,560 --> 00:07:16,640
Has he escaped again?
185
00:07:16,720 --> 00:07:18,880
MARTIN: But I tied
him up really well.
186
00:07:18,960 --> 00:07:21,160
Argh.
187
00:07:21,240 --> 00:07:24,040
Bloody hell, Martin.
He's always escaping.
188
00:07:24,120 --> 00:07:25,280
[FLATLY] Argh.
189
00:07:26,960 --> 00:07:29,680
Frustrating...is what it is.
190
00:07:32,080 --> 00:07:33,640
Have you seen my donkey,
mister?
191
00:07:35,040 --> 00:07:37,240
He answers to
the name of Donkey Kong.
192
00:07:37,320 --> 00:07:40,600
Or any name,
if you shout it at him loud enough.
193
00:07:40,680 --> 00:07:42,440
Nah, I haven't seen him.
194
00:07:42,520 --> 00:07:44,600
But I could do ya a deal
on a blind and deaf goat.
195
00:07:44,680 --> 00:07:46,400
- No, thanks.
- OLD MAN: Your loss.
196
00:07:46,480 --> 00:07:48,400
Whoa, whoa.
[WHISPERS] How good a deal?
197
00:07:51,320 --> 00:07:53,440
I just can't believe
that he'd run away.
198
00:07:54,480 --> 00:07:56,000
He was so happy here.
199
00:07:56,080 --> 00:07:58,920
Seemed so excited
about our future together.
200
00:07:59,000 --> 00:08:00,360
Unless...
201
00:08:00,440 --> 00:08:01,920
You didn't get rid
of him, did you, Dad?
202
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
What? No, of course not.
203
00:08:05,080 --> 00:08:07,080
I know how much
you love Donkey Kong.
204
00:08:07,160 --> 00:08:09,840
He's my best friend
in the whole world.
205
00:08:09,920 --> 00:08:11,880
Ouch. Ouch.
206
00:08:11,960 --> 00:08:14,240
MARTIN: You swear?
You swear on your grave?
207
00:08:14,320 --> 00:08:15,720
I don't have a grave, Martin.
208
00:08:15,800 --> 00:08:17,200
Swear on Sinead's life, then.
209
00:08:17,280 --> 00:08:18,800
Why do you always get him
to swear on my life?
210
00:08:18,880 --> 00:08:20,720
Last in, first out.
211
00:08:20,800 --> 00:08:23,600
Look,
I know it's hard, Martin, but sometimes things just...
212
00:08:24,400 --> 00:08:25,800
- vanish.
- What?
213
00:08:25,880 --> 00:08:29,440
Grown donkeys
don't just vanish. I smell a rat.
214
00:08:29,520 --> 00:08:32,440
Ah, we all smell rats, though.
That's just the otter odour.
215
00:08:32,520 --> 00:08:33,640
[SNIFFS]
216
00:08:33,720 --> 00:08:34,760
This is me watching you.
217
00:08:35,760 --> 00:08:37,120
With my fingers.
218
00:08:37,200 --> 00:08:38,840
Stop looking at me like that.
219
00:08:38,920 --> 00:08:41,680
Now they're
pointing over there. Oh, kettle!
220
00:08:41,760 --> 00:08:44,040
GNOT:
[ON RADIO] So you've been hit
221
00:08:44,120 --> 00:08:46,840
by lightning 17 times?
Remarkable.
222
00:08:46,920 --> 00:08:48,600
You're like
a human lightning rod.
223
00:08:48,680 --> 00:08:50,840
ROD: And it's especially odd,
because my name is Rod.
224
00:08:50,920 --> 00:08:52,680
GNOT:
Rod, this is too mysterious.
225
00:08:52,760 --> 00:08:54,360
Tell me,
what do you do for a living?
226
00:08:54,440 --> 00:08:57,240
ROD: Oh, I fix TV aerials.
On mountain tops.
227
00:08:57,320 --> 00:08:58,720
GNOT: No clues there.
228
00:08:58,800 --> 00:08:59,960
More mysteries
when we return...
229
00:09:00,040 --> 00:09:01,600
It's such a shame
230
00:09:01,680 --> 00:09:04,800
that all of
these unusual events are in no way related.
231
00:09:06,480 --> 00:09:10,400
[TWILIGHT ZONE THEME PLAYS]
232
00:09:13,800 --> 00:09:15,760
It's all connected!
233
00:09:16,320 --> 00:09:17,520
Yes!
234
00:09:17,600 --> 00:09:20,520
By those red lines
you've just drawn.
235
00:09:21,560 --> 00:09:23,880
Open my flippin' guts!
236
00:09:27,520 --> 00:09:29,400
- I know where he is!
- Really?
237
00:09:29,480 --> 00:09:32,040
My donkey was
abducted by aliens!
238
00:09:35,080 --> 00:09:37,400
- [MUSIC ON RADIO]
- Hiya, Liam.
239
00:09:37,480 --> 00:09:39,360
Gerry-atric! How's it hangin'?
240
00:09:39,440 --> 00:09:41,400
Oh, long and limp, Liam.
241
00:09:41,480 --> 00:09:43,360
But listen, I'm actually here
on a bit of business.
242
00:09:43,440 --> 00:09:45,200
The Town Council are in talks
243
00:09:45,280 --> 00:09:47,480
to get some new street signs
done this year.
244
00:09:47,560 --> 00:09:49,160
Aw, that's great news, Ger.
245
00:09:49,240 --> 00:09:50,880
Oh, yeah,
it'll be a real sign blitz.
246
00:09:50,960 --> 00:09:52,240
I could use the money,
to be honest.
247
00:09:53,280 --> 00:09:55,200
Well, here's the thing, Liam.
248
00:09:55,280 --> 00:09:57,400
It looks like we're going
to have to go with
249
00:09:58,040 --> 00:09:59,120
Chinese imports.
250
00:09:59,200 --> 00:10:00,400
No.
251
00:10:00,480 --> 00:10:02,040
Oh, don't, Liam, don't.
My heart
252
00:10:02,120 --> 00:10:03,600
is already broke
with the guilt.
253
00:10:03,680 --> 00:10:05,640
But the quality
is so poor, Ger.
254
00:10:05,720 --> 00:10:07,560
You know
Drumshanbo tried them,
255
00:10:07,640 --> 00:10:09,720
and the signs turned up
written in Chinese.
256
00:10:09,800 --> 00:10:12,040
Oh, I love that song...
257
00:10:12,120 --> 00:10:14,200
Well, thing is, we've
crunched the numbers, you see, Liam,
258
00:10:14,280 --> 00:10:17,320
and your prices are a little
on the steep side, you know.
259
00:10:17,400 --> 00:10:19,040
It would actually be cheaper
to get the whole town
260
00:10:19,120 --> 00:10:20,200
to learn a little Mandarin.
261
00:10:20,280 --> 00:10:21,480
What?
262
00:10:21,560 --> 00:10:24,040
But fret not, Liam,
there may be a solution.
263
00:10:24,120 --> 00:10:25,640
Anything, Ger.
264
00:10:25,720 --> 00:10:28,680
I hear that your donkey
has been abducted by aliens.
265
00:10:28,760 --> 00:10:30,360
- Jesus.
- Yeah, well, the Town Council
266
00:10:30,440 --> 00:10:33,360
are a little worried
that tourists might be put off
267
00:10:33,440 --> 00:10:36,440
if they think that Boyle
has been infested with UFOs.
268
00:10:36,520 --> 00:10:38,280
Well, that makes sense.
269
00:10:38,360 --> 00:10:40,760
Well,
they're an odd bunch, Liam, they're an odd bunch.
270
00:10:40,840 --> 00:10:44,640
But I'm sure that if you
were able to subdue that UFO story...
271
00:10:44,720 --> 00:10:48,440
You know what?
I might be able to, uh, pull a few strings, there.
272
00:10:50,840 --> 00:10:52,040
No problem, Ger.
273
00:10:53,200 --> 00:10:56,280
Hey, Martin, me old comrade.
274
00:10:57,480 --> 00:10:58,560
Listen...
275
00:10:59,920 --> 00:11:02,200
We need to talk
about the whole donkey thing.
276
00:11:02,280 --> 00:11:05,560
Amazing, isn't it, Dad?
Front page.
277
00:11:05,640 --> 00:11:07,200
What?
278
00:11:07,280 --> 00:11:09,000
[DRAMATIC MUSIC]
279
00:11:09,080 --> 00:11:10,400
MARTIN:
I preferred the picture
280
00:11:10,480 --> 00:11:12,360
they used in
the New York Times.
281
00:11:12,440 --> 00:11:14,120
MARTIN: I can't believe
they abducted my donkey
282
00:11:14,200 --> 00:11:15,880
while I was actually
out looking for them.
283
00:11:15,960 --> 00:11:17,480
I mean,
the one time we go out.
284
00:11:17,560 --> 00:11:19,040
Feckin' donkey rustlers.
Wonder
285
00:11:19,120 --> 00:11:20,760
what they're doing
to the poor fella.
286
00:11:20,840 --> 00:11:24,800
Who knows. Maybe everything
in space is reversed. Hey...
287
00:11:24,880 --> 00:11:27,360
Hey, what if Donkey
Kong is their ruler?
288
00:11:32,400 --> 00:11:35,360
What say ye, donkey overlord?
289
00:11:35,440 --> 00:11:38,040
Yea or nay?
290
00:11:38,960 --> 00:11:41,160
Hmm. [SIGHS]
291
00:11:41,240 --> 00:11:43,360
Well, I think we
know how that one goes.
292
00:11:43,880 --> 00:11:46,240
Martin. Get in.
293
00:11:46,320 --> 00:11:47,760
Come on, buddy.
294
00:11:47,840 --> 00:11:49,640
What do I always say
about getting in strangers' cars?
295
00:11:49,720 --> 00:11:50,920
That I should do it?
296
00:11:51,000 --> 00:11:52,200
That's right.
297
00:11:52,280 --> 00:11:53,400
Please don't kill him.
298
00:11:55,240 --> 00:11:59,080
LINEHAN:
[ON RADIO] Aliens, Bigfoot, the Lough Key monster.
299
00:11:59,160 --> 00:12:01,200
It's all silly silliness.
300
00:12:01,280 --> 00:12:05,080
Brought to you
by Dr Steven Gnot.
301
00:12:05,160 --> 00:12:08,000
GNOT: Actually, Father,
the big G is silent.
302
00:12:08,080 --> 00:12:10,720
LINEHAN:
Big G will never be silenced.
303
00:12:10,800 --> 00:12:13,360
So they're
really going to import signs from China?
304
00:12:13,440 --> 00:12:14,920
I think Gerry can
swing it my way,
305
00:12:15,000 --> 00:12:17,600
so long as Martin shuts up
about feckin' aliens.
306
00:12:17,680 --> 00:12:19,480
GNOT: [ON RADIO] And now
for the counter-argument,
307
00:12:19,560 --> 00:12:21,800
we have Martin Moone,
whose donkey
308
00:12:21,880 --> 00:12:24,080
was recently
abducted by aliens.
309
00:12:24,160 --> 00:12:26,000
MARTIN:
Thank you, Doctor, Father,
310
00:12:26,080 --> 00:12:28,400
Mother,
whoever's listening really. Great to be here.
311
00:12:28,480 --> 00:12:29,920
GNOT: So, tell us, Martin.
312
00:12:30,000 --> 00:12:33,120
How do you know
that your donkey was abducted?
313
00:12:33,200 --> 00:12:34,280
I just know.
314
00:12:34,960 --> 00:12:37,320
Sometimes, ya just know.
315
00:12:37,400 --> 00:12:39,520
Oh, so now you're
going on faith alone.
316
00:12:39,600 --> 00:12:42,360
What kind of
belief system is that?
317
00:12:42,440 --> 00:12:46,600
And didn't you
also see it happen?
318
00:12:49,200 --> 00:12:50,520
Sure. Why not?
319
00:12:51,080 --> 00:12:52,400
Uh, yes.
320
00:12:52,480 --> 00:12:54,480
I did see it happen.
321
00:12:54,560 --> 00:12:56,800
That's how I just know.
322
00:12:56,880 --> 00:12:58,560
So now you saw it?
323
00:12:58,640 --> 00:13:00,560
- Then enlighten us, Martin.
- Shh.
324
00:13:00,640 --> 00:13:01,920
Tell us what happened.
325
00:13:02,000 --> 00:13:03,160
That what we're about to do,
326
00:13:03,240 --> 00:13:04,400
if you'll shut up.
327
00:13:04,480 --> 00:13:06,760
I woke up in
the middle of the night,
328
00:13:06,840 --> 00:13:11,640
and I decided to go for
walk in the garden.
329
00:13:11,720 --> 00:13:14,960
MARTIN: [ON RADIO]
The ship soared down over our garden, then stopped.
330
00:13:15,040 --> 00:13:16,680
- Slowly but suddenly.
- Whoosh.
331
00:13:16,760 --> 00:13:18,920
Right over Donkey Kong.
332
00:13:19,000 --> 00:13:21,440
A big massive UFO.
Lights everywhere.
333
00:13:21,520 --> 00:13:22,960
[WHISPERING] But totally dark.
334
00:13:23,040 --> 00:13:25,120
MARTIN:
But black as the night.
335
00:13:25,200 --> 00:13:27,760
Emitting nothing
but a deafening hum.
336
00:13:27,840 --> 00:13:29,400
[WHISPERING]
Which was completely silent.
337
00:13:29,480 --> 00:13:31,880
Which made no sound at all.
338
00:13:31,960 --> 00:13:33,320
[WHISPERING]
Which was confusing.
339
00:13:33,400 --> 00:13:36,000
Oh, listen to his florid,
descriptive prose.
340
00:13:36,080 --> 00:13:38,440
This is all your fault
for encouraging him to read.
341
00:13:38,520 --> 00:13:40,160
MARTIN: And once
the donkey tractor beam
342
00:13:40,240 --> 00:13:42,560
had consumed my majestic mule,
343
00:13:42,640 --> 00:13:45,240
the heavenly craft
returned to the stars,
344
00:13:45,320 --> 00:13:49,200
as silently and
loudly as it came.
345
00:13:49,280 --> 00:13:51,280
[BLOWS AIR]
346
00:13:51,360 --> 00:13:52,760
- [GLASS BREAKS]
- [THUDDING]
347
00:13:52,840 --> 00:13:54,880
What the feck?
348
00:14:05,000 --> 00:14:06,400
Hey, lads.
349
00:14:09,920 --> 00:14:13,320
SEAN: And so it
was that Martin Moone became a celestial celebrity.
350
00:14:13,400 --> 00:14:15,480
Well done for having
your donkey abducted, Moone.
351
00:14:15,560 --> 00:14:17,080
I can't take all the credit,
lads.
352
00:14:17,160 --> 00:14:18,520
The aliens did
their part, too.
353
00:14:21,600 --> 00:14:23,000
He touched my hand!
354
00:14:23,080 --> 00:14:24,280
[PHONE RINGS]
355
00:14:24,360 --> 00:14:26,280
SEAN:
But fame came with a price.
356
00:14:26,360 --> 00:14:27,640
6-2-2-4-7.
357
00:14:27,720 --> 00:14:28,960
MAN: [ON PHONE]
We've got your dog.
358
00:14:29,040 --> 00:14:30,880
Stop talking about UFOs
or we'll kill him.
359
00:14:30,960 --> 00:14:31,960
I don't have a dog.
360
00:14:32,040 --> 00:14:33,560
Yes, you do.
361
00:14:33,640 --> 00:14:35,480
A little black
and white fella. Nametag says Benjy.
362
00:14:35,560 --> 00:14:38,000
Aw, he sounds nice.
He's not mine, though.
363
00:14:38,080 --> 00:14:39,080
Do you have any pets?
364
00:14:39,160 --> 00:14:40,160
I have a donkey.
365
00:14:40,240 --> 00:14:41,520
We're gonna get your donkey.
366
00:14:41,600 --> 00:14:42,680
But he's already been abducted
367
00:14:42,760 --> 00:14:44,120
by aliens.
368
00:14:44,200 --> 00:14:45,600
Ah, for feck... [HANGS UP]
369
00:14:48,360 --> 00:14:52,480
I was chatting
to Beijing, there, this morning, Liam.
370
00:14:52,560 --> 00:14:54,640
They've a dozen 10-year-olds
with itchy fingers over there,
371
00:14:54,720 --> 00:14:56,240
ready to go.
372
00:14:56,320 --> 00:14:58,760
I told you, I'll handle
the UFO thing, don't worry.
373
00:14:58,840 --> 00:15:02,720
Be sure you do, Moone.
This is a fine workshop.
374
00:15:02,800 --> 00:15:06,160
It would be
a shame if anything were to happen to it.
375
00:15:06,240 --> 00:15:07,400
[LAUGHS DRILY]
376
00:15:07,480 --> 00:15:09,040
What does that mean?
377
00:15:09,120 --> 00:15:12,040
Uh, general disrepair, Liam,
due to a lack of business.
378
00:15:12,880 --> 00:15:14,040
[CHUCKLES]
379
00:15:14,120 --> 00:15:16,080
[ALL LAUGH]
380
00:15:16,160 --> 00:15:17,840
Why the laughing, lads?
381
00:15:19,560 --> 00:15:20,760
[PENCILS CLATTER]
382
00:15:20,840 --> 00:15:21,920
Oops.
383
00:15:24,840 --> 00:15:28,360
Sorry about that, Liam.
Bloody work, huh?
384
00:15:28,440 --> 00:15:30,920
See you at poker night.
385
00:15:31,000 --> 00:15:34,320
Yeah, OK, thanks. Bye-bye.
386
00:15:35,880 --> 00:15:39,000
So, the nursing home
has discharged Grandad.
387
00:15:39,080 --> 00:15:40,600
He's back at his house.
388
00:15:40,680 --> 00:15:42,520
[GROANS] Oh, God.
389
00:15:42,600 --> 00:15:45,200
Dad, does that
mean he's better now?
390
00:15:45,280 --> 00:15:46,960
[PHONE RINGS]
391
00:15:47,720 --> 00:15:49,160
6-2-2-4-7.
392
00:15:49,240 --> 00:15:50,520
MAN: [ON PHONE]
We've got your brother.
393
00:15:50,600 --> 00:15:51,800
I don't have a brother.
394
00:15:51,880 --> 00:15:53,000
[LINE GOES DEAD]
395
00:15:57,800 --> 00:15:58,840
Oh.
396
00:15:58,920 --> 00:15:59,880
Hi.
397
00:15:59,960 --> 00:16:01,480
Sorry. Wrong house.
398
00:16:01,560 --> 00:16:04,800
No, wait.
This is your house, Grandad.
399
00:16:04,880 --> 00:16:06,280
Are you the squatters, then?
400
00:16:06,360 --> 00:16:09,240
Kinda. We're family.
401
00:16:09,320 --> 00:16:11,640
[THE EXORCIST THEME PLAYING]
402
00:16:23,080 --> 00:16:24,680
[PHONE RINGS]
403
00:16:24,760 --> 00:16:26,680
6-2-2-4-7.
404
00:16:26,760 --> 00:16:28,840
CORMACK: Yeah,
hi, is this the residence of Martin Moone?
405
00:16:28,920 --> 00:16:30,760
Is that you again?
How's Benjy?
406
00:16:30,840 --> 00:16:34,320
No, this is Cormack McCormack
from RTE News.
407
00:16:34,400 --> 00:16:36,240
I'm looking to
speak to Martin.
408
00:16:36,320 --> 00:16:38,840
I can tell him,
if you're going to be a big girl about it.
409
00:16:38,920 --> 00:16:40,720
I'll tell him, I'll tell him.
410
00:16:40,800 --> 00:16:44,000
Martin, come in here!
We need to talk.
411
00:16:47,680 --> 00:16:48,840
LIAM: Martin?
412
00:16:48,920 --> 00:16:51,000
I'm gonna be on television!
413
00:16:53,600 --> 00:16:54,600
[SIGHS]
414
00:16:56,000 --> 00:16:58,560
Uni-Foil hats!
Get your Uni-Foil hats here.
415
00:17:06,840 --> 00:17:09,160
It's terrible.
He's making a cod of us.
416
00:17:09,240 --> 00:17:11,600
A cod?
417
00:17:11,680 --> 00:17:15,800
Looks like you've got things
totally under control here, Liam!
418
00:17:15,880 --> 00:17:17,480
This is my sarcastic tone!
419
00:17:19,480 --> 00:17:21,560
[MURMURS OF AMUSEMENT]
420
00:17:21,640 --> 00:17:23,520
I feel a little over-dressed,
Mam.
421
00:17:23,600 --> 00:17:25,840
Well,
all your clothes stink cos of the broken washing machine.
422
00:17:25,920 --> 00:17:27,320
Where did I even get this?
423
00:17:27,400 --> 00:17:28,520
I think you
forgot to return it
424
00:17:28,600 --> 00:17:30,120
after you quit
that chauffeur job.
425
00:17:30,200 --> 00:17:31,560
That's right.
426
00:17:31,640 --> 00:17:33,080
See you out there.
427
00:17:35,080 --> 00:17:38,000
Well, buddy,
we had a fun fling with radio.
428
00:17:38,080 --> 00:17:41,800
But now it's time to go hit on
its big, dumb, sexy daughter.
429
00:17:41,880 --> 00:17:45,080
Television, here I come, baby!
430
00:17:45,160 --> 00:17:48,680
Last of the xylophones, lads!
Last of the xylophones.
431
00:17:48,760 --> 00:17:51,320
What do you think
of all this UFO stuff? [CHUCKLES]
432
00:17:51,400 --> 00:17:52,720
What's a UFO?
433
00:17:52,800 --> 00:17:53,720
[CROWD CHEERING]
434
00:17:53,800 --> 00:17:54,920
[SCATTERED BOOING]
435
00:17:58,000 --> 00:17:59,360
Martin, this is all wrong.
436
00:17:59,440 --> 00:18:01,480
I can't let you
do the interview like this.
437
00:18:01,560 --> 00:18:02,920
The hat's too much, isn't it?
438
00:18:03,000 --> 00:18:05,840
You need to know the truth
about the donkey.
439
00:18:05,920 --> 00:18:07,360
Do you know what
a stud farm is?
440
00:18:07,440 --> 00:18:10,120
Do I?
I was raised on a stud farm.
441
00:18:10,200 --> 00:18:11,320
Joke.
442
00:18:11,400 --> 00:18:14,040
Shut up about the bloody UFOs!
443
00:18:14,120 --> 00:18:15,960
Put down the gnome, Father!
444
00:18:16,400 --> 00:18:17,880
Psst!
445
00:18:17,960 --> 00:18:21,000
It's up to you now, Martin.
Don't be intimidated.
446
00:18:21,080 --> 00:18:23,520
Don't let them shut you up
like they shut me up.
447
00:18:23,600 --> 00:18:25,760
Oh,
my God, they got you fired?
448
00:18:25,840 --> 00:18:28,760
No.
They just told me to shut up, so I shut up.
449
00:18:28,840 --> 00:18:30,520
Well, don't worry, Doctor.
Mam always says
450
00:18:30,600 --> 00:18:32,040
I never know when to shut up.
451
00:18:33,280 --> 00:18:36,240
Oh, I wish I had his courage.
452
00:18:36,320 --> 00:18:37,640
The truth will
only prevail when...
453
00:18:37,720 --> 00:18:39,080
Shut up, Dr Gnot!
454
00:18:40,040 --> 00:18:41,840
I'm sorry.
455
00:18:41,920 --> 00:18:45,240
And once
the ship had enveloped the equine extractor,
456
00:18:45,320 --> 00:18:48,240
it returned to the stars
as quickly and slowly
457
00:18:48,320 --> 00:18:50,640
and smoothly and
awkwardly as it came.
458
00:18:50,720 --> 00:18:53,200
Wow.
That's quite a story, Martin.
459
00:18:53,280 --> 00:18:54,960
I mean,
you couldn't make it up.
460
00:18:55,040 --> 00:18:57,560
CORMACK: The thing is,
we have another source.
461
00:18:57,640 --> 00:18:58,920
Who tells us about
the night you say
462
00:18:59,000 --> 00:19:00,320
you saw
the donkey being abducted.
463
00:19:01,080 --> 00:19:02,200
An informant, if you will,
464
00:19:02,280 --> 00:19:03,720
[ALL GASP]
465
00:19:03,800 --> 00:19:05,960
who tells us that
you were, in fact,
466
00:19:06,040 --> 00:19:08,440
out in a field,
looking for UFOs.
467
00:19:08,520 --> 00:19:10,240
An informant?
468
00:19:10,320 --> 00:19:12,880
You weren't
actually here at all, were you, Martin?
469
00:19:12,960 --> 00:19:14,880
MARTIN: Er, no, I, er...
470
00:19:14,960 --> 00:19:17,120
CORMACK: So how could you know
that the donkey was abducted?
471
00:19:17,200 --> 00:19:18,640
Or are you just
a lying little culchie?
472
00:19:18,720 --> 00:19:20,160
MAN 1:
That's exactly what he is.
473
00:19:20,240 --> 00:19:21,560
MAN 2: Lyin' little culchie!
474
00:19:21,640 --> 00:19:23,560
- [BOTH STAMMERING]
- Well, we are culchies,
475
00:19:23,640 --> 00:19:25,360
but we're not...
A little bit maybe...
476
00:19:25,440 --> 00:19:27,920
Er, no, I know, but, er...
477
00:19:28,000 --> 00:19:30,400
Hit him, Martin, just hit him!
Just push over the camera
478
00:19:30,480 --> 00:19:32,920
and we'll run to the border!
We'll make a new life in Leitrim!
479
00:19:33,000 --> 00:19:34,120
No, I know they
took him because...
480
00:19:34,200 --> 00:19:35,600
[STAMMERING] I
knew they would...
481
00:19:35,680 --> 00:19:36,720
Because?
482
00:19:36,800 --> 00:19:37,880
Because I told him.
483
00:19:37,960 --> 00:19:39,720
- [CROWD GASPS]
- Not his dad?
484
00:19:39,800 --> 00:19:40,760
Didn't see that coming.
485
00:19:40,840 --> 00:19:42,640
Excuse me?
486
00:19:42,720 --> 00:19:44,880
I told him about the aliens
and everything.
487
00:19:44,960 --> 00:19:46,440
[CAMERAMAN GASPS]
488
00:19:46,520 --> 00:19:47,840
And how would you know
489
00:19:47,920 --> 00:19:49,640
that the aliens
abducted the donkey?
490
00:19:49,720 --> 00:19:51,960
Because...
491
00:19:52,040 --> 00:19:53,760
They abducted me, too.
492
00:19:53,840 --> 00:19:55,520
[CROWD MURMURS]
493
00:19:55,600 --> 00:19:57,320
Oh, you lucky bastard.
494
00:19:57,400 --> 00:19:59,320
Er, they were sound, yeah.
495
00:20:00,520 --> 00:20:04,360
Middle-aged, I'd say.
No teeth.
496
00:20:04,440 --> 00:20:06,480
Two heads.
497
00:20:06,560 --> 00:20:07,920
When they were done with me,
498
00:20:08,000 --> 00:20:09,600
the spaceship dropped me off
at the house
499
00:20:09,680 --> 00:20:13,920
and headed off into...space?
500
00:20:14,000 --> 00:20:17,760
Liam Moone there,
a Roscommon signwriter,
501
00:20:17,840 --> 00:20:20,000
"abducted by aliens".
502
00:20:20,920 --> 00:20:22,520
The main news again.
503
00:20:22,600 --> 00:20:26,960
In Operation Dessert Storm...
Sorry, Desert Storm...
504
00:20:27,040 --> 00:20:28,760
I saw them, too, you know.
505
00:20:28,840 --> 00:20:30,320
What?
506
00:20:30,400 --> 00:20:31,960
[LAUGHING] The aliens.
507
00:20:32,040 --> 00:20:33,480
Shut up, you.
508
00:20:35,360 --> 00:20:39,400
Well, I lost the sign blitz
and disgraced myself publicly.
509
00:20:39,480 --> 00:20:41,040
I guess things
can't get any worse.
510
00:20:41,120 --> 00:20:43,320
- [BABY CRYING]
- Hiya, Daddy-o!
511
00:20:43,400 --> 00:20:45,680
Guess who's moving back?
512
00:20:45,760 --> 00:20:47,840
I wish I was back in space.
513
00:20:47,920 --> 00:20:50,040
SEAN: Thanks to Liam's
inadvertent advertising,
514
00:20:50,120 --> 00:20:53,280
Boyle became a UFO
tourist hot-spot.
515
00:20:53,360 --> 00:20:54,880
[CHUCKLES]
516
00:20:54,960 --> 00:20:59,800
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
...Brogan's Pharmacy...
517
00:20:59,880 --> 00:21:03,480
And the Town
Council finally embraced its celestial selling point.
518
00:21:03,560 --> 00:21:05,720
...Massimo's Pub,
Massimo's Pub...
519
00:21:05,800 --> 00:21:07,520
Though their new
signs made it tricky
520
00:21:07,600 --> 00:21:09,320
to actually
find the UFO sites.
521
00:21:10,560 --> 00:21:12,960
Dr Gnot wrote
a sci-fi bestseller,
522
00:21:13,040 --> 00:21:15,280
inspired by
Liam's alien encounter.
523
00:21:16,760 --> 00:21:18,360
And as a thank-you,
the good doctor
524
00:21:18,440 --> 00:21:20,080
bought the Moones
a new washing machine.
525
00:21:20,160 --> 00:21:21,840
[SIGHING HAPPILY]
526
00:21:21,920 --> 00:21:23,760
Told you it was all connected.
527
00:21:23,840 --> 00:21:25,520
[DONKEY BRAYS]
528
00:21:25,600 --> 00:21:27,080
I know that neigh.
529
00:21:28,800 --> 00:21:30,600
Oh,
and the donkey wandered home.
530
00:21:32,880 --> 00:21:36,520
Well, I'll tell you something.
Thank God for your field, Tony.
531
00:21:36,600 --> 00:21:38,000
I mean, if it wasn't
for the crop circles,
532
00:21:38,080 --> 00:21:39,400
none of this
would have happened.
533
00:21:39,480 --> 00:21:41,160
TONY: You know,
the funny thing is, Gerry,
534
00:21:41,240 --> 00:21:42,880
the only reason
there're circles here
535
00:21:42,960 --> 00:21:45,280
is that I got a puncture
on the Massey Ferguson
536
00:21:45,360 --> 00:21:47,320
and I just couldn't
keep her straight.
537
00:21:47,400 --> 00:21:50,600
She just kept
goin' round and round.
538
00:21:51,760 --> 00:21:53,040
Right,
well, it's probably best
539
00:21:53,120 --> 00:21:55,680
if you keep that to yourself,
Tony, huh?
540
00:21:55,760 --> 00:21:57,800
[A SPACEMAN CAME
TRAVELLING PLAYING]
541
00:21:57,880 --> 00:22:01,480
? La la la la la la la la
542
00:22:01,560 --> 00:22:05,080
? La la la la la la la la
543
00:22:06,320 --> 00:22:11,200
? La la la la la la la la
544
00:22:11,280 --> 00:22:14,840
? Peace and
goodwill to all men
545
00:22:17,160 --> 00:22:20,120
? And love for child
546
00:22:23,400 --> 00:22:28,280
? La la la la la la la la
547
00:22:28,360 --> 00:22:31,800
? La la la la la la la la
548
00:22:31,850 --> 00:22:36,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.