All language subtitles for Hokkaido.Gals.Are.Super.Adorable.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,340 --> 00:00:16,010 Wow! Look at the snow! 2 00:00:19,200 --> 00:00:22,200 Dad 3 00:00:19,200 --> 00:00:22,200 Sorry I can't pick you up. I'll be done with work soon. Can you go ahead to the house? 4 00:00:22,670 --> 00:00:24,220 All right, Dad. 5 00:00:27,620 --> 00:00:29,750 I guess I got in a little early. 6 00:00:30,400 --> 00:00:31,420 So what now? 7 00:00:36,550 --> 00:00:37,410 Um... 8 00:00:43,270 --> 00:00:45,090 You sure you're good here? 9 00:00:45,450 --> 00:00:48,000 Yes. It should be close. 10 00:00:59,100 --> 00:01:01,410 Wow, it's so spacious. 11 00:01:02,010 --> 00:01:05,620 There's no one here and there aren't any cars. It's so quiet. 12 00:01:06,080 --> 00:01:09,020 It's nothing like Tokyo. 13 00:01:09,750 --> 00:01:12,340 And this fresh air... 14 00:01:12,670 --> 00:01:15,040 is freezing! It's freezing my lungs! 15 00:01:15,040 --> 00:01:18,690 And I'm just realizing how cold it is! 16 00:01:18,690 --> 00:01:20,470 How can it be this cold? 17 00:01:20,810 --> 00:01:23,360 Winter in Hokkaido is insane! 18 00:01:27,230 --> 00:01:29,690 Th-This sucks! 19 00:01:35,500 --> 00:01:40,850 Maybe it was a mistake to move to Hokkaido at this time of year, Dad. 20 00:01:47,740 --> 00:01:51,910 Okay, this is bad. My battery's gonna die on me. 21 00:02:06,480 --> 00:02:10,300 A gyaru? A Hokkaido gyaru? 22 00:02:11,540 --> 00:02:15,920 Episode 1: Hokkaido Gals Are Super Adorable! 23 00:02:14,420 --> 00:02:16,240 A... a gyaru? 24 00:02:16,980 --> 00:02:19,920 Bare-legged when it's this cold? 25 00:02:19,920 --> 00:02:22,290 She doesn't even have a heavy jacket on. 26 00:02:23,240 --> 00:02:27,250 And here I'm fully armored and I'm still freezing to death. 27 00:02:29,080 --> 00:02:29,620 Hmm? 28 00:02:29,620 --> 00:02:30,410 Uh... 29 00:02:30,410 --> 00:02:31,190 What? 30 00:02:31,190 --> 00:02:33,210 Huh? Uh, yeah... 31 00:02:33,560 --> 00:02:34,380 Hmm? 32 00:02:35,010 --> 00:02:41,430 Oh, right! Um, I'm trying to go somewhere. Can you tell me the way? 33 00:02:48,250 --> 00:02:54,000 Wow. Her nose is rosy and looks kind of cute. 34 00:02:54,000 --> 00:02:55,730 It's waaay that way. 35 00:02:55,730 --> 00:02:59,440 Huh? Is it really? Thank you very much. 36 00:03:02,620 --> 00:03:05,510 Phew. That was close. 37 00:03:05,510 --> 00:03:07,360 She nearly had me mesmerized. 38 00:03:07,360 --> 00:03:09,100 Hey! Hold on! 39 00:03:09,100 --> 00:03:10,790 Huh? Yes? 40 00:03:10,790 --> 00:03:12,080 You planning to walk? 41 00:03:12,080 --> 00:03:14,250 Huh? Well, yes. 42 00:03:14,250 --> 00:03:16,350 It'll take like three hours. 43 00:03:16,350 --> 00:03:17,800 And it's snowing. 44 00:03:17,800 --> 00:03:18,640 Huh? 45 00:03:18,640 --> 00:03:23,840 But isn't this the city? Is it really that far to the next town over? 46 00:03:23,840 --> 00:03:27,140 Yeah. I mean, Kitami is way huge. 47 00:03:28,450 --> 00:03:31,140 City of Kitami 48 00:03:28,830 --> 00:03:31,140 Of all cities in the prefecture, the City of Kitami is #1 in land area!! 49 00:03:29,910 --> 00:03:31,140 Hokkaido Way Huge Tho 50 00:03:31,140 --> 00:03:34,790 I totally picked the wrong place to get out of the taxi! 51 00:03:35,130 --> 00:03:37,960 I thought it would be a casual walk to the next town! 52 00:03:37,960 --> 00:03:40,190 What the hell was I thinking? 53 00:03:40,910 --> 00:03:44,260 Oh, right! I just need to get another taxi! 54 00:03:44,260 --> 00:03:46,210 Taxis don't come through here. 55 00:03:52,610 --> 00:03:55,190 If I call one, will it come soon? 56 00:03:55,190 --> 00:03:57,460 If you're lucky, maybe 30 minutes. 57 00:03:59,060 --> 00:04:01,930 I... I'm totally screwed. 58 00:04:01,930 --> 00:04:03,350 Or, like, 59 00:04:04,260 --> 00:04:07,350 wanna wait with me? For the bus? 60 00:04:07,350 --> 00:04:11,770 Bus Stop 61 00:04:07,350 --> 00:04:11,770 ...no Apartments 62 00:04:08,030 --> 00:04:08,980 The bus? 63 00:04:08,980 --> 00:04:11,770 Yeah. It'll take you to that town 64 00:04:11,770 --> 00:04:13,520 and it's coming in five minutes. 65 00:04:13,520 --> 00:04:16,400 Will it really? I'll wait, I'll wait! 66 00:04:16,680 --> 00:04:21,940 Wow, what a relief. Without your help, I really might have died out here. 67 00:04:21,940 --> 00:04:23,590 Thank you so much! 68 00:04:23,590 --> 00:04:26,320 It's no biggie. 69 00:04:26,740 --> 00:04:30,420 So, where are you from? Not Hokkaido, right? 70 00:04:30,420 --> 00:04:33,500 Right. I moved here from Tokyo today. 71 00:04:33,500 --> 00:04:35,120 T-Tokyo? 72 00:04:35,430 --> 00:04:37,100 Um... uh-huh. 73 00:04:37,100 --> 00:04:38,800 What's wrong with her all of a sudden? 74 00:04:38,800 --> 00:04:44,000 Huh... huh. But why move from Tokyo way out to the sticks here? 75 00:04:44,000 --> 00:04:45,720 For family reasons. 76 00:04:45,720 --> 00:04:47,100 Oh, okay. 77 00:04:47,600 --> 00:04:51,810 But compared to Tokyo, isn't this, like, totally mid? Kitami, I mean. 78 00:04:51,810 --> 00:04:53,280 Uh... yeah? 79 00:04:54,190 --> 00:04:55,970 What a weird accent. 80 00:04:57,990 --> 00:05:01,320 I bet you think we're all super lame out here. 81 00:05:01,320 --> 00:05:03,570 No, I don't think that. 82 00:05:04,950 --> 00:05:06,660 Quite the opposite. 83 00:05:06,880 --> 00:05:07,820 Huh? 84 00:05:07,820 --> 00:05:09,520 Or rather, I find it relaxing here. 85 00:05:11,460 --> 00:05:16,610 I used to get bullied for being "lame." I don't know what it's like to be popular. 86 00:05:16,610 --> 00:05:20,590 Even if you're from Tokyo, lame is lame. 87 00:05:20,900 --> 00:05:25,470 But nobody here knows how lame I am, so it's kind of a relief. 88 00:05:29,260 --> 00:05:31,420 You seem like an all right guy. 89 00:05:33,030 --> 00:05:34,870 So how old are you? 90 00:05:34,870 --> 00:05:36,080 I'm sixteen. 91 00:05:36,810 --> 00:05:39,030 Huh? Same as me! 92 00:05:39,030 --> 00:05:40,510 What school are you going to? 93 00:05:40,510 --> 00:05:42,150 Ho-Hokuryo High School! 94 00:05:42,150 --> 00:05:44,130 Huh? No way! 95 00:05:44,130 --> 00:05:45,240 Too close! 96 00:05:44,460 --> 00:05:46,320 I go to Hokuryo, too! 97 00:05:47,530 --> 00:05:51,450 I can't believe it. This is so hilarious. 98 00:05:51,450 --> 00:05:53,950 How'd she sneak up on me like that? 99 00:05:53,950 --> 00:05:55,930 Too fast! Way too fast! 100 00:05:55,930 --> 00:05:58,500 Uh, what about your arm? 101 00:05:58,500 --> 00:05:59,200 Hmm? 102 00:05:59,610 --> 00:06:02,460 Well, it's cold. Should I stop? 103 00:06:02,460 --> 00:06:03,630 No, no, no, no, no, no! 104 00:06:03,630 --> 00:06:07,050 It's-It's fine with me, it's just... 105 00:06:07,050 --> 00:06:10,590 I've made contact with something squishy! 106 00:06:10,590 --> 00:06:14,660 Hey, do you always sound so uptight? Let's be more casual. 107 00:06:14,660 --> 00:06:17,210 Uh, well... okay. 108 00:06:18,070 --> 00:06:21,510 It's this cold and she isn't wearing gloves? 109 00:06:22,940 --> 00:06:24,010 You okay? 110 00:06:24,320 --> 00:06:28,610 Hmm... oh, geez. By dose is rudding. 111 00:06:30,960 --> 00:06:32,270 What is happening? 112 00:06:34,460 --> 00:06:36,200 Uh, here. A tissue. 113 00:06:36,200 --> 00:06:37,770 Oh, thanks. 114 00:06:39,510 --> 00:06:41,500 This is too much! 115 00:06:42,270 --> 00:06:47,010 Yeah. Because I never even talked to a girl like this in Tokyo. 116 00:06:47,010 --> 00:06:49,400 I wonder if all Hokkaido girls are like this. 117 00:06:49,400 --> 00:06:50,160 Hey, hey! 118 00:06:50,160 --> 00:06:50,660 Maybe, 119 00:06:50,660 --> 00:06:51,510 Ahoy! 120 00:06:51,210 --> 00:06:53,150 here in Hokkaido, I can get... 121 00:06:53,150 --> 00:06:53,850 Take that! 122 00:06:54,930 --> 00:06:55,940 Cold, cold! Too cold! 123 00:06:56,580 --> 00:06:58,170 What, what? What did you do?! 124 00:06:59,180 --> 00:07:02,610 Chilly, right? That's what you get for ignoring me. 125 00:07:03,130 --> 00:07:04,480 Oh, it's just snow. 126 00:07:05,710 --> 00:07:08,100 Yeah, great reaction though, dude! 127 00:07:21,000 --> 00:07:22,330 So pretty... 128 00:07:22,330 --> 00:07:23,250 Huh?! 129 00:07:23,250 --> 00:07:25,750 Ah! Sorry, I was just— 130 00:07:26,550 --> 00:07:29,720 Hey! Would you cut the crap? 131 00:07:30,910 --> 00:07:32,460 Totally not cool. 132 00:07:41,060 --> 00:07:42,820 Okay, I'm going. 133 00:07:44,250 --> 00:07:45,700 Uh, um... 134 00:07:46,440 --> 00:07:48,530 What's your name? 135 00:07:54,870 --> 00:07:56,030 Fuyuki Minami. 136 00:07:58,620 --> 00:08:01,250 'Kay, see you at school. 137 00:08:16,680 --> 00:08:19,620 Fuyuki Minami, huh? 138 00:08:22,460 --> 00:08:24,970 I'm so glad I came to Hokkaido! 139 00:08:26,810 --> 00:08:29,190 Dad 140 00:08:26,810 --> 00:08:29,190 Are you there yet? 141 00:08:30,570 --> 00:08:31,490 Uh. 142 00:08:31,490 --> 00:08:35,790 Oh, crap! I forgot to get on the bus! 143 00:08:39,280 --> 00:08:40,910 Touch Card Here 144 00:08:39,280 --> 00:08:41,040 Tickets 145 00:08:39,660 --> 00:08:41,450 Card Balance 146 00:08:46,830 --> 00:08:49,100 It'd be cool if he's in my class. 147 00:08:55,520 --> 00:08:57,890 I'll introduce you to our new transfer student. 148 00:08:57,890 --> 00:09:00,920 Hello, my name is Shiki Tsubasa. 149 00:09:00,920 --> 00:09:03,460 I moved here from Tokyo yesterday. 150 00:09:04,570 --> 00:09:05,940 I'm really glad to meet you all. 151 00:09:07,900 --> 00:09:11,370 Great, Shiki. Why don't you sit in the back on the hall side. 152 00:09:11,770 --> 00:09:13,110 All right. 153 00:09:16,530 --> 00:09:18,530 Okay, time for attendance. 154 00:09:19,770 --> 00:09:23,290 I guess that girl is in a different class, then. 155 00:09:24,590 --> 00:09:27,270 Oh, well. It's not a big deal. 156 00:09:29,450 --> 00:09:34,170 I mean, I've always liked dark-haired, neat, serious girls anyway. 157 00:09:34,440 --> 00:09:37,470 I never knew any girls like her before, so she surprised me. 158 00:09:37,470 --> 00:09:40,530 That's the only reason I thought Hokkaido gals are awesome. 159 00:09:43,210 --> 00:09:45,180 Brrr! It's so cold. 160 00:09:45,180 --> 00:09:46,020 Huh? 161 00:09:47,310 --> 00:09:50,810 Huh? The guy from yesterday! This is hilarious! 162 00:09:49,720 --> 00:09:51,940 Ah! Um... 163 00:09:50,810 --> 00:09:54,080 Hey, Fuyuki! You're late again! 164 00:09:52,580 --> 00:09:55,420 And in the seat next to me? Too perfect! 165 00:09:56,290 --> 00:09:57,780 So we are in the same class. 166 00:09:57,780 --> 00:10:01,960 Wait, wait! No way! Does this cliché stuff happen in real life? 167 00:10:06,250 --> 00:10:09,760 So you're Shiki Tsubasa? What a pretty name. 168 00:10:09,760 --> 00:10:11,540 D-Do you think so? 169 00:10:11,540 --> 00:10:14,380 Yeah. Anyway, nice to meet you, 170 00:10:14,380 --> 00:10:14,960 Huh? 171 00:10:15,200 --> 00:10:16,630 Tsubasa. 172 00:10:17,970 --> 00:10:23,120 My first name? So wack! This is so wack! She's whacking down my boundaries! 173 00:10:23,120 --> 00:10:26,680 Nobody except my family and my buddies have ever called me by my first name! 174 00:10:28,690 --> 00:10:31,520 N-Nice to meet you, too, Fuyuki-san. 175 00:10:35,160 --> 00:10:37,900 Uh, so the apex of the triangle... 176 00:10:37,900 --> 00:10:41,280 It's cold! It's super cold in here! 177 00:10:41,280 --> 00:10:44,090 What, is this room a freezer? 178 00:10:44,090 --> 00:10:46,450 How can people take classes like this? 179 00:10:46,450 --> 00:10:50,580 But wait, it looks like everyone's got jackets and blankets on. 180 00:10:50,580 --> 00:10:53,160 I didn't do enough research! 181 00:10:53,160 --> 00:10:55,530 I'm gonna catch a cold. 182 00:10:55,530 --> 00:10:57,630 If I at least had a coat... 183 00:11:05,080 --> 00:11:06,860 Are you sure? 184 00:11:06,860 --> 00:11:10,850 Yeah. I get cold easy so I use two at once. 185 00:11:10,850 --> 00:11:12,310 Huh? But then... 186 00:11:12,570 --> 00:11:16,290 It's fine, it's fine. I'm toasty enough with one right now. 187 00:11:16,290 --> 00:11:18,270 I'll let you borrow that one for today. 188 00:11:23,050 --> 00:11:26,370 Ahh, it's so warm! 189 00:11:27,120 --> 00:11:32,010 It's still warm from Fuyuki-san's body. It even smells nice. 190 00:11:32,340 --> 00:11:35,380 It almost feels like Fuyuki-san's own warm embrace... 191 00:11:37,420 --> 00:11:41,430 Oh, crap! Any more of this and my hormones are gonna go berserk! 192 00:11:47,350 --> 00:11:49,100 See ya, Fuyumina. 193 00:11:49,100 --> 00:11:49,980 Yeah. 194 00:11:49,980 --> 00:11:51,130 Fuyuki-san. 195 00:11:51,810 --> 00:11:54,530 Thank you for the blanket. It really helped. 196 00:11:59,110 --> 00:12:00,620 You're smelling it?! 197 00:12:00,620 --> 00:12:02,280 Sure, I'm smellin' it. 198 00:12:02,520 --> 00:12:05,830 Sorry. If it stinks, I'll wash it for you. 199 00:12:05,830 --> 00:12:08,450 No, it isn't bad. 200 00:12:08,690 --> 00:12:12,440 I mean, this smell... it smells like you and me smooshed together. 201 00:12:12,440 --> 00:12:13,460 Smooshed?! 202 00:12:13,930 --> 00:12:17,300 Th-This woman... Did she say that on purpose? 203 00:12:17,300 --> 00:12:19,630 Oh, that's right. Hey, Tsubasa. 204 00:12:19,630 --> 00:12:23,400 Maybe there is a way you can thank me for the blanket. 205 00:12:27,180 --> 00:12:31,900 You're a lifesaver! I didn't have anyone else to walk me home today. 206 00:12:31,900 --> 00:12:34,810 B-But, Fuyuki-san... your arm! 207 00:12:34,810 --> 00:12:36,770 Yeah, we're tight, aren't we? 208 00:12:36,770 --> 00:12:40,090 Hold on. I only met you yesterday! 209 00:12:40,430 --> 00:12:43,360 So, Fuyuki-san, where do you live? 210 00:12:43,360 --> 00:12:47,780 Hmm? Oh, I take the locomotive home, so just get me to the station. 211 00:12:47,780 --> 00:12:48,800 Locomotive? 212 00:12:49,240 --> 00:12:51,250 You mean the train? 213 00:12:51,250 --> 00:12:54,250 Yeah, yeah. I call it the locomotive. 214 00:12:55,530 --> 00:12:58,330 So, Tsubasa, do you have a girlfriend? 215 00:12:59,840 --> 00:13:00,840 Of course not! 216 00:13:00,840 --> 00:13:04,300 Hah! You're totally denying it! Hilarious! 217 00:13:04,700 --> 00:13:07,040 Where do you go for dates in Tokyo? 218 00:13:07,040 --> 00:13:11,780 Well, Harajuku, I guess. Or maybe Shin-Okubo. 219 00:13:12,390 --> 00:13:13,890 Even though I've never been on a date before. 220 00:13:13,890 --> 00:13:17,240 Huh? You don't go to Shibuya? Like to Marukyu? 221 00:13:17,240 --> 00:13:19,750 I think a lot of people shop for clothes there, 222 00:13:19,750 --> 00:13:23,810 but people say it's better to go somewhere you can get snacks and walk around. 223 00:13:23,810 --> 00:13:26,670 And I've still never gone. Just read about it online. 224 00:13:26,670 --> 00:13:30,560 That's so cool. Tokyo has so many more places to hang out. 225 00:13:30,560 --> 00:13:34,120 Really? So where do you go to hang out in Kitami? 226 00:13:34,390 --> 00:13:38,080 Home. Winter is too cold so we don't go outside. 227 00:13:38,330 --> 00:13:41,090 We visit each other at home. 228 00:13:42,230 --> 00:13:43,300 Huh... 229 00:13:44,080 --> 00:13:47,320 Seriously? I'm already going to her house? 230 00:13:49,280 --> 00:13:51,310 Wait, what the hell am I thinking? 231 00:13:51,310 --> 00:13:53,310 Ah, here is good. 232 00:13:53,310 --> 00:13:53,910 Huh? 233 00:13:54,810 --> 00:13:57,120 O-Oh, that's right. 234 00:13:57,120 --> 00:13:58,600 Thank you, Tsubasa. 235 00:13:58,600 --> 00:14:01,700 Uh, sure. You're welcome. 236 00:14:02,730 --> 00:14:04,010 I guess I'll see you later. 237 00:14:04,880 --> 00:14:05,600 Tsubasa! 238 00:14:05,600 --> 00:14:06,070 Hmm? 239 00:14:06,070 --> 00:14:07,900 Do you want to come over tomorrow? 240 00:14:08,130 --> 00:14:08,800 Huh? 241 00:14:10,130 --> 00:14:10,930 Huh?! 242 00:14:10,930 --> 00:14:13,640 It's okay, right? No school tomorrow. 243 00:14:13,640 --> 00:14:16,450 I want to ask you more about Tokyo and stuff! 244 00:14:16,450 --> 00:14:18,330 Uh, yeah, um... 245 00:14:18,330 --> 00:14:21,170 Wh-Wh-Wha-What is this turning into? 246 00:14:21,170 --> 00:14:22,150 What's wrong? 247 00:14:22,150 --> 00:14:25,550 Uh, nothing. It's just, uh, well... 248 00:14:25,800 --> 00:14:28,570 I'm going to a girl's room already? 249 00:14:29,610 --> 00:14:32,050 Don't you... want to come over? 250 00:14:32,050 --> 00:14:33,260 Yes, I do! 251 00:14:33,260 --> 00:14:34,870 Awesome! 252 00:14:34,870 --> 00:14:37,080 Hey, hey, let's exchange contact info, then. 253 00:14:43,190 --> 00:14:44,980 Okay, see you later! 254 00:14:44,980 --> 00:14:47,870 Y-Yeah. See you. 255 00:14:54,400 --> 00:14:55,850 And here I am. 256 00:14:56,730 --> 00:15:00,160 Never in my life have I gone over to a girl's house. 257 00:15:01,030 --> 00:15:04,040 Also, this is still only my third day in Hokkaido! 258 00:15:07,150 --> 00:15:11,840 If my family finds out about this, I'm screwed. But still... 259 00:15:12,700 --> 00:15:14,900 The temptation was too strong! 260 00:15:15,930 --> 00:15:18,370 Hokkaido gals are a force to be reckoned with! 261 00:15:18,370 --> 00:15:19,810 Yes? 262 00:15:19,810 --> 00:15:23,870 Um, my name is Shiki. Is Minami-san home? 263 00:15:23,870 --> 00:15:27,490 Oh, Tsubasa? It's me. Door's open so come on in. 264 00:15:27,490 --> 00:15:29,820 Uh, okay. 265 00:15:30,350 --> 00:15:32,590 Their security is kind of weak. 266 00:15:35,030 --> 00:15:36,620 Welcome! 267 00:15:36,620 --> 00:15:38,420 Th-Thank you. 268 00:15:38,420 --> 00:15:39,980 Come in, come in! 269 00:15:39,980 --> 00:15:42,120 Okay. Excuse me. 270 00:15:42,370 --> 00:15:45,050 Why is she dressed so devilishly?! 271 00:15:45,560 --> 00:15:47,370 Well aren't you lucky, Tsubasa. 272 00:15:48,700 --> 00:15:51,130 My parents aren't home today. 273 00:15:51,130 --> 00:15:53,010 Huh?! 274 00:15:53,010 --> 00:15:58,650 I-Is this... Does that mean... No, no way. It can't be. 275 00:15:58,650 --> 00:16:00,980 Tsubasa, over here. 276 00:16:03,490 --> 00:16:04,980 Well, come in! 277 00:16:08,270 --> 00:16:10,490 Wow! It's so warm. 278 00:16:10,490 --> 00:16:15,290 Right? The living room has floor heating and also a big heater. 279 00:16:15,290 --> 00:16:19,290 My room only has a small heater, so it's always cold. 280 00:16:19,290 --> 00:16:23,710 Oh, I get it. That's why she said it's lucky her parents aren't here. 281 00:16:26,130 --> 00:16:28,450 Well that's a relief, at least. 282 00:16:28,780 --> 00:16:32,000 I don't think anything weird will happen in the living room. 283 00:16:32,840 --> 00:16:33,640 Hyah?! 284 00:16:34,490 --> 00:16:35,670 That's hilarious! 285 00:16:35,670 --> 00:16:38,030 B-But your foot just touched me! 286 00:16:38,030 --> 00:16:40,140 "Hyah!" That's so cute! 287 00:16:41,050 --> 00:16:42,970 Well then, well then, Tsubasa. 288 00:16:44,330 --> 00:16:45,690 What are we gonna do? 289 00:16:45,690 --> 00:16:46,670 Huh? 290 00:16:47,000 --> 00:16:48,440 Do? 291 00:16:48,440 --> 00:16:51,030 Oh, right. I'll get you something to drink. 292 00:16:51,030 --> 00:16:52,490 Uh, thanks. 293 00:16:53,170 --> 00:16:55,500 What should I get you? 294 00:16:55,500 --> 00:16:58,040 Oh. Hey, Tsubasa. You okay with Katsugen? 295 00:16:58,040 --> 00:16:59,740 Sure. Whatever you have. 296 00:17:02,680 --> 00:17:04,410 So this is called Katsugen? 297 00:17:04,410 --> 00:17:05,140 Yeah. 298 00:17:04,410 --> 00:17:08,880 Soft Katsugen 299 00:17:05,140 --> 00:17:08,880 I've loved Katsugen ever since I was a little squirt. 300 00:17:08,880 --> 00:17:10,720 Oh, really? 301 00:17:15,770 --> 00:17:16,840 Yum! 302 00:17:17,180 --> 00:17:21,010 Huh, it tastes like one of those thick yogurt drinks. 303 00:17:21,600 --> 00:17:23,160 Wh-What happened? 304 00:17:24,180 --> 00:17:28,270 There wasn't a lot left, so I thought I'd pour it all in, 305 00:17:28,270 --> 00:17:31,690 but I poured too fast and it splattered all over me. 306 00:17:32,690 --> 00:17:35,240 And it's really sticky. So gross! 307 00:17:35,240 --> 00:17:37,140 I'm gonna go change. 308 00:17:40,130 --> 00:17:44,730 That was close! The shock almost pulverized my heart! 309 00:17:45,530 --> 00:17:48,040 Calm down. Calm down, me! 310 00:17:51,400 --> 00:17:55,550 I didn't know what to pick, so I just gave up and grabbed this. 311 00:17:55,550 --> 00:17:57,590 Advent of the demon king! 312 00:17:57,590 --> 00:17:59,140 Uh... uh... uh... 313 00:17:59,140 --> 00:18:00,210 What's the matter? 314 00:18:00,210 --> 00:18:02,430 What are you wearing? 315 00:18:02,430 --> 00:18:03,230 Huh? 316 00:18:03,650 --> 00:18:07,560 It's warm inside, so this is how I usually dress at home. 317 00:18:08,960 --> 00:18:13,400 Uh, I brought this movie that I haven't watched yet. 318 00:18:13,400 --> 00:18:16,660 Oh, I haven't seen that one yet, either! 319 00:18:16,660 --> 00:18:18,110 Let's watch it! 320 00:18:18,470 --> 00:18:22,330 Flick this switch on, then slide this in here... 321 00:18:24,200 --> 00:18:26,200 Ready to go! 322 00:18:27,290 --> 00:18:28,970 Something wrong, Tsubasa? 323 00:18:29,370 --> 00:18:31,960 No, everything's okay. 324 00:18:33,290 --> 00:18:37,130 You might've noticed, but I can be very persistent. 325 00:18:37,130 --> 00:18:40,550 Oh, boy. This is totally awkward. 326 00:18:41,190 --> 00:18:45,110 I'd fast forward, but it might look like I'm overthinking it. 327 00:18:47,260 --> 00:18:48,060 Huh? 328 00:18:48,490 --> 00:18:51,170 Wait a second. What is that voice? 329 00:18:51,600 --> 00:18:54,600 There's no way... Fuyuki-san?! 330 00:18:54,600 --> 00:18:56,390 You've got to be kidding me! 331 00:18:56,390 --> 00:18:59,030 Is she watching this and touching— 332 00:18:59,260 --> 00:19:01,400 J-Just hold on! 333 00:19:01,400 --> 00:19:05,910 This is bad, Fuyuki-san! If you touch me while making a voice like that... 334 00:19:05,910 --> 00:19:07,120 Why not? 335 00:19:07,120 --> 00:19:09,870 Fuyuki-san, I-I... 336 00:19:09,870 --> 00:19:10,270 Huh? 337 00:19:12,070 --> 00:19:16,210 No more... I'm already full. 338 00:19:21,650 --> 00:19:24,660 Isn't she being just a little too careless? 339 00:19:24,660 --> 00:19:28,520 I mean, who'd fall asleep dressed like that when a guy is over? 340 00:19:30,180 --> 00:19:35,760 Oh, I get it. She doesn't see me like that. As a guy. 341 00:19:42,450 --> 00:19:43,920 Oh. You're awake. 342 00:19:44,440 --> 00:19:46,420 Huh? What about the movie? 343 00:19:46,420 --> 00:19:48,540 Sorry. It's already over. 344 00:19:50,060 --> 00:19:53,830 You were sleeping so peacefully, I didn't want to wake you up. 345 00:19:54,470 --> 00:19:58,500 I'll leave the Blu-ray here. You can return it whenever you want. 346 00:19:58,500 --> 00:20:00,660 Huh? Okay. 347 00:20:01,750 --> 00:20:03,710 Wait, what's this? 348 00:20:03,710 --> 00:20:08,240 The room is warm, but I still thought you'd catch cold sleeping like that. 349 00:20:13,430 --> 00:20:16,670 Anyway, it's getting dark, so I'd better go. 350 00:20:17,880 --> 00:20:19,050 Thanks for having me over. 351 00:20:32,000 --> 00:20:34,290 Tsubasa! Wait up! 352 00:20:34,880 --> 00:20:35,330 Huh? 353 00:20:39,690 --> 00:20:41,530 I'm sorry! I... 354 00:20:41,530 --> 00:20:43,780 I didn't realize I'd fallen asleep. 355 00:20:44,180 --> 00:20:47,850 This really sucks. I didn't mean for that to happen. 356 00:20:47,850 --> 00:20:49,820 So next time, maybe— 357 00:20:49,820 --> 00:20:53,480 How can you come outside dressed like that? You'll catch cold! 358 00:20:55,480 --> 00:20:56,930 Thank you. 359 00:20:57,470 --> 00:20:59,490 You want the jacket, too? 360 00:20:59,490 --> 00:21:01,320 No, I'm okay. 361 00:21:01,320 --> 00:21:04,470 I always dress like this when I run out for a second. 362 00:21:04,470 --> 00:21:08,250 Also, this is super warm. 363 00:21:09,280 --> 00:21:11,690 Is it? I'm glad. 364 00:21:18,670 --> 00:21:21,590 Hey, Tsubasa. I'm hungry. 365 00:21:21,590 --> 00:21:22,790 Let's go to Seicomart! 366 00:21:22,790 --> 00:21:24,280 Huh? Seicomart? 367 00:21:24,280 --> 00:21:27,560 Yeah! I'll even treat you as an apology. 368 00:21:27,560 --> 00:21:28,680 Hey, wait— 369 00:21:31,240 --> 00:21:32,180 Uh... 370 00:21:53,220 --> 00:21:55,870 Hokkaido Gals Are Super Adorable! 371 00:21:56,710 --> 00:22:00,080 Hokkaido Gals Are Super Adorable! 372 00:23:08,260 --> 00:23:11,110 Super Cute Angels ♥ 373 00:23:08,260 --> 00:23:11,110 Hokkaido Gals Are 374 00:23:08,260 --> 00:23:11,110 Boom! 375 00:23:08,260 --> 00:23:11,110 Super Adorable 376 00:23:18,030 --> 00:23:18,870 Yum! 377 00:23:19,190 --> 00:23:21,980 Right? I love these. 378 00:23:26,800 --> 00:23:30,870 Oh. Hey, hey. They make the rice balls here in the store. 379 00:23:30,870 --> 00:23:32,590 Huh? They even cook the rice? 380 00:23:32,590 --> 00:23:34,010 Cool, huh? 381 00:23:34,010 --> 00:23:36,010 Salmon 382 00:23:40,310 --> 00:23:40,770 Oh. 383 00:23:44,010 --> 00:23:46,120 Yeah! This is also really— 384 00:23:47,950 --> 00:23:51,690 Aww, Tsuba-cha, rice on your cheek like a little baby! 385 00:23:51,690 --> 00:23:52,160 Huh? 26728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.