All language subtitles for Moloch.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,500 --> 00:03:19,500 Come here, little mouse. 2 00:04:34,875 --> 00:04:40,833 30 YEARS LATER 3 00:04:57,208 --> 00:04:58,625 Betriek? 4 00:04:58,708 --> 00:05:00,541 You can hear it in just a sec. 5 00:05:01,083 --> 00:05:04,916 Shouldn't you go pick up your daughter? It's nearly four. 6 00:05:13,166 --> 00:05:14,666 There you are. 7 00:05:14,750 --> 00:05:18,916 Why have you picked her up already? You know I don't want her riding with you. 8 00:05:19,000 --> 00:05:22,250 I've got her now. You want me to turn around? 9 00:05:22,333 --> 00:05:23,666 That's not the point… 10 00:05:23,750 --> 00:05:25,375 Wait. Gotta go. 11 00:06:38,750 --> 00:06:42,500 Hey, little monster. Home already? 12 00:06:42,583 --> 00:06:44,583 Gran drives faster than you. 13 00:06:45,666 --> 00:06:48,208 We were here in one minute. 14 00:06:48,291 --> 00:06:50,125 Wow. That's fast. 15 00:06:50,208 --> 00:06:52,208 And I sat in the front. 16 00:06:52,291 --> 00:06:54,625 What? Hanna. 17 00:07:04,958 --> 00:07:08,583 What was so important that you couldn't answer the phone? 18 00:07:10,791 --> 00:07:15,208 Nothing. A lunch meeting. 19 00:07:17,416 --> 00:07:21,416 Would you take this to Roel? And some bread. 20 00:07:24,916 --> 00:07:25,916 Yes? 21 00:07:29,750 --> 00:07:30,750 Hey, Hans. 22 00:07:30,833 --> 00:07:34,708 Dinner is served. Don't worry, we'll let him go this time. 23 00:07:34,791 --> 00:07:39,750 Although this thing is still not permitted. 24 00:07:39,833 --> 00:07:40,958 Want another drink? 25 00:07:41,041 --> 00:07:43,041 Next time. 26 00:07:51,833 --> 00:07:56,833 Why were they here? No. I'll eat with mum later. 27 00:07:57,666 --> 00:07:59,500 They asked if we'd seen the Bag Man. 28 00:08:01,000 --> 00:08:07,416 He dug some deep pits in the bog. They found something strange. 29 00:08:09,333 --> 00:08:11,166 I saw him on my way here. 30 00:08:11,583 --> 00:08:14,166 They'll run into him then. 31 00:08:20,625 --> 00:08:21,708 Is it good? 32 00:08:24,541 --> 00:08:25,541 Mum made it. 33 00:10:15,958 --> 00:10:18,375 That's not my boy, right? 34 00:10:33,375 --> 00:10:35,541 What's wrong with that man, mum? 35 00:10:36,083 --> 00:10:43,000 I don't know, sweetie. He's sad. What's all this? 36 00:10:47,208 --> 00:10:48,666 Hey, put your seatbelt on. 37 00:10:48,750 --> 00:10:51,250 Gran lets me sit without. 38 00:11:13,958 --> 00:11:14,958 Okay. 39 00:13:14,166 --> 00:13:15,791 Tell that to the doctor on Monday. 40 00:13:15,875 --> 00:13:17,875 -No -Yes. You bet. 41 00:13:17,958 --> 00:13:21,583 Mummy? I had a bad dream. 42 00:13:22,833 --> 00:13:24,541 Another one. 43 00:13:24,625 --> 00:13:28,375 And when I woke up, you weren't in your room. 44 00:13:29,125 --> 00:13:32,125 I'm not going anywhere without you, poppet. 45 00:13:32,208 --> 00:13:33,208 Promise? 46 00:13:33,291 --> 00:13:34,583 Promise. 47 00:13:40,500 --> 00:13:42,000 Nothing. 48 00:13:59,833 --> 00:14:01,833 Did you see someone in the garden? 49 00:14:01,916 --> 00:14:02,833 No. 50 00:14:02,916 --> 00:14:04,500 I thought I saw someone. 51 00:14:05,041 --> 00:14:06,458 Yikes. 52 00:14:15,291 --> 00:14:16,875 It really looked like a guy. 53 00:14:16,958 --> 00:14:18,291 Close the curtains. 54 00:14:19,791 --> 00:14:22,625 Did one of you go outside just now? 55 00:14:22,708 --> 00:14:23,708 See? 56 00:14:23,791 --> 00:14:26,000 Betriek saw someone in the garden. 57 00:14:26,083 --> 00:14:27,416 Are your doors locked? 58 00:14:27,500 --> 00:14:29,125 Yes. 59 00:14:32,250 --> 00:14:33,625 Maybe it's the Bag Man. 60 00:14:33,708 --> 00:14:35,458 He's dead. 61 00:14:35,541 --> 00:14:36,791 What? 62 00:14:36,875 --> 00:14:38,125 Hans told me. 63 00:14:38,625 --> 00:14:39,833 And you didn't tell us? 64 00:14:39,916 --> 00:14:44,333 It was hypothermia. Nothing strange. So it can't be him. 65 00:14:45,375 --> 00:14:47,583 Well, terrific. 66 00:15:00,541 --> 00:15:01,750 Mama. 67 00:15:05,833 --> 00:15:10,250 Mama. Mama. 68 00:15:12,250 --> 00:15:13,416 What's up? 69 00:15:13,916 --> 00:15:15,666 Granddad is quarrelling. 70 00:15:20,416 --> 00:15:24,333 Get out. This is the third time. Go away with your people. 71 00:15:24,416 --> 00:15:26,041 Are you making a scene? 72 00:15:26,458 --> 00:15:28,750 Look, it's cold. 73 00:15:30,625 --> 00:15:33,833 I'm trying my best, but no one here speaks Dutch. 74 00:15:35,208 --> 00:15:38,500 Here's another one. Yes. Yes. 75 00:15:38,583 --> 00:15:43,791 We don't want folks in our garden at the crack of dawn. 76 00:15:47,833 --> 00:15:49,708 I suspect someone in your digging club. 77 00:15:49,791 --> 00:15:55,791 The next idiot who comes sniffing around won't live to tell the tale. 78 00:16:11,791 --> 00:16:12,875 Did you tell him? 79 00:16:12,958 --> 00:16:14,166 Yes, it's clear. 80 00:16:14,250 --> 00:16:15,750 Good. 81 00:16:37,541 --> 00:16:43,041 I only ever had this at night. I'm not driving the car at night, am I? 82 00:16:43,125 --> 00:16:44,333 And the scan? 83 00:16:44,416 --> 00:16:47,333 They'll tell you at the hospital. 84 00:16:47,416 --> 00:16:52,833 You've been through this process a few times now, even with my predecessor. 85 00:16:52,916 --> 00:16:59,750 At some point it's useful to find out if it's not triggered by physical causes. 86 00:17:00,333 --> 00:17:02,750 Has anyone ever discussed that with you? 87 00:17:04,416 --> 00:17:06,166 It's been discussed. 88 00:17:06,250 --> 00:17:07,666 Right. 89 00:17:08,708 --> 00:17:15,625 In some cases unprocessed trauma can cause lots of physical symptoms. 90 00:17:15,708 --> 00:17:21,125 It may sound strange, but therapy could be a solution. 91 00:17:23,166 --> 00:17:26,375 We'll consider it. 92 00:17:32,166 --> 00:17:36,375 This is a sensor. It has a tiny eye. 93 00:17:36,458 --> 00:17:39,875 So if an elephant tiptoes around in the garden. 94 00:17:39,958 --> 00:17:42,666 An elephant? There's no elephant in the garden. 95 00:17:42,750 --> 00:17:47,583 No, but at night, the eye will see it. 96 00:17:51,625 --> 00:17:53,500 It will make a picture. 97 00:17:54,458 --> 00:17:56,625 What are you so upset about? 98 00:18:37,916 --> 00:18:39,541 Yes? 99 00:18:40,833 --> 00:18:43,833 Oh, sorry. It's not important. 100 00:18:43,916 --> 00:18:44,916 It's fine. 101 00:18:45,000 --> 00:18:47,583 Put a sign on the door when you're recording. 102 00:18:47,666 --> 00:18:48,958 What's up? 103 00:18:52,000 --> 00:18:56,500 No need to worry about me. I feel fine. 104 00:18:57,333 --> 00:18:59,041 Okay, good. 105 00:24:22,000 --> 00:24:27,000 I'd like for you to start turning around… 106 00:24:27,083 --> 00:24:29,083 Little horse, where are you? 107 00:24:46,916 --> 00:24:47,916 Edwin? 108 00:24:48,000 --> 00:24:48,916 On the pyre. 109 00:24:49,000 --> 00:24:49,958 Louder. 110 00:24:50,041 --> 00:24:51,541 On the pyre. 111 00:24:51,625 --> 00:24:52,916 -Edwin? -Yes? 112 00:24:53,000 --> 00:24:56,125 But she is not really a witch, is she? 113 00:25:11,791 --> 00:25:15,625 Yes, I like it. Good. 114 00:25:15,708 --> 00:25:16,708 Yes? 115 00:25:16,791 --> 00:25:18,208 In principle. 116 00:25:18,916 --> 00:25:23,916 It's not exactly what I thought. We already have something that works. 117 00:25:24,000 --> 00:25:27,500 Yes. But this gives it more punch, you know. 118 00:25:27,583 --> 00:25:32,416 True. But does it need punch? 119 00:25:33,625 --> 00:25:35,208 I wonder. 120 00:25:41,208 --> 00:25:43,208 Will I see you later? 121 00:25:45,500 --> 00:25:48,625 I'm not sure that's a good idea. 122 00:25:48,708 --> 00:25:51,541 Okay. Up to you. 123 00:25:52,291 --> 00:25:53,791 At all. 124 00:25:55,791 --> 00:25:57,208 Because of the music? 125 00:25:58,208 --> 00:26:04,625 No, that has nothing to do with it. Why? Have you decided? 126 00:26:04,708 --> 00:26:06,333 No, not yet. 127 00:26:07,125 --> 00:26:08,541 Okay. 128 00:26:51,583 --> 00:26:55,000 Will you read the Panama book? 129 00:26:56,375 --> 00:26:57,375 Again? 130 00:26:57,458 --> 00:26:59,875 Just the pictures. 131 00:27:00,500 --> 00:27:01,500 Okay. 132 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 Mama? 133 00:27:07,541 --> 00:27:10,166 Can we do this forever? 134 00:27:10,708 --> 00:27:11,916 What? 135 00:27:12,000 --> 00:27:13,583 Read books. 136 00:27:16,750 --> 00:27:20,750 Maybe you want to do that with your own kids one day. 137 00:27:20,833 --> 00:27:24,708 No, I prefer keep doing it with you. 138 00:27:37,083 --> 00:27:38,375 What are you doing? 139 00:27:38,458 --> 00:27:40,750 I won't stay all night. 140 00:27:40,833 --> 00:27:41,916 Yes. 141 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 I won't. 142 00:27:46,791 --> 00:27:53,791 I got something for that. See, super comfortable. 143 00:27:57,708 --> 00:28:00,541 I don't get why you do this to yourself. 144 00:29:41,666 --> 00:29:45,125 Mum, there is something in the kitchen. 145 00:29:45,208 --> 00:29:46,125 What? 146 00:29:46,208 --> 00:29:48,291 There's a guy in the… 147 00:29:52,916 --> 00:29:54,083 Go upstairs. Now. 148 00:30:04,500 --> 00:30:05,333 Now. 149 00:30:48,166 --> 00:30:49,500 Mummy. 150 00:31:29,333 --> 00:31:30,750 Mama. 151 00:31:40,083 --> 00:31:41,583 Dammit. 152 00:31:44,791 --> 00:31:46,375 See? 153 00:33:17,708 --> 00:33:22,208 He has no idea how this could have happened. 154 00:33:22,291 --> 00:33:27,166 Apparently this was a very nice guy and everybody liked him. 155 00:33:27,250 --> 00:33:30,416 That's what they said about the Bag man before he lost it. 156 00:34:58,375 --> 00:34:59,666 Come here. 157 00:35:14,125 --> 00:35:18,958 It's all happening again. She's back. 158 00:35:19,458 --> 00:35:20,958 Here we go again. 159 00:35:21,041 --> 00:35:23,416 We must leave as soon as possible. 160 00:35:23,500 --> 00:35:28,708 Keep it up. Do you want to go back to the clinic? 161 00:35:29,750 --> 00:35:32,125 That is why I don't like coming here. 162 00:35:38,250 --> 00:35:41,416 I've drawn four suns now. 163 00:35:46,708 --> 00:35:48,000 -Purple. -Yes. 164 00:35:50,541 --> 00:35:51,625 Grandma? 165 00:36:07,583 --> 00:36:08,666 Get her out? 166 00:36:08,750 --> 00:36:10,083 We'd better. 167 00:36:15,416 --> 00:36:18,625 Please don't ever ask me to do it again. 168 00:36:20,250 --> 00:36:23,416 If you keep pressing that button there's no point. 169 00:36:31,416 --> 00:36:32,833 I'm going to the toilet. 170 00:36:32,916 --> 00:36:33,916 Betriek. 171 00:37:28,875 --> 00:37:31,875 Ma'am? Can I help you? 172 00:37:32,458 --> 00:37:34,666 No, I'm just waiting for someone. 173 00:38:28,083 --> 00:38:30,083 Nu a murit. 174 00:38:36,416 --> 00:38:38,416 Nu a murit. 175 00:38:42,333 --> 00:38:43,833 Nu a murit. 176 00:40:00,625 --> 00:40:02,500 Where the hell have you been? 177 00:40:03,541 --> 00:40:05,541 I was lost. 178 00:40:05,625 --> 00:40:08,750 Lost? The toilets are next to the entrance. 179 00:40:10,291 --> 00:40:12,291 I'm feeling awful today. 180 00:40:15,541 --> 00:40:19,541 I'm talking to you. I don't feel well today. 181 00:40:20,791 --> 00:40:21,875 Are you listening? 182 00:40:22,708 --> 00:40:26,000 I'm being dragged here like I'm a small child. 183 00:40:35,916 --> 00:40:37,000 Five seconds. 184 00:40:37,083 --> 00:40:38,083 Betriek! 185 00:41:19,541 --> 00:41:21,041 Betriek! 186 00:42:59,583 --> 00:43:05,791 Things he couldn't have known, but was told from beyond. 187 00:43:17,666 --> 00:43:18,875 You're one of those. 188 00:43:18,958 --> 00:43:20,041 No, I… 189 00:43:20,125 --> 00:43:24,541 It's alright. Just teasing. I was brought up with that too. 190 00:43:26,083 --> 00:43:27,500 Helen's whispers. 191 00:43:30,208 --> 00:43:36,208 She talks about this. The legend of Feike. 192 00:43:38,416 --> 00:43:42,416 My father was convinced of the whispering out in the bog. 193 00:43:43,208 --> 00:43:47,291 He was Micha's spiritual guide at the time. 194 00:43:47,833 --> 00:43:51,208 His panic attacks stopped after that. 195 00:43:52,625 --> 00:43:56,250 They found him sitting in the lotus position. 196 00:43:56,791 --> 00:43:59,708 My father told him that. 197 00:43:59,791 --> 00:44:06,500 When they told me that, I knew… he must have been petrified. 198 00:44:08,833 --> 00:44:10,000 Excuse me. 199 00:44:19,458 --> 00:44:23,083 You asked if it could have been whispered to him. 200 00:44:24,625 --> 00:44:26,208 The answer is yes. 201 00:44:26,291 --> 00:44:32,916 I'll give you my phone number. It might help. If you have any questions. 202 00:44:33,000 --> 00:44:34,708 Thanks very much. 203 00:47:35,291 --> 00:47:36,875 We need to go back to the camp. 204 00:50:15,916 --> 00:50:17,000 Yes, I'm fine. 205 00:50:17,666 --> 00:50:22,500 You don't look good. Let's get you warmed up. 206 00:51:49,166 --> 00:51:50,166 Betriek. 207 00:51:50,250 --> 00:51:51,708 Jesus, mum. 208 00:51:51,791 --> 00:51:52,791 Everything okay? 209 00:51:52,875 --> 00:51:54,708 You scared me. 210 00:51:55,916 --> 00:51:58,791 I heard noises. Are you ill? 211 00:52:00,125 --> 00:52:01,125 No. 212 00:52:03,583 --> 00:52:05,000 I'm okay now. 213 00:52:13,500 --> 00:52:15,208 Some gray smudges. 214 00:52:18,375 --> 00:52:19,958 Is this why I had to come? 215 00:52:20,041 --> 00:52:22,250 What does it take pictures of? 216 00:52:22,333 --> 00:52:23,208 What? 217 00:52:25,583 --> 00:52:29,000 If there's nothing there, what makes the camera click? 218 00:52:34,833 --> 00:52:40,541 And the ladies? Have they recovered from the shock? 219 00:52:44,291 --> 00:52:48,250 If that Romanian worries you: he will recover. 220 00:52:48,333 --> 00:52:50,625 That's what they told me. 221 00:52:51,583 --> 00:52:53,250 It was not his fault. 222 00:52:55,541 --> 00:52:56,541 What? 223 00:52:57,166 --> 00:53:01,000 It was not his fault. He was only listening. 224 00:53:06,583 --> 00:53:10,416 I feel we've gone back in time. 225 00:53:10,500 --> 00:53:15,583 30 years ago we were in the same place. You weren't as wrinkled. 226 00:53:16,291 --> 00:53:18,916 But you're wearing the very same clothes. 227 00:53:23,625 --> 00:53:24,625 Roel. 228 00:53:26,833 --> 00:53:28,333 Roel. 229 00:53:31,000 --> 00:53:32,208 What's going on? 230 00:53:39,583 --> 00:53:41,208 I need something from you. 231 00:54:03,375 --> 00:54:05,000 Hanna. 232 00:54:13,458 --> 00:54:15,458 Mummy? 233 00:55:22,208 --> 00:55:23,583 Where is grandpa? 234 00:55:24,333 --> 00:55:27,916 I don't know, sweetheart. He'll be here soon. 235 00:55:28,000 --> 00:55:31,000 Kiss. Have fun. 236 00:59:21,625 --> 00:59:24,291 Hi, little monster. You did great. 237 00:59:24,375 --> 00:59:25,458 Did you see me? 238 00:59:25,541 --> 00:59:28,041 I did. You're a star actress. 239 00:59:28,125 --> 00:59:30,916 -Did you make this? -Yes. 240 00:59:31,000 --> 00:59:32,500 Where did that come from? 241 00:59:32,583 --> 00:59:33,916 I made it up. 242 00:59:35,291 --> 00:59:36,916 Let Granny have the flower. 243 00:59:51,666 --> 00:59:56,500 Gran? Cleo says Feike really was a witch. 244 00:59:56,583 --> 00:59:59,458 Does she? How does she know? 245 00:59:59,541 --> 01:00:01,083 Her daddy told her. 246 01:00:06,083 --> 01:00:07,500 Where were you? 247 01:00:15,833 --> 01:00:17,041 Did Granddad forget? 248 01:00:18,041 --> 01:00:20,875 I guess so, honey. 249 01:00:20,958 --> 01:00:22,333 Jerk. 250 01:00:43,750 --> 01:00:47,291 We were supposed to go to the party. 251 01:00:47,375 --> 01:00:52,375 I know, sweetie. We'll go as soon as I've finished something. 252 01:01:00,958 --> 01:01:02,166 Hi. 253 01:01:35,208 --> 01:01:37,791 My father was a psychic. 254 01:01:38,708 --> 01:01:44,333 I'm not. I'm more into tropical aquafauna. 255 01:01:45,416 --> 01:01:52,000 You can't tell by their looks, but fish talk to each other. 256 01:01:52,083 --> 01:01:57,791 Through microvibrations. They transmit really subtle signals. 257 01:01:58,375 --> 01:02:05,333 That's why it's such torture if you tap on the glass. You really mustn't. 258 01:02:05,416 --> 01:02:07,750 It drives them crazy. 259 01:02:08,416 --> 01:02:11,291 I'll bear that in mind. 260 01:02:12,416 --> 01:02:15,625 That's kind of how it worked with Micha. 261 01:02:19,541 --> 01:02:24,750 Some people are more sensitive to those vibrations than others. 262 01:02:25,375 --> 01:02:30,458 My son. Your daughter. You. 263 01:02:30,541 --> 01:02:34,125 I try not to mess with it too much. 264 01:02:35,791 --> 01:02:42,208 But once in a while, that signal is a distress call. 265 01:02:43,208 --> 01:02:46,041 A spiritual S.O.S. 266 01:02:48,500 --> 01:02:50,500 And you'd better listen. 267 01:02:52,833 --> 01:02:55,041 Isn't that why you came? 268 01:03:06,583 --> 01:03:08,208 Take a seat there. 269 01:03:19,416 --> 01:03:24,041 To tell you the truth, I haven't done this very often. 270 01:03:27,000 --> 01:03:28,875 Close your eyes. 271 01:06:14,916 --> 01:06:16,750 Oh no. 272 01:06:51,000 --> 01:06:53,583 This is Jonas, leave a message. 273 01:08:33,125 --> 01:08:35,625 You're not allowed in here. 274 01:08:39,833 --> 01:08:41,166 What are you doing? 275 01:08:47,041 --> 01:08:50,583 It says here you found eight more. 276 01:08:50,666 --> 01:08:51,833 We did. 277 01:08:54,708 --> 01:08:55,875 Where's Jonas? 278 01:08:55,958 --> 01:08:57,166 Jonas? 279 01:09:03,666 --> 01:09:05,541 Are you Betriek? 280 01:09:09,166 --> 01:09:11,166 Are they all women? 281 01:09:15,000 --> 01:09:16,333 Yes. 282 01:09:17,916 --> 01:09:19,375 From different eras? 283 01:09:19,458 --> 01:09:22,208 Listen, we're not supposed to… 284 01:09:22,291 --> 01:09:25,125 Are they all women from different eras? 285 01:09:29,541 --> 01:09:30,750 Yes. 286 01:09:33,208 --> 01:09:34,833 And all related? 287 01:11:13,833 --> 01:11:14,916 Hey. 288 01:11:16,208 --> 01:11:19,041 Your daughter is crying like there's no tomorrow. 289 01:11:19,125 --> 01:11:20,416 What are you doing? 290 01:11:20,500 --> 01:11:23,291 We're leaving. Your things are ready downstairs. 291 01:11:23,375 --> 01:11:25,833 What? Why? Where? 292 01:11:25,916 --> 01:11:28,250 Did you know about the bodies they found? 293 01:11:28,333 --> 01:11:31,833 Here in the bogs. Dozens of women with their throats slit. 294 01:11:31,916 --> 01:11:33,541 Sounds familiar? 295 01:11:33,625 --> 01:11:35,708 You mean the Feike myth? 296 01:11:36,958 --> 01:11:38,958 You know darn well what I mean. 297 01:11:40,416 --> 01:11:42,125 Help me out here. 298 01:11:42,583 --> 01:11:45,000 You need me to spell it out? 299 01:11:45,666 --> 01:11:49,500 Someone is trying to hurt us. Those women were all sacrificed. 300 01:11:49,583 --> 01:11:53,750 Throats slit by some maniac. Just like grandma. 301 01:11:56,916 --> 01:11:58,541 Is that clear enough? 302 01:11:59,833 --> 01:12:01,666 How do you know that? 303 01:12:01,750 --> 01:12:02,916 Does it matter? 304 01:12:09,291 --> 01:12:10,250 I'm getting dad. 305 01:12:10,333 --> 01:12:11,666 Honey. 306 01:12:33,000 --> 01:12:35,416 Voicemail of Betriek. Please leave a… 307 01:12:44,250 --> 01:12:46,833 Jonas. 308 01:15:01,208 --> 01:15:03,041 Sweetheart. 309 01:17:51,416 --> 01:17:52,791 All his traps are gone. 310 01:17:52,875 --> 01:17:53,958 What? 311 01:17:54,041 --> 01:17:55,458 Mummy. 312 01:18:00,416 --> 01:18:02,125 Granddad is being weird. 313 01:18:09,166 --> 01:18:10,375 Come here. 314 01:18:18,833 --> 01:18:20,000 Roel. 315 01:18:38,000 --> 01:18:39,208 Do something. 316 01:19:00,291 --> 01:19:01,708 The other door is open. 317 01:19:06,666 --> 01:19:12,500 Come. You stay here. Don't let anyone in, promise? 318 01:19:32,875 --> 01:19:34,291 Dad. 319 01:19:46,750 --> 01:19:51,333 Daddy no, let go. 320 01:20:57,375 --> 01:20:58,791 Mum? 321 01:21:03,541 --> 01:21:06,458 Mum. 322 01:21:22,916 --> 01:21:24,916 No. 323 01:24:19,083 --> 01:24:20,708 It's alright, sweetheart. 324 01:24:22,708 --> 01:24:24,916 It will be over quick. 325 01:25:19,083 --> 01:25:20,916 Easy. 326 01:26:48,750 --> 01:26:50,250 Betriek? 327 01:27:04,916 --> 01:27:06,125 Betriek. 328 01:27:09,833 --> 01:27:11,000 Betriek. 329 01:27:16,000 --> 01:27:17,208 Hanna. 330 01:27:17,291 --> 01:27:18,500 What? 331 01:27:19,125 --> 01:27:20,625 Hanna? 332 01:27:26,000 --> 01:27:27,708 Come here, darling. 333 01:30:48,875 --> 01:30:50,083 Hanna? 334 01:31:51,208 --> 01:31:53,083 -Already? -Come. 335 01:32:39,541 --> 01:32:46,500 Behind the trees there was a small house. They had never seen the land before. 336 01:33:54,833 --> 01:33:57,125 What is this word? 337 01:33:57,208 --> 01:34:01,625 Never. We will never have to leave. 338 01:34:03,208 --> 01:34:05,416 And that makes you think… 339 01:34:05,500 --> 01:34:08,333 We could have stayed home either way. 20784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.