All language subtitles for Moone Boy s01e06 The Bell-End of an Era.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,067 --> 00:00:08,600 SEAN: The end of the school year means different things to different folks. 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,000 DEBRA: Martin, are you still in bed? 3 00:00:12,833 --> 00:00:15,067 SEAN: For those with exams, it's a time of tension, 4 00:00:15,100 --> 00:00:16,667 hard work and revision. 5 00:00:16,700 --> 00:00:17,700 (PRACTICING GAELIC) 6 00:00:18,567 --> 00:00:19,567 Oh, feck it! 7 00:00:21,200 --> 00:00:23,467 SEAN: A time for nerves and dodgy stomachs. 8 00:00:23,500 --> 00:00:25,700 - (RETCHING) - Fidelma? 9 00:00:25,733 --> 00:00:27,167 I'm shitting! 10 00:00:27,200 --> 00:00:30,467 (TOILET FLUSHING) 11 00:00:30,500 --> 00:00:32,567 - SEAN: Or indeed, nonchalant failure. - (HUMMING CASUALLY) 12 00:00:32,600 --> 00:00:33,867 You all set for Geography? 13 00:00:38,067 --> 00:00:41,833 SEAN: And for parents, it's the start of the long stretch. The Green Mile. 14 00:00:41,867 --> 00:00:44,867 Here's another one. We send the young two strawberry picking in Wexford. 15 00:00:44,900 --> 00:00:47,333 That way we get rid of them but they pay for themselves. 16 00:00:47,367 --> 00:00:50,067 You do know I'm allergic to strawberries? (CHUCKLES NERVOUSLY) 17 00:00:50,100 --> 00:00:51,633 - Oh! - Oh, yeah! 18 00:00:54,567 --> 00:00:55,900 - (WHISPERING) Did you know that? - No. 19 00:00:57,533 --> 00:01:01,367 Couple of weeks here, he'd build up a tolerance pretty sharpish. 20 00:01:01,400 --> 00:01:03,667 SEAN: But for Martin Moone, this morning spelled the beginning 21 00:01:03,700 --> 00:01:05,767 of his last ever week of primary school. 22 00:01:05,800 --> 00:01:09,067 The end of an era, a hugely mediocre era. 23 00:01:09,100 --> 00:01:12,900 This is it, Sean Murphy. Last ever Monday morning. 24 00:01:12,933 --> 00:01:16,833 A new dawn is rising, when boy becomes man. 25 00:01:16,867 --> 00:01:19,133 Hey, aren't you allergic to strawberries? 26 00:01:20,600 --> 00:01:23,067 - Oh, balls. - Oh, come on. 27 00:01:23,667 --> 00:01:24,667 Here come the shits. 28 00:01:30,733 --> 00:01:33,700 * Dancing at the disco, bumper to bumper 29 00:01:33,733 --> 00:01:36,100 * Wait a minute, where's me jumper 30 00:01:36,133 --> 00:01:38,767 * Where's me jumper, where's me jumper 31 00:01:38,800 --> 00:01:41,967 * Where's me jumper, where's me jumper Oh, no * 32 00:01:45,233 --> 00:01:47,200 What was I saying before all the puking? 33 00:01:47,233 --> 00:01:50,067 Uh, last week of school stuff. 34 00:01:50,067 --> 00:01:52,533 Right! No more bloody blackboards. 35 00:01:53,267 --> 00:01:55,267 No more boring Mr Jackson. 36 00:01:55,300 --> 00:01:57,467 No more stupid maroon jumpers. 37 00:01:57,500 --> 00:01:58,633 You're out on your own. 38 00:01:58,667 --> 00:01:59,900 Like a jackal. 39 00:02:00,533 --> 00:02:02,067 Or a lost sock. 40 00:02:02,067 --> 00:02:03,933 Let's stick with jackal. 41 00:02:03,967 --> 00:02:06,500 But first, you've got to leave your mark on this place. 42 00:02:06,533 --> 00:02:08,633 You've got to let future generations know 43 00:02:08,667 --> 00:02:10,667 that Marty Moone walked these halls. 44 00:02:10,700 --> 00:02:14,100 Oh, I'm going to blow this place wide open. 45 00:02:14,133 --> 00:02:16,733 This week, I'm Martin Mayhem. 46 00:02:16,767 --> 00:02:19,767 What? I thought you were Martin Martin. 47 00:02:19,800 --> 00:02:22,600 Last week, Horse. What's the plan? 48 00:02:22,633 --> 00:02:26,167 I wrote Mr Jackson a card and I'd like everyone to sign it. 49 00:02:26,200 --> 00:02:29,733 No, Padraic. I'm talking about doing mad stuff. 50 00:02:29,767 --> 00:02:31,100 We've got to leave our mark. 51 00:02:32,067 --> 00:02:33,633 I know what'll make them remember me. 52 00:02:34,600 --> 00:02:36,533 I'll knit them all lovely scarves. 53 00:02:38,867 --> 00:02:41,600 Look it, we've three months. 54 00:02:41,633 --> 00:02:43,733 I say we just ditch the kids 55 00:02:45,867 --> 00:02:48,733 and spend the summer making out under the bridge. 56 00:02:48,767 --> 00:02:52,300 No, I know your type. You'll only drop the hand. 57 00:02:52,333 --> 00:02:54,267 Just not sure I'm ready for that. 58 00:02:54,300 --> 00:02:56,633 I'll stay north of the equator. 59 00:02:56,667 --> 00:02:59,767 Do either of you know how to make a fertiliser bomb? 60 00:02:59,800 --> 00:03:01,300 Not well. 61 00:03:01,333 --> 00:03:02,967 I'd ask Sinead if I were you. 62 00:03:03,067 --> 00:03:04,600 Oh, yeah! 63 00:03:04,633 --> 00:03:06,600 Do you know what I'd love to do? 64 00:03:06,633 --> 00:03:09,267 I'd love to go back to that beach hut in Strandhill. 65 00:03:09,300 --> 00:03:11,367 - Do you remember? - Yeah. 66 00:03:11,400 --> 00:03:14,567 Come on, you drove us down there in that old Triumph you had, 67 00:03:14,600 --> 00:03:16,533 the one with the fold-away seats. 68 00:03:16,567 --> 00:03:18,400 We snuck in there with a bottle of brandy. 69 00:03:18,433 --> 00:03:19,967 I'm sorry, I just remembered that wasn't you. 70 00:03:22,100 --> 00:03:25,167 - Unbelievable. - Shh! Just leave me in it now, 71 00:03:25,200 --> 00:03:26,867 for a minute. (SIGHING) 72 00:03:28,867 --> 00:03:30,633 - (THUDDING) - MARTIN: Ow! 73 00:03:30,667 --> 00:03:33,567 - She didn't know? - Of course she knows. 74 00:03:33,600 --> 00:03:35,167 But said she was studying. 75 00:03:35,933 --> 00:03:37,300 Threw a shoe at me. 76 00:03:37,333 --> 00:03:39,200 - Studying? - Johnny McGoldrich. 77 00:03:43,233 --> 00:03:44,300 (KNOCKING ON DOOR) 78 00:03:45,267 --> 00:03:46,733 Hey, love. 79 00:03:46,767 --> 00:03:47,800 Is everything okay? 80 00:03:48,933 --> 00:03:50,533 Yeah. Why? 81 00:03:50,567 --> 00:03:52,467 Well, it's not that I'm not pleased, 82 00:03:52,500 --> 00:03:54,367 but there's a rumour you're 83 00:03:55,733 --> 00:03:57,233 studying. 84 00:03:57,267 --> 00:03:59,367 Yeah, well, I'll never get to Mosney if I don't come first in my class. 85 00:04:00,333 --> 00:04:02,067 What? 86 00:04:02,067 --> 00:04:06,300 The summer camp. Where I'm going. If I come first in my class. 87 00:04:06,333 --> 00:04:08,800 Remember? The Girl Guide Jamboree? 88 00:04:10,667 --> 00:04:12,533 Wow. 89 00:04:12,567 --> 00:04:15,067 This is really expensive for somewhere that doesn't have toilets. 90 00:04:15,100 --> 00:04:17,867 Oh, but you poo in the wild, like the original Girl Guides. 91 00:04:17,900 --> 00:04:20,633 And slaughter your own lunch. And learn to make quilts. 92 00:04:20,667 --> 00:04:23,067 It's going to be amazing! 93 00:04:23,067 --> 00:04:26,867 And if we book soon, there's a two-for-one deal so Trisha can come too. 94 00:04:26,900 --> 00:04:28,800 I'd literally rather be dead. 95 00:04:28,833 --> 00:04:29,833 Right. 96 00:04:30,300 --> 00:04:31,300 And... 97 00:04:32,200 --> 00:04:33,633 We said you could go? 98 00:04:34,200 --> 00:04:35,833 Yeah, Dad promised. 99 00:04:36,700 --> 00:04:37,767 When was this? 100 00:04:37,800 --> 00:04:39,233 About a year ago. 101 00:04:39,267 --> 00:04:40,800 We just can't afford it, love. 102 00:04:40,833 --> 00:04:42,200 But everyone's going! 103 00:04:42,233 --> 00:04:44,867 I'll tell you what, Sinead. If you work hard next year 104 00:04:44,900 --> 00:04:47,700 and come first in your class, then you can go. Okay? 105 00:04:48,900 --> 00:04:50,400 That's a safe one, right? 106 00:04:50,433 --> 00:04:52,500 They failed her last year for spelling her own name wrong. 107 00:04:52,533 --> 00:04:53,600 Good. 108 00:04:53,633 --> 00:04:57,933 * And still is ours today 109 00:04:57,967 --> 00:05:01,867 * Thou thank we all our dog * 110 00:05:02,667 --> 00:05:03,800 It's God, not dog. 111 00:05:04,667 --> 00:05:06,400 Your rhythm was off. 112 00:05:06,433 --> 00:05:08,400 It's a drum machine, I'm not sure it can be off. 113 00:05:08,433 --> 00:05:09,733 It sounded off. 114 00:05:11,067 --> 00:05:12,333 You all right, Delma? 115 00:05:12,367 --> 00:05:17,200 Yeah, just stressed about exams, I suppose. 116 00:05:17,233 --> 00:05:20,800 Listen, would it help if we just stopped for a while... 117 00:05:20,833 --> 00:05:22,767 - Yeah, that's probably... - And had a quick shag in my car? 118 00:05:27,767 --> 00:05:30,700 (PEOPLE SCREAMING) 119 00:05:30,733 --> 00:05:32,100 (GRUNTING) 120 00:05:32,133 --> 00:05:33,933 (LAUGHING) 121 00:05:33,967 --> 00:05:36,700 (PEOPLE SCREAMING) 122 00:05:38,433 --> 00:05:41,967 Do you think it's possible to swallow dynamite without exploding? 123 00:05:42,567 --> 00:05:43,633 I don't see why not. 124 00:05:45,067 --> 00:05:47,733 Hey, you know what this week is really good for? 125 00:05:47,767 --> 00:05:49,733 Finding out about the dynamite thingy? 126 00:05:49,767 --> 00:05:53,067 Well, yes, but also, it's a great week 127 00:05:53,067 --> 00:05:56,200 to right any wrongs that have been done unto you. 128 00:05:56,233 --> 00:06:00,067 Oh, I have been wronged. All too often for my liking. 129 00:06:00,100 --> 00:06:02,067 What you need is a revenge list. 130 00:06:02,567 --> 00:06:05,100 Revenge list. Yes! 131 00:06:05,133 --> 00:06:07,100 I'll put it on my list list. 132 00:06:07,133 --> 00:06:08,133 Good lad. 133 00:06:12,833 --> 00:06:16,433 Revenge list. Yikes. Hope I'm not on it. 134 00:06:16,467 --> 00:06:17,467 Padraic. 135 00:06:24,633 --> 00:06:28,433 Hi, Alan, just wanted to say bye, and good luck with future endeavours. 136 00:06:28,467 --> 00:06:30,433 Aw. Thanks, Martin. 137 00:06:30,467 --> 00:06:31,467 (LAUGHS LOUDLY) 138 00:06:34,400 --> 00:06:35,533 Oh, balls. 139 00:06:35,567 --> 00:06:37,933 Is that a hand buzzer? 140 00:06:37,967 --> 00:06:40,700 - Why would you do that to me? - Oh, come on! 141 00:06:40,733 --> 00:06:43,733 1986? Ring any bells? 142 00:06:44,767 --> 00:06:47,500 You rang my bicycle bell until it was broken. 143 00:06:47,533 --> 00:06:49,733 I don't think that was me, Martin. 144 00:06:49,767 --> 00:06:52,933 Are you sure it wasn't Alan Roche? 145 00:06:52,967 --> 00:06:56,067 Alan Roche. It was Alan Roche! 146 00:06:56,100 --> 00:06:59,400 Yeah, that makes more sense. He's quite a cruel person. 147 00:06:59,433 --> 00:07:03,333 - Yeah. I think you fixed the bell. - That sounds more likely. 148 00:07:03,367 --> 00:07:06,267 God. Sorry about the whole hand buzzer thing. 149 00:07:06,300 --> 00:07:09,367 - That's okay. You didn't actually do it. - That's true. 150 00:07:09,400 --> 00:07:12,433 Well, bye, other Alan from my class. 151 00:07:12,467 --> 00:07:13,467 Bye. 152 00:07:17,667 --> 00:07:20,267 I've made a hug list, and everyone's on it. 153 00:07:24,733 --> 00:07:26,600 Are we really going to follow through with this? 154 00:07:26,633 --> 00:07:30,067 I mean, I make a lot of empty promises. 155 00:07:30,100 --> 00:07:32,067 Me, too. I mean, if I were to think about it, 156 00:07:32,100 --> 00:07:34,133 I'd say I lie to them more than I tell them the truth. 157 00:07:34,167 --> 00:07:35,300 Way more. 158 00:07:35,333 --> 00:07:37,633 Dad, if I win a gold medal at the Olympics, 159 00:07:37,667 --> 00:07:39,867 can I get Michael Jackson to come for a sleepover? 160 00:07:39,900 --> 00:07:41,467 Yep, that's grand. 161 00:07:41,500 --> 00:07:44,133 Mam, if I become the new drummer of the Happy Mondays, 162 00:07:44,167 --> 00:07:45,667 will you buy me a drum kit? 163 00:07:45,700 --> 00:07:47,833 No problem, pet. 164 00:07:47,867 --> 00:07:51,233 Dad, if I finish all my vegetables, can I be the new Karate Kid? 165 00:07:51,733 --> 00:07:52,733 Sure thing. 166 00:07:54,433 --> 00:07:56,200 I just can't do it! 167 00:07:57,433 --> 00:07:58,800 Well, what are we going to do? 168 00:07:58,833 --> 00:08:02,100 Can we afford to send Sinead to this Girl Guide Jamboree thing? 169 00:08:02,133 --> 00:08:05,133 I'm surprised we can afford this brochure. 170 00:08:05,167 --> 00:08:07,300 You really think she could come first in her class? 171 00:08:08,767 --> 00:08:10,500 Not if I can help it. 172 00:08:10,533 --> 00:08:12,267 - (KNOCKING) - Hey, Sinead. 173 00:08:12,300 --> 00:08:13,733 Hey, Mam. I'm just studying. 174 00:08:14,733 --> 00:08:17,133 You're studying. You're studying. Good girl. 175 00:08:17,167 --> 00:08:18,600 I was just looking for my, um... 176 00:08:20,367 --> 00:08:21,800 Brush. 177 00:08:21,833 --> 00:08:23,667 - Have you seen my brush? - Is it in your room? 178 00:08:24,233 --> 00:08:25,233 Yeah. 179 00:08:26,500 --> 00:08:27,500 It's probably in my room. 180 00:08:29,367 --> 00:08:32,067 - Oh, I haven't read this one. - It's Martin's. 181 00:08:32,067 --> 00:08:33,733 Martin's so annoying, isn't he? 182 00:08:33,767 --> 00:08:34,767 Uh-huh. 183 00:08:36,733 --> 00:08:39,233 - What do you think of everyone else? - Mam, I'm trying to study. 184 00:08:39,267 --> 00:08:42,333 Sorry. Sorry. It's all about the studying. 185 00:08:42,367 --> 00:08:45,300 Not a peep. Not a peep. 186 00:08:53,333 --> 00:08:55,667 Trisha smells weird, though, doesn't she? 187 00:09:04,267 --> 00:09:05,533 (GROANING) 188 00:09:05,567 --> 00:09:07,967 MAN ON RADIO: Take hold of the tipper loosely, like a pencil, 189 00:09:09,167 --> 00:09:11,067 and begin to strike the drumstick. 190 00:09:12,133 --> 00:09:13,867 Gently but firmly, 191 00:09:15,267 --> 00:09:16,267 like a lady. 192 00:09:18,567 --> 00:09:19,567 (GROANING) 193 00:09:24,433 --> 00:09:25,433 (BANGING) 194 00:09:26,500 --> 00:09:27,500 (BANGING) 195 00:09:29,567 --> 00:09:31,167 - Mam! - Right, that's outside. 196 00:09:31,200 --> 00:09:33,267 Hi, love! Do you want to join us for a game? 197 00:09:33,300 --> 00:09:34,700 I'm studying! 198 00:09:34,733 --> 00:09:37,567 Do you think Martina Naptravilova would be the woman she is today 199 00:09:37,600 --> 00:09:39,233 if she concerned herself with biology? 200 00:09:39,933 --> 00:09:40,933 (GRUNTING) 201 00:09:50,267 --> 00:09:53,567 (ARGUING) 202 00:09:53,600 --> 00:09:56,700 - What's going on there? - There's trouble in paradise. 203 00:09:56,733 --> 00:09:59,533 First time a Toyota Carina has been referred to as paradise. 204 00:09:59,567 --> 00:10:00,567 Shh! 205 00:10:02,133 --> 00:10:05,000 - Some shit is going down. - How can you tell from here? 206 00:10:05,033 --> 00:10:07,233 I'm a woman, Liam, I can decipher snippets. 207 00:10:07,267 --> 00:10:11,400 So we're trying to make one child fail her exams and we're spying on another. 208 00:10:11,433 --> 00:10:13,133 I feel like a pretty bad parent right now. 209 00:10:13,167 --> 00:10:15,233 Would you feel like a bad parent quietly, please? 210 00:10:15,267 --> 00:10:16,900 (CAR DOOR OPENING) 211 00:10:16,933 --> 00:10:18,833 Stop asking me what's wrong, Dessie! 212 00:10:18,867 --> 00:10:22,833 For the last time, everything's feckin' fine! 213 00:10:23,567 --> 00:10:24,567 Oh! 214 00:10:26,667 --> 00:10:29,733 Some shit is going down. 215 00:10:29,767 --> 00:10:31,367 SEAN: And as the senior Moones went about 216 00:10:31,400 --> 00:10:33,100 prying and lying to their offspring, 217 00:10:33,133 --> 00:10:36,333 Martin and Padraic made plans for their last ever day of primary school, 218 00:10:36,367 --> 00:10:38,567 each more daring and caring than the last. 219 00:10:38,600 --> 00:10:40,733 Let's strangle the school nurse. 220 00:10:40,767 --> 00:10:43,133 Let's turn all the globes into snow globes. 221 00:10:44,600 --> 00:10:48,100 Let's use the toilet all day and not flush it. And then blow it up! 222 00:10:48,133 --> 00:10:51,000 Let's steal all the chalk and hide it. 223 00:10:51,033 --> 00:10:52,167 But then, in a twist, 224 00:10:53,100 --> 00:10:54,600 tell them where it is. 225 00:10:54,633 --> 00:10:57,200 (SPEAKING GAELIC) 226 00:10:57,233 --> 00:11:01,667 Let's drown Mr Jackson in a bath of sour milk from the canteen. 227 00:11:01,700 --> 00:11:03,633 Let's turn all the chairs back-to-front, 228 00:11:03,667 --> 00:11:07,100 but sit back-to-front on them, so we're facing the right way. 229 00:11:08,067 --> 00:11:09,833 Let's put the chairs on the tables 230 00:11:09,867 --> 00:11:13,433 and then the tables on the chairs, and then blow them up. 231 00:11:13,467 --> 00:11:15,967 Let's cover the halls in daisy chains. 232 00:11:17,500 --> 00:11:19,900 Let's burn all the Capricorns. 233 00:11:19,933 --> 00:11:21,567 Let's release gremlins everywhere. 234 00:11:21,600 --> 00:11:24,267 Let's shave naughty words into our beards. 235 00:11:24,300 --> 00:11:25,433 We don't have beards. 236 00:11:25,467 --> 00:11:27,067 Let's grow beards! 237 00:11:27,067 --> 00:11:30,633 Yeah! Actually, we might not have time for that. 238 00:11:30,667 --> 00:11:33,067 Seeing as it's now our last day of school. 239 00:11:34,267 --> 00:11:35,767 They put up a sign! 240 00:11:37,067 --> 00:11:40,400 Idiots! This is it! I got to get in there. 241 00:11:46,333 --> 00:11:49,400 This is it, buddy. Time for some mayhem! 242 00:11:49,433 --> 00:11:51,067 I don't want to leave. 243 00:11:54,567 --> 00:11:56,600 Oh, balls. 244 00:11:56,633 --> 00:12:00,933 Mam, I thought you were giving me a lift! I'll be late for my exam! 245 00:12:00,967 --> 00:12:03,767 Just a minute love, I've nearly found my hairbrush. 246 00:12:07,667 --> 00:12:12,933 Oh. The War of the Roses, huh? Funny how that all started. 247 00:12:12,967 --> 00:12:15,967 All because of a wrong delivery on Valentine's Day. 248 00:12:16,067 --> 00:12:17,933 - What? That's... - That's fact. 249 00:12:20,600 --> 00:12:22,400 Bit like the Cold War, 250 00:12:22,433 --> 00:12:25,133 which was basically just a dispute over frozen peas. 251 00:12:30,433 --> 00:12:32,767 Be gone, begrudging gansey! 252 00:12:32,800 --> 00:12:34,567 Go on, Moone. Turf it in. 253 00:12:36,100 --> 00:12:37,500 MR JACKSON: Get down off my car. 254 00:12:37,533 --> 00:12:39,667 You've three years left at this school. 255 00:12:39,700 --> 00:12:42,533 Eat fire, you itchy bastard! 256 00:12:44,200 --> 00:12:48,300 Actually, no. It just doesn't seem right. 257 00:12:49,933 --> 00:12:51,133 I feel a bit silly. 258 00:12:51,167 --> 00:12:53,567 Yeah, I feel a bit silly, too. 259 00:12:56,133 --> 00:12:58,167 Did you just burn all of your clothes? 260 00:12:58,967 --> 00:13:00,067 Yeah. 261 00:13:02,700 --> 00:13:04,067 What are you going to do now? 262 00:13:05,100 --> 00:13:06,767 I should probably go home. 263 00:13:11,600 --> 00:13:14,067 (ROCK MUSIC PLAYING) 264 00:13:14,067 --> 00:13:15,967 Why are we going this way? This is the wrong way. 265 00:13:16,067 --> 00:13:17,900 Is it? Oh, sorry, love. 266 00:13:17,933 --> 00:13:19,933 I thought we were going to Martin's school. 267 00:13:19,967 --> 00:13:20,967 Stupid me. 268 00:13:26,067 --> 00:13:27,833 Mam, this is still the wrong way! 269 00:13:27,867 --> 00:13:31,267 Right, sorry. Sinead's school. Sinead's school. 270 00:13:32,700 --> 00:13:34,167 Sure you're only 10 minutes late. 271 00:13:36,533 --> 00:13:37,900 Best of luck, love! 272 00:13:37,933 --> 00:13:40,900 - Sinead? Sinead! Sinead! - (HONKING) 273 00:13:40,933 --> 00:13:42,867 Sinead! Sinead! 274 00:13:42,900 --> 00:13:44,067 (HONKING) 275 00:13:45,967 --> 00:13:47,067 What? 276 00:13:47,067 --> 00:13:48,233 Is this your brush? 277 00:13:48,267 --> 00:13:50,300 - No! It's yours! - (GROANS) 278 00:13:50,333 --> 00:13:51,333 That's where it was! 279 00:13:52,433 --> 00:13:53,433 Bye, love! 280 00:13:54,433 --> 00:13:55,800 Jesus Christ! 281 00:13:58,067 --> 00:13:59,233 That's very frustrating. 282 00:14:00,867 --> 00:14:03,067 I can't believe I'm leaving this old place. 283 00:14:03,867 --> 00:14:05,700 Feels like losing a limb. 284 00:14:05,733 --> 00:14:09,367 - A limb? Which limb? - The one in my heart. 285 00:14:09,400 --> 00:14:12,100 Yeah, I don't think there are limbs in your heart. 286 00:14:12,133 --> 00:14:15,433 There is today, old pal. There is today. 287 00:14:15,467 --> 00:14:19,333 You stupid fools. That isn't how you spell "graffiti!" 288 00:14:21,467 --> 00:14:22,467 Oh. 289 00:14:30,267 --> 00:14:33,733 - Jesus, Trish, are you smoking? - Dessie's parked out there. 290 00:14:34,800 --> 00:14:35,800 Oh, really? 291 00:14:37,100 --> 00:14:38,367 I didn't see him. 292 00:14:38,400 --> 00:14:40,167 Just like you didn't see me smoking. 293 00:14:41,800 --> 00:14:43,433 I thought I saw your class in the exam hall, 294 00:14:43,467 --> 00:14:44,967 don't you have your Geography exam this morning? 295 00:14:45,067 --> 00:14:47,233 Seriously, Del, you need to do something about your eyesight. 296 00:14:57,467 --> 00:14:58,467 DESSIE: Delma. 297 00:14:59,500 --> 00:15:00,933 Hi. 298 00:15:00,967 --> 00:15:03,167 Hey, Dessie. What are you doing here? 299 00:15:03,900 --> 00:15:04,900 What are you doing here? 300 00:15:05,800 --> 00:15:06,967 It's my school. 301 00:15:10,067 --> 00:15:11,633 I thought you were going to come over last night? 302 00:15:12,500 --> 00:15:13,567 Sorry, I forgot. 303 00:15:13,600 --> 00:15:15,733 I played The Flower Duet alone. 304 00:15:16,633 --> 00:15:18,533 Just me and my Casio. 305 00:15:18,567 --> 00:15:19,800 At least you weren't totally alone. 306 00:15:19,833 --> 00:15:21,467 A keyboard's not a lover, Delma. 307 00:15:22,333 --> 00:15:23,467 It's just a good friend. 308 00:15:26,467 --> 00:15:29,233 What's happened to us, Del? 309 00:15:29,267 --> 00:15:34,667 A few weeks ago we were like a pair of wild animals. Like stallions. 310 00:15:34,700 --> 00:15:38,067 Now, we're like a pair of sad animals. 311 00:15:38,067 --> 00:15:40,333 Like sad stallions. 312 00:15:40,367 --> 00:15:43,067 Who don't talk to each other or rub each other 313 00:15:43,100 --> 00:15:44,233 or nuzzle or anything. 314 00:15:44,267 --> 00:15:46,733 Look, let's go for a drive, Dessie. 315 00:15:46,767 --> 00:15:49,600 No, I'm not going anywhere till you tell me what's going on in this situ. 316 00:15:49,633 --> 00:15:52,600 - Dessie... - Don't make me break up with you, Del, 'cause I will. 317 00:15:54,267 --> 00:15:55,667 (VOICE QUIVERING) I'm strong like that. 318 00:15:56,867 --> 00:15:57,867 Oh, come on. 319 00:16:04,067 --> 00:16:05,467 Bye-bye, blackboard. 320 00:16:06,667 --> 00:16:08,067 Bye-bye, chairs. 321 00:16:09,933 --> 00:16:13,400 - Bye-bye, broken projector. - Moone! 322 00:16:13,433 --> 00:16:15,933 Give me a hand. I'm trying to turn over Mr Jackson's car. 323 00:16:15,967 --> 00:16:18,767 Hi, Declan, would you be the first to sign my yearbook? 324 00:16:19,233 --> 00:16:20,633 Your what? 325 00:16:20,667 --> 00:16:21,667 I made a yearbook. 326 00:16:29,200 --> 00:16:30,533 "Nice queerbook, Moone!" 327 00:16:32,100 --> 00:16:33,200 Well, it is nice. 328 00:16:36,900 --> 00:16:38,700 - How are you, sister? - How are you? 329 00:16:40,700 --> 00:16:42,567 I have a packed lunch here for Sinead Moone. 330 00:16:42,600 --> 00:16:44,067 Oh, okay. I'll give it to her. 331 00:16:44,100 --> 00:16:48,167 Actually, I'd prefer to give it to her in person, if that's okay. 332 00:16:48,200 --> 00:16:50,633 Well, Sinead is in the middle of an exam right now. 333 00:16:50,667 --> 00:16:52,633 That would be very disruptive. 334 00:16:53,900 --> 00:16:57,600 Sinead is a very quiet eater. She's like a mouse. 335 00:16:57,633 --> 00:16:59,133 I'll give it to her when she's finished. 336 00:17:01,467 --> 00:17:02,700 Wait. Is this... 337 00:17:04,067 --> 00:17:05,067 This feels empty. 338 00:17:12,667 --> 00:17:14,333 - Trisha? - Dad! 339 00:17:18,633 --> 00:17:21,267 Why aren't you in your Geography exam? 340 00:17:21,300 --> 00:17:24,667 - Just doing the field assignment bit. - Yeah, me, too. 341 00:17:29,833 --> 00:17:31,767 Hey, look, something's going on with Delma. 342 00:17:31,800 --> 00:17:33,567 I think Dessie's breaking up with her. 343 00:17:34,433 --> 00:17:35,767 (SOBBING) 344 00:17:36,867 --> 00:17:38,100 That does look serious. 345 00:17:38,133 --> 00:17:40,233 Yeah. Very sad. 346 00:17:40,267 --> 00:17:43,467 Sweet mercy. This is huge! 347 00:17:43,500 --> 00:17:44,500 What should we do? 348 00:17:45,633 --> 00:17:47,233 I gotta tell Debra. 349 00:17:54,400 --> 00:17:55,467 Bloody animals. 350 00:17:55,500 --> 00:17:56,500 Ah. There he is. 351 00:17:57,667 --> 00:18:02,200 "Mr Jackson, we've had good times and bad times. 352 00:18:02,233 --> 00:18:04,967 - "Messy mornings and giddy afternoons." - (GLASS SHATTERING) 353 00:18:05,067 --> 00:18:09,167 "And here we are, at the glorious midnight of our relationship." 354 00:18:09,200 --> 00:18:12,333 Jonner and Conner Bonner, put back that drainpipe! 355 00:18:12,367 --> 00:18:14,067 - "As I move on..." - Put it back! 356 00:18:14,100 --> 00:18:15,800 That guttering is not a toy! 357 00:18:15,833 --> 00:18:19,167 "As I move on to educational pastures new..." 358 00:18:19,200 --> 00:18:20,267 What? 359 00:18:20,300 --> 00:18:22,800 "And you'll move on, too. Don't think you won't. 360 00:18:22,833 --> 00:18:26,767 "But soon you'll have another generation of loving students, 361 00:18:26,800 --> 00:18:29,867 "who will, in time, become your family." 362 00:18:29,900 --> 00:18:33,467 Oh, thank you, Marcus. We'll miss you too. 363 00:18:33,500 --> 00:18:35,267 - Martin. - Sorry? 364 00:18:35,300 --> 00:18:38,067 Martin is my name. 365 00:18:38,067 --> 00:18:39,467 Has it always been Martin? 366 00:18:40,700 --> 00:18:43,067 It's just that, I really feel that Marcus... 367 00:18:43,067 --> 00:18:46,933 Shh. Worry not, you silly old fool. 368 00:18:46,967 --> 00:18:48,767 (CHUCKLING) 369 00:18:48,800 --> 00:18:52,900 "School. We've had good times and bad times. 370 00:18:52,933 --> 00:18:55,333 "Messy mornings and giddy afternoons. 371 00:18:56,067 --> 00:18:57,133 "And here we are..." 372 00:18:57,167 --> 00:19:00,567 We've done it, Martin! We've taken over the asylum! 373 00:19:00,600 --> 00:19:02,067 (SCREAMING) 374 00:19:02,067 --> 00:19:03,833 Come on, Mayhem. Let's get you home. 375 00:19:05,733 --> 00:19:06,933 Bye-bye, school. 376 00:19:11,567 --> 00:19:15,133 So, we just support, support, support, yeah? 377 00:19:15,167 --> 00:19:19,400 Debra. I told you gossip. That happened. 378 00:19:19,433 --> 00:19:20,800 Poor Delma. 379 00:19:20,833 --> 00:19:23,967 I remember the first time I got my heart broken. Colin Gormley. 380 00:19:24,067 --> 00:19:25,233 Gammy Gormley? (EXHALES) 381 00:19:25,267 --> 00:19:28,100 That guy dodged a bullet. 382 00:19:28,133 --> 00:19:29,500 - Hey! - Wait, didn't he... 383 00:19:29,533 --> 00:19:32,233 Yeah, he got shot. IRA. 384 00:19:32,267 --> 00:19:35,267 Ah, right, well, bad turn of phrase, I suppose. 385 00:19:35,300 --> 00:19:36,600 Shh! Here she comes. 386 00:19:39,067 --> 00:19:41,867 - There's my favourite girl. - Are you all right, sweetheart? 387 00:19:43,100 --> 00:19:44,100 Yeah, I'm okay. 388 00:19:44,533 --> 00:19:45,533 Listen, love, 389 00:19:47,533 --> 00:19:48,533 we know about Dessie. 390 00:19:49,533 --> 00:19:51,367 DEBRA: And honestly, we think it's good. 391 00:19:53,267 --> 00:19:55,067 - Really? - Hell, yeah. 392 00:19:55,067 --> 00:19:57,833 I mean, we'd never have said this to you before but Dessie 393 00:19:58,967 --> 00:20:00,800 - is a dick. - Dad! 394 00:20:00,833 --> 00:20:03,133 - He's a complete flute. - Mam! 395 00:20:03,167 --> 00:20:05,033 He sings in the bloody choir, for God's sake! 396 00:20:05,067 --> 00:20:07,500 And what's with his dress sense? I get that he's a Holy Joe, 397 00:20:07,533 --> 00:20:10,833 but does he have to buy all of his clothes from the St Vincent de Paul? 398 00:20:10,867 --> 00:20:13,567 Which is probably why he smells of mothballs and death. 399 00:20:13,600 --> 00:20:16,433 - Wait... - Seriously, love, you're better off without him. 400 00:20:16,467 --> 00:20:18,667 Look at him, with his big Daniel O'Donnell head 401 00:20:18,700 --> 00:20:20,000 and his creepy little eyes. 402 00:20:20,033 --> 00:20:22,400 Dad! We're not breaking up. We're pregnant. 403 00:20:23,533 --> 00:20:24,533 You're what? 404 00:20:25,867 --> 00:20:26,933 We're going to have a little baby. 405 00:20:30,000 --> 00:20:31,767 And I think I failed my exams. 406 00:20:31,800 --> 00:20:36,633 (EASTENDERS FINALE PLAYING) 407 00:20:41,000 --> 00:20:42,067 Aw! 408 00:20:42,100 --> 00:20:44,433 It just hit me when I saw the sign, you know? 409 00:20:44,467 --> 00:20:45,533 Yeah. Yeah. 410 00:20:45,567 --> 00:20:47,500 The end of an era. 411 00:20:47,533 --> 00:20:48,733 That's right. 412 00:20:48,767 --> 00:20:53,067 No more lovely blackboards and no more sweet Mr Jackson. 413 00:20:53,100 --> 00:20:55,667 - Oh! - And you know how I feel about maroon. 414 00:20:55,700 --> 00:20:57,600 Oh, you think it brings out your lips. 415 00:20:57,633 --> 00:20:58,900 It does, though. 416 00:20:58,933 --> 00:21:01,100 No doubt. 417 00:21:01,133 --> 00:21:04,633 It's going to be weird, never again seeing that silly little school. 418 00:21:07,600 --> 00:21:08,600 You mean that school? 419 00:21:10,733 --> 00:21:12,733 My God, I'd already forgotten it was there. 420 00:21:14,500 --> 00:21:16,267 Looks so small, doesn't it? 421 00:21:17,367 --> 00:21:20,400 Yep. You're a big boy now, Marcus. 422 00:21:22,100 --> 00:21:24,767 LIAM: Where do you think you're going? Get back here! 423 00:21:24,800 --> 00:21:28,167 I'll fecking cut your balls off, you fake Holy Joe! 424 00:21:28,200 --> 00:21:30,967 Oh, Fidelma must have told them about the baby. 425 00:21:36,067 --> 00:21:39,733 Of course we have toilets! Why wouldn't we have toilets? 426 00:21:39,767 --> 00:21:41,900 That is not what the quilt was for, Sinead. 427 00:21:41,933 --> 00:21:44,300 - It wasn't me. - Really? Who was it, then? 428 00:21:44,333 --> 00:21:45,367 It was Martina. 429 00:21:45,400 --> 00:21:47,067 * Kumbaya 430 00:21:47,900 --> 00:21:51,567 * Kumbaya, my Lord, Kumbaya 431 00:21:52,533 --> 00:21:56,133 * Oh, Lord, Kumbaya 432 00:21:56,167 --> 00:21:58,833 * Banjo solo! 433 00:22:07,367 --> 00:22:09,167 * I love Girl Guides * 434 00:22:09,217 --> 00:22:13,767 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.