All language subtitles for Mechanic.Rocky.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,094 --> 00:01:27,260 [Raining] 4 00:02:21,555 --> 00:02:23,388 Hey, be careful. 5 00:02:23,665 --> 00:02:25,665 That's okay, I will take care of it. 6 00:02:37,978 --> 00:02:39,715 Oh! Again Dosa? 7 00:02:40,691 --> 00:02:42,097 Go.. give this to your brother. 8 00:02:42,662 --> 00:02:44,501 I won't give it to him. Ask her to give. 9 00:02:44,905 --> 00:02:46,381 Is it not enough what happened in the morning? 10 00:02:46,406 --> 00:02:47,531 Go, give this. 11 00:02:58,658 --> 00:02:59,698 Hey. 12 00:03:12,063 --> 00:03:13,756 He became so arrogant. 13 00:03:14,386 --> 00:03:15,773 Leave him alone. 14 00:03:27,442 --> 00:03:28,567 [Choking in pain] 15 00:04:00,607 --> 00:04:03,691 The only way to go to America is by flight. 16 00:04:03,820 --> 00:04:06,653 The only way to go to Andaman is by ship. 17 00:04:07,180 --> 00:04:08,221 Brother, tea. 18 00:04:08,945 --> 00:04:11,111 The only way to go to India is by train 19 00:04:11,153 --> 00:04:12,278 Hey... 20 00:04:12,802 --> 00:04:14,052 There is no sugar in this tea. 21 00:04:14,077 --> 00:04:16,161 It's there in your body, right? Drink it, brother. 22 00:04:16,195 --> 00:04:19,051 The only way to go to India is by train 23 00:04:19,570 --> 00:04:22,403 For to go to heaven... 24 00:04:30,571 --> 00:04:32,071 Brother, are you changing the tire? 25 00:04:35,155 --> 00:04:36,863 Nope, just giving this car a good massage! 26 00:04:36,888 --> 00:04:38,780 Idiot! It's clear right, I am changing the tire. 27 00:04:38,805 --> 00:04:41,221 Dear brother, you need to lose it in this direction. 28 00:04:43,209 --> 00:04:45,084 I know that. Just keep the tea and go away. 29 00:04:45,469 --> 00:04:47,937 I will go anyway. Total 420 Rs including this tea. 30 00:04:47,962 --> 00:04:48,962 Clear that now, I will leave. 31 00:04:48,962 --> 00:04:50,045 It's been just 15 days, right? 32 00:04:50,087 --> 00:04:52,337 Why are you asking now, as if it is one month? 33 00:04:52,379 --> 00:04:53,420 It's not about the end. 34 00:04:53,462 --> 00:04:56,295 The government is going to demolish this garage right? That's the talk. 35 00:04:56,462 --> 00:04:57,504 You... 36 00:04:57,670 --> 00:04:59,258 Don't you dare to make a joke! 37 00:04:59,401 --> 00:05:01,901 Who the hell told you that this garage is getting demolished? 38 00:05:05,629 --> 00:05:07,045 Excuse me. 39 00:05:16,386 --> 00:05:17,636 Hello Madam. 40 00:05:18,358 --> 00:05:19,483 Look there. 41 00:05:20,689 --> 00:05:22,147 Come here madam, please take a seat. 42 00:05:25,481 --> 00:05:26,606 That's only me, madam. 43 00:05:26,689 --> 00:05:28,439 I just changed my costume. Please come. 44 00:05:30,035 --> 00:05:31,068 Please sit. 45 00:05:31,330 --> 00:05:32,872 Hey, hurry up and get tea for madam! 46 00:05:35,215 --> 00:05:36,882 Welcome to RK Garage and Driving School. 47 00:05:37,756 --> 00:05:39,215 How help can I do you? 48 00:05:40,965 --> 00:05:42,711 Oh! I think she isn't very good at English. 49 00:05:42,798 --> 00:05:44,923 I mean, how can I help you? 50 00:05:46,131 --> 00:05:47,965 - Driving school- - You want to learn, right? 51 00:05:48,048 --> 00:05:49,256 - That's it right? - Yeah. 52 00:05:49,865 --> 00:05:51,865 Generally, it takes one month to learn anywhere. 53 00:05:52,240 --> 00:05:54,073 But here, just 15 days is enough. 54 00:05:54,073 --> 00:05:56,156 Spare one hour daily. That is enough. 55 00:05:56,365 --> 00:05:58,406 Is the 9 o'clock slot in the morning fine for you? 56 00:05:59,098 --> 00:06:00,723 - Okay. - Okay. 57 00:06:00,823 --> 00:06:01,865 But... 58 00:06:02,198 --> 00:06:03,631 - There is a small request. - Ha. 59 00:06:03,656 --> 00:06:04,823 That's okay, tell me. 60 00:06:05,272 --> 00:06:06,938 You seem so sensitive. 61 00:06:07,203 --> 00:06:08,256 Please tell me. 62 00:06:08,281 --> 00:06:10,198 If you are going to teach in my father's style- 63 00:06:10,198 --> 00:06:11,406 I don't like that at all. 64 00:06:11,453 --> 00:06:14,084 He says, STOP for green and GO for red. 65 00:06:14,740 --> 00:06:15,948 Sometimes I just confuse- 66 00:06:16,156 --> 00:06:17,156 a little. 67 00:06:17,698 --> 00:06:19,490 For this small thing, he does such a drama. 68 00:06:19,656 --> 00:06:20,823 And get irritated. 69 00:06:21,698 --> 00:06:22,906 This is right. This is left. 70 00:06:22,948 --> 00:06:24,406 That's all right? Clear and simple. 71 00:06:24,573 --> 00:06:25,865 What's my mistake in this? 72 00:06:27,345 --> 00:06:28,387 Nothing wrong madam. 73 00:06:28,744 --> 00:06:31,869 Even I get confused with the ones who seemed soft and very gullible. 74 00:06:32,460 --> 00:06:33,543 So, for me... 75 00:06:35,740 --> 00:06:37,365 - Don't make me confused. - Ha. 76 00:06:37,365 --> 00:06:38,531 Need to be patient with me. 77 00:06:38,691 --> 00:06:39,723 That's all. 78 00:06:39,748 --> 00:06:40,998 Ha. Definitely madam. 79 00:06:41,034 --> 00:06:42,117 But.. 80 00:06:42,216 --> 00:06:44,303 I will teach only for general people. 81 00:06:44,606 --> 00:06:46,151 But you are special people, right? 82 00:06:46,176 --> 00:06:47,384 So, our boss will teach you. 83 00:06:47,818 --> 00:06:50,110 - Oh! - The fee is 10,000 madam. 84 00:06:54,434 --> 00:06:56,615 Oh good, it's cash. No need to pay tax! 85 00:06:57,031 --> 00:06:58,031 Hello! 86 00:06:58,073 --> 00:06:59,365 Where is Rakesh? 87 00:06:59,573 --> 00:07:00,740 Who the hell are you? 88 00:07:00,781 --> 00:07:01,573 Me? 89 00:07:01,573 --> 00:07:04,156 Check, there is new material behind you. 90 00:07:04,554 --> 00:07:05,846 I am the supplier for that. 91 00:07:06,406 --> 00:07:08,448 Oh! Ramarao sir. When did you come? 92 00:07:08,507 --> 00:07:09,550 Can I offer you tea? 93 00:07:10,868 --> 00:07:13,201 I heard this garage is getting demolished! Is that true? 94 00:07:17,198 --> 00:07:18,281 One minute madam. 95 00:07:19,448 --> 00:07:20,698 Wait, I'm coming. 96 00:07:22,490 --> 00:07:24,240 - That's all a big story, sir. - Is it? 97 00:07:24,363 --> 00:07:26,073 But everyone is saying that it is true. 98 00:07:26,397 --> 00:07:28,688 It's true sir. I mean, it takes time to explain that. 99 00:07:29,198 --> 00:07:30,281 Anyways... 100 00:07:30,365 --> 00:07:32,740 Rakesh needs to take care of his words. 101 00:07:35,148 --> 00:07:36,615 Anyhow, he had a loose tongue. 102 00:07:36,676 --> 00:07:38,176 That's the reason for this situation. 103 00:07:41,812 --> 00:07:43,806 It won't help him in any way. 104 00:08:45,857 --> 00:08:47,443 - Hello, Mr. Rao. - Ha. 105 00:08:47,468 --> 00:08:48,968 I will correct my attitude... 106 00:08:49,087 --> 00:08:52,045 then you will gift me your two-acre plots near Chilkur. What do you say? 107 00:08:52,384 --> 00:08:53,509 No right! 108 00:08:54,419 --> 00:08:55,801 Don't give free advice. 109 00:08:56,330 --> 00:08:57,708 - You got your payment, right? - Ha. 110 00:08:58,343 --> 00:09:00,093 Shut your mouth and leave from here. 111 00:09:13,899 --> 00:09:15,120 - Yeah madam, tell me. - Boss. 112 00:09:15,218 --> 00:09:18,636 She is our new client. She came here to learn driving. I assigned her to you. 113 00:09:19,134 --> 00:09:20,384 - May I know your name? - Maya. 114 00:09:21,093 --> 00:09:22,176 Rocky. 115 00:09:22,801 --> 00:09:24,884 I heard 'Rakesh' around here. 116 00:09:27,593 --> 00:09:28,958 Oh! It's because of my dad. 117 00:09:29,372 --> 00:09:31,774 He named me Nagumomu Rakesh. It's such an old-fashioned name. 118 00:09:31,799 --> 00:09:33,507 I changed it to Rocky. It seems stylish. 119 00:09:33,593 --> 00:09:35,059 - Just call me Rocky. - Okay. 120 00:09:35,084 --> 00:09:36,459 Miss Maya, May I know your age? 121 00:09:40,172 --> 00:09:41,672 It's for a driving license, madam. 122 00:09:42,134 --> 00:09:43,343 26 123 00:09:44,218 --> 00:09:45,343 Okay. Address? 124 00:09:45,368 --> 00:09:46,358 Kondapur. 125 00:09:46,383 --> 00:09:47,758 What's your profession? 126 00:09:48,218 --> 00:09:50,509 I work for the NIC insurance company. 127 00:09:54,051 --> 00:09:55,301 Mr. Illiterate. 128 00:09:55,384 --> 00:09:57,134 We need bankers, not insurance people. 129 00:09:57,319 --> 00:09:58,729 Go take care of the banking work. 130 00:09:59,009 --> 00:10:00,134 So... 131 00:10:00,468 --> 00:10:01,551 Shall we start? 132 00:10:02,757 --> 00:10:03,843 This is the steering. 133 00:10:03,843 --> 00:10:06,759 It will go left if you steer left, and it will go right if you steer right. 134 00:10:06,759 --> 00:10:07,884 Hold on. 135 00:10:08,051 --> 00:10:09,224 I know. 136 00:10:09,309 --> 00:10:11,966 So, you know everything and yet joined the driving classes. 137 00:10:12,117 --> 00:10:13,693 But I will tell you something you don't know. 138 00:10:13,718 --> 00:10:16,176 - It's called L board. It means- - Hold on. 139 00:10:17,426 --> 00:10:18,551 Lady driver. 140 00:10:20,884 --> 00:10:22,124 That's correct, right? 141 00:10:22,605 --> 00:10:24,551 Feeling like you know some things even though... 142 00:10:24,576 --> 00:10:27,091 ... you don't know, shows that you don't know many things. Do you know that, madam? 143 00:10:27,116 --> 00:10:27,984 What? 144 00:10:28,009 --> 00:10:29,509 See! You don't know. 145 00:10:30,395 --> 00:10:31,520 Let’s go. 146 00:10:31,584 --> 00:10:33,424 You need to know many things. 147 00:10:37,009 --> 00:10:38,551 Slowly release the clutch. 148 00:10:38,718 --> 00:10:40,093 yeah.. smooth. 149 00:10:40,343 --> 00:10:41,468 Now gear up to second. 150 00:10:41,593 --> 00:10:43,551 yeah... Second.. 151 00:10:45,509 --> 00:10:46,926 Did you go to the bank? 152 00:10:46,926 --> 00:10:48,009 Did the manager arrive? 153 00:10:48,009 --> 00:10:51,094 I ordered underwear from Amazon. I'm waiting for the delivery. 154 00:10:51,426 --> 00:10:53,734 Or else, what, dude? I'll go-don't irritate me. 155 00:10:53,759 --> 00:10:55,343 First do that, idiot. 156 00:10:59,801 --> 00:11:01,676 Will you complete all the driving classes? 157 00:11:03,301 --> 00:11:05,301 Madam, I don't have any other job apart from this. 158 00:11:05,357 --> 00:11:07,176 Earlier, I heard the garage is closing soon. 159 00:11:07,176 --> 00:11:09,343 Now you are dealing with a bank. 160 00:11:09,676 --> 00:11:11,218 oh! I understand now. 161 00:11:11,243 --> 00:11:13,426 You took a loan from the bank, and you are not paying now. 162 00:11:13,426 --> 00:11:16,093 Now they are going to seize your garage, right? 163 00:11:17,759 --> 00:11:18,509 Wow.. 164 00:11:18,509 --> 00:11:19,968 You are very intelligent madam. 165 00:11:20,468 --> 00:11:21,926 You guessed it exactly... 166 00:11:21,926 --> 00:11:22,634 exactly... 167 00:11:22,634 --> 00:11:23,637 wrong. 168 00:11:24,514 --> 00:11:25,556 oh! 169 00:11:27,051 --> 00:11:28,801 - Ok.. ok. - Left.. left. 170 00:11:32,051 --> 00:11:34,509 I guess bank people gave a car for service... 171 00:11:34,509 --> 00:11:36,343 you replaced the parts and sold them off. 172 00:11:36,884 --> 00:11:38,176 - Correct, right? - What! 173 00:11:38,634 --> 00:11:40,134 Madam, I am just a mechanic. 174 00:11:40,176 --> 00:11:41,884 Not a pick pocketer. 175 00:11:43,259 --> 00:11:44,926 Just leave this and focus on learning. 176 00:11:45,009 --> 00:11:46,709 Otherwise, your fee money won't be useful. 177 00:11:47,468 --> 00:11:49,426 Then what has happened? 178 00:11:49,509 --> 00:11:50,676 What can I say, madam? 179 00:11:50,884 --> 00:11:52,301 It's not just a story. 180 00:11:53,192 --> 00:11:54,359 It's history. 181 00:11:54,676 --> 00:11:56,051 We don't even have that time. 182 00:11:56,821 --> 00:11:58,112 Today, I took a full day off. 183 00:11:59,029 --> 00:12:01,284 Oh! God. 184 00:12:03,134 --> 00:12:04,176 Okay, take a U-turn. 185 00:12:04,627 --> 00:12:05,915 We need to go way back. 186 00:12:07,801 --> 00:12:09,259 My family is from Rayalaseema. 187 00:12:09,301 --> 00:12:11,570 My grandfather is a notorious factionist. 188 00:12:12,477 --> 00:12:14,519 - What? - Yeah. That is it. 189 00:12:14,749 --> 00:12:15,915 Let's see there. 190 00:12:18,684 --> 00:12:21,392 Everyone in Rayalaseema values their self-respect... 191 00:12:21,417 --> 00:12:22,042 Hello, Sir. 192 00:12:22,067 --> 00:12:25,108 ...but my grandfather has always had a loose tongue. 193 00:12:25,747 --> 00:12:28,070 His name is Nagireddeppa 194 00:12:34,164 --> 00:12:36,706 Hey doctor? You are in hospital 195 00:12:36,956 --> 00:12:38,248 I had a baby boy. 196 00:12:38,289 --> 00:12:39,373 My legacy. 197 00:12:39,414 --> 00:12:40,498 My heir. 198 00:12:40,831 --> 00:12:42,623 Mr. Reddy, see my son. 199 00:12:43,206 --> 00:12:45,039 Oh, is it! Your son? 200 00:12:45,664 --> 00:12:47,099 My family tree. 201 00:12:53,039 --> 00:12:55,164 But his looks are like our Pandit. 202 00:12:58,140 --> 00:12:59,223 Mr. Reddy. 203 00:12:59,532 --> 00:13:01,078 Don't cross the line. 204 00:13:02,164 --> 00:13:03,289 Look at those eyes. 205 00:13:03,316 --> 00:13:04,540 Look at that nose. 206 00:13:04,676 --> 00:13:05,949 Look at his fierceness. 207 00:13:06,199 --> 00:13:07,456 First, look behind you. 208 00:13:07,588 --> 00:13:08,845 Hey, Pandit, stop! 209 00:13:10,496 --> 00:13:12,546 Mr. Reddy.... 210 00:13:15,337 --> 00:13:19,965 My grandpa changed the atmosphere of Rayalaseema from sweet lassi to spicy biryani. 211 00:13:37,248 --> 00:13:40,032 I'll shut up every joker in your deck. 212 00:13:40,831 --> 00:13:42,456 hey... This is Rayalaseema. 213 00:13:42,456 --> 00:13:43,789 Why are you speaking in Hindi? 214 00:13:44,331 --> 00:13:45,373 Oh! that's correct. 215 00:13:45,706 --> 00:13:47,264 Mr. Reddy.. Mr. Reddy.. 216 00:13:47,289 --> 00:13:48,456 Mr. Reddy.. 217 00:13:48,664 --> 00:13:51,373 I'll shut up every joker in your deck. 218 00:13:51,890 --> 00:13:53,098 What is he saying? 219 00:13:53,123 --> 00:13:54,956 He is saying that Pandit is the father of your boy. 220 00:13:54,956 --> 00:13:56,164 Oh! Really! 221 00:13:56,331 --> 00:13:58,457 Then I need to kill him. 222 00:13:58,962 --> 00:14:00,629 [Gang]Hey... 223 00:14:01,456 --> 00:14:05,947 You think I’m a joker? Well, here’s the bomb-catch it! 224 00:14:45,680 --> 00:14:48,884 My grandfather lost his hand. Is that a joke to you? 225 00:14:49,632 --> 00:14:52,106 Sorry sorry.. continue.. 226 00:14:55,156 --> 00:14:57,060 Somehow, my grandpa ended up in Hyderabad. 227 00:14:57,125 --> 00:14:58,924 He set aside all his anger and revenge... 228 00:15:00,561 --> 00:15:03,247 And he became a car mechanic, opening his own garage. 229 00:15:06,260 --> 00:15:07,506 Dad... 230 00:15:10,690 --> 00:15:12,576 Take care of our garage, son. 231 00:15:12,871 --> 00:15:13,996 Sure, Dad. 232 00:15:18,996 --> 00:15:20,204 Who is she? 233 00:15:23,287 --> 00:15:24,999 Bless me, Uncle. 234 00:15:25,093 --> 00:15:26,479 Uncle! 235 00:15:26,829 --> 00:15:28,079 Oh my god! 236 00:15:29,967 --> 00:15:33,580 I don't even have the hand to bless you, dear. 237 00:15:33,954 --> 00:15:34,954 Oh, dear uncle. 238 00:15:35,845 --> 00:15:39,120 I will be reborn as your son, my dear 239 00:15:42,986 --> 00:15:46,053 My grandpa, who was supposed to hit a century, got out at half a century. 240 00:15:46,078 --> 00:15:47,173 Dad... 241 00:15:47,198 --> 00:15:48,918 Oh! You've gone, Dad. 242 00:15:51,281 --> 00:15:53,037 You love him a lot right? 243 00:15:53,696 --> 00:15:54,729 Love! Not at all. 244 00:15:54,754 --> 00:15:57,289 Because of his deeds, I couldn't have a peaceful life. 245 00:15:57,349 --> 00:15:59,121 - You dont get it. - Ahhh. 246 00:16:06,885 --> 00:16:08,067 Son... 247 00:16:12,454 --> 00:16:13,496 Dad... 248 00:16:14,804 --> 00:16:15,929 What are you doing here? 249 00:16:15,954 --> 00:16:17,557 I said you right, son. 250 00:16:17,787 --> 00:16:19,334 I will be reborn as your son. 251 00:16:19,359 --> 00:16:21,637 Can’t you let me be at peace? No, Dad. 252 00:16:21,662 --> 00:16:23,787 I'm taking rebirth! 253 00:16:24,942 --> 00:16:26,316 No dad. 254 00:16:33,996 --> 00:16:35,246 Oh, my dad... 255 00:16:36,862 --> 00:16:37,916 He seems, 256 00:16:38,037 --> 00:16:40,139 ... exactly like our father-in-law, right? 257 00:16:40,339 --> 00:16:43,219 He handed the bat to me to finish the remaining half-century. 258 00:16:45,871 --> 00:16:48,454 Lakshmi.. Lakshmi.. Lakshmi.. 259 00:16:50,954 --> 00:16:52,532 Dad... 260 00:16:55,868 --> 00:16:58,162 Son, where is your father? 261 00:16:58,412 --> 00:17:00,329 I'm not your SON, uncle. Don't you have one? 262 00:17:03,834 --> 00:17:05,667 Boss.. you read an English paper too? 263 00:17:06,282 --> 00:17:08,384 No chance brother.. he just looks for pictures. 264 00:17:08,573 --> 00:17:09,672 Get lost. 265 00:17:09,871 --> 00:17:11,730 Hey, where are you going? 266 00:17:13,162 --> 00:17:16,292 You are not allowed to play cricket. Go and read 267 00:17:18,921 --> 00:17:22,565 Along with Hyderabad, our garage has also developed a lot. 268 00:17:31,151 --> 00:17:32,912 My dad has a life ambition. 269 00:17:33,388 --> 00:17:36,659 He wants to go on a pilgrimage from Kashmir to Kanyakumari. 270 00:17:41,313 --> 00:17:43,265 Good morning, Mr. Ramakrishan sir. 271 00:17:43,789 --> 00:17:45,134 Yeah, good morning. 272 00:17:45,387 --> 00:17:46,929 Seems like you're doing good business. 273 00:17:47,367 --> 00:17:48,522 It's all by God's blessing. 274 00:17:48,547 --> 00:17:50,203 This is for you. Take a look. 275 00:17:51,928 --> 00:17:55,142 Gangotri, Yamunadri, Bhadradri, Simhadri, Badri. 276 00:17:55,651 --> 00:17:56,776 A good pilgrimage tour. 277 00:17:56,801 --> 00:17:57,864 Yeah... he got tempted. 278 00:18:03,817 --> 00:18:05,734 It's just 30,000. Very cheap. 279 00:18:08,179 --> 00:18:09,726 Thirty thousand! Can you bring it down? 280 00:18:09,778 --> 00:18:11,778 Yeah... take some medicine, it'll bring it down. 281 00:18:11,944 --> 00:18:13,611 It's about your blood pressure, right? 282 00:18:14,489 --> 00:18:15,674 That's okay sir, relax. 283 00:18:15,801 --> 00:18:18,051 We can rule out Simhadri and Badri if you don't want to. 284 00:18:18,130 --> 00:18:19,963 No.. I want to cover all those places. 285 00:18:19,988 --> 00:18:21,863 That's the least you can do, for all your sins. 286 00:18:22,500 --> 00:18:24,363 One should be lucky to get this tour. 287 00:18:24,986 --> 00:18:26,070 You are one among them. 288 00:18:26,565 --> 00:18:27,648 - Okay then. - Hello. 289 00:18:28,227 --> 00:18:30,185 - Where is my ticket? - Oh! Don't be grumpy. 290 00:18:30,559 --> 00:18:31,642 You need a ticket, right? 291 00:18:31,920 --> 00:18:32,920 See this. 292 00:18:33,298 --> 00:18:34,507 Panchadaam. 293 00:18:34,844 --> 00:18:36,027 Tour. 294 00:18:36,358 --> 00:18:39,149 Hello... it's just a pamphlet. Where is my ticket?. Hello. 295 00:18:39,174 --> 00:18:41,611 You just go to the bus stand, a blue bus will be there. Happy Journey. 296 00:18:41,611 --> 00:18:43,024 I too had a profitable journey. 297 00:18:43,049 --> 00:18:44,174 Hey.. stop!. 298 00:18:44,437 --> 00:18:45,603 His life seems easier 299 00:18:48,236 --> 00:18:49,613 - Hello. - Hello Sir. 300 00:18:49,819 --> 00:18:51,569 Your son's 2nd-year fee is due, sir. 301 00:18:51,694 --> 00:18:53,777 Fee! How many times do I need to pay? 302 00:18:54,111 --> 00:18:56,694 I paid on Sankranthi, I paid on Dussehra, and I paid on Ugadi. 303 00:18:56,801 --> 00:18:59,210 Even Though I am not related, I even paid for Christmas too. 304 00:18:59,235 --> 00:19:01,789 We can't count the charity you gave to temples and churches. 305 00:19:01,934 --> 00:19:04,023 Please pay the fee, sir. The due date is in one week. 306 00:19:04,291 --> 00:19:07,344 Come on, into your teenage years, 307 00:19:07,834 --> 00:19:11,314 Dreams that never end, In the world of little fun, 308 00:19:11,589 --> 00:19:13,916 Step by step, With courage in the heart, 309 00:19:13,989 --> 00:19:15,469 Hello, come here. 310 00:19:15,883 --> 00:19:18,482 You are a junior, right? Take this and write a copy of it. 311 00:19:23,813 --> 00:19:26,006 Dude, Rakesh is here. Let's go.. 312 00:19:31,059 --> 00:19:32,099 Hi. 313 00:19:40,721 --> 00:19:43,221 My sister, Priya. She too joined our college. 314 00:19:44,353 --> 00:19:45,646 He is my close friend. 315 00:19:46,594 --> 00:19:47,667 Hi. 316 00:19:48,438 --> 00:19:52,531 Our friend can have a sister, but she’s so beautiful it’s almost unfair! 317 00:19:54,984 --> 00:19:57,924 Come on, let's go, Countless Joys, 318 00:19:58,111 --> 00:19:59,968 All these celebrations... 319 00:20:00,041 --> 00:20:01,931 They will always be remembered, 320 00:20:02,369 --> 00:20:05,474 These moments won't come again. 321 00:20:05,578 --> 00:20:08,124 Savour these moments like... 322 00:20:08,149 --> 00:20:10,441 like it will be cherished for centuries. 323 00:20:10,885 --> 00:20:13,932 After my exam tomorrow, I want to tell you something. 324 00:20:15,909 --> 00:20:17,023 What's that? 325 00:20:17,418 --> 00:20:18,711 Can't you wait? 326 00:20:20,055 --> 00:20:22,372 If there's a good cricket kit, everything is set. 327 00:20:40,604 --> 00:20:41,607 500 328 00:20:41,632 --> 00:20:43,632 Isn't it risky? 329 00:20:43,824 --> 00:20:44,874 300 for this. 330 00:20:45,297 --> 00:20:47,714 - This is 'Sai Baba Prophecies'. - Om Sai Ram! 331 00:20:49,282 --> 00:20:52,579 - It's shady, dude - Do you need a kit or not? 332 00:20:52,643 --> 00:20:54,832 - Yeah, I need it. - Then shut your mouth. 333 00:20:55,831 --> 00:20:57,405 Oh! how many times will she call? 334 00:21:00,533 --> 00:21:03,146 What’s the matter with you? I am preparing the question paper. 335 00:21:07,479 --> 00:21:09,672 Dude, I’m starting to feel a little scared here. 336 00:21:10,861 --> 00:21:12,356 - Do you need the kit or not? - I do. 337 00:21:12,449 --> 00:21:13,636 Then, keep quiet. 338 00:21:17,428 --> 00:21:18,501 - What dude? - Nothing. 339 00:21:19,366 --> 00:21:20,679 Priya... 340 00:21:24,423 --> 00:21:26,423 - What is it? - You wanted to tell me something? 341 00:21:27,307 --> 00:21:28,550 After the exams 342 00:21:28,575 --> 00:21:29,701 Tell me already! 343 00:21:31,807 --> 00:21:32,933 My brother... 344 00:21:34,637 --> 00:21:36,032 Dude, Principle. 345 00:21:37,564 --> 00:21:39,564 - Stay calm, I will manage. - Okay, okay. 346 00:21:40,784 --> 00:21:41,984 Theremodynamics is.. 347 00:21:43,206 --> 00:21:44,379 - Oh! - Oh god. 348 00:21:48,329 --> 00:21:49,529 He is coming over here. 349 00:21:54,104 --> 00:21:56,104 What is it? Did you steal the question paper? 350 00:21:56,154 --> 00:21:57,547 - Question paper! - Question paper! 351 00:22:00,859 --> 00:22:02,192 What about that, sir? 352 00:22:02,264 --> 00:22:03,941 - Come to my room. - Sir. 353 00:22:04,334 --> 00:22:07,249 How did a question paper end up in this? 354 00:22:07,381 --> 00:22:08,921 Oh god! 355 00:22:12,823 --> 00:22:14,063 Priya... 356 00:22:17,196 --> 00:22:20,097 Why is it always me facing these challenges? 357 00:22:28,246 --> 00:22:30,513 It's been six months, Dad. I will go to college. 358 00:22:33,026 --> 00:22:34,609 For sure, I will pass this time, Dad. 359 00:22:36,906 --> 00:22:38,531 For sure, I will pass Dad. 360 00:22:42,315 --> 00:22:43,731 You don't worry about that, dad. 361 00:22:44,069 --> 00:22:46,242 Soon I will be a civil engineer, at any cost. 362 00:22:47,958 --> 00:22:49,874 - Civil engineer? - Yeah. 363 00:22:49,959 --> 00:22:51,876 - By studying computer science. - Yeah. 364 00:22:57,684 --> 00:22:59,726 - Dad? - If you can, work here. 365 00:23:00,921 --> 00:23:02,213 Or else, get lost. 366 00:23:02,856 --> 00:23:04,663 Civil engineer.. me... 367 00:23:14,614 --> 00:23:16,489 Dad, it is too tough. 368 00:23:16,739 --> 00:23:18,448 Oh! But you like money, right? 369 00:23:32,568 --> 00:23:34,851 I hate you, my daddy, 370 00:23:35,014 --> 00:23:37,354 I'm tired of you already. 371 00:23:37,528 --> 00:23:39,754 By playing your games, 372 00:23:39,969 --> 00:23:42,909 Do I win or just lose every day? 373 00:23:43,169 --> 00:23:45,263 Did the hen lay an egg, 374 00:23:45,299 --> 00:23:47,766 For your next assault to start, I beg. 375 00:23:47,893 --> 00:23:50,313 You scold and I shake, 376 00:23:50,386 --> 00:23:53,546 My body can't take much more ache. 377 00:23:53,647 --> 00:23:57,180 He wakes me up early in the morning and scolds me like crazy... 378 00:23:58,733 --> 00:24:02,301 In front of others, you leave me mourning. 379 00:24:03,563 --> 00:24:05,713 He's the soft-spoken villain, 380 00:24:05,779 --> 00:24:07,860 Torments like a psycho, given. 381 00:24:07,948 --> 00:24:10,104 For two minutes of work, you took two hours. 382 00:24:10,183 --> 00:24:12,736 He burns me down every now and then. 383 00:24:34,568 --> 00:24:35,681 Kashmir 384 00:24:35,706 --> 00:24:37,414 It's so cool there, sir. 385 00:24:39,621 --> 00:24:40,659 This is Rajasthan. 386 00:24:40,684 --> 00:24:42,756 - It's very hot there. - Hey, get lost. 387 00:24:42,894 --> 00:24:44,311 I visited long back, sir. 388 00:24:46,448 --> 00:24:48,751 Even our maid has gone on those tours. 389 00:24:49,073 --> 00:24:51,467 But the owner is sitting here and passing the time. 390 00:24:51,548 --> 00:24:52,601 Hey... 391 00:24:53,406 --> 00:24:54,757 Hey Shetty, how are you? 392 00:24:54,782 --> 00:24:56,619 He is my son. His salary is 4 lakhs per month. 393 00:24:56,644 --> 00:24:57,815 You mean 4 lakhs? 394 00:24:57,840 --> 00:24:59,548 Rakesh! Come here! 395 00:24:59,573 --> 00:25:00,865 He is my son. 396 00:25:01,408 --> 00:25:02,866 Not worth even a penny. 397 00:25:04,613 --> 00:25:07,400 Keeps ordering "do this, not that," 398 00:25:07,425 --> 00:25:09,572 This is so sweet! Maybe he’s thinking about my mother. 399 00:25:09,597 --> 00:25:10,723 Thank you, dad! 400 00:25:10,795 --> 00:25:13,322 Doesn't listen, just grabs his belt. 401 00:25:13,556 --> 00:25:17,505 He skins me alive, if I caught smoking. 402 00:25:18,521 --> 00:25:23,588 He'll tear us apart if we have a gathering with friends. 403 00:25:27,277 --> 00:25:28,402 Dad. 404 00:25:28,531 --> 00:25:31,917 Instead of watching all those videos, why don't you go there like Kasi or Varanasi? 405 00:25:32,115 --> 00:25:33,801 Then, who will take care of the garage? 406 00:25:33,906 --> 00:25:35,448 Do you think your son is dead? 407 00:25:36,012 --> 00:25:37,512 I will take care of all this. 408 00:25:38,467 --> 00:25:40,656 If you take over this, I don’t need to go to Kashmir. 409 00:25:40,698 --> 00:25:42,498 I’ll end up in hell. 410 00:25:44,048 --> 00:25:46,173 This is the amount decided by my boss for this land. 411 00:25:48,736 --> 00:25:50,716 I am not interested in selling this land. 412 00:25:50,778 --> 00:25:52,069 I am not asking! 413 00:25:52,094 --> 00:25:53,135 - Hey. - Hey. 414 00:25:53,160 --> 00:25:54,724 We don't want to sell this. Don't you understand? 415 00:25:54,749 --> 00:25:57,639 Hey, let me deal with this. You go away. 416 00:25:58,557 --> 00:26:00,427 - Oh! old man. - Get lost. 417 00:26:03,737 --> 00:26:04,930 Take this and leave. 418 00:26:05,621 --> 00:26:06,705 Dear, Kumari. 419 00:26:07,617 --> 00:26:09,409 These Poori are so soft! 420 00:26:09,915 --> 00:26:11,457 Very soft like you... 421 00:26:12,754 --> 00:26:15,004 Gangotri, Yamunadri, Badradri and... 422 00:26:16,982 --> 00:26:18,107 ... Simhadri, Badri, sir. 423 00:26:18,391 --> 00:26:19,694 So you remember, right? 424 00:26:20,418 --> 00:26:21,752 Where is the ticket? 425 00:26:21,917 --> 00:26:23,688 It's been five years since you gave me this pamphlet. 426 00:26:23,746 --> 00:26:26,121 Printing takes 2 days sir, I will give you after that 427 00:26:42,670 --> 00:26:44,504 Fifty admissions in two days. 428 00:26:46,128 --> 00:26:47,247 That's enough. 429 00:26:47,272 --> 00:26:48,977 The workload has increased You also start teaching. 430 00:26:49,002 --> 00:26:50,644 I won't teach in these old model cars. 431 00:26:50,669 --> 00:26:51,702 Then? 432 00:27:15,295 --> 00:27:18,130 Hello, Mr. Dad Reddy, how is this? 433 00:27:18,155 --> 00:27:19,937 The color seems a little dominating right? 434 00:27:19,962 --> 00:27:21,767 - We need to dominate customers- - What? 435 00:27:22,034 --> 00:27:24,687 I mean, customers need to dominate the road by learning in this. 436 00:27:24,712 --> 00:27:27,439 Just wait and see. I will shake this industry. 437 00:27:29,617 --> 00:27:30,950 Madam, please shift the gear. 438 00:27:31,666 --> 00:27:32,726 Is she deaf! 439 00:27:33,281 --> 00:27:34,781 Madam, shift the gear. 440 00:27:35,648 --> 00:27:37,690 Our car is an Audi. There won't be gears. 441 00:27:37,715 --> 00:27:38,840 You can shift the gear. 442 00:27:40,882 --> 00:27:42,008 Turn left... 443 00:27:42,920 --> 00:27:46,462 Do you think painting any car makes it a sports car? 444 00:27:48,624 --> 00:27:50,165 Take this left.. left.. left.. 445 00:27:50,190 --> 00:27:51,254 what's that? 446 00:27:51,254 --> 00:27:53,395 Sir, you don't need to take the CLASS. You have paid the fee, right? 447 00:27:53,436 --> 00:27:54,520 Let me teach. 448 00:27:54,545 --> 00:27:56,431 You don't have any idea about my wife, brother. 449 00:27:56,462 --> 00:27:57,545 Straight.. straight. 450 00:27:57,754 --> 00:27:58,962 Madam, drive carefully. 451 00:27:59,004 --> 00:28:00,129 Go straight, go straight. 452 00:28:00,212 --> 00:28:02,212 - Oh! You almost hit him. Apply the break. - Oh! 453 00:28:04,812 --> 00:28:05,930 Take it, brother. 454 00:28:12,938 --> 00:28:14,063 Hello, sir. 455 00:28:16,470 --> 00:28:17,678 There is a lake view land. 456 00:28:18,722 --> 00:28:20,075 A car garage is there already. 457 00:28:20,553 --> 00:28:21,845 I want that land. 458 00:28:23,944 --> 00:28:25,111 25 Lakhs, advance. 459 00:28:26,844 --> 00:28:28,511 We already promised that land to Naidu. 460 00:28:29,889 --> 00:28:31,764 - How much did Naidu offer us? - 15 lakh. 461 00:28:32,522 --> 00:28:33,980 - This guy? - 25 Lakh. 462 00:28:34,427 --> 00:28:36,043 An additional 10 lakhs in profit, right? 463 00:28:36,068 --> 00:28:37,277 But... 464 00:28:37,369 --> 00:28:38,411 That's enough. 465 00:28:47,838 --> 00:28:49,047 Oh! 466 00:28:49,173 --> 00:28:50,882 Bonet.. door... 467 00:28:50,907 --> 00:28:51,970 Bumper... 468 00:28:51,995 --> 00:28:54,136 That’s a lot of damage. 469 00:28:55,298 --> 00:28:56,655 Top... Bottom... Front... Back... 470 00:28:56,740 --> 00:28:58,062 Even on sides... 471 00:28:58,182 --> 00:28:59,705 How did you manage to get hit in all directions? 472 00:29:00,163 --> 00:29:01,913 I recently got married sir. 473 00:29:02,357 --> 00:29:03,997 while going on the highway last night... 474 00:29:04,331 --> 00:29:05,789 ... I couldn't hold my horses, sir. 475 00:29:07,905 --> 00:29:08,848 Naughty! 476 00:29:08,873 --> 00:29:11,294 If my wife knows about this.. she will kill me. Please repair it quickly sir.. 477 00:29:11,399 --> 00:29:13,270 You just said you have been married recently. 478 00:29:13,295 --> 00:29:14,699 You said you were into romance yesterday. 479 00:29:14,724 --> 00:29:16,458 Then how come your wife doesn't know this? 480 00:29:16,483 --> 00:29:18,127 I mean, the highway romance is... 481 00:29:18,591 --> 00:29:19,841 ..not with my wife. 482 00:29:21,370 --> 00:29:22,589 Please repair it fast. 483 00:29:22,614 --> 00:29:25,069 Denting is not as easy as romancing. 484 00:29:25,094 --> 00:29:27,494 - It will take two days. - Oh god! Two days? 485 00:29:27,547 --> 00:29:30,117 My wife will be back from her mother's. Please make it in an hour. 486 00:29:30,142 --> 00:29:30,976 Not possible sir. 487 00:29:31,001 --> 00:29:33,665 Need to heat it, dent it out, apply primer, and then paint it. 488 00:29:33,760 --> 00:29:34,968 Not at all possible. 489 00:29:35,046 --> 00:29:36,213 10 minutes is enough. 490 00:29:44,839 --> 00:29:45,926 10 minutes. 491 00:29:46,304 --> 00:29:48,013 - Hello Mr. - What's this Dad... 492 00:29:48,038 --> 00:29:50,247 There are many new techniques now. 493 00:29:50,289 --> 00:29:51,747 Don't do this with customers. 494 00:29:52,734 --> 00:29:54,401 Sir.. please come here. 495 00:29:55,364 --> 00:29:57,216 If you did not complete it in 10 minutes... 496 00:29:57,241 --> 00:29:58,408 Then I will deal with you. 497 00:30:13,997 --> 00:30:16,249 No need to look at me like that, in such a romantic way. 498 00:30:16,408 --> 00:30:18,128 I informed you earlier. 499 00:30:18,194 --> 00:30:20,009 I am not going to sell this garage. 500 00:30:20,034 --> 00:30:22,117 But we already bought it, right? 501 00:30:23,193 --> 00:30:25,068 These are the documents. 502 00:30:26,511 --> 00:30:28,432 You do not need to worry about shifting all this. 503 00:30:28,504 --> 00:30:30,379 Our boys will take care of that. 504 00:30:31,839 --> 00:30:32,880 Hello Mr. 505 00:30:32,905 --> 00:30:34,711 Do you have a problem with your neck or brain? 506 00:30:35,902 --> 00:30:38,345 Just wait, I will bring the original documents. 507 00:30:38,446 --> 00:30:40,122 Then, I will decide whose garage it is. 508 00:30:40,147 --> 00:30:41,960 Then you can help whoever wants that. 509 00:30:42,104 --> 00:30:44,504 - Harsha, let's go - Uncle, I'm coming. 510 00:30:44,530 --> 00:30:45,544 I will be back. 511 00:30:47,103 --> 00:30:49,789 This land suits nice for a big apartment, for Mr. Ramayya. 512 00:30:51,098 --> 00:30:52,264 Hey... 513 00:30:52,289 --> 00:30:53,747 Bring a chair... 514 00:30:56,916 --> 00:30:58,691 That old man seems a little tough, boss. 515 00:30:58,716 --> 00:31:00,756 Let him bring the documents, we will tear them off. 516 00:31:00,824 --> 00:31:02,437 or we can kill him, boss. 517 00:31:03,196 --> 00:31:04,529 I didn't notice him 518 00:31:10,854 --> 00:31:13,450 On the count of three, if anyone is still inside the garage... 519 00:31:13,492 --> 00:31:15,374 I will kick everybody’s back. 520 00:31:15,399 --> 00:31:16,441 One. 521 00:31:28,203 --> 00:31:30,203 Two. 522 00:31:43,909 --> 00:31:45,021 Three. 523 00:31:45,046 --> 00:31:46,463 Enough of staring, go. 524 00:32:09,000 --> 00:32:11,949 You thought you could beat up my dad, you dummies?" 525 00:32:15,176 --> 00:32:16,272 Sir... 526 00:32:16,632 --> 00:32:17,716 About my car... 527 00:32:17,741 --> 00:32:18,681 My wife... 528 00:32:18,706 --> 00:32:19,706 10 minutes... 529 00:32:23,212 --> 00:32:24,325 Mechanic Rocky. 530 00:32:25,732 --> 00:32:27,185 On-time service, 531 00:32:27,258 --> 00:32:28,497 Guarantee. 532 00:32:29,902 --> 00:32:31,111 Let's do sir... 533 00:32:34,232 --> 00:32:36,066 I know not just to damage things… 534 00:32:37,236 --> 00:32:38,694 I can correct things too. 535 00:32:38,897 --> 00:32:40,397 You sit here comfortably. 536 00:32:49,902 --> 00:32:51,569 Oh god! 537 00:33:11,100 --> 00:33:12,391 I will be divorced. 538 00:33:43,315 --> 00:33:45,315 Is this what he meant by 10 minutes? 539 00:34:41,313 --> 00:34:42,813 These are the original documents 540 00:34:42,838 --> 00:34:45,384 - Don't spare them, uncle. - Of Course, I will. 541 00:34:53,244 --> 00:34:54,369 Where are they? 542 00:34:54,459 --> 00:34:55,854 Where are those guys? 543 00:34:55,954 --> 00:34:57,987 He finished his Upma, so he went to get some more. 544 00:34:58,377 --> 00:34:59,502 He finished his Upma! 545 00:34:59,592 --> 00:35:00,884 What are these Upma things? 546 00:35:01,069 --> 00:35:03,027 Sir, get down. Your car is ready. 547 00:35:03,346 --> 00:35:04,554 How come? 548 00:35:04,823 --> 00:35:06,209 So, all the damages are cleared? 549 00:35:06,292 --> 00:35:08,452 Hm. Let them come again, I will talk with them. 550 00:35:10,000 --> 00:35:11,306 This is also Okay. 551 00:35:12,085 --> 00:35:13,169 Bro... 552 00:35:13,797 --> 00:35:16,049 I have never seen this kind of repair in my entire life. 553 00:35:16,074 --> 00:35:17,313 You are so great, brother. 554 00:35:18,661 --> 00:35:20,874 Do you have any idea who you are dealing with? 555 00:35:20,975 --> 00:35:22,553 Do you know who Ranki Reddy is? 556 00:35:38,476 --> 00:35:40,610 Namaste, Mr. Ranki Reddy. 557 00:35:51,962 --> 00:35:53,212 Why so surprised, sir? 558 00:35:53,698 --> 00:35:55,239 You sent your goons to loot the land. 559 00:35:55,870 --> 00:35:57,078 You broker the deals. 560 00:35:57,640 --> 00:35:59,066 How can you forget the landowner? 561 00:35:59,648 --> 00:36:00,939 That's not fair sir. 562 00:36:01,356 --> 00:36:04,717 And, where is our Upma gang? Haven't they been discharged yet from Gandhi Hospital? 563 00:36:06,148 --> 00:36:07,981 Excuse me, can't you see, I am talking here. 564 00:36:08,242 --> 00:36:10,442 Don't you have common sense 565 00:36:10,564 --> 00:36:11,939 Go and get me a coffee. Go. 566 00:36:14,356 --> 00:36:15,689 You seem fully loaded, sir. 567 00:36:16,064 --> 00:36:17,356 See this big vast house. 568 00:36:17,356 --> 00:36:18,606 Looks like the Taj Mahal. 569 00:36:18,648 --> 00:36:20,906 These many people are under your service. 570 00:36:21,189 --> 00:36:23,819 As RankiReddy, you have such a big brand in Hyderabad. 571 00:36:24,295 --> 00:36:25,603 We don't have any of those, Sir. 572 00:36:25,628 --> 00:36:26,789 We just have that one Garage. 573 00:36:26,814 --> 00:36:28,164 That too my grandfather has started. 574 00:36:28,204 --> 00:36:29,496 My father has developed that. 575 00:36:29,521 --> 00:36:33,063 How can I spare any clown who tries to loot that? 576 00:36:33,106 --> 00:36:34,746 Am I looking like a waste fellow? 577 00:36:36,540 --> 00:36:37,753 Sir, it's a simple discussion 578 00:36:37,962 --> 00:36:39,916 We don't have any personal grudges between us. 579 00:36:40,248 --> 00:36:43,131 That's why I came here to explain, keeping all my Ego aside. 580 00:36:45,627 --> 00:36:47,251 I hope you understand. 581 00:36:50,523 --> 00:36:51,648 Thank you. 582 00:36:53,314 --> 00:36:54,398 Sir... 583 00:36:56,525 --> 00:36:59,689 Even after this entire discussion, if you still try to loot our garage... 584 00:37:01,795 --> 00:37:03,734 I will give free service for repairs. 585 00:37:03,874 --> 00:37:05,666 If it sounds more, I will bore the engine. 586 00:37:05,865 --> 00:37:07,947 Still, if you try to put up with me! 587 00:37:10,555 --> 00:37:13,119 I will cut off everyone's engines and I will keep in your backs. 588 00:37:15,367 --> 00:37:17,706 If you think you are bad, I am your dad. 589 00:37:19,231 --> 00:37:20,497 Okay, sir, I will take leave. 590 00:37:20,856 --> 00:37:23,482 It seems some event is going on.. have good food and sleep tight. 591 00:37:23,523 --> 00:37:24,898 Bye, sir. 592 00:37:30,785 --> 00:37:34,131 Sir, we are passing the auspicious time. Let's perform the final rituals. 593 00:37:41,564 --> 00:37:43,314 You got your grandfather's, you know that? 594 00:37:44,106 --> 00:37:46,492 What's this madam, even you are also bugging me? 595 00:37:46,517 --> 00:37:47,564 Then! 596 00:37:47,689 --> 00:37:50,314 No one will mess up with those kinds of guys. 597 00:37:50,856 --> 00:37:51,939 Take this left. 598 00:37:53,314 --> 00:37:55,189 - I said left. - Oh, Sorry. 599 00:37:55,731 --> 00:37:57,544 I don't think you'll ever learn how to drive.. 600 00:38:15,828 --> 00:38:18,411 Keeping this aside, tell me about her. 601 00:38:19,226 --> 00:38:20,328 Who is 'she'? 602 00:38:20,328 --> 00:38:23,661 You said right, someone Riya or Sreya... 603 00:38:24,453 --> 00:38:25,661 Madam... 604 00:38:26,369 --> 00:38:27,703 She is not... 605 00:38:28,614 --> 00:38:30,864 ... Sreya or Iliyana. 606 00:38:30,994 --> 00:38:32,036 It's Priya. 607 00:38:32,078 --> 00:38:33,703 yeah... Priya. 608 00:38:33,703 --> 00:38:35,994 Did you meet her after college? 609 00:38:39,755 --> 00:38:40,755 So, you met her? 610 00:38:54,846 --> 00:38:56,912 - Hello, tell me. - What’s there to tell! 611 00:38:56,937 --> 00:38:58,750 How many times have I told you to come fast? 612 00:38:58,775 --> 00:38:59,900 How are you coming? 613 00:39:00,609 --> 00:39:01,956 I am coming by cab. 614 00:39:02,363 --> 00:39:04,296 You’re coming by bus, since it's free, right? 615 00:39:04,416 --> 00:39:05,583 I said, I'm coming. 616 00:39:16,208 --> 00:39:18,227 Don't you have any sense about coming in this late? 617 00:39:18,252 --> 00:39:19,502 Job is for you, not me. 618 00:39:19,877 --> 00:39:21,168 That's okay, I am here now. 619 00:39:25,225 --> 00:39:27,372 Anyhow, you need to be very careful with my manager. 620 00:39:28,207 --> 00:39:29,999 I think you both will be in sync. 621 00:39:30,676 --> 00:39:32,926 - what? - He is stingier than you. 622 00:39:34,722 --> 00:39:36,430 Stop being so grumpy. 623 00:39:36,960 --> 00:39:38,793 I hope you won't be grumpy with him. 624 00:39:43,008 --> 00:39:44,099 Sir, please sir. 625 00:39:44,180 --> 00:39:45,597 Sir, good morning. 626 00:39:46,756 --> 00:39:48,006 Good afternoon. 627 00:39:48,031 --> 00:39:49,489 Why did you come so late, dear? 628 00:39:49,680 --> 00:39:51,305 Sorry, sir, a bit of car trouble. 629 00:39:51,330 --> 00:39:53,039 Car? Where do you stay? 630 00:39:53,298 --> 00:39:56,262 - Lingampally, sir. - Oh really! I even live in Lingampally. 631 00:39:56,312 --> 00:39:58,399 Then, from next week, we can both come. 632 00:39:58,465 --> 00:40:01,825 Apoorva already told me about you, and it seems you know how to drive too. 633 00:40:01,858 --> 00:40:03,340 - This job is yours. - Thank you, sir. 634 00:40:03,521 --> 00:40:04,563 Dear.. 635 00:40:04,588 --> 00:40:07,094 Starting next week, we will come to the office together. 636 00:40:08,116 --> 00:40:11,074 No need for your car; you just need to drive, that's all. 637 00:40:11,539 --> 00:40:12,590 Sir.. my car- 638 00:40:12,631 --> 00:40:15,173 No need for your car, dear; the tires will wear out, right? 639 00:40:15,266 --> 00:40:16,849 We will come in my car, all right? 640 00:40:17,104 --> 00:40:18,497 - Sir, I mean, - Hello Mr. Rao. 641 00:40:18,550 --> 00:40:20,284 We can't tolerate the drivers today, sir. 642 00:40:20,349 --> 00:40:22,614 Instead, we can hire an employee who knows how to drive. 643 00:40:25,348 --> 00:40:27,068 We don't even have a bike... 644 00:40:27,093 --> 00:40:29,051 ...how come he is expecting you to drive a car? 645 00:40:29,680 --> 00:40:32,040 I will give you his contact number. Why don't you ask him? 646 00:40:32,419 --> 00:40:34,961 Don't irritate me by talking like this. 647 00:40:35,171 --> 00:40:36,415 What else should I do, Mom? 648 00:40:36,704 --> 00:40:39,738 If I admit I don't know how to drive, he may appoint some other person. 649 00:40:40,166 --> 00:40:42,529 He’s not our relative, right, to just give me the job? 650 00:40:43,266 --> 00:40:44,779 Okay, then how will you manage it? 651 00:40:44,825 --> 00:40:46,381 I will take care of it. 652 00:40:47,423 --> 00:40:48,840 But this is for our good. 653 00:40:49,423 --> 00:40:51,131 If I learn to drive a car... 654 00:40:51,156 --> 00:40:53,115 I can go to the office free of cost, daily. 655 00:40:53,140 --> 00:40:54,331 Take this. It's still hot, careful- 656 00:40:54,356 --> 00:40:55,967 I need 300 rupees for printouts. 657 00:40:56,410 --> 00:40:59,467 Priya... she’s asking for some printouts. Try to get them. 658 00:41:02,529 --> 00:41:04,680 - Anyhow, What time will you reach? - Discount? 659 00:41:04,705 --> 00:41:06,080 I will call you back. 660 00:41:10,277 --> 00:41:12,277 Uncle, can I get any discount on the fee? 661 00:41:14,779 --> 00:41:16,213 I can manage up to four thousand. 662 00:41:18,277 --> 00:41:19,794 Let's keep the concept of fees aside. 663 00:41:19,819 --> 00:41:21,777 - What's your age? - Sixteen. 664 00:41:22,027 --> 00:41:23,069 what? 665 00:41:24,699 --> 00:41:25,949 Hello. 666 00:41:29,902 --> 00:41:32,039 - Sixteen. - Sixteen? 667 00:41:33,986 --> 00:41:35,986 I may get arrested if I teach you to drive. 668 00:41:36,329 --> 00:41:38,964 Why? Don't you have a driver's license? 669 00:41:40,027 --> 00:41:42,036 Enough of your childishness. Just go away. 670 00:41:44,652 --> 00:41:45,777 Get lost. 671 00:41:45,881 --> 00:41:46,970 Chewing tobacco, you idiot. 672 00:41:46,995 --> 00:41:48,589 Come out, I will show you what I am. 673 00:41:51,361 --> 00:41:52,527 Hello Madam. 674 00:41:55,319 --> 00:41:57,044 Can you give some discount on the fee? 675 00:42:00,569 --> 00:42:02,361 Can you make it in 3000? 676 00:42:02,681 --> 00:42:04,388 - 3000? - 3000. 677 00:42:07,194 --> 00:42:09,194 For 3000, I can offer you this wheel. 678 00:42:09,611 --> 00:42:11,361 You can play with this. 679 00:42:12,359 --> 00:42:13,484 Else, what is this Madam? 680 00:42:13,509 --> 00:42:16,544 The market cost is 10,000. We are already offering you a discount price of 5000. 681 00:42:16,569 --> 00:42:17,772 You are asking for a discount on the discounted price. 682 00:42:17,797 --> 00:42:19,777 It won't even be sufficient for petrol charges. 683 00:42:19,931 --> 00:42:21,616 Earlier you said, "It's a diesel car? 684 00:42:23,156 --> 00:42:25,277 I used to make those kinds of jokes in my CHILDHOOD. 685 00:42:25,319 --> 00:42:27,027 Please don’t use that on me. 686 00:42:27,119 --> 00:42:28,245 I need to learn in one week. 687 00:42:28,270 --> 00:42:30,746 Is it possible to have two classes a day, morning, and evening? 688 00:42:30,771 --> 00:42:32,596 I need pickup and drop too. 689 00:42:32,701 --> 00:42:35,236 That's impossible Madam. Our is the most busiest driving school. 690 00:42:35,236 --> 00:42:37,027 We can't satisfy all your requirements. 691 00:42:37,069 --> 00:42:38,749 Please go and check for another school. 692 00:42:38,902 --> 00:42:40,027 - Okay. - Yeah, okay. 693 00:42:40,527 --> 00:42:42,913 You will not get discounts there go and pay 10,000 directly 694 00:42:44,486 --> 00:42:46,486 - Go! - Hm. 695 00:42:54,630 --> 00:42:57,672 - The teaching needs to be very good. - You can start RACING after the course. 696 00:42:58,661 --> 00:42:59,786 Priya! 697 00:43:03,077 --> 00:43:04,319 You? 698 00:43:04,319 --> 00:43:05,444 How are you? 699 00:43:08,333 --> 00:43:09,625 What are you doing here? 700 00:43:09,724 --> 00:43:10,724 This is all ours. 701 00:43:11,169 --> 00:43:12,681 Did you come here to take driving classes? 702 00:43:12,706 --> 00:43:14,576 Give back my money, I don't want these driving classes. 703 00:43:14,601 --> 00:43:16,509 I don't want classes, actually, I don't want anything. 704 00:43:16,534 --> 00:43:17,709 - I won't. - Priya... 705 00:43:17,734 --> 00:43:20,677 Are you still upset with me about what happened during our college days? 706 00:43:20,702 --> 00:43:21,817 Priya. 707 00:43:22,486 --> 00:43:23,569 sorry. 708 00:43:23,861 --> 00:43:25,027 Give me back my money. 709 00:43:25,736 --> 00:43:27,069 If you take back your fee, 710 00:43:27,094 --> 00:43:29,336 Our company's reputation will be spoiled in the market. 711 00:43:30,152 --> 00:43:31,152 Company? 712 00:43:31,373 --> 00:43:32,708 What the hell is this company? 713 00:43:32,733 --> 00:43:34,854 Good-will be gone, and the stock market will get stuck 714 00:43:34,879 --> 00:43:35,921 Please understand. 715 00:43:37,819 --> 00:43:39,944 If you want, I can teach you in one week. 716 00:43:40,277 --> 00:43:41,486 Day and night. 717 00:43:41,527 --> 00:43:44,464 Pick and drop. Everything that you have asked. 718 00:43:45,944 --> 00:43:47,152 Good manipulation. 719 00:43:47,321 --> 00:43:48,881 You will be perfect at driving. 720 00:43:50,602 --> 00:43:52,496 You need to be there at 7 am sharp at my house. 721 00:43:52,652 --> 00:43:53,944 Sharp. 722 00:43:54,194 --> 00:43:55,240 Sharp 7 am. 723 00:43:55,444 --> 00:43:57,370 - And no funny business. - No.. all serious. 724 00:43:58,359 --> 00:43:59,442 Full of seriousness. 725 00:44:00,158 --> 00:44:01,408 Only love business. 726 00:44:02,069 --> 00:44:03,862 Dude, who is she? She seems very arrogant. 727 00:44:03,902 --> 00:44:05,902 - Dude, wash the car. - Okay! 728 00:44:06,569 --> 00:44:07,736 - Check out the tires. - Okay. 729 00:44:07,902 --> 00:44:09,069 - Clean the seats. - Okay. 730 00:44:09,111 --> 00:44:11,651 - Fill up the petrol tank. - Hmm. First, you give me the keys. 731 00:44:12,206 --> 00:44:13,289 Control yourself. 732 00:44:14,352 --> 00:44:15,435 Go and clean the car. 733 00:44:52,119 --> 00:44:53,666 Oo girl... 734 00:44:54,721 --> 00:44:56,361 in B.Tech, 735 00:44:56,569 --> 00:45:01,646 I missed you, but now, or, 736 00:45:03,276 --> 00:45:09,391 soon, in the coming days, I'll set things right, quickly. 737 00:45:10,126 --> 00:45:12,086 In conversations, 738 00:45:12,111 --> 00:45:14,514 Should I remain silent? 739 00:45:14,668 --> 00:45:16,921 I don’t know what to do, 740 00:45:16,994 --> 00:45:19,028 It’s difficult with her. 741 00:45:19,174 --> 00:45:21,134 I will be around her like Wi-Fi. 742 00:45:21,159 --> 00:45:23,246 Will pair with her like bluetooth. 743 00:45:23,534 --> 00:45:25,781 With unlimited data, 744 00:45:25,876 --> 00:45:27,783 I am in happiness... 745 00:45:44,853 --> 00:45:46,373 Oo.. girl.. 746 00:45:47,061 --> 00:45:54,404 I missed you, in B.Tech, but now, 747 00:45:54,479 --> 00:46:01,651 Soon, in the coming days, I'll set things right, quickly. 748 00:46:03,020 --> 00:46:05,680 What happened to Sekhar? I haven’t seen him in a while. 749 00:46:05,705 --> 00:46:06,872 What do you want with him? 750 00:46:07,236 --> 00:46:09,634 Five months back, he asked for a 5-lakh loan. 751 00:46:10,556 --> 00:46:11,706 Do you loan him? 752 00:46:11,731 --> 00:46:14,291 If I am that rich, why would I run a driving school business? 753 00:46:14,404 --> 00:46:15,571 No, I didn't. 754 00:46:20,362 --> 00:46:21,696 Have coffee. 755 00:46:22,455 --> 00:46:24,497 Is he your son-in-law? 756 00:46:28,250 --> 00:46:30,294 Your mom has offered, I didn't ask. 757 00:46:30,319 --> 00:46:31,569 I didn't say anything either. 758 00:46:43,219 --> 00:46:46,949 Our stories are endless, there are so many layers, 759 00:46:47,141 --> 00:46:49,901 Our mid-way fights are countless, 760 00:46:50,747 --> 00:46:51,618 Ah! 761 00:46:51,828 --> 00:46:53,782 I woke up with her thought.. 762 00:46:53,829 --> 00:46:55,683 And I am her mornings... 763 00:46:55,948 --> 00:46:58,434 This is our beautiful world. 764 00:46:59,391 --> 00:47:03,434 There’s no one else like me, like her, 765 00:47:03,791 --> 00:47:07,151 If she’s not here, nothing else matters. 766 00:47:08,931 --> 00:47:11,651 Du ru du ru du... Du ru du ru du... 767 00:47:13,331 --> 00:47:16,631 Du ru du ru du... Du ru du ru du... 768 00:47:17,393 --> 00:47:19,373 Oo girl... 769 00:47:19,694 --> 00:47:23,682 I missed you, in B.Tech, but now, 770 00:47:25,938 --> 00:47:31,917 Soon, in the coming days, I'll set things right, quickly. 771 00:48:05,599 --> 00:48:06,974 oh! 772 00:48:07,724 --> 00:48:09,266 It's a romantic comedy. 773 00:48:11,599 --> 00:48:12,683 Isn't it? 774 00:48:24,986 --> 00:48:26,986 Hey, what brings you here? 775 00:48:27,695 --> 00:48:28,945 We have some work around here. 776 00:48:29,195 --> 00:48:30,253 So, I just stopped by. 777 00:48:30,278 --> 00:48:31,945 oh really? What kind of work is that? 778 00:48:31,970 --> 00:48:34,195 It’s called the charm game. It’s been around for a while... 779 00:48:34,195 --> 00:48:35,828 ... but he just started it recently. 780 00:48:36,820 --> 00:48:38,740 It's true. We came for some work around here. 781 00:48:38,945 --> 00:48:40,965 Where is your sister? I couldn't find her today. 782 00:48:42,901 --> 00:48:44,901 She has some important meetings in the office. 783 00:48:44,926 --> 00:48:46,045 She said she would be late. 784 00:48:46,070 --> 00:48:49,251 As it's getting late, she probably won't be taking a cab, right? It's quite expensive. 785 00:48:49,276 --> 00:48:51,151 There’s a bus at 10 pm. 786 00:48:51,176 --> 00:48:55,093 Oh, that's good. I was just worried she might take a cab and spend some money. 787 00:48:55,437 --> 00:48:57,854 Hello, my sister is not that thrifty. 788 00:48:58,669 --> 00:49:00,877 That is not thrift dear, it is stingy. 789 00:49:01,153 --> 00:49:03,111 That's enough. She is not a miser. 790 00:49:04,361 --> 00:49:06,820 Six months ago, my sister wasn’t like this. 791 00:49:07,096 --> 00:49:08,513 It’s not just my sister. 792 00:49:09,029 --> 00:49:11,488 We all used to be very happy 793 00:49:21,912 --> 00:49:23,954 What’s wrong, Dad? You’re sweating 794 00:49:24,819 --> 00:49:26,246 Let me turn on the fan. 795 00:49:29,779 --> 00:49:30,833 Oh my god! 796 00:49:30,884 --> 00:49:33,342 Dad.. what happened? Get up! 797 00:49:33,342 --> 00:49:35,342 Dad... Dad... 798 00:49:40,694 --> 00:49:44,527 Mom had to take all the responsibility 799 00:49:48,469 --> 00:49:50,709 My brother, who was supposed to take the lead, 800 00:49:51,312 --> 00:49:53,066 never cared about the family. 801 00:50:00,039 --> 00:50:01,238 Brother. 802 00:50:02,664 --> 00:50:05,205 - I need to speak with you. - Give me a moment. 803 00:50:06,336 --> 00:50:07,526 Hello, Madam. Please tell me. 804 00:50:13,694 --> 00:50:15,569 She couldn't see the family situation. 805 00:50:15,594 --> 00:50:18,761 And took responsibility, by joining in the job. 806 00:51:24,819 --> 00:51:26,693 Did you take the jewelry? 807 00:51:29,263 --> 00:51:31,013 I’m asking you-did you take it or not? 808 00:51:31,881 --> 00:51:33,673 she is asking, right? Answer to her 809 00:51:38,439 --> 00:51:39,689 I’ll return it in a week 810 00:51:43,772 --> 00:51:44,856 Why did you take it? 811 00:51:44,881 --> 00:51:46,946 Hey, why are you acting like the head of the family. 812 00:51:47,039 --> 00:51:48,825 I told you I’d return it in a week. 813 00:51:55,948 --> 00:51:58,325 You don’t know how to handle family situations, but... 814 00:51:58,564 --> 00:51:59,731 You’re yelling 815 00:52:00,939 --> 00:52:02,397 Answer my question. 816 00:52:03,622 --> 00:52:05,080 Why did you take it? 817 00:52:08,064 --> 00:52:09,490 Brother 818 00:52:15,301 --> 00:52:16,760 He was really hurt. 819 00:52:17,009 --> 00:52:19,549 And that night, my brother... 820 00:52:20,986 --> 00:52:22,913 Mom... 821 00:52:23,653 --> 00:52:24,832 Open the door. 822 00:52:26,278 --> 00:52:27,820 - Open the door. - Please, brother. 823 00:52:27,911 --> 00:52:29,736 - Son! - Brother. 824 00:52:29,761 --> 00:52:31,053 Son, open the door. 825 00:52:31,078 --> 00:52:32,330 What happened, son? 826 00:53:31,361 --> 00:53:33,361 Has your workload increased at the office, Priya? 827 00:53:34,334 --> 00:53:36,667 I mean... You look stressed and tired. 828 00:53:37,403 --> 00:53:39,157 So, I'm just concerned... 829 00:53:39,182 --> 00:53:41,182 Don't act smart 830 00:53:42,298 --> 00:53:44,298 - What did I do? - Then? 831 00:53:45,800 --> 00:53:47,800 Why did you come to my house yesterday? 832 00:53:48,236 --> 00:53:50,861 Somesh lives in the adjacent lane... 833 00:53:50,861 --> 00:53:54,736 Ah! Ah!... I know about your charm game Stop it 834 00:53:59,500 --> 00:54:00,879 - Sir. - Get lost. 835 00:54:02,779 --> 00:54:04,251 Sir! Sir, I am handicapped. 836 00:54:04,291 --> 00:54:06,003 Please help me, sir, I’m very hungry. 837 00:54:06,376 --> 00:54:08,253 Sir! Sir! 838 00:54:08,278 --> 00:54:10,778 - I don't have money - Hey! Why are you mocking him? 839 00:54:10,803 --> 00:54:13,443 He’s trying for an Oscar, in case you didn’t already know! 840 00:54:14,436 --> 00:54:17,253 You will understand if you lose a hand 841 00:54:17,278 --> 00:54:18,378 Brother, come to this side. 842 00:54:19,195 --> 00:54:21,195 Go, brother! Madam is- 843 00:54:23,569 --> 00:54:25,967 Are you giving money? Something will happen today! 844 00:54:26,635 --> 00:54:27,802 For sure! 845 00:54:28,952 --> 00:54:30,028 Madam! May I? 846 00:54:31,236 --> 00:54:33,236 English? 847 00:54:39,855 --> 00:54:40,881 I said you, right? 848 00:54:41,944 --> 00:54:43,104 What happened? 849 00:54:46,536 --> 00:54:48,536 My bag! 850 00:54:49,023 --> 00:54:51,023 Game over! 851 00:54:55,736 --> 00:54:57,736 Hey!!! This speed? 852 00:55:00,653 --> 00:55:03,903 Take a pit stop and you drive, please! 853 00:55:03,928 --> 00:55:06,762 This is not a trip where we can take pit stops! Turn left 854 00:55:19,715 --> 00:55:22,128 Oh! That's a hit. 855 00:55:24,011 --> 00:55:25,078 Hey... 856 00:55:27,308 --> 00:55:29,850 - What happened? - Nothing, let's go and get him! 857 00:55:30,526 --> 00:55:31,956 Stop! 858 00:55:35,507 --> 00:55:38,001 Why did you apply brake? 859 00:55:38,640 --> 00:55:40,640 - I thought you couldn't stop it. - Me? 860 00:55:43,197 --> 00:55:44,429 Stop! 861 00:55:46,135 --> 00:55:47,481 Hey, idiot, stop. 862 00:55:47,931 --> 00:55:51,592 - Why is he scolding us? - We broke his car's back. 863 00:55:57,663 --> 00:55:58,850 Stop the car. 864 00:56:00,278 --> 00:56:04,074 Brother, take this money and get it repaired! Sorry! 865 00:56:10,775 --> 00:56:11,955 Dude, give it to me. 866 00:56:12,102 --> 00:56:14,102 What the hell is this? 867 00:56:15,368 --> 00:56:18,021 You accelerate; I’ll handle it. Careful 868 00:56:23,326 --> 00:56:25,076 - He is going that way - This way! 869 00:56:28,457 --> 00:56:30,457 Turn left! 870 00:56:32,497 --> 00:56:34,497 Door! 871 00:56:34,522 --> 00:56:36,522 I said left, not right! 872 00:56:37,801 --> 00:56:39,801 This is left, right? 873 00:56:42,216 --> 00:56:43,609 Please, Madam... 874 00:56:43,665 --> 00:56:47,931 I’ll handle steering; you manage speed. 875 00:56:48,112 --> 00:56:49,379 Okay, ok. 876 00:56:49,901 --> 00:56:51,041 Hey, stop the car. 877 00:56:52,306 --> 00:56:53,596 If there’s a girl beside, everyone becomes a hero 878 00:56:53,621 --> 00:56:54,662 Pay the money. 879 00:56:54,687 --> 00:56:56,347 - you hold the wheel. - Stop!. 880 00:56:57,526 --> 00:56:59,026 I don't even have money! 881 00:56:59,051 --> 00:57:03,317 Brother! 3121 PIN. I don't even have money for beers Please take this. 882 00:57:04,134 --> 00:57:07,304 If you dash again, we have to sell this car! 883 00:57:09,493 --> 00:57:11,078 Accelerate! Fast! 884 00:57:11,316 --> 00:57:12,623 yeah.. we got him. 885 00:57:28,783 --> 00:57:29,884 Sir. 886 00:57:30,478 --> 00:57:32,398 Sir.. please leave me 887 00:57:33,175 --> 00:57:34,528 How dare you...! 888 00:57:37,478 --> 00:57:39,211 The car was heavily damaged, right? 889 00:57:39,433 --> 00:57:41,850 I’ll handle the car. Not that expensive. 890 00:57:42,326 --> 00:57:43,693 Is there any gold in the bag? 891 00:57:43,900 --> 00:57:45,076 No... 892 00:57:45,762 --> 00:57:47,538 Any memories of your dad? 893 00:57:48,446 --> 00:57:49,478 No 894 00:57:49,959 --> 00:57:50,986 Then? 895 00:57:52,655 --> 00:57:54,399 300 rupees 896 00:57:54,663 --> 00:57:57,038 I'm really worried that I might lose this money. 897 00:58:02,270 --> 00:58:03,686 To save just 300 rupees, 898 00:58:04,208 --> 00:58:07,833 I ended up spending 30,000 rupees. I am such a fool. 899 00:58:08,556 --> 00:58:11,264 Even after doing all this, I’m not a hero in her life. 900 00:58:14,339 --> 00:58:16,217 Why should I say you hit my car if you didn’t? 901 00:58:16,353 --> 00:58:18,611 - Do you think I’m an idiot? - It might be. 902 00:58:18,990 --> 00:58:19,990 Shut up. 903 00:58:20,015 --> 00:58:22,605 - I didn't hit your car, sir. - You did hit. 904 00:58:22,686 --> 00:58:24,770 - I didn't hit, sir. - You did 905 00:58:25,093 --> 00:58:27,613 The car has many dents and problems. 906 00:58:27,944 --> 00:58:31,770 Why are you making a big fuss over something so small? 907 00:58:31,795 --> 00:58:32,936 It's very small right, sir. 908 00:58:32,936 --> 00:58:35,811 Do you think it's just a bicycle? It's a car, and the repair costs 5,000 909 00:58:35,811 --> 00:58:37,770 - I didn't hit, sir. - Five thousand rupees? 910 00:58:37,770 --> 00:58:38,823 You did hit 911 00:58:39,103 --> 00:58:43,186 You did hit, and lying because I didn't see 912 00:58:45,701 --> 00:58:46,908 Priya... 913 00:58:46,933 --> 00:58:48,808 I will teach you how to drift. 914 00:58:49,764 --> 00:58:50,847 Not interested? 915 00:58:52,651 --> 00:58:55,360 Priya, is your health okay? You seem so grumpy. 916 00:58:58,780 --> 00:59:00,433 Here's the money for your car repair. 917 00:59:01,108 --> 00:59:03,775 If this amount isn’t sufficient, I can pay you in installments 918 00:59:05,678 --> 00:59:06,970 What happened? 919 00:59:07,736 --> 00:59:10,320 What do you think about me? 920 00:59:11,130 --> 00:59:12,505 Why didn't you tell me? 921 00:59:13,294 --> 00:59:14,461 Oh! 922 00:59:14,486 --> 00:59:17,174 You didn’t tell me because you decided that I am so stingy that I won’t pay you. Right? 923 00:59:17,199 --> 00:59:19,532 Priya, I didn't think of you that way. 924 00:59:25,698 --> 00:59:28,085 - Priya, that's not- - Don't take advantage of my situation. 925 00:59:29,945 --> 00:59:32,085 I know about you. Still, I came to you. 926 00:59:33,201 --> 00:59:34,951 It’s all my fault. 927 00:59:45,967 --> 00:59:47,009 Get down. 928 00:59:47,724 --> 00:59:48,891 Get down. 929 00:59:53,684 --> 00:59:55,184 Why do you always think your way? 930 00:59:55,325 --> 00:59:56,811 Don’t you ever listen to anyone else? 931 00:59:57,833 --> 00:59:59,624 You only ask questions, you only answer them, 932 00:59:59,649 --> 01:00:00,842 and you only make the decisions 933 01:00:00,867 --> 01:00:02,766 You don't care what the other person is saying. 934 01:00:03,180 --> 01:00:04,293 you- 935 01:00:09,852 --> 01:00:11,935 You’re not to blame for Sekhar’s death. 936 01:00:15,311 --> 01:00:16,394 The poor fellow. 937 01:00:17,363 --> 01:00:19,238 That poor guy couldn’t face the world, 938 01:00:19,263 --> 01:00:21,343 so he ended his life. That’s all there is to it. 939 01:00:22,736 --> 01:00:24,459 Don’t think you’re responsible for that. 940 01:00:24,484 --> 01:00:27,484 Neither your family, nor I, nor anyone else think that way. 941 01:00:27,509 --> 01:00:29,269 You shouldn’t think that way either. 942 01:00:32,363 --> 01:00:34,303 Do you remember how you used to be in college? 943 01:00:34,328 --> 01:00:35,573 Look at how you are now 944 01:00:37,691 --> 01:00:40,072 First, let go of the burden 945 01:00:40,097 --> 01:00:43,030 that you’re responsible for all of this 946 01:00:44,811 --> 01:00:46,020 Then you’ll understand 947 01:00:47,193 --> 01:00:48,852 whether I’m taking advantage of you or 948 01:00:51,845 --> 01:00:53,678 or genuinely love you. 949 01:02:54,889 --> 01:02:56,306 Happy birthday. 950 01:02:57,611 --> 01:02:59,028 Happy women's day. 951 01:02:59,627 --> 01:03:00,877 Merry Christmas. 952 01:03:01,648 --> 01:03:02,814 Happy New Year. 953 01:03:04,056 --> 01:03:05,098 Happy Valentine's Day. 954 01:03:08,210 --> 01:03:09,251 What is this about? 955 01:03:09,753 --> 01:03:10,878 Ahh... 956 01:03:12,109 --> 01:03:13,151 It’s Ambedkar Jayanti. 957 01:03:16,437 --> 01:03:18,640 I planned to give you all this when we were in college 958 01:03:20,098 --> 01:03:21,139 It wasn’t possible 959 01:03:28,651 --> 01:03:29,984 Dad. 960 01:03:30,026 --> 01:03:31,401 She is Priya. 961 01:03:32,251 --> 01:03:33,251 Hello, Dear. 962 01:03:35,483 --> 01:03:36,563 Move. 963 01:03:38,101 --> 01:03:40,585 [speaking in Hindi] 964 01:03:42,325 --> 01:03:43,575 - What? - Oh! 965 01:03:43,871 --> 01:03:45,287 Don't you know Hindi? 966 01:03:46,207 --> 01:03:48,053 I’m asking if you know how to wear a saree. 967 01:03:49,540 --> 01:03:50,706 Why are you asking? 968 01:03:51,081 --> 01:03:53,956 Instead of always wearing a churidar, why don’t you wear a saree? 969 01:04:36,618 --> 01:04:37,638 Bye. 970 01:04:54,744 --> 01:04:57,248 - You will get the ticket on your WhatsApp. - Okay, I will check 971 01:05:04,553 --> 01:05:05,938 Dad. 972 01:05:06,110 --> 01:05:07,318 Dad. 973 01:05:08,647 --> 01:05:11,855 Dad, you’ve been working in the garage since morning. Why don’t you take a break? 974 01:05:12,339 --> 01:05:14,292 I need to make a delivery to the customer 975 01:05:14,658 --> 01:05:16,372 Anyway, I'm not a lovebird like you... 976 01:05:16,397 --> 01:05:20,397 taking breaks and waving off work. I need to keep working. 977 01:05:20,605 --> 01:05:22,355 You always pester me with something 978 01:05:22,650 --> 01:05:23,941 Move aside, Dad. 979 01:05:25,563 --> 01:05:26,647 Here, take this. 980 01:05:27,418 --> 01:05:29,050 - Check this. - What's this? 981 01:05:30,269 --> 01:05:31,686 Kashmir to Kanyakumari. 982 01:05:32,669 --> 01:05:34,441 You always want to go. 983 01:05:34,813 --> 01:05:36,605 They’ll take care of everything. 984 01:05:37,043 --> 01:05:38,210 You go and enjoy yourself 985 01:05:38,813 --> 01:05:39,938 Then, what about the garage? 986 01:05:41,230 --> 01:05:42,910 Oh, and what about the garage then? 987 01:05:43,105 --> 01:05:45,198 No one is going to steal our gold bars, Dad. 988 01:05:45,951 --> 01:05:47,368 You go and enjoy yourself 989 01:05:58,051 --> 01:05:59,468 One more thing, Dad. 990 01:05:59,801 --> 01:06:01,884 Girls are very beautiful in North India. 991 01:06:01,884 --> 01:06:04,051 Don’t get too caught up and make sure to come back 992 01:06:05,121 --> 01:06:06,354 Okay? 993 01:06:06,579 --> 01:06:08,246 Otherwise, I will end up being an orphan. 994 01:06:11,322 --> 01:06:13,572 So, finally, you have fulfilled your dad’s dreams, right? 995 01:06:15,698 --> 01:06:16,823 Where did he go? 996 01:06:16,848 --> 01:06:18,265 To Kashmir and Kanyakumari and all? 997 01:06:20,615 --> 01:06:21,698 Dad.. 998 01:06:25,198 --> 01:06:26,615 Dad... 999 01:06:30,073 --> 01:06:31,198 Dad.. 1000 01:06:32,073 --> 01:06:33,115 Dad... 1001 01:06:35,138 --> 01:06:36,180 My dad has passed away 1002 01:06:36,740 --> 01:06:37,781 oh! God. 1003 01:06:49,083 --> 01:06:51,406 I don’t understand... 1004 01:06:53,380 --> 01:06:56,612 Why don’t we appreciate a person’s value until they’re gone? 1005 01:06:57,687 --> 01:06:59,141 I am not a good son. 1006 01:06:59,844 --> 01:07:01,609 I feel like I did nothing for my dad. 1007 01:07:03,539 --> 01:07:04,908 Oh no! 1008 01:07:04,948 --> 01:07:06,262 It’s not your fault in any way 1009 01:07:08,037 --> 01:07:09,537 Don't think like that, okay? 1010 01:07:11,859 --> 01:07:13,051 You are not alone, Rakesh. 1011 01:07:13,471 --> 01:07:14,568 I'm with you. 1012 01:07:20,803 --> 01:07:22,178 What happened after that? 1013 01:07:33,800 --> 01:07:34,884 Hey, clear all of this out. 1014 01:07:35,941 --> 01:07:37,029 You all as well. 1015 01:07:37,054 --> 01:07:38,554 Sir, who are you? 1016 01:07:38,598 --> 01:07:41,348 - Why are you pushing? - Who are you, sir? 1017 01:07:41,793 --> 01:07:43,191 Everyone, leave this place quickly. 1018 01:07:43,216 --> 01:07:44,632 What’s your business in our garage? 1019 01:07:44,718 --> 01:07:47,116 You guys looted government property and built the garage, so it doesn’t belong to you. 1020 01:07:47,141 --> 01:07:48,838 We sent multiple notices, but you haven’t responded to a single one. 1021 01:07:48,863 --> 01:07:51,478 You haven’t even attended court. Do you want to play games with the government? 1022 01:07:51,527 --> 01:07:52,610 - Sir. - Get out. 1023 01:07:53,418 --> 01:07:56,891 [clamouring] 1024 01:08:00,423 --> 01:08:01,663 Sir sir... 1025 01:08:01,688 --> 01:08:02,730 please don't sir. 1026 01:08:02,771 --> 01:08:04,036 We haven’t received any notices, sir. 1027 01:08:04,061 --> 01:08:05,978 Go to court and deal with it if you have anything to say. 1028 01:08:12,186 --> 01:08:15,570 [People clamouring] 1029 01:08:37,771 --> 01:08:38,896 - Hey, Upma. - Sir 1030 01:08:39,605 --> 01:08:42,646 Tell Ramayya that tomorrow is an auspicious day. 1031 01:08:42,771 --> 01:08:45,355 - ... he can start his work here. - Okay, sir 1032 01:08:46,313 --> 01:08:47,855 You’re making a mistake, sir. 1033 01:08:48,855 --> 01:08:49,896 It's not good. 1034 01:08:50,136 --> 01:08:51,283 Are you talking about Good? 1035 01:08:51,355 --> 01:08:53,355 I sent you the money, but you didn’t accept it. 1036 01:08:54,021 --> 01:08:56,021 I sent you my gang, but still, you didn't accept. 1037 01:08:56,521 --> 01:08:57,855 Still, what options do we have? 1038 01:08:58,438 --> 01:09:00,468 That’s why I had to step in and handle it myself 1039 01:09:01,346 --> 01:09:03,012 Now you’ll lose both the money... 1040 01:09:03,037 --> 01:09:04,370 ...and the land. 1041 01:09:04,872 --> 01:09:07,773 What’s wrong, brother? Why are you clenching your teeth? 1042 01:09:07,853 --> 01:09:09,353 Is something wrong with your teeth? 1043 01:09:10,421 --> 01:09:12,587 I can turn the garage into ashes in one hour. 1044 01:09:14,563 --> 01:09:15,629 What do you say? 1045 01:09:15,730 --> 01:09:17,688 I am not interested in selling this garage. 1046 01:09:18,147 --> 01:09:21,563 - How about the garage? - Do you think I'm dead? 1047 01:09:24,813 --> 01:09:25,855 Sir. 1048 01:09:26,063 --> 01:09:27,980 Sir, please stop them 1049 01:09:28,813 --> 01:09:30,581 I’m a fool for messing with you. 1050 01:09:33,477 --> 01:09:34,811 Sorry, sir. 1051 01:09:35,480 --> 01:09:36,730 It’s in memory of my father. 1052 01:09:37,698 --> 01:09:38,906 Please leave it, sir. 1053 01:09:40,023 --> 01:09:41,439 - Hey, Upma. - Sir 1054 01:09:41,938 --> 01:09:43,063 What happened to him? 1055 01:09:43,605 --> 01:09:45,646 How come my dad, crying like a son? 1056 01:09:47,054 --> 01:09:49,471 If I keep forgiving everyone who apologizes, 1057 01:09:50,396 --> 01:09:51,730 How can we run a business? 1058 01:09:52,605 --> 01:09:55,146 I will receive 25 lakhs from this settlement 1059 01:09:55,855 --> 01:09:57,813 If I spare you now, I will be at a loss 1060 01:09:58,688 --> 01:09:59,794 Yes. 1061 01:10:00,468 --> 01:10:01,663 Sir. 1062 01:10:01,688 --> 01:10:02,938 Sir.. Please tell them to stop. 1063 01:10:06,020 --> 01:10:07,313 Sir... 1064 01:10:08,997 --> 01:10:10,372 Sir.. Please tell them to stop. 1065 01:10:11,795 --> 01:10:13,545 If you want, I can give you that 25 LAKHS. 1066 01:10:15,228 --> 01:10:16,247 Mister. 1067 01:10:16,272 --> 01:10:18,132 Ranki Reddy has a reputation. 1068 01:10:19,355 --> 01:10:21,461 If I let this go now, it might damage my integrity. 1069 01:10:28,470 --> 01:10:29,519 [Rakesh]50 Lakhs. 1070 01:10:30,538 --> 01:10:31,658 Hey! 1071 01:10:39,798 --> 01:10:41,578 I will give you 50 lakhs. Please leave this. 1072 01:10:42,678 --> 01:10:45,636 Brokerage is like an auction. 1073 01:10:46,178 --> 01:10:47,844 Whoever pays more, it's theirs. 1074 01:10:48,844 --> 01:10:50,386 It's business. 1075 01:10:50,761 --> 01:10:52,761 It’s yours, if you can give me in 10 days. 1076 01:10:52,786 --> 01:10:54,452 Or else, it's not yours anymore. 1077 01:11:07,886 --> 01:11:09,636 He gave a deadline, and it’s tomorrow 1078 01:11:10,199 --> 01:11:12,445 I was told that my bank loan would be approved today. 1079 01:11:14,242 --> 01:11:16,658 That’s why I’ve been making calls about the bank. 1080 01:11:20,891 --> 01:11:23,667 - Tell me. - Our loan was rejected. 1081 01:11:24,928 --> 01:11:26,428 What are you talking about? 1082 01:11:26,616 --> 01:11:29,513 As the land is in litigation, the manager rejected it. 1083 01:11:32,629 --> 01:11:34,769 - Madam. - Rakesh. 1084 01:11:35,074 --> 01:11:36,636 - Sorry, Madam. - What happened? 1085 01:11:37,552 --> 01:11:38,622 Is everything okay? 1086 01:12:05,164 --> 01:12:06,364 Hey. 1087 01:12:15,029 --> 01:12:16,163 Stop it. 1088 01:12:21,253 --> 01:12:22,539 Stop it. 1089 01:12:58,638 --> 01:13:00,498 Sir, please tell them to stop. I need- 1090 01:13:00,756 --> 01:13:02,392 How dare you place a hand on us? 1091 01:13:02,816 --> 01:13:04,534 Will arrest you and beat you to hell. 1092 01:13:04,559 --> 01:13:05,601 Brother! 1093 01:13:10,700 --> 01:13:12,432 Sir.. sir... 1094 01:13:12,562 --> 01:13:13,835 Please tell them to stop, sir. 1095 01:13:14,489 --> 01:13:15,619 It's been 10 days. 1096 01:13:15,838 --> 01:13:17,171 Yet I didn't receive the money. 1097 01:13:17,555 --> 01:13:19,180 I had them, sir, just a minute. 1098 01:13:27,125 --> 01:13:28,334 Why does she always bother me? 1099 01:13:29,606 --> 01:13:31,332 Come, on Rakesh. 1100 01:13:34,188 --> 01:13:35,396 Sir... 1101 01:13:38,018 --> 01:13:39,310 But... 1102 01:13:40,285 --> 01:13:42,285 I only have 10 lakhs. 1103 01:13:46,324 --> 01:13:47,715 Sir.. I checked with my friends. 1104 01:13:47,740 --> 01:13:49,312 I even tried to get a loan. 1105 01:13:50,362 --> 01:13:51,429 Hell with this phone! 1106 01:13:53,019 --> 01:13:54,352 I even asked them, sir. 1107 01:13:54,810 --> 01:13:56,185 Can you allow me some more time? 1108 01:13:56,560 --> 01:13:59,144 Show your self-respect by keeping your word. 1109 01:13:59,560 --> 01:14:00,768 I kept mine, right? 1110 01:14:02,769 --> 01:14:04,685 Sir, please tell them to stop 1111 01:14:07,890 --> 01:14:09,348 Sir, please tell them to stop 1112 01:14:12,925 --> 01:14:14,467 Hey... 1113 01:15:13,772 --> 01:15:15,165 - Please sir. - Stop. 1114 01:15:15,966 --> 01:15:17,801 Please give me a little more time. 1115 01:15:18,181 --> 01:15:20,931 Okay, If I do? From where will you get the money? 1116 01:15:21,134 --> 01:15:23,134 Will your father send it from heaven? 1117 01:15:32,836 --> 01:15:35,439 What's wrong with you, madam? Why are you calling me continuously? 1118 01:15:35,464 --> 01:15:37,047 First, answer my question. 1119 01:15:37,281 --> 01:15:39,156 Is your father's name Nagumomu Ramakrishna? 1120 01:15:39,279 --> 01:15:41,029 Yes, so what? 1121 01:15:41,054 --> 01:15:43,292 Your father's name is mentioned in my claims for today. 1122 01:15:43,317 --> 01:15:45,984 There is a two-crore insurance policy in your father's name 1123 01:15:48,056 --> 01:15:49,181 Hello... 1124 01:15:50,584 --> 01:15:52,005 Madam, thank you. 1125 01:15:52,030 --> 01:15:53,936 I will call you back in a while. 1126 01:15:53,967 --> 01:15:55,326 Hello... 1127 01:15:55,437 --> 01:15:57,246 Can you hear me? 1128 01:15:57,814 --> 01:15:59,272 Sir, the money has been arranged. 1129 01:16:00,194 --> 01:16:02,563 They’re saying there’s a two-crore insurance policy in my father's name. 1130 01:16:02,758 --> 01:16:04,591 If you give me just 10 days... 1131 01:16:04,689 --> 01:16:06,684 I will arrange the money. Please believe me, sir. 1132 01:16:07,281 --> 01:16:09,823 What’s this, son? Another tactic? 1133 01:16:10,592 --> 01:16:12,008 It's not a tactic, sir. 1134 01:16:12,427 --> 01:16:14,927 Madam, could you please confirm that? 1135 01:16:15,050 --> 01:16:16,092 Ahhh... 1136 01:16:16,133 --> 01:16:17,175 Can't you understand? 1137 01:16:17,622 --> 01:16:20,584 There is a two-crore insurance policy in your father's name 1138 01:16:20,609 --> 01:16:21,673 But Rakesh, there is a- 1139 01:16:22,525 --> 01:16:23,650 Hello... 1140 01:16:25,258 --> 01:16:27,258 Please allow me 10 days. 1141 01:16:28,555 --> 01:16:31,305 If I can't, then demolish me along with my garage 1142 01:16:31,726 --> 01:16:32,892 But 1143 01:16:32,919 --> 01:16:35,128 Please believe me for 10 days. 1144 01:16:35,883 --> 01:16:37,758 If you don’t give me this time, 1145 01:16:38,026 --> 01:16:39,318 I won’t come, 1146 01:16:39,343 --> 01:16:40,634 and neither will the gang. 1147 01:16:43,031 --> 01:16:44,239 A bomb will suffice. 1148 01:16:45,949 --> 01:16:47,199 - Upma. - Sir. 1149 01:16:47,362 --> 01:16:48,778 Take this money. 1150 01:17:03,050 --> 01:17:05,092 Rakesh, why don't you answer my call? 1151 01:17:05,680 --> 01:17:06,867 Thank you, Madam. 1152 01:17:07,938 --> 01:17:10,152 You saved me and my garage at the right time. 1153 01:17:11,917 --> 01:17:13,650 Why don't you listen to what I am saying? 1154 01:17:13,841 --> 01:17:16,466 There are two crores of insurance in your father's name. 1155 01:17:16,970 --> 01:17:18,697 But your name is not there as nominee. 1156 01:17:21,958 --> 01:17:23,925 It's in another person's name. 1157 01:17:32,211 --> 01:17:34,086 Since your name isn’t on the nominee list, 1158 01:17:34,656 --> 01:17:36,073 you won’t be receiving the money 1159 01:18:22,058 --> 01:18:23,392 Relax! 1160 01:18:32,267 --> 01:18:34,058 He is talking like a villain 1161 01:18:36,183 --> 01:18:37,392 Villain? 1162 01:18:38,267 --> 01:18:40,183 You seem a bigger villain than him, Madam! 1163 01:18:40,225 --> 01:18:42,350 - Is it? - Then? 1164 01:18:42,350 --> 01:18:44,558 I was happy to know about my dad's 2 crores insurance... 1165 01:18:44,558 --> 01:18:47,183 I thought, oh god! I'm out of the problem. 1166 01:18:47,308 --> 01:18:50,183 Here you're saying that I'm not the nominee. 1167 01:18:50,183 --> 01:18:54,350 Amidst all this chaos you brought me to this coffee shop instead of the office 1168 01:18:54,392 --> 01:18:56,475 And offering me coffee and tea. 1169 01:18:58,558 --> 01:18:59,850 I'm overwhelmed, madam 1170 01:19:00,058 --> 01:19:01,933 Come to the point, no more supsense. 1171 01:19:06,517 --> 01:19:07,558 Check this out. 1172 01:19:08,058 --> 01:19:11,892 Here's the soft copy of your dad's Insurance policy from 2003. 1173 01:19:12,183 --> 01:19:13,392 Check out the nominee's name. 1174 01:19:14,100 --> 01:19:15,308 Rajesh! 1175 01:19:16,642 --> 01:19:18,100 Who the hell is this Rajesh, madam? 1176 01:19:18,392 --> 01:19:19,558 I should be asking that. 1177 01:19:19,558 --> 01:19:20,767 How would I know? 1178 01:19:21,975 --> 01:19:23,392 Is anyone among your relatives... 1179 01:19:23,433 --> 01:19:25,308 We don't have any relatives, madam. 1180 01:19:25,350 --> 01:19:28,100 I told you, right? My grandfather came to this city just with a bag. 1181 01:19:29,017 --> 01:19:30,808 - Maybe... - May be? 1182 01:19:32,267 --> 01:19:34,017 Did your father have any? 1183 01:19:35,433 --> 01:19:36,808 Did my father have any... 1184 01:19:38,142 --> 01:19:40,017 Any affair or so... 1185 01:19:40,725 --> 01:19:44,350 Maybe, their kid name is Rajesh. 1186 01:19:44,975 --> 01:19:47,642 You know, like... Rakesh... Rajesh... 1187 01:19:47,892 --> 01:19:49,475 Rajesh... Rakesh... 1188 01:19:49,517 --> 01:19:51,017 Rakesh... Rajesh... 1189 01:19:51,308 --> 01:19:52,892 Rajesh... Rakesh... 1190 01:19:53,475 --> 01:19:55,475 People would slap me if I say this out. 1191 01:19:56,350 --> 01:19:57,517 I am just asking. 1192 01:19:57,517 --> 01:19:58,975 What are you asking madam! 1193 01:19:59,100 --> 01:20:01,933 My father could hardly raise me. 1194 01:20:02,100 --> 01:20:03,725 And you think he might have an affair? 1195 01:20:05,892 --> 01:20:07,892 Then it could be a mistake from either end. 1196 01:20:08,600 --> 01:20:10,225 Telugu subtitles, now. 1197 01:20:11,850 --> 01:20:17,975 Our company is registering Life Insurance policies ONLINE from 2015. 1198 01:20:18,350 --> 01:20:20,808 So, there are 2 possibilities. 1199 01:20:21,142 --> 01:20:23,308 While signing the insurance policy... 1200 01:20:24,100 --> 01:20:27,267 The insurance agent might have made a mistake with the nominee's name. 1201 01:20:28,308 --> 01:20:31,725 Else, while digitalizing it... 1202 01:20:32,017 --> 01:20:34,642 They could have enrolled it incorrectly. 1203 01:20:36,850 --> 01:20:42,517 Yeah! There is a possibility, because 'K' and 'J' are adjacent on the keyboard. 1204 01:20:43,017 --> 01:20:45,892 So, that's how Rakesh could've turned into Rajesh. 1205 01:20:46,142 --> 01:20:49,100 - Did you get it? - Yeah, simple, right? 1206 01:20:49,892 --> 01:20:52,725 Replace his name with mine then. 1207 01:20:53,850 --> 01:20:55,058 This is not that simple. 1208 01:20:55,308 --> 01:20:57,850 It could only be possible when he was alive. 1209 01:20:58,017 --> 01:20:59,392 But after his death... 1210 01:20:59,600 --> 01:21:00,767 It's considered fraud. 1211 01:21:04,100 --> 01:21:05,350 Madam... 1212 01:21:06,392 --> 01:21:08,767 I will lose my shed without this money. 1213 01:21:09,392 --> 01:21:12,642 My dad went through a lot of hardships... 1214 01:21:12,683 --> 01:21:14,183 Hey! Stop stop stop... 1215 01:21:14,683 --> 01:21:17,600 I don't have the energy to hear your story again, please... 1216 01:21:17,642 --> 01:21:18,850 Please... 1217 01:21:19,850 --> 01:21:21,600 Do something, madam. 1218 01:21:23,933 --> 01:21:25,975 I have to ask that irritating idiot, again! 1219 01:21:28,017 --> 01:21:29,308 Hello... 1220 01:21:30,517 --> 01:21:31,892 Hi Vivek! 1221 01:21:35,808 --> 01:21:36,808 Here's your order, Sir! 1222 01:21:52,433 --> 01:21:53,600 Enough of the staring. 1223 01:21:54,183 --> 01:21:55,225 What did you say? 1224 01:21:55,933 --> 01:21:58,225 Paper sir... Paper... Let me know your opinion. 1225 01:21:58,892 --> 01:22:01,475 Nothing to say! Do you know what you are asking? 1226 01:22:01,767 --> 01:22:03,392 - Changing fraud is name - Sir? 1227 01:22:03,642 --> 01:22:06,558 Changing names is a fraud. Impossible! 1228 01:22:07,308 --> 01:22:10,975 I should have guessed why you are being so nice saying, "Hi Vivek!" 1229 01:22:11,058 --> 01:22:13,017 I was surprised by your instant love. 1230 01:22:13,767 --> 01:22:15,392 It is a very big risk. 1231 01:22:16,267 --> 01:22:19,100 I think you are wishing for free money. 1232 01:22:19,267 --> 01:22:23,850 Vivek, Rakesh is not wishing. He is in need. 1233 01:22:24,183 --> 01:22:28,725 You don't know what he is going through. Without this money, he will be helpless. 1234 01:22:28,767 --> 01:22:29,850 Yes, Sir! 1235 01:22:30,475 --> 01:22:32,642 Tell these sentiment dialogues to any Auto driver. 1236 01:22:32,683 --> 01:22:34,975 He might offer you a free ride, I cannot do anything. 1237 01:22:35,475 --> 01:22:36,433 Can't you do this small help? 1238 01:22:36,475 --> 01:22:38,225 A little? It is about 2 crores. 1239 01:22:38,392 --> 01:22:41,350 If anything goes wrong, we will be behind the bars. 1240 01:22:41,517 --> 01:22:42,975 She expects me to help! 1241 01:22:44,558 --> 01:22:45,642 Oh really! 1242 01:22:46,017 --> 01:22:47,892 We had a similar issue an year ago... 1243 01:22:48,725 --> 01:22:50,017 Didn't you do something? 1244 01:22:50,267 --> 01:22:51,808 Me? What did I do? 1245 01:22:51,850 --> 01:22:53,600 You did! Didn't you? 1246 01:22:54,808 --> 01:22:57,267 Why did you bring that topic infron of everyone? 1247 01:22:59,017 --> 01:23:02,225 I did it for my friend. Why will I do it for every idiot? 1248 01:23:03,392 --> 01:23:05,017 - Will you do it or not? - I won't 1249 01:23:05,308 --> 01:23:06,767 Okay, leave it. 1250 01:23:08,058 --> 01:23:10,850 I will tell everyone in the office about what you did. 1251 01:23:12,183 --> 01:23:14,392 Are you blackmailing me? 1252 01:23:15,850 --> 01:23:16,850 Kind of. 1253 01:23:16,892 --> 01:23:18,225 What did you do, Sir? 1254 01:23:19,892 --> 01:23:22,017 Even he has the access to that database. 1255 01:23:22,808 --> 01:23:26,058 - He changed it secretly. - Go on! Announce it to everyone! 1256 01:23:26,642 --> 01:23:28,433 Telling her was my mistake. 1257 01:23:28,975 --> 01:23:30,808 Vivek, please help him once. 1258 01:23:30,975 --> 01:23:32,142 Please! 1259 01:23:33,267 --> 01:23:34,642 Okay, I will do this one time. 1260 01:23:35,475 --> 01:23:37,225 When did your father expire? 1261 01:23:37,892 --> 01:23:39,433 It's been 25 days, Sir! 1262 01:23:39,767 --> 01:23:42,892 Twenty-five days? Didn't you file anything till date? 1263 01:23:43,100 --> 01:23:44,142 No 1264 01:23:44,142 --> 01:23:48,017 If it is delayed by 1 month, superiors will doubt us... 1265 01:23:48,017 --> 01:23:49,850 If they scrutinize, we will be in big trouble. 1266 01:23:50,100 --> 01:23:53,892 We have a lot to do. We have to change the name and then file everything. 1267 01:23:54,100 --> 01:23:57,308 Sir! I'll get any document you need. 1268 01:23:57,683 --> 01:23:59,975 We don't need documents now. We need money! 1269 01:24:00,225 --> 01:24:01,392 We'll need 5 lakhs. 1270 01:24:01,850 --> 01:24:02,975 5 lakhs? 1271 01:24:03,225 --> 01:24:05,183 Why 5 Lakhs? 1272 01:24:05,517 --> 01:24:07,392 I cannot change the database all alone. 1273 01:24:07,767 --> 01:24:09,683 Don't you know, there is one more guy above me. 1274 01:24:09,725 --> 01:24:12,267 Last time he took 5 lakhs and I'm not sure how much he'll demand now. 1275 01:24:12,267 --> 01:24:13,725 He is our friend, right? 1276 01:24:15,225 --> 01:24:17,808 I could not do anything when the one who has to work is my friend. 1277 01:24:17,850 --> 01:24:19,267 what can I do by being his friend? 1278 01:24:24,308 --> 01:24:27,517 How can he arrange it immediately? 1279 01:24:28,850 --> 01:24:30,433 Let him take all the time he wants... 1280 01:24:30,475 --> 01:24:32,517 By then we will lose all the time and no use of any efforts. 1281 01:24:32,558 --> 01:24:33,808 I will get it, sir! 1282 01:24:35,267 --> 01:24:36,517 I will bring 5 lakhs. 1283 01:24:37,392 --> 01:24:38,683 Please talk to your manager. 1284 01:24:38,892 --> 01:24:41,808 The faster, the better. 1285 01:24:42,517 --> 01:24:43,933 Get it before the evening. 1286 01:24:44,183 --> 01:24:46,475 We can't do anything, if we miss it today. 1287 01:24:48,142 --> 01:24:49,475 Pick that tyre. 1288 01:24:49,517 --> 01:24:50,892 Do you have any money? 1289 01:24:51,308 --> 01:24:53,308 500, should I Phonepe? 1290 01:25:05,933 --> 01:25:09,600 Bro, please adjust it for a week. I will return it anyway. 1291 01:25:22,183 --> 01:25:23,183 Priya... 1292 01:25:28,308 --> 01:25:29,350 Take it. 1293 01:25:30,225 --> 01:25:31,975 Aren't these your savings? 1294 01:25:32,183 --> 01:25:33,642 Get the work done. 1295 01:25:37,767 --> 01:25:41,850 How long? The car is waiting. It's about to rain. 1296 01:25:42,933 --> 01:25:46,017 - Can't you wait for 5 minutes? - How long, Sir? 1297 01:25:50,308 --> 01:25:53,600 Goa is hosting beer festival. Shall we go out for a while? 1298 01:25:54,600 --> 01:25:55,767 Bloody Bugger. 1299 01:25:56,892 --> 01:26:00,017 Even that burger is cheap! Bread burger, right? It's cheap too... 1300 01:26:00,142 --> 01:26:02,767 Shall we go? Here he is... 1301 01:26:09,350 --> 01:26:11,392 5 lakhs sir, please check! 1302 01:26:11,392 --> 01:26:13,100 If I check here, I'll be Jailed. 1303 01:26:22,808 --> 01:26:25,017 She picks Mechanic over Manager. 1304 01:26:25,642 --> 01:26:27,142 Madam! Hello! 1305 01:26:27,683 --> 01:26:30,433 If you are done with the romance, please come. It may rain... 1306 01:26:32,558 --> 01:26:33,600 Okay! 1307 01:26:47,100 --> 01:26:49,100 Did you give the money? All good, right? 1308 01:26:49,642 --> 01:26:51,058 Yeah, it's done, 1309 01:26:52,100 --> 01:26:53,308 What's up with you? 1310 01:26:53,600 --> 01:26:55,100 I'm going to Apporva's wedding. 1311 01:26:55,433 --> 01:26:56,475 Apoo... 1312 01:26:56,558 --> 01:26:59,017 You mean Apoorva? Our friend? 1313 01:26:59,475 --> 01:27:00,600 Isn't she my friend too? 1314 01:27:00,892 --> 01:27:02,600 Is it? No... 1315 01:27:05,017 --> 01:27:09,058 Consider me too. I need a break too! 1316 01:27:09,683 --> 01:27:10,767 Please let me tag along. 1317 01:27:13,600 --> 01:27:14,683 Okay come 1318 01:27:31,308 --> 01:27:35,017 This guy who deccorates me with buds and buds, roses in bloom, 1319 01:27:35,225 --> 01:27:37,475 ..stays by me, fills the room. 1320 01:27:37,558 --> 01:27:39,350 Even if my sari edge is frayed, 1321 01:27:39,558 --> 01:27:44,058 I long only for you-I'm your humble maid. 1322 01:27:44,308 --> 01:27:48,225 This guy who decorates me, with buds and buds, roses in bloom, 1323 01:27:54,892 --> 01:27:58,350 He wraps around my waist like a sash so tight, 1324 01:27:59,183 --> 01:28:02,892 Spreading fragrance beneath, a soothing delight. 1325 01:28:03,725 --> 01:28:06,933 Without slipping the sari’s edge away, 1326 01:28:07,725 --> 01:28:10,975 He whispers close, calming like smoke in play. 1327 01:28:12,017 --> 01:28:15,725 He snuggles close, never letting go, 1328 01:28:16,975 --> 01:28:20,058 Pressing in gently, steady and slow. 1329 01:28:20,808 --> 01:28:24,017 On my cheeks and shyness, he draws designs, 1330 01:28:24,892 --> 01:28:27,350 This guy who decorates me with buds and buds, roses in bloom, 1331 01:28:28,142 --> 01:28:30,558 stays by me, fills the room. 1332 01:28:30,933 --> 01:28:33,392 Even if my sari edge is frayed, 1333 01:28:33,392 --> 01:28:36,558 I long only for you-I'm your humble maid. 1334 01:28:37,767 --> 01:28:42,058 Coo... coo... coo... dear monkey groom, Aren’t you still planning to marry soon? 1335 01:28:42,058 --> 01:28:46,183 Bee... bee... bee... tender okra, If you ripen, you’re headed to the pot for sure! 1336 01:28:46,308 --> 01:28:50,183 Our sister is a delight to you, 1337 01:28:50,350 --> 01:28:53,683 You are so damn lucky.. 1338 01:29:03,475 --> 01:29:05,725 Thin little mustache grows on his face, 1339 01:29:05,767 --> 01:29:07,683 Like spices in soup, all over the place. 1340 01:29:07,767 --> 01:29:11,475 He's got that charm of a naughty lad, 1341 01:29:12,017 --> 01:29:15,600 Feasting on milk with a spirit so glad. 1342 01:29:16,517 --> 01:29:19,850 His looks are like needles.. 1343 01:29:20,600 --> 01:29:24,683 He’s stubborn as ever, won’t give in or break, 1344 01:29:24,767 --> 01:29:27,225 Clinging close with a mischievous shake. 1345 01:29:28,892 --> 01:29:30,850 If my arm reaches to touch his hand, 1346 01:29:31,100 --> 01:29:33,475 My heart slips, I can hardly stand. 1347 01:29:33,767 --> 01:29:37,142 I'm a delight, the sweetest one! 1348 01:29:37,225 --> 01:29:39,642 In blossoms of love, with sweetness so true, 1349 01:29:39,850 --> 01:29:42,017 Eyes like thieves, he takes my view. 1350 01:29:42,058 --> 01:29:45,308 I'm a delight, the sweetest one! 1351 01:29:45,600 --> 01:29:48,475 In blossoms of love, with sweetness so true, 1352 01:29:48,517 --> 01:29:51,017 Eyes like thieves, he takes my view. 1353 01:29:51,433 --> 01:29:54,017 I'm a delight, the sweetest one! 1354 01:29:54,142 --> 01:29:56,517 In blossoms of love, with sweetness so true, Eyes like thieves, he takes my view. 1355 01:29:57,642 --> 01:29:59,892 I'm a delight, the sweetest one! 1356 01:30:00,433 --> 01:30:02,600 In blossoms of love, with sweetness so true, 1357 01:30:03,100 --> 01:30:06,058 Eyes like thieves, he takes my view. 1358 01:30:06,558 --> 01:30:09,017 Eyes like thieves, he takes my view. 1359 01:30:09,308 --> 01:30:11,767 Eyes like thieves, he takes my view. 1360 01:30:11,975 --> 01:30:15,225 I long only for you-I'm your humble maid. 1361 01:30:25,558 --> 01:30:29,142 Brother! I can drive perfectly, now. 1362 01:30:29,683 --> 01:30:32,017 I will go to Goa once you give a license. 1363 01:30:32,350 --> 01:30:33,475 Bye! 1364 01:30:40,475 --> 01:30:42,600 Forgot the break. 1365 01:30:43,392 --> 01:30:45,850 You didn't perfect driving, brother! 1366 01:30:46,267 --> 01:30:49,142 If you drive like this, you won’t go to Goa; you'll end up dead. 1367 01:30:49,142 --> 01:30:51,392 Get the fees tomorrow, brother. 1368 01:30:51,558 --> 01:30:53,308 Let's start it afresh. 1369 01:30:53,433 --> 01:30:54,350 - Okay? - Okay 1370 01:30:54,475 --> 01:30:57,017 All my savings are dusted in his fees. 1371 01:30:57,017 --> 01:30:59,017 Problem with steering adopter sir, it costs Rs.5,000. 1372 01:30:59,725 --> 01:31:01,600 5,000? Is it negotiable? 1373 01:31:02,600 --> 01:31:03,642 No sir 1374 01:31:03,642 --> 01:31:04,475 Give me another price... 1375 01:31:05,017 --> 01:31:06,142 Let's do one thing, 1376 01:31:06,142 --> 01:31:09,142 I will quote 10,000. You bargain to 7,000, I will accept it right away 1377 01:31:11,350 --> 01:31:13,808 No need, do it for 5,000. 1378 01:31:15,475 --> 01:31:17,017 - Is he your childhood friend? - No, no, customer... 1379 01:31:17,725 --> 01:31:19,683 Then how should you talk to a customer? 1380 01:31:20,933 --> 01:31:23,308 I told you a lot of times to talk politely with customers. 1381 01:31:23,350 --> 01:31:25,350 He is negotiating unnecessarily. 1382 01:31:26,350 --> 01:31:28,892 He and his old car: a vintage romance on wheels! 1383 01:31:28,892 --> 01:31:29,850 Hi, Miss Maya! 1384 01:31:37,225 --> 01:31:38,600 - Actually... - What happened? 1385 01:31:43,225 --> 01:31:44,433 Rakesh... 1386 01:31:46,433 --> 01:31:48,142 Why are you so dull? What happened? 1387 01:31:54,225 --> 01:31:55,892 What happened? What should I check? 1388 01:31:55,933 --> 01:31:57,892 - Look closely! - What is it? 1389 01:32:00,933 --> 01:32:03,642 - Nominee's name is changed. - The nominee's name is changed! 1390 01:32:04,642 --> 01:32:07,683 Why are you so dull about this? 1391 01:32:08,767 --> 01:32:10,017 For a moment I was... 1392 01:32:11,517 --> 01:32:13,517 Only you should crack jokes? Can't I? 1393 01:32:14,142 --> 01:32:16,183 This is unjust madam! 1394 01:32:16,642 --> 01:32:19,142 - Where is the party? - Take your seat, first. 1395 01:32:22,767 --> 01:32:23,767 Get a Tea! 1396 01:33:28,267 --> 01:33:29,142 What? 1397 01:33:57,625 --> 01:33:58,584 What happened? 1398 01:34:01,417 --> 01:34:02,750 Vivek? 1399 01:34:04,417 --> 01:34:06,625 Welcome, Mother Teresa! Come… 1400 01:34:10,959 --> 01:34:11,834 Sir. 1401 01:34:13,709 --> 01:34:14,834 Had lunch? 1402 01:34:15,334 --> 01:34:16,834 I had mine just now! 1403 01:34:25,667 --> 01:34:27,459 - Sir, what exactly happened, sir? - Don’t you dare talk! Shut up! 1404 01:34:27,542 --> 01:34:29,250 You are the reason for all this ruckus. 1405 01:34:30,000 --> 01:34:33,125 I did warn you about the consequences of your kindness. 1406 01:34:33,500 --> 01:34:34,167 Did you listen? 1407 01:34:35,417 --> 01:34:36,334 See this... 1408 01:34:36,334 --> 01:34:37,417 See... 1409 01:34:38,625 --> 01:34:41,834 My friend Rakesh needs help because of his problems 1410 01:34:41,834 --> 01:34:42,875 You just whined about it. 1411 01:34:43,625 --> 01:34:44,209 See 1412 01:34:44,959 --> 01:34:46,417 Sir! how's this for you... 1413 01:34:48,209 --> 01:34:49,209 My rule is simple. 1414 01:34:50,209 --> 01:34:51,459 Wrong question... 1415 01:34:53,042 --> 01:34:53,875 No answer... 1416 01:34:54,375 --> 01:34:56,500 Sir, there's no fault of ours in this 1417 01:34:57,125 --> 01:34:59,875 This Insurance policy indeed belongs to his father. 1418 01:35:00,125 --> 01:35:01,042 Please... 1419 01:35:03,834 --> 01:35:06,459 You committed fraud, and now you say, ‘Sir…’ 1420 01:35:06,750 --> 01:35:09,792 ... I didn’t do anything wrong! I’m very innocent.” This won’t work with me 1421 01:35:10,667 --> 01:35:12,459 If the Insurance belongs to his father’s, 1422 01:35:12,750 --> 01:35:14,209 Officially you can change it. 1423 01:35:14,542 --> 01:35:16,000 Why do it illegally? 1424 01:35:16,834 --> 01:35:22,500 Because post a person's death changing the name of the Nominee is a Fraud! 1425 01:35:25,500 --> 01:35:27,500 Sir, Honestly it is my father’s insurance. 1426 01:35:27,834 --> 01:35:30,542 Because of some error my name got misspelt Oooyyyyyy!! 1427 01:35:37,417 --> 01:35:39,375 Do you take me for Mechanic in your Garage? 1428 01:35:39,959 --> 01:35:41,875 Shove your Malakpet intelligence 1429 01:35:42,417 --> 01:35:43,334 Up somewhere else! 1430 01:35:43,500 --> 01:35:46,334 Or else I shall strip you and parade around Malakpet streets. 1431 01:35:46,584 --> 01:35:47,250 Got, it. 1432 01:35:48,000 --> 01:35:49,542 Since it's a fraud... 1433 01:35:49,959 --> 01:35:51,500 done by you guys 1434 01:35:51,709 --> 01:35:53,167 And compelled to do by him 1435 01:35:53,542 --> 01:35:55,709 You will receive a minimum oif 7 years 1436 01:35:56,750 --> 01:35:57,750 7 years!!! 1437 01:35:59,375 --> 01:36:02,709 Sir, sir, sir, I'm not involved in this. I’m… 1438 01:36:02,875 --> 01:36:05,417 I accepted this solely because of my interest in Maya. 1439 01:36:06,000 --> 01:36:08,459 Sir, sir, as you please throw him behind bars if you wish. 1440 01:36:08,459 --> 01:36:10,334 Please leave us both sir, Please sir 1441 01:36:11,875 --> 01:36:13,917 Are you in any grief gathering that you're so quiet? 1442 01:36:14,042 --> 01:36:17,084 See! I don’t know what you do, but get me out of this! I’m telling you… 1443 01:36:17,292 --> 01:36:18,834 If anything unruly happens to be I wont be sane anymore 1444 01:36:19,042 --> 01:36:20,084 How much do you want? 1445 01:36:21,750 --> 01:36:25,334 Hey! are you out of your whims? you're negotiating with an armed man! 1446 01:36:26,834 --> 01:36:28,125 Had he been honest 1447 01:36:28,959 --> 01:36:30,167 He would have understood. 1448 01:36:31,292 --> 01:36:32,417 Had he been abiding rules 1449 01:36:32,792 --> 01:36:35,167 ...he would have taken us to the Police Station and registered an FIR. 1450 01:36:35,959 --> 01:36:37,250 Why will he get us here? 1451 01:36:39,667 --> 01:36:40,292 So... 1452 01:36:40,459 --> 01:36:41,167 Tell me! 1453 01:36:41,917 --> 01:36:43,000 How much do you need? 1454 01:36:45,250 --> 01:36:46,334 Right question! 1455 01:36:47,167 --> 01:36:48,334 My rule is simple 1456 01:36:48,667 --> 01:36:49,709 Just 20%. 1457 01:36:50,292 --> 01:36:52,542 20%… You mean 40 lakhs? 1458 01:36:52,959 --> 01:36:55,375 I mean, immediately... 40Lakhs!!! 1459 01:36:55,959 --> 01:36:57,042 Impossible! 1460 01:36:58,875 --> 01:37:00,334 Not immediately! 1461 01:37:00,709 --> 01:37:02,167 Arrange in a week's time! 1462 01:37:02,167 --> 01:37:03,292 1 week!! 1463 01:37:07,292 --> 01:37:09,625 I will arrange 40 lakhs as you said. 1464 01:37:11,125 --> 01:37:14,209 I will get 2 crores of Insurance money in few days. 1465 01:37:14,667 --> 01:37:16,625 I’ll settle your 40 lakhs once I get the 2 crores. 1466 01:37:16,709 --> 01:37:18,709 Do I look like a fool? 1467 01:37:19,250 --> 01:37:19,709 Hmmm!! 1468 01:37:20,417 --> 01:37:23,042 What if you don’t settle after getting the insurance money? 1469 01:37:23,834 --> 01:37:24,625 No way! 1470 01:37:24,917 --> 01:37:27,292 There won’t be any record of this fraud. 1471 01:37:27,834 --> 01:37:28,959 So... No. 1472 01:37:29,209 --> 01:37:30,459 My rule is simple. 1473 01:37:30,584 --> 01:37:32,250 7 days; 40 lakhs! 1474 01:37:34,834 --> 01:37:35,584 Maaya.. Sir, 1475 01:37:36,000 --> 01:37:38,000 I can get a 20 lakh personal loan on my salary account. 1476 01:37:39,000 --> 01:37:41,292 I’ll apply right away and give it to you in 1 week. 1477 01:37:41,875 --> 01:37:44,584 But I need some time to arrange the remaining 20 lakhs, sir. 1478 01:37:45,542 --> 01:37:46,459 Madam... 1479 01:37:48,625 --> 01:37:51,042 You are already facing a lot of problems because of me. 1480 01:37:52,209 --> 01:37:53,875 Do you need all these? 1481 01:37:54,334 --> 01:37:55,500 So, If a problem arises 1482 01:37:55,875 --> 01:37:58,834 Do I look like a coward to leave you in the middle of all this? 1483 01:37:59,959 --> 01:38:01,292 Sir, please try to understand. 1484 01:38:01,875 --> 01:38:03,167 I need 10 days, sir. 1485 01:38:03,959 --> 01:38:05,625 Don't waste my time with your emotions. 1486 01:38:06,417 --> 01:38:08,167 7 days or 7 years. 1487 01:38:08,625 --> 01:38:09,792 You decide. 1488 01:38:10,250 --> 01:38:13,500 Why don’t you understand, even after all this explanation, sir? 1489 01:38:14,167 --> 01:38:18,334 Okay, arrest all of us. Should I? There’s a limit to everything. 1490 01:38:18,792 --> 01:38:19,584 Really? 1491 01:38:19,834 --> 01:38:20,875 You are testing my patience Sir 1492 01:38:20,875 --> 01:38:21,584 I am not... 1493 01:38:21,584 --> 01:38:23,417 Should I consider criminals' patience too. 1494 01:38:23,917 --> 01:38:24,959 Sir, I will arrange. 1495 01:38:25,417 --> 01:38:25,750 Ha! 1496 01:38:25,917 --> 01:38:28,000 Rakesh, don't be... don't be foolish 1497 01:38:28,875 --> 01:38:30,334 Its not a small amount. 1498 01:38:32,459 --> 01:38:34,084 I will get that money at any cost! 1499 01:38:42,375 --> 01:38:43,459 Ra..Rakesh... 1500 01:38:43,584 --> 01:38:44,792 Rakesh... 1501 01:39:05,167 --> 01:39:07,417 Even an Oscar falls short of honoring your performance. 1502 01:39:19,917 --> 01:39:21,334 Will he get the money? 1503 01:39:23,750 --> 01:39:25,209 We manipulated his emotion right! 1504 01:39:26,334 --> 01:39:27,584 Its a guarantee, he will get it. 1505 01:39:29,584 --> 01:39:31,834 Although we’ve trapped a lot of people in the past three years... 1506 01:39:32,125 --> 01:39:33,625 ...he is the easiest one. 1507 01:39:56,167 --> 01:39:57,084 Hello Boys! 1508 01:39:59,917 --> 01:40:01,042 His name is Rakesh 1509 01:40:01,500 --> 01:40:04,334 He has one garage and a driving school. He is a nobody. 1510 01:40:04,709 --> 01:40:06,375 Among the six certificates we received 1511 01:40:06,834 --> 01:40:08,334 He seems to be the easiest target 1512 01:40:08,334 --> 01:40:08,917 Hmm 1513 01:40:09,042 --> 01:40:09,792 Hmm 1514 01:40:10,084 --> 01:40:11,667 Don't understimate anyone 1515 01:40:11,834 --> 01:40:13,750 He is a mechanic, not an engineer. 1516 01:40:14,500 --> 01:40:16,500 He might be aware on how the world works. 1517 01:40:18,709 --> 01:40:20,167 Then this one needs more planning. 1518 01:40:21,167 --> 01:40:22,125 Let's do one thing 1519 01:40:22,959 --> 01:40:24,167 Let’s monitor him. 1520 01:40:24,959 --> 01:40:29,417 - Let’s find out his daily routine, strengths, weaknesses. - Hmm 1521 01:40:31,125 --> 01:40:32,125 Let's act accordingly 1522 01:40:33,334 --> 01:40:33,792 Hmm? 1523 01:40:35,292 --> 01:40:36,000 Cheers!! 1524 01:40:51,459 --> 01:40:53,334 Rakesh had a clash with a land broker. 1525 01:40:53,917 --> 01:40:56,584 We don’t know the details but... he rushed to the Bank. 1526 01:41:01,292 --> 01:41:02,917 Why did he rush to the Bank? 1527 01:41:03,709 --> 01:41:05,209 Maybe for a loan. 1528 01:41:06,084 --> 01:41:07,667 Then this is the right time to strike. 1529 01:41:08,667 --> 01:41:10,917 There are only 2 kinds in this world who can be cheated easily 1530 01:41:11,250 --> 01:41:12,292 One in Hope 1531 01:41:12,459 --> 01:41:13,709 One In Need 1532 01:41:14,584 --> 01:41:16,500 Should we star the game from tomorrow? 1533 01:41:17,750 --> 01:41:18,917 Calling him won’t work. 1534 01:41:19,167 --> 01:41:19,584 Then? 1535 01:41:21,584 --> 01:41:22,834 He has a driving school, right? 1536 01:41:23,834 --> 01:41:24,959 We will start from there? 1537 01:41:40,209 --> 01:41:41,292 Excuse Me! 1538 01:41:42,959 --> 01:41:45,417 Hi, they mentioned someone Rakesh 1539 01:41:48,834 --> 01:41:51,875 You're not alone Rakesh, I am with you 1540 01:41:54,584 --> 01:41:55,875 Rakesh’s loan got rejected 1541 01:41:56,459 --> 01:41:58,500 So, he doesn’t have the money to return it to the Land Broker. 1542 01:41:58,709 --> 01:42:00,834 So the Broker will demolish the garage tomorrow. 1543 01:42:01,542 --> 01:42:02,709 This is the perfect time 1544 01:42:03,334 --> 01:42:04,500 Are the documents ready? 1545 01:42:05,959 --> 01:42:07,250 Absolutely ready. 1546 01:42:07,542 --> 01:42:08,667 I have already taken out the prints 1547 01:42:15,167 --> 01:42:15,667 Here.. 1548 01:42:16,125 --> 01:42:19,500 The document we created for Rakesh’s father’s 1 crore insurance policy. 1549 01:42:19,875 --> 01:42:22,250 Even the LIC cannot detect that it’s fake. 1550 01:42:23,584 --> 01:42:25,125 No, Not 1 crore. 1551 01:42:25,250 --> 01:42:26,459 Make it 2 crores 2??? 1552 01:42:26,834 --> 01:42:27,709 2 crores? 1553 01:42:28,250 --> 01:42:31,042 It’s a huge garage, right? We can get more. 1554 01:42:40,709 --> 01:42:41,125 Yes. 1555 01:42:41,750 --> 01:42:42,500 Hello, Miss 1556 01:42:43,209 --> 01:42:44,750 The garage is about to be demolished 1557 01:42:45,084 --> 01:42:45,875 Now call him 1558 01:42:46,250 --> 01:42:47,209 he will be perfectly trapped. 1559 01:42:47,334 --> 01:42:48,375 Okay... 1560 01:42:52,375 --> 01:42:55,542 There is a two-crore insurance policy on your father's name. 1561 01:43:05,292 --> 01:43:08,209 He panicked for 5 Lakhs amount, can he get 20 Lakhs? 1562 01:43:09,125 --> 01:43:11,084 He feared with the mention of Police case 1563 01:43:11,500 --> 01:43:12,667 Time is crucial now. 1564 01:43:12,959 --> 01:43:17,459 - Until we get the money, we should track Rakesh's each & every movement. - Ya 1565 01:43:18,750 --> 01:43:19,834 - Got it? - Hmm 1566 01:44:05,750 --> 01:44:07,917 Hi Rakesh Good news 1567 01:44:08,250 --> 01:44:10,584 Insurance money is approved 1568 01:44:10,584 --> 01:44:13,042 By the way, did you get another 20 lakhs? 1569 01:44:18,625 --> 01:44:19,792 Modified Lancer 1570 01:44:19,792 --> 01:44:22,459 In good condition. Need 5 lakhs 1571 01:44:23,000 --> 01:44:25,042 Just car is not enough We need papers too 1572 01:44:37,500 --> 01:44:38,459 Give it by evening 1573 01:44:39,792 --> 01:44:40,459 Mine... 1574 01:44:40,834 --> 01:44:41,459 Thank God 1575 01:45:11,417 --> 01:45:12,917 Hail Lord Ganesh 1576 01:45:12,917 --> 01:45:13,792 - Hey brother!!! - Give it 1577 01:45:14,000 --> 01:45:14,917 He is a kid 1578 01:45:15,625 --> 01:45:17,084 Seems they don't have much! Let's go! 1579 01:45:17,334 --> 01:45:19,375 Let's go 1580 01:45:29,792 --> 01:45:31,792 Rakesh! 1581 01:45:34,709 --> 01:45:38,459 - Hello... - Dude, shall I send a land mine? 1582 01:45:39,000 --> 01:45:41,167 Sir, I still have one week’s time, right? 1583 01:45:41,167 --> 01:45:42,334 Don't irritate me 1584 01:45:42,584 --> 01:45:43,834 It's okay, Rakesh! 1585 01:45:43,834 --> 01:45:45,042 Everything will be fine. 1586 01:45:59,084 --> 01:46:01,000 Brother, why are you staring at it so intently? 1587 01:46:01,792 --> 01:46:04,750 Earlier I removed this from some where, now I am not able to recollect it from where 1588 01:46:05,334 --> 01:46:06,292 It’s from the car beside ours. 1589 01:46:07,792 --> 01:46:08,417 I know ! 1590 01:46:13,042 --> 01:46:13,834 Hey! 1591 01:46:14,834 --> 01:46:16,334 Hey ! who are you Mister? 1592 01:46:17,875 --> 01:46:19,084 Oh my God!! 1593 01:46:21,084 --> 01:46:21,959 Hey Harsha! 1594 01:46:24,542 --> 01:46:25,375 Sir! 1595 01:46:25,709 --> 01:46:26,500 I’m sorry, sir. 1596 01:46:26,584 --> 01:46:28,334 He doesn’t know that you’re a police officer. 1597 01:46:28,917 --> 01:46:29,792 Sorry sir 1598 01:46:30,459 --> 01:46:32,709 Only 2 days are left from your 1 week's time. 1599 01:46:32,917 --> 01:46:33,834 What is the status? 1600 01:46:34,209 --> 01:46:36,917 Sir, this isn’t a car repair where I can update you on status. 1601 01:46:37,709 --> 01:46:39,709 Since it’s a large amount, it’s taking a lot of time. 1602 01:46:39,917 --> 01:46:41,209 The amount can be huge. 1603 01:46:42,667 --> 01:46:43,917 But my rule is simple 1604 01:46:44,834 --> 01:46:46,000 No money in 2 days... 1605 01:46:46,125 --> 01:46:47,000 Big problem! 1606 01:46:47,250 --> 01:46:47,875 Got it? 1607 01:46:48,459 --> 01:46:49,500 Got it? 1608 01:46:49,667 --> 01:46:50,542 Hey ! 1609 01:46:56,167 --> 01:46:57,250 What do you mean by got it? 1610 01:47:00,042 --> 01:47:02,375 Being tough in front of a Police officer, eh! 1611 01:47:07,667 --> 01:47:09,292 - Sir, he is... - Hey! Stop it! 1612 01:47:09,417 --> 01:47:11,917 No update on the car I dropped off this morning. 1613 01:47:13,584 --> 01:47:15,042 Where are the other mechanics? 1614 01:47:16,125 --> 01:47:16,792 Holiday, sir 1615 01:47:16,792 --> 01:47:17,709 Why Holiday? 1616 01:47:19,042 --> 01:47:20,125 Today is Nagula Panchami 1617 01:47:20,500 --> 01:47:20,917 What?? 1618 01:47:21,375 --> 01:47:23,417 Does your garage give a holiday for Nagula Panchami too? 1619 01:47:23,500 --> 01:47:24,792 Yes sir, we do in our garage. 1620 01:47:25,792 --> 01:47:26,667 Ohh! I See!!! 1621 01:47:28,167 --> 01:47:29,750 What's with you ? looking like a plumber. 1622 01:47:30,625 --> 01:47:34,459 I thought the same, but he is not a plumber or a doctor; he is a police officer. 1623 01:47:35,250 --> 01:47:36,292 Police? 1624 01:47:37,209 --> 01:47:38,417 Which station? 1625 01:47:40,667 --> 01:47:43,125 - Madha... - Madhapur is mine 1626 01:47:43,667 --> 01:47:47,209 - Behind Madhapur, Jubilee Hills Police Station - Jubileee 1627 01:47:47,209 --> 01:47:50,167 Is it a metro station to be located side by side 1628 01:47:54,417 --> 01:47:56,875 Joke sir... joke..hahahaha 1629 01:47:57,500 --> 01:48:01,875 - Hehehe......Joke.....hehehhe - Joke 1630 01:48:02,250 --> 01:48:05,667 Why didn't you laugh? Isn't it funny to you??? 1631 01:48:06,000 --> 01:48:07,125 You idiot. 1632 01:48:07,125 --> 01:48:08,334 Now, you will laugh 1633 01:48:08,792 --> 01:48:09,500 My god! 1634 01:48:10,792 --> 01:48:11,917 Show your ID card 1635 01:48:30,834 --> 01:48:31,500 Okay 1636 01:48:31,917 --> 01:48:33,959 I got transferred from Karimnagar yesterday 1637 01:48:33,959 --> 01:48:36,000 I don't know that you are a police officer too. 1638 01:48:37,375 --> 01:48:38,459 It's okay! 1639 01:48:38,959 --> 01:48:40,709 I like your work ethics 1640 01:48:41,542 --> 01:48:42,334 Keep it up. 1641 01:48:42,875 --> 01:48:45,667 But we don't use guns like you do in Karimnagar, okay? 1642 01:48:46,042 --> 01:48:46,750 Alright 1643 01:48:46,959 --> 01:48:47,459 And you! 1644 01:48:48,542 --> 01:48:50,125 Keep everything ready in 2 days. 1645 01:48:50,334 --> 01:48:51,500 - Okay! - Hmm 1646 01:48:51,875 --> 01:48:52,167 Hm. 1647 01:48:56,667 --> 01:48:57,334 Mister! 1648 01:49:12,209 --> 01:49:13,042 You.... 1649 01:49:13,459 --> 01:49:14,542 aren't married, right? 1650 01:49:16,167 --> 01:49:17,292 How did you know? 1651 01:49:18,750 --> 01:49:19,959 Even I am not brother 1652 01:49:20,459 --> 01:49:21,459 Same problem. 1653 01:49:22,084 --> 01:49:23,042 See this. 1654 01:49:23,500 --> 01:49:24,584 Made In Korea. 1655 01:49:24,709 --> 01:49:25,834 Full comfort 1656 01:49:27,000 --> 01:49:29,000 Just 5000, I will order one for you 1657 01:49:29,292 --> 01:49:30,667 You will get married within a week 1658 01:49:31,417 --> 01:49:33,417 These people are crazy 1659 01:49:37,584 --> 01:49:38,084 Tell me 1660 01:49:38,667 --> 01:49:39,959 I almost got caught. 1661 01:49:39,959 --> 01:49:41,042 but escaped luckily 1662 01:49:41,875 --> 01:49:43,875 But luck wont be on our side always. 1663 01:49:45,792 --> 01:49:47,292 Bettter, we should close this off. 1664 01:49:48,084 --> 01:49:49,125 I will take care of it 1665 01:50:01,459 --> 01:50:01,917 Sir 1666 01:50:03,417 --> 01:50:03,959 Order! 1667 01:50:07,625 --> 01:50:09,417 Hey! Where are the onions, you idiot? 1668 01:50:13,417 --> 01:50:14,500 Madam 1669 01:50:15,542 --> 01:50:17,167 Is my life a joke to you? 1670 01:50:17,375 --> 01:50:18,250 What is it, madam? 1671 01:50:18,500 --> 01:50:19,167 Then what? 1672 01:50:19,209 --> 01:50:21,500 That police officer came directly to my office. Do you know that? 1673 01:50:22,917 --> 01:50:24,750 It was very embarrassing to cover up in front of my colleagues. 1674 01:50:25,042 --> 01:50:27,084 I’m so sorry, madam. It’s all because of me. 1675 01:50:27,292 --> 01:50:28,334 I don't want explanation 1676 01:50:28,584 --> 01:50:29,875 Has the money been arranged or not? 1677 01:50:30,000 --> 01:50:33,000 - I’m trying, madam. Even yesterday day and night - we were trying madam. 1678 01:50:33,000 --> 01:50:33,959 Still trying? 1679 01:50:34,000 --> 01:50:34,542 Yes 1680 01:50:35,334 --> 01:50:37,459 How can you be so irresponsible? 1681 01:50:37,584 --> 01:50:39,375 Do you know how much I have risked for you? 1682 01:50:41,167 --> 01:50:42,625 Don't you have a minimum responsibility? 1683 01:50:42,834 --> 01:50:48,042 I've risked my life and career for your insurance money 1684 01:50:48,667 --> 01:50:52,584 You keep ordering biryanis and onions. 1685 01:50:54,292 --> 01:50:57,292 I deserve this for helping someone like you. 1686 01:51:00,792 --> 01:51:04,125 Why the frustration, madam? We still have 2 days, right? 1687 01:51:04,834 --> 01:51:06,500 I will arrange it by then 1688 01:51:22,167 --> 01:51:52,959 [Newspaper ad about Rama Krishna's Death] Railway Station Announcement 1689 01:52:33,951 --> 01:52:34,981 Hey! 2 tea 1690 01:52:35,006 --> 01:52:36,051 Okay, brother 1691 01:52:37,631 --> 01:52:38,798 What do you plan to do now? 1692 01:52:38,798 --> 01:52:40,215 Now what ever decision I take.... 1693 01:52:53,965 --> 01:52:55,048 Dad 1694 01:52:59,923 --> 01:53:00,965 Oh! 1695 01:53:01,840 --> 01:53:03,381 The chief has arrived! 1696 01:53:03,938 --> 01:53:04,815 Father, its... 1697 01:53:04,840 --> 01:53:06,548 So, I am visible to you 1698 01:53:06,965 --> 01:53:09,631 It’s not what you think; I can explain. 1699 01:53:09,631 --> 01:53:10,756 I’m audible too. 1700 01:53:13,965 --> 01:53:14,992 Father!!! 1701 01:53:17,548 --> 01:53:19,215 I can feel the pain too 1702 01:53:20,923 --> 01:53:22,340 I'm still alive! 1703 01:53:22,756 --> 01:53:24,298 That means, I'm still alive 1704 01:53:26,965 --> 01:53:28,128 Hey! 1705 01:53:28,340 --> 01:53:31,923 This is to certify that Rama Krishna Nagumomu... 1706 01:53:32,798 --> 01:53:35,340 You robbed my 2 crore insurance money too? 1707 01:53:38,631 --> 01:53:39,681 Hey! 1708 01:53:40,548 --> 01:53:41,851 Hey! 1709 01:53:43,256 --> 01:53:44,590 I gave you the garage 1710 01:53:45,423 --> 01:53:47,048 You got the driving school too 1711 01:53:48,006 --> 01:53:49,256 Isn't it enough? 1712 01:53:50,131 --> 01:53:51,548 While I am still alive... 1713 01:53:51,965 --> 01:53:53,006 You faked my death 1714 01:53:53,090 --> 01:53:54,840 and took 2 Crores 1715 01:53:55,590 --> 01:53:57,590 Father, Its not how you think it is. 1716 01:53:59,048 --> 01:54:01,298 How could you do this? 1717 01:54:02,923 --> 01:54:04,099 Disgusting 1718 01:54:05,881 --> 01:54:06,951 Father!! 1719 01:54:07,340 --> 01:54:08,923 You’ve degraded way too low 1720 01:54:09,173 --> 01:54:10,231 Stop it, Father. 1721 01:54:10,256 --> 01:54:11,923 You say I stole it? 1722 01:54:12,256 --> 01:54:14,256 When did you take insurance for me to steal it? 1723 01:54:15,798 --> 01:54:18,048 I can only get the money if you have insurance, right? 1724 01:54:20,631 --> 01:54:22,215 You built a monument for me 1725 01:54:22,423 --> 01:54:23,631 that I stole it. 1726 01:54:24,131 --> 01:54:25,340 You still hit me.. 1727 01:54:27,756 --> 01:54:29,892 Then what's this Death Certificate and Insurance? 1728 01:54:30,381 --> 01:54:32,256 All this, is our sketch, Father. 1729 01:54:32,631 --> 01:54:33,690 Sketch? 1730 01:54:33,715 --> 01:54:34,798 Yes 1731 01:54:45,923 --> 01:54:47,059 Thank you 1732 01:54:54,548 --> 01:54:55,631 She forgot the file 1733 01:54:56,131 --> 01:54:57,641 Your papers.... 1734 01:55:05,048 --> 01:55:07,048 F.I.R?? 1735 01:55:16,548 --> 01:55:18,715 I’m not responsible for my brother’s death! 1736 01:55:21,090 --> 01:55:23,215 While I was going through my brother’s system… 1737 01:55:27,090 --> 01:55:29,440 I need to know the truth, brother. Tell me what really happened. 1738 01:55:29,465 --> 01:55:30,548 Nothing, dear. 1739 01:55:30,715 --> 01:55:31,881 I don’t know anything. 1740 01:55:32,923 --> 01:55:34,756 I’ve already read the emails, brother. 1741 01:55:35,256 --> 01:55:36,339 Please 1742 01:55:36,506 --> 01:55:37,569 Tell me the truth 1743 01:55:43,673 --> 01:55:45,923 He felt so low after your father's death 1744 01:55:46,215 --> 01:55:51,506 While he was worried about sacrificing cricket for family's sake… 1745 01:55:51,923 --> 01:55:54,715 Don’t worry, dude. You’ll be selected for Ranji this time! 1746 01:55:54,881 --> 01:55:55,964 Okay. 1747 01:56:00,256 --> 01:56:01,631 - Hello Mr. Sekhar? - Yes 1748 01:56:01,756 --> 01:56:05,173 Myself Gayatri this side calling from ILIC insurance company 1749 01:56:05,256 --> 01:56:07,465 Sir, we were notified about your father's demise 1750 01:56:07,681 --> 01:56:10,188 By saying your Father had 1 Crore amount of insurance, 1751 01:56:10,326 --> 01:56:12,210 they asked to share the documents. 1752 01:56:20,340 --> 01:56:23,481 He felt happy that by claiming the insurance money, family problems can be solved 1753 01:56:23,506 --> 01:56:26,465 and he could continue to focus on cricket. 1754 01:56:29,173 --> 01:56:30,416 But... 1755 01:56:35,090 --> 01:56:36,715 Though your mother's name is Sarada 1756 01:56:37,173 --> 01:56:38,798 But its misspelt as Radha in our records 1757 01:56:39,048 --> 01:56:41,006 Thats why you wont receive the Insurance amount. 1758 01:56:41,844 --> 01:56:42,798 Madam! madam! 1759 01:56:42,823 --> 01:56:43,853 Please Madam 1760 01:56:44,173 --> 01:56:46,715 Please do something and help me get the money 1761 01:56:47,006 --> 01:56:49,673 I’m happy to see your concern over your family. 1762 01:56:49,899 --> 01:56:51,006 Though it’s illegal 1763 01:56:51,090 --> 01:56:52,256 I will do it for you. 1764 01:56:52,881 --> 01:56:54,965 They asked for 2 lakhs to change the name 1765 01:56:59,590 --> 01:57:00,673 Lets inform the Family. 1766 01:57:00,715 --> 01:57:01,438 Have you gone mad? 1767 01:57:01,631 --> 01:57:02,965 Mother will certainly panic 1768 01:57:03,445 --> 01:57:04,506 Let's do one thing 1769 01:57:04,756 --> 01:57:07,173 I will gather what ever amount is left at home. 1770 01:57:07,340 --> 01:57:09,006 You too do the same. 1771 01:57:21,131 --> 01:57:22,715 We are short by 10,000 Rupees 1772 01:57:23,173 --> 01:57:26,381 Okay, I'll arrange that 10,000 We can settle after you get insurance money 1773 01:57:26,625 --> 01:57:27,671 Thank you, sir 1774 01:57:29,965 --> 01:57:31,021 Finally its done! 1775 01:57:31,340 --> 01:57:33,715 He waited 10 days for the Insurance money. 1776 01:57:36,965 --> 01:57:38,061 Hello 1777 01:57:47,965 --> 01:57:49,041 What Mister! 1778 01:57:49,384 --> 01:57:51,881 You thought you could get away with money through fraud? 1779 01:57:52,048 --> 01:57:55,006 I’ll make sure you’re imprisoned for 7 years. 1780 01:57:57,715 --> 01:57:58,690 Sir... 1781 01:57:58,715 --> 01:57:59,745 Sir... 1782 01:58:00,090 --> 01:58:02,965 Sir, we are honest working people sir...We are just... 1783 01:58:03,090 --> 01:58:05,090 Please try to understand sir, please 1784 01:58:21,131 --> 01:58:22,256 What will you do now? 1785 01:58:23,590 --> 01:58:25,590 We’ll get the insurance money in a week, right? 1786 01:58:26,465 --> 01:58:27,756 Everything will be alright 1787 01:58:35,798 --> 01:58:37,673 Please let me go just this once, sir. 1788 01:58:38,131 --> 01:58:40,173 If you try this again 1789 01:58:40,840 --> 01:58:42,036 I’ll thrash you. 1790 01:58:44,965 --> 01:58:47,398 Within 10 days the Insurance money will get credited into your account. 1791 01:58:47,423 --> 01:58:49,715 In that hope he kept on waiting 1792 01:59:02,006 --> 01:59:04,131 Despite multiple calls, no one responded. 1793 01:59:04,715 --> 01:59:06,465 Didn't get any response to the emails 1794 01:59:33,631 --> 01:59:34,673 Why did you take it? 1795 01:59:34,798 --> 01:59:37,840 Hey! Why are you questioning me? I said I’d return it in a week, right? 1796 01:59:58,090 --> 01:59:58,465 Hello? 1797 01:59:58,465 --> 02:00:01,340 Why aren’t you answering the calls, ma’am? Where is my Insurance money? 1798 02:00:01,510 --> 02:00:03,510 It got stuck in RBI transactions. 1799 02:00:04,631 --> 02:00:05,840 We might need 2 more lakhs. 1800 02:00:06,401 --> 02:00:07,554 Why do you need money again? 1801 02:00:07,881 --> 02:00:09,048 Are you trying to cheat me? 1802 02:00:09,256 --> 02:00:11,381 I ...will complain to the police. 1803 02:00:12,131 --> 02:00:13,340 [Chuckles] 1804 02:00:15,236 --> 02:00:17,381 He’s threatening to file a police complaint. 1805 02:00:17,729 --> 02:00:18,936 Crazy fellow! 1806 02:00:20,926 --> 02:00:22,076 Change the sim 1807 02:00:36,465 --> 02:00:40,673 You dare shout at me despite being irresponsible? 1808 02:00:57,131 --> 02:00:58,307 Mother.... 1809 02:00:58,840 --> 02:01:00,965 Brother!!! Open the door! 1810 02:01:00,965 --> 02:01:03,423 Open the door! 1811 02:01:03,423 --> 02:01:05,048 Brother!!! please open the door! 1812 02:01:17,215 --> 02:01:21,340 I'm helpless and kept visiting police station for justice 1813 02:01:24,756 --> 02:01:26,039 You can leave Madam. 1814 02:01:31,006 --> 02:01:33,715 I’m not responsible for my brother’s demise, Rakesh. 1815 02:01:37,590 --> 02:01:41,298 I’m really not responsible for my brother’s demise, Rakesh. 1816 02:01:43,756 --> 02:01:46,215 I am not responsible. 1817 02:03:05,266 --> 02:03:06,840 Her brother is not the 1st victim 1818 02:03:07,033 --> 02:03:09,356 Do you even know how many are being cheated like this daily? 1819 02:03:09,381 --> 02:03:11,481 Do you have any idea of how many such frauds are happening? 1820 02:03:11,506 --> 02:03:12,065 Okay 1821 02:03:12,090 --> 02:03:13,090 Let me explain you 1822 02:03:13,423 --> 02:03:14,586 Look at these articles 1823 02:03:14,631 --> 02:03:15,148 See this 1824 02:03:15,173 --> 02:03:15,981 This 1825 02:03:16,006 --> 02:03:21,423 Someone called, saying, "You have to pay 18% of the 1 crore lottery they won." 1826 02:03:21,923 --> 02:03:23,006 He deposited 18 lakhs 1827 02:03:23,756 --> 02:03:24,881 18 lakhs 1828 02:03:25,358 --> 02:03:26,348 Now this 1829 02:03:26,373 --> 02:03:28,068 A Telugu person who has settled in the US. 1830 02:03:28,684 --> 02:03:33,173 They called him and sold him a piece of land, saying it was cheap and in a prime area. 1831 02:03:33,590 --> 02:03:34,631 They looted 3 crores 1832 02:03:34,923 --> 02:03:38,340 Honestly, the land is in a prime area; it’s right in the middle of Tank Bund. 1833 02:03:38,631 --> 02:03:40,090 Just beside the Buddha statue 1834 02:03:41,923 --> 02:03:45,840 While you’re browsing, you get ads to check your CIBIL score, right? 1835 02:03:46,090 --> 02:03:50,465 If you fall prey to it, they will get all your details, like your Aadhaar, PAN, date of birth, and more. 1836 02:03:50,465 --> 02:03:51,923 And steals all your money 1837 02:03:52,173 --> 02:03:56,590 With the promise of getting an abroad job despite their qualifications each person has been looted 5 Lakhs. 1838 02:03:57,173 --> 02:03:58,965 Totalling it to 30 crores by a local guy. 1839 02:04:00,881 --> 02:04:01,923 Not just 1 or 2.... 1840 02:04:02,426 --> 02:04:04,023 There are a lot, if we keep discussing. 100s of frauds are committed daily. 1841 02:04:04,048 --> 02:04:07,881 On an Average in India over 20,000 cyber fraud cases get reported 1842 02:04:08,381 --> 02:04:11,256 Do you know who their main targets are? 1843 02:04:11,423 --> 02:04:14,256 People who battle between hunger and hope, Middle class people. 1844 02:04:17,256 --> 02:04:20,298 And there are plenty of such people in our country. 1845 02:04:20,965 --> 02:04:22,840 Everyone thinks scams are only about 1846 02:04:22,840 --> 02:04:25,215 Sahana, Ratnam Computers, and Harshad Mehra 1847 02:04:26,006 --> 02:04:29,173 If we sum up these small amounts, 1848 02:04:29,675 --> 02:04:32,085 they will add up to much more than what those people looted. 1849 02:04:32,423 --> 02:04:36,881 Many of our department got scammed 1850 02:04:37,656 --> 02:04:40,419 They couldn’t even file a complaint since they’re working in the police. 1851 02:04:40,484 --> 02:04:41,776 This is our situation 1852 02:04:42,410 --> 02:04:44,135 Then why doesn't the Department do anything? 1853 02:04:44,160 --> 02:04:45,283 What can be done? 1854 02:04:46,006 --> 02:04:47,131 We don’t know who they are, 1855 02:04:47,156 --> 02:04:49,031 where they are, or how big their network is. 1856 02:04:49,923 --> 02:04:52,965 We can’t track their SIM's, email's, or mobile phone's. 1857 02:04:54,131 --> 02:04:56,334 I’m tired of telling her the same thing over and over. 1858 02:04:59,548 --> 02:05:00,715 Remember one thing, 1859 02:05:01,356 --> 02:05:02,399 Without evidence. 1860 02:05:02,715 --> 02:05:03,859 We can’t do anything 1861 02:05:17,965 --> 02:05:20,465 They trapped Sekhar after your Father died. 1862 02:05:20,881 --> 02:05:23,090 How did they know about your Father's death? 1863 02:05:40,423 --> 02:05:42,173 Could it be leaked from hospital? 1864 02:06:13,798 --> 02:06:16,631 For Sure they’re not just some temporary scammers 1865 02:06:17,381 --> 02:06:18,798 who target one or two people. 1866 02:06:20,006 --> 02:06:21,131 It is their profession 1867 02:06:21,631 --> 02:06:24,048 They are getting the data from a solid spot 1868 02:06:27,006 --> 02:06:29,465 What exactly did you do after your Father passed away? 1869 02:06:29,756 --> 02:06:34,673 Ram is the ultimate truth 1870 02:06:50,090 --> 02:06:51,715 This is my Father's cemetary certificate 1871 02:06:52,340 --> 02:06:53,548 This is Death Certificate 1872 02:06:58,423 --> 02:06:59,633 Next 1873 02:07:07,006 --> 02:07:08,102 Next 1874 02:07:16,590 --> 02:07:17,660 Next 1875 02:07:26,798 --> 02:07:27,965 Next 1876 02:07:39,798 --> 02:07:41,034 Next 1877 02:09:19,548 --> 02:09:20,658 Hello Ranganna 1878 02:09:20,715 --> 02:09:21,778 Hello 1879 02:09:53,006 --> 02:09:55,840 Sir, sir, I told you, right? 1880 02:09:56,131 --> 02:09:58,215 I don’t know anything more than this. 1881 02:09:58,465 --> 02:09:59,568 Sir !!! 1882 02:10:01,006 --> 02:10:02,340 He is just a buffoon, dude. 1883 02:10:02,673 --> 02:10:04,881 He doesn’t know anything about the scammers. 1884 02:10:06,298 --> 02:10:08,590 He emails every death certificate copy to them. 1885 02:10:09,381 --> 02:10:11,191 In return, they pay him 5,000, and that’s it. 1886 02:10:12,027 --> 02:10:14,231 Apart from that, he doesn’t have any other information. 1887 02:10:14,256 --> 02:10:15,392 Told you, right? 1888 02:10:16,590 --> 02:10:18,162 Like I said, tracing these scammers 1889 02:10:18,465 --> 02:10:19,728 Is very difficult. 1890 02:10:30,173 --> 02:10:32,715 He emails every death certificate copy to them. 1891 02:10:33,378 --> 02:10:35,568 In return, they pay him 5,000, and that’s it. 1892 02:10:39,423 --> 02:10:41,881 - Tell me. - You said we can’t trace them, right? 1893 02:10:42,340 --> 02:10:43,370 Yes 1894 02:10:43,465 --> 02:10:45,465 - What if we trap them? - Trap? 1895 02:10:46,506 --> 02:10:47,682 How? 1896 02:10:48,859 --> 02:10:49,648 Boss 1897 02:10:49,673 --> 02:10:50,215 Yes Sir! 1898 02:10:50,215 --> 02:10:53,090 Give me ticket for a long trip from Kashmir to Kanyakumari. 1899 02:10:57,548 --> 02:10:59,423 Everything will be taken care by them 1900 02:10:59,423 --> 02:11:00,506 Go and enjoy 1901 02:11:01,215 --> 02:11:02,445 Father 1902 02:11:05,840 --> 02:11:06,883 Father 1903 02:11:08,381 --> 02:11:10,173 I was so scared that you might be dead. 1904 02:11:10,173 --> 02:11:11,965 I get chills just thinking about Kashmir. 1905 02:11:11,965 --> 02:11:14,340 Enough of your imaginations, let’s leave, bus will arrive anytime now 1906 02:11:14,381 --> 02:11:15,441 Get in, Get in... 1907 02:11:15,466 --> 02:11:16,856 - Bye - Get in fast 1908 02:11:16,881 --> 02:11:18,215 This is the same bus for your return travel too. 1909 02:11:18,215 --> 02:11:20,923 - Take care of the garage. - I will take care; no one will encroach on it. 1910 02:11:25,298 --> 02:11:27,923 Send them my father's fake death certificate 1911 02:11:28,423 --> 02:11:29,715 They should come to me 1912 02:11:30,881 --> 02:11:32,673 This time If you try to be loyal to them, 1913 02:11:33,631 --> 02:11:35,423 I’ll break your bones. Got it? 1914 02:11:43,048 --> 02:11:44,215 Will this plan work? 1915 02:11:45,631 --> 02:11:46,840 Why not? 1916 02:11:48,215 --> 02:11:50,548 We are already waiting to be cheated. 1917 02:11:50,840 --> 02:11:51,896 - Harsha - Yeah 1918 02:11:52,840 --> 02:11:54,923 Print a newspaper ad mentioning Father's demise. 1919 02:11:55,423 --> 02:11:58,131 We need someone who raises the stakes for us 1920 02:12:14,840 --> 02:12:16,840 Sir, we are getting late 1921 02:12:18,131 --> 02:12:19,167 Brother !! 1922 02:12:20,965 --> 02:12:22,965 Your looks resemble Nagireddy! 1923 02:12:23,506 --> 02:12:24,548 He’s my grandfather, why? 1924 02:12:25,631 --> 02:12:27,048 Do you know who my father is? 1925 02:12:27,048 --> 02:12:29,256 Reddappaaaaaa 1926 02:12:29,631 --> 02:12:30,881 I am blessed with Baby boy 1927 02:12:31,173 --> 02:12:33,298 My heir, My successor... 1928 02:12:33,423 --> 02:12:34,862 Brother, Is this your son? 1929 02:12:34,889 --> 02:12:35,565 Yes! 1930 02:12:35,590 --> 02:12:36,715 I’m that kid, brother. 1931 02:12:39,256 --> 02:12:40,965 Not willing to leave any enemies alive, 1932 02:12:41,715 --> 02:12:44,423 my father came to this city in search of our grandfather. 1933 02:12:44,423 --> 02:12:45,590 I am coming Reddapppa 1934 02:12:45,590 --> 02:12:47,126 We couldn’t find your grandfather but 1935 02:12:47,590 --> 02:12:49,465 We found a way to survive 1936 02:12:50,465 --> 02:12:52,465 We survived and thrived 1937 02:12:53,381 --> 02:12:54,548 We evolved like this 1938 02:12:55,423 --> 02:12:56,590 Honestly 1939 02:12:57,715 --> 02:12:59,423 We’re very grateful to you, brother 1940 02:13:00,506 --> 02:13:02,881 I’ll stand by you and your garage. 1941 02:13:03,465 --> 02:13:04,601 Rest assured Brother 1942 02:13:04,881 --> 02:13:05,937 Go ahead. 1943 02:13:06,756 --> 02:13:07,899 If you let me 1944 02:13:08,090 --> 02:13:09,756 Okay 1945 02:13:17,423 --> 02:13:18,923 I need a small help, sir. 1946 02:13:19,673 --> 02:13:20,881 Is that it? 1947 02:13:21,256 --> 02:13:22,923 Let me know the time, 1948 02:13:23,006 --> 02:13:24,840 I will create a ruckus. 1949 02:13:26,423 --> 02:13:28,215 Leave this place 1950 02:13:28,311 --> 02:13:29,273 No Sir!! 1951 02:13:29,298 --> 02:13:31,131 Don’t overact, sir; we might get caught. 1952 02:13:31,423 --> 02:13:32,048 Oh okay 1953 02:13:32,090 --> 02:13:33,193 A bit natural. 1954 02:13:33,506 --> 02:13:35,256 Leave this place 1955 02:13:35,798 --> 02:13:37,528 Sir, this is the only garage I have Sir... 1956 02:13:41,923 --> 02:13:44,548 I started observing the people who come to our garage since then. 1957 02:13:44,548 --> 02:13:45,671 Alekhya 1958 02:13:46,131 --> 02:13:46,965 26 1959 02:13:46,965 --> 02:13:48,021 No 1960 02:13:48,298 --> 02:13:49,673 - I am Fashion Designer - No 1961 02:13:49,881 --> 02:13:51,506 - I'm a school teacher - No 1962 02:13:52,059 --> 02:13:53,006 - Lakshmi - No 1963 02:13:53,090 --> 02:13:53,923 - Sathya - No 1964 02:13:54,006 --> 02:13:54,506 Vaishnavi 1965 02:13:54,506 --> 02:13:54,881 No 1966 02:13:57,548 --> 02:13:58,715 Excuse me? 1967 02:13:59,673 --> 02:14:01,173 Profession? What do you do? 1968 02:14:01,715 --> 02:14:03,798 I work at NIC, the insurance company 1969 02:14:07,715 --> 02:14:09,131 I didn’t have any other option. 1970 02:14:09,548 --> 02:14:11,965 If no one else has to go through what Sekhar went through. 1971 02:14:12,381 --> 02:14:13,881 We have to catch them at all costs. 1972 02:14:15,048 --> 02:14:16,673 Since I don’t have any other options. 1973 02:14:17,881 --> 02:14:18,923 I had to fake your death. 1974 02:14:24,840 --> 02:14:26,840 I am unable to understand one thing. 1975 02:14:27,359 --> 02:14:28,462 What is it, Father? 1976 02:14:28,923 --> 02:14:30,465 Despite being a failed graduate 1977 02:14:30,548 --> 02:14:32,048 How did you gain this intelligence? 1978 02:14:32,048 --> 02:14:34,590 Dad!!! I'm born intelligent since childhood 1979 02:14:36,173 --> 02:14:38,715 You forgot to cherish my childhood While celebrating your father 1980 02:14:48,798 --> 02:14:50,048 What the... 1981 02:14:50,506 --> 02:14:52,090 Rakesh, Maya is here again 1982 02:14:52,173 --> 02:14:53,423 Oh no, come with me 1983 02:15:07,673 --> 02:15:10,631 Go go go , hide some where at the corner 1984 02:15:14,798 --> 02:15:16,965 Hey, take this tire and fix it to the Chetak 1985 02:15:17,090 --> 02:15:20,381 And take care of that Dent like some al geebraa...... 1986 02:15:20,465 --> 02:15:21,506 Oh! Madam, You arrived !! 1987 02:15:22,281 --> 02:15:24,381 While that Police officer is playing with our lives 1988 02:15:24,381 --> 02:15:26,217 Here you are busy playing with the tires? 1989 02:15:26,242 --> 02:15:27,673 What do you mean by “playing with the tire,” madam? 1990 02:15:27,715 --> 02:15:30,006 Whom should I vent to about my struggle for my food? 1991 02:15:30,173 --> 02:15:33,256 I’m trying every possible way to get money, madam. 1992 02:15:33,520 --> 02:15:34,260 Hmm 1993 02:15:34,298 --> 02:15:36,798 So, you’ll get the money by morning from the repairs? 1994 02:15:36,965 --> 02:15:39,715 I asked my relatives, they are worst fellows, madam 1995 02:15:39,840 --> 02:15:41,723 I asked my friends too, who ignored my plea. 1996 02:15:41,840 --> 02:15:43,965 I even wanted to sell my kidney 1997 02:15:44,256 --> 02:15:46,131 Harsha is saying there are no donors 1998 02:15:46,493 --> 02:15:49,131 Yes Ma'am, he even offered his liver to donate but they didn’t accept it. 1999 02:15:50,423 --> 02:15:52,548 Even the bank officials rejected me 2000 02:15:53,340 --> 02:15:54,965 I don't know what to do, madam... 2001 02:15:57,923 --> 02:15:59,381 Don't think like a dimwit 2002 02:15:59,548 --> 02:16:00,945 The bank won’t give you the money, 2003 02:16:00,984 --> 02:16:02,374 but if you go to a pawn broker… 2004 02:16:02,548 --> 02:16:04,048 He will give, right? 2005 02:16:06,423 --> 02:16:07,526 Madam 2006 02:16:08,381 --> 02:16:11,548 Hey, Harsha! Thank god! I didn't think of that, madam. 2007 02:16:12,506 --> 02:16:14,256 We are mechanics, right? How can we? 2008 02:16:14,256 --> 02:16:15,565 Dude, bring our shed documents 2009 02:16:15,590 --> 02:16:18,476 Madam, I shall pawn it and get the money 2010 02:16:18,549 --> 02:16:19,840 Please, make sure, you have everything 2011 02:16:19,840 --> 02:16:20,381 Sure Madam. 2012 02:16:20,756 --> 02:16:21,881 How sharp minded you are Madam 2013 02:16:21,881 --> 02:16:22,965 Where's uncle and Priya sister? 2014 02:16:23,465 --> 02:16:23,923 Priya?? 2015 02:16:37,965 --> 02:16:40,756 - Do I look like an uncle to you? - Not you… 2016 02:16:41,965 --> 02:16:43,465 - Hey! Go! - I don't want tea. Go!!! 2017 02:16:44,048 --> 02:16:44,881 - I did not intend.... - Get out! 2018 02:16:45,340 --> 02:16:46,548 When are you introducing me to Priya? 2019 02:16:46,923 --> 02:16:47,715 You want to meet Priya? 2020 02:16:47,756 --> 02:16:48,090 Yes 2021 02:16:51,131 --> 02:16:56,381 Once we give money to police, We all can party hard! 2022 02:16:56,673 --> 02:16:57,006 Hmm 2023 02:16:57,381 --> 02:16:57,923 Okay 2024 02:16:58,756 --> 02:16:59,852 Bye 2025 02:17:09,256 --> 02:17:12,048 Harsha! Tell Dhruvan that 2026 02:17:12,423 --> 02:17:14,756 Tomorrow, The plan should be implemented as intended. 2027 02:17:15,131 --> 02:17:16,006 No chance to goof up 2028 02:17:16,090 --> 02:17:17,256 And Priya 2029 02:17:17,715 --> 02:17:19,756 If they see you, the plan will be ruined. 2030 02:17:19,798 --> 02:17:21,548 So be careful and stay hidden 2031 02:17:22,173 --> 02:17:22,715 Hey! 2032 02:17:22,715 --> 02:17:23,256 Coming 2033 02:17:23,381 --> 02:17:24,090 What should I do? 2034 02:17:24,173 --> 02:17:25,298 I’m coming to you… 2035 02:17:25,465 --> 02:17:28,423 Not doing anything and staying indoors is the biggest help. 2036 02:17:28,590 --> 02:17:31,006 Just continue playing the character in that Photo Frame, got it? 2037 02:17:31,423 --> 02:17:32,498 Got it 2038 02:17:48,973 --> 02:17:51,293 Bloody drunkards! Hopeless people. 2039 02:17:51,784 --> 02:17:52,661 It’s already 9. 2040 02:17:52,686 --> 02:17:53,944 The garage isn’t even open yet. 2041 02:17:54,022 --> 02:17:55,916 The little business we had seems to be gone. 2042 02:17:57,931 --> 02:18:00,624 Lord! Please forgive us! 2043 02:18:02,019 --> 02:18:04,316 Oh! No! I know you are angry... 2044 02:18:04,461 --> 02:18:05,614 Please forgive us! 2045 02:18:09,738 --> 02:18:11,578 And that garland on my photo while I was alive. 2046 02:18:23,703 --> 02:18:26,393 Oh! Golden flower! The golden flower! 2047 02:18:28,482 --> 02:18:30,482 - Greetings, sir! - How are you? 2048 02:18:33,528 --> 02:18:36,717 How is your family? Long time no see. 2049 02:18:37,064 --> 02:18:38,361 Come here! 2050 02:18:40,329 --> 02:18:42,587 Oh my god! Ghost! 2051 02:18:42,807 --> 02:18:44,994 I'm not a ghost, stop there! 2052 02:18:45,010 --> 02:18:46,863 We provide a variety of travel plans. 2053 02:18:47,036 --> 02:18:49,036 It seems like you have committed a lot of sins. 2054 02:18:49,036 --> 02:18:51,119 If you go on the holy trips I suggest, you can attain virtue. Okay? 2055 02:18:51,119 --> 02:18:53,271 - Hey, Murthy! Stop! - Let's Go! 2056 02:18:55,780 --> 02:18:57,066 Remember one thing: 2057 02:18:57,738 --> 02:18:59,643 to keep the evidence strong, 2058 02:18:59,813 --> 02:19:01,453 We need to catch them red-handed. 2059 02:19:09,869 --> 02:19:12,111 You know Garage Rama Krishna, right? 2060 02:19:12,136 --> 02:19:13,757 I sent him to Kasi the other day. 2061 02:19:13,786 --> 02:19:16,424 He might have committed more sins. He went to Kailash instead. 2062 02:19:18,184 --> 02:19:20,214 Who is this roaming around with a garland? 2063 02:19:20,239 --> 02:19:22,154 When did you send me? 2064 02:19:22,354 --> 02:19:23,914 Ghost! Ghost! 2065 02:19:23,968 --> 02:19:24,970 Hey, stop there! 2066 02:19:24,995 --> 02:19:27,651 - Hey, stop there! - Is he still alive? It's time to escape. 2067 02:19:35,641 --> 02:19:37,941 We'll go there first. Follow us later. 2068 02:19:55,571 --> 02:19:56,724 Hi Sir! 2069 02:19:59,345 --> 02:20:01,948 - Hey, stop there! - No chance. You'll kill me for sure. 2070 02:20:26,190 --> 02:20:28,436 I'm not the reason for my brother's death. 2071 02:21:02,973 --> 02:21:04,479 Got you, bugger! 2072 02:21:04,504 --> 02:21:06,318 Did you underestimate this Ramakrishna? 2073 02:21:06,838 --> 02:21:07,880 Oh god! 2074 02:21:07,905 --> 02:21:10,644 How dare you fool me with those bloody holy trip plans? 2075 02:21:10,724 --> 02:21:13,959 How dare you bluff me with all the plans? 2076 02:21:14,593 --> 02:21:17,094 Give me the money. Take it out. 2077 02:21:18,792 --> 02:21:20,018 Shit! 2078 02:21:20,338 --> 02:21:21,491 We're trapped. 2079 02:21:21,616 --> 02:21:24,754 - Oh shit! - Dad, you just screwed up everything. 2080 02:21:38,200 --> 02:21:39,764 - Don't shoot me. - Dad! 2081 02:21:41,506 --> 02:21:44,352 - Maya! - Why did this old man show up now? 2082 02:21:44,413 --> 02:21:45,726 - Get in! - Hey! 2083 02:21:46,171 --> 02:21:48,751 What are you doing here? Are these the same people? 2084 02:21:50,050 --> 02:21:53,011 Thanks for messing up everything, Dad! 2085 02:21:53,078 --> 02:21:54,078 Move aside! 2086 02:21:55,358 --> 02:21:57,208 Hey, Rakesh! 2087 02:22:06,608 --> 02:22:08,151 Go, go, go! 2088 02:22:24,440 --> 02:22:25,777 Where did we miss? 2089 02:22:27,242 --> 02:22:29,411 How did Rocky cheat us? 2090 02:22:29,578 --> 02:22:31,565 You can’t even verify the background, stop covering up now! 2091 02:22:31,590 --> 02:22:32,820 Where are you? 2092 02:22:37,083 --> 02:22:38,150 Hello! 2093 02:22:38,175 --> 02:22:41,201 Hi Madam! I'm calling regarding an Insurance Policy. 2094 02:22:41,307 --> 02:22:42,627 This is Suresh. 2095 02:22:43,593 --> 02:22:45,838 Suresh, I'm a bit busy. 2096 02:22:46,260 --> 02:22:47,786 - Can I call you back? - Okay, madam. 2097 02:22:48,228 --> 02:22:49,281 Okay 2098 02:23:01,001 --> 02:23:03,134 Let's go! Go, go! 2099 02:23:05,779 --> 02:23:07,299 He is coming, go fast! 2100 02:23:16,729 --> 02:23:17,832 Hey! 2101 02:23:34,593 --> 02:23:36,656 Hands up! Don't move! Stay there! 2102 02:23:36,661 --> 02:23:38,974 - Let's get the bag! - Stop. 2103 02:23:45,579 --> 02:23:47,968 Worried about the money? 2104 02:23:49,941 --> 02:23:51,021 Look at them properly. 2105 02:23:51,773 --> 02:23:52,883 Bank of Borabanda? 2106 02:23:54,376 --> 02:23:56,242 Just like you, this is fake too... 2107 02:23:58,348 --> 02:24:00,728 Move! Bloody cheater! 2108 02:24:01,745 --> 02:24:04,487 I'll see his end. Leave me! 2109 02:24:05,976 --> 02:24:08,393 Kill him! Kill him! 2110 02:25:41,164 --> 02:25:43,694 You dare to strip me and roam at the junction? 2111 02:25:46,366 --> 02:25:47,424 Come here! 2112 02:25:48,663 --> 02:25:52,397 In the same Malakpet junction... 2113 02:25:53,438 --> 02:25:55,786 ...and feed to the dogs. 2114 02:25:56,909 --> 02:25:59,076 Why are you grunting like a Doberman when I’m in a flow... 2115 02:25:59,101 --> 02:26:00,487 Bloody bald bastard. 2116 02:26:05,789 --> 02:26:07,574 You, Tike Myson! 2117 02:26:08,183 --> 02:26:09,928 I'm a Bison! 2118 02:26:12,080 --> 02:26:15,534 For the online crimes committed in the past 3 years by 2119 02:26:15,608 --> 02:26:19,638 Chanti, Apsara, Nataraj 2120 02:26:19,775 --> 02:26:24,501 Have to be jailed for 10 years under IPC section 447. 2121 02:26:24,561 --> 02:26:30,278 Court orders the Police to recover the amount lost in the scam. 2122 02:26:56,203 --> 02:26:59,894 Chanti, Natraj, Apsara! 2123 02:27:02,244 --> 02:27:04,883 You look fantastic, just like Gandhi's three monkeys. 2124 02:27:05,440 --> 02:27:08,857 The only difference is they have brains but you don't. 2125 02:27:09,844 --> 02:27:14,343 I must say, you acted so well. 2126 02:27:17,230 --> 02:27:20,056 You three must be nominated for the Oscars. 2127 02:27:21,356 --> 02:27:24,684 By nominees, I remember, Do you have Insurance? 2128 02:27:25,333 --> 02:27:29,224 You might need it in case of health issues inside the Jail. 2129 02:27:29,807 --> 02:27:31,704 You can pick me as a nominee. 2130 02:27:32,689 --> 02:27:35,238 You know my name, right? Rakesh Nagumomu 2131 02:27:36,217 --> 02:27:37,239 A.K.A Rocky! 2132 02:27:38,030 --> 02:27:43,086 Don't make any mistakes this time. 2133 02:27:47,086 --> 02:27:49,599 If you do anything like this again… 2134 02:27:49,624 --> 02:27:52,879 I will kick you left and right! 2135 02:27:55,799 --> 02:27:56,866 Did you get it? 2136 02:27:57,964 --> 02:27:59,733 Madam, you seem to be confused. 2137 02:28:00,137 --> 02:28:01,813 Is it about how I knew all this? 2138 02:28:26,734 --> 02:28:28,986 Madam is still confused. 2139 02:28:31,247 --> 02:28:37,346 Wondering, how a simple car mechanic from Malakpet could do this? 143323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.