Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,250 --> 00:00:27,041
They say that life
never ceases to be a mystery.
4
00:00:27,708 --> 00:00:32,666
Please welcome the finalists
of Wajah Ayu Indonesia 2010!
5
00:00:35,375 --> 00:00:38,458
Nor does it always provide answers.
6
00:00:43,166 --> 00:00:45,833
And time keeps passing.
7
00:00:47,250 --> 00:00:48,458
A moment.
8
00:00:50,000 --> 00:00:51,458
An hour.
9
00:00:53,208 --> 00:00:54,625
A day.
10
00:00:56,208 --> 00:00:57,708
A week.
11
00:00:59,166 --> 00:01:00,458
A month.
12
00:01:02,083 --> 00:01:03,625
And so on.
13
00:01:08,291 --> 00:01:10,874
That said, I found
my true calling as an actress
14
00:01:10,875 --> 00:01:12,750
during my teenage years.
15
00:01:14,458 --> 00:01:18,208
Moving from one role to another.
16
00:01:19,416 --> 00:01:23,791
Those roles made sense
of all the things about life
17
00:01:24,333 --> 00:01:26,250
that I didn't understand.
18
00:01:57,833 --> 00:02:00,040
Let's give a round of applause
for our first finalist,
19
00:02:00,041 --> 00:02:02,500
Ava Alessandra.
20
00:02:10,833 --> 00:02:16,457
To further introduce each finalist
of Wajah Ayu Indonesia 2010,
21
00:02:16,458 --> 00:02:20,540
we will start by asking
finalist number eight a question.
22
00:02:20,541 --> 00:02:21,833
Who is your role model?
23
00:02:22,416 --> 00:02:23,708
My mother.
24
00:02:25,458 --> 00:02:28,000
A strong and inspiring woman
25
00:02:29,000 --> 00:02:30,708
who loves her family.
26
00:02:31,291 --> 00:02:32,208
Maya!
27
00:02:33,041 --> 00:02:36,207
Your daughter will win!
28
00:02:36,208 --> 00:02:40,375
She never complains
and has no regrets in life.
29
00:02:42,375 --> 00:02:44,582
- What kind of wife are you?
- Everyone
30
00:02:44,583 --> 00:02:47,290
- is also tired!
- I'm so tired of you!
31
00:02:47,291 --> 00:02:48,207
Do you know...
32
00:02:48,208 --> 00:02:49,874
I'm so done with you! I'm done!
33
00:02:49,875 --> 00:02:51,665
My heart is broken!
34
00:02:51,666 --> 00:02:52,832
Go away!
35
00:02:52,833 --> 00:02:53,749
Just so you know...
36
00:02:53,750 --> 00:02:54,874
- Go away!
- I'm tired!
37
00:02:54,875 --> 00:02:55,999
I'm so done!
38
00:02:56,000 --> 00:02:57,708
Go away!
39
00:03:00,791 --> 00:03:06,000
After my father left her,
40
00:03:08,791 --> 00:03:10,666
my mother had to work really hard.
41
00:03:13,541 --> 00:03:14,958
Day and night.
42
00:03:18,375 --> 00:03:20,916
As a housekeeping staff at a hotel,
43
00:03:23,625 --> 00:03:26,458
she worked tirelessly to raise me,
44
00:03:26,958 --> 00:03:28,416
educate me,
45
00:03:29,291 --> 00:03:34,208
and make sure that I could achieve
whatever dreams I wanted.
46
00:03:37,541 --> 00:03:42,833
Ava's previous movies have always been
featured in international festivals.
47
00:03:43,750 --> 00:03:46,499
And it's quite an honor for me
48
00:03:46,500 --> 00:03:50,040
to pair up a seasoned actor
like Reza Malik
49
00:03:50,041 --> 00:03:52,790
with the rising star Ava Alessandra
50
00:03:52,791 --> 00:03:55,791
as Ken Arok and Ken Dedes.
51
00:04:00,708 --> 00:04:02,332
Miss Ava!
52
00:04:02,333 --> 00:04:04,041
Please smile, miss!
53
00:04:05,000 --> 00:04:06,040
Look this way, miss!
54
00:04:06,041 --> 00:04:06,957
Okay, miss!
55
00:04:06,958 --> 00:04:08,333
One more time!
56
00:04:09,958 --> 00:04:11,416
Okay. One, two...
57
00:04:12,208 --> 00:04:16,082
Congratulations to the winner
of Wajah Ayu Indonesia 2010!
58
00:04:16,083 --> 00:04:18,999
{\an8}SECOND RUNNER UP
59
00:04:19,000 --> 00:04:23,458
I hope she can always
inspire women in Indonesia.
60
00:04:24,125 --> 00:04:27,458
And thus...
61
00:04:41,375 --> 00:04:42,291
Who's there?
62
00:04:46,125 --> 00:04:47,125
Maya!
63
00:04:48,708 --> 00:04:50,083
What are you doing?
64
00:04:51,000 --> 00:04:52,458
You've been spacing out.
65
00:04:54,833 --> 00:04:57,083
Finish your work, quick.
66
00:04:58,666 --> 00:05:00,291
Don't forget to turn off the rest.
67
00:05:17,791 --> 00:05:21,791
ADAPTED FROM A NOVEL BY IKA NATASSA
68
00:05:32,625 --> 00:05:33,458
CONDOM
69
00:05:37,083 --> 00:05:38,250
I'll take this one, too.
70
00:05:42,166 --> 00:05:44,458
- How much?
- It's 50,000.
71
00:05:52,583 --> 00:05:53,583
Here's the change.
72
00:06:03,208 --> 00:06:05,333
INDONESIAN IDENTITY CARD
73
00:07:41,416 --> 00:07:42,666
You're a coward!
74
00:07:45,291 --> 00:07:49,125
You wasted my time
listening to your grand speeches.
75
00:07:50,125 --> 00:07:51,875
About your dreams,
76
00:07:52,416 --> 00:07:53,750
your ambitions,
77
00:07:54,541 --> 00:07:56,083
your aspirations.
78
00:07:56,958 --> 00:07:58,708
All your grievances.
79
00:08:00,958 --> 00:08:04,750
Even your hatred towards my husband,
Tunggul Ametung.
80
00:08:05,333 --> 00:08:08,750
A hatred that infected me
like a deadly venom.
81
00:08:10,708 --> 00:08:14,958
And now that I ask you to take action,
82
00:08:16,375 --> 00:08:17,458
you have doubts,
83
00:08:18,541 --> 00:08:19,791
you're afraid!
84
00:08:30,041 --> 00:08:31,583
Cut! Malik?
85
00:08:37,708 --> 00:08:38,540
Is it my line?
86
00:08:38,541 --> 00:08:40,124
I'm really sorry.
87
00:08:40,125 --> 00:08:41,332
This part.
88
00:08:41,333 --> 00:08:42,625
One more line left.
89
00:09:14,875 --> 00:09:16,374
Any more feedback?
90
00:09:16,375 --> 00:09:17,291
Huh?
91
00:09:18,666 --> 00:09:20,375
What was wrong with my acting earlier?
92
00:09:22,916 --> 00:09:23,833
It's difficult.
93
00:09:25,041 --> 00:09:26,166
Me? Difficult?
94
00:09:34,333 --> 00:09:35,708
It's difficult for me.
95
00:09:36,625 --> 00:09:38,457
Difficult to talk to me? What do you mean?
96
00:09:38,458 --> 00:09:40,750
It's difficult to keep up with you.
97
00:09:52,916 --> 00:09:54,957
You were really great.
98
00:09:54,958 --> 00:09:55,916
For real.
99
00:10:15,291 --> 00:10:20,541
Let's proceed to scene 74.
Interior, Tunggul Ametung's room, day.
100
00:10:22,125 --> 00:10:25,207
Tunggul Ametung looks at Ken Dedes,
who is silent and angry
101
00:10:25,208 --> 00:10:28,208
after being humiliated by him
at the party.
102
00:10:34,458 --> 00:10:35,625
And action.
103
00:10:36,416 --> 00:10:40,833
I've turned you from
a mere commoner to a goddess!
104
00:10:41,375 --> 00:10:43,290
I elevated you
105
00:10:43,291 --> 00:10:47,708
from a Pandhita's child to a princess!
106
00:10:48,583 --> 00:10:50,291
I gave you everything!
107
00:10:51,291 --> 00:10:53,874
Gold, jewels,
108
00:10:53,875 --> 00:10:56,125
even a crown!
109
00:10:56,708 --> 00:10:58,541
I never asked for any of it.
110
00:10:59,500 --> 00:11:02,582
Ken Dedes gets up from the bed,
then walks towards the window.
111
00:11:02,583 --> 00:11:03,666
Over there.
112
00:11:08,125 --> 00:11:10,083
Let me remind you
where you came from, Dedes.
113
00:11:12,375 --> 00:11:15,875
The father you grew up remembering
is a fake Pandhita.
114
00:11:17,083 --> 00:11:20,833
I killed him not because I wanted you,
115
00:11:22,375 --> 00:11:25,415
but because he had molested
all the women in your village.
116
00:11:25,416 --> 00:11:27,541
- My father didn't do it!
- That's exactly what he did!
117
00:11:29,041 --> 00:11:31,500
You've been blinded all this time.
118
00:11:32,666 --> 00:11:34,625
You remember false memories.
119
00:11:36,583 --> 00:11:38,125
When I was about to end his life,
120
00:11:39,208 --> 00:11:40,291
he begged for mercy
121
00:11:42,291 --> 00:11:45,833
and offered you as his payout.
122
00:11:48,500 --> 00:11:49,790
But he loved me.
123
00:11:49,791 --> 00:11:51,291
What could you possibly know about love?
124
00:11:53,666 --> 00:11:56,583
You were born from the womb of a harlot.
125
00:11:59,875 --> 00:12:01,208
Your seed grew
126
00:12:02,458 --> 00:12:04,083
because of fortune!
127
00:12:05,625 --> 00:12:06,833
And you...
128
00:12:07,541 --> 00:12:09,500
were the child that no one wished for.
129
00:12:25,166 --> 00:12:27,250
Ava, look at me.
130
00:12:27,833 --> 00:12:31,707
Take a deep breath, slowly.
131
00:12:31,708 --> 00:12:33,957
Exhale.
132
00:12:33,958 --> 00:12:37,541
One... two...
133
00:12:38,750 --> 00:12:39,624
Two.
134
00:12:39,625 --> 00:12:41,000
Three...
135
00:12:45,500 --> 00:12:47,290
Would you like a break?
136
00:12:47,291 --> 00:12:48,666
Let me take care of it.
137
00:12:51,041 --> 00:12:53,290
I'm fine. It's okay.
138
00:12:53,291 --> 00:12:55,499
I just need some space.
139
00:12:55,500 --> 00:12:56,583
Okay.
140
00:13:18,750 --> 00:13:20,000
It happened to me, too.
141
00:13:21,083 --> 00:13:25,374
Especially when it comes
to scenes about mothers,
142
00:13:25,375 --> 00:13:26,875
it's quite rough.
143
00:13:28,208 --> 00:13:30,166
When it spoke about losses,
144
00:13:31,166 --> 00:13:36,290
my mind rushed back to times
where I had to take my mother
145
00:13:36,291 --> 00:13:38,208
for chemo every fortnight.
146
00:13:43,750 --> 00:13:46,791
Well, it wasn't so bad
that I had a panic attack,
147
00:13:49,166 --> 00:13:50,707
but still, it wasn't easy.
148
00:13:50,708 --> 00:13:51,791
I had to...
149
00:13:53,333 --> 00:13:55,665
catch my breath,
150
00:13:55,666 --> 00:13:59,416
distance myself from the situation,
and be alone for a while.
151
00:14:01,041 --> 00:14:03,416
Then, I get back. It's hard, I know.
152
00:14:08,166 --> 00:14:09,916
So, what's haunting you?
153
00:14:13,458 --> 00:14:16,208
I'm here if you need someone to talk to.
154
00:14:23,750 --> 00:14:28,583
Your father left us,
but we keep on living.
155
00:14:31,541 --> 00:14:33,291
As long as you understand.
156
00:14:33,791 --> 00:14:35,916
Disappointment is part of life, Ava.
157
00:14:53,583 --> 00:14:55,500
We did the discussion together!
158
00:14:59,291 --> 00:15:01,458
Then it's your fault
for not being thorough.
159
00:15:04,583 --> 00:15:05,708
Yes!
160
00:15:09,250 --> 00:15:11,207
Then check it properly!
161
00:15:11,208 --> 00:15:13,000
- Dinner's ready.
- I have to...
162
00:15:16,958 --> 00:15:18,000
Do you get it?
163
00:15:27,250 --> 00:15:28,541
This is a work matter.
164
00:15:29,166 --> 00:15:30,875
There's a problem with my contract.
165
00:15:32,625 --> 00:15:34,875
Sorry, but the food's getting cold.
166
00:15:43,208 --> 00:15:47,166
How many times do I have to tell you
not to interrupt my work?
167
00:15:48,666 --> 00:15:52,582
Do you think my work
is less important than your food?
168
00:15:52,583 --> 00:15:54,583
- I'm sorry.
- Look at me when you speak.
169
00:16:02,958 --> 00:16:03,916
Let's eat.
170
00:16:04,708 --> 00:16:06,125
It's getting cold.
171
00:16:23,791 --> 00:16:25,500
Your food is second to none.
172
00:16:32,291 --> 00:16:33,416
Just like you.
173
00:16:37,166 --> 00:16:38,958
You mean the world to me.
174
00:17:00,750 --> 00:17:01,875
Does it hurt?
175
00:17:06,291 --> 00:17:07,333
I'm sorry.
176
00:17:39,875 --> 00:17:43,499
No tips for trainees.
177
00:17:43,500 --> 00:17:44,416
Come.
178
00:18:02,541 --> 00:18:03,416
The towel.
179
00:18:04,958 --> 00:18:06,333
Can you also please fix up my room?
180
00:18:12,541 --> 00:18:13,833
Why aren't you going in?
181
00:18:15,416 --> 00:18:17,458
I think it's inappropriate. He's...
182
00:18:20,875 --> 00:18:22,250
You've never seen a naked man before?
183
00:18:24,041 --> 00:18:25,333
Don't get any ideas.
184
00:18:26,000 --> 00:18:28,083
No one's going to lust after you either.
185
00:18:28,666 --> 00:18:30,249
You reek of wet mop.
186
00:18:30,250 --> 00:18:31,208
Go.
187
00:18:45,500 --> 00:18:46,457
Miss!
188
00:18:46,458 --> 00:18:49,499
No need to change the bed sheet.
189
00:18:49,500 --> 00:18:51,166
Just fix it up!
190
00:18:54,916 --> 00:18:55,916
Pardon?
191
00:18:56,500 --> 00:18:58,540
No need to change the bed sheet.
192
00:18:58,541 --> 00:19:00,750
Just fix it up!
193
00:19:05,583 --> 00:19:06,583
Yes, sir.
194
00:19:25,500 --> 00:19:27,666
INDONESIAN IDENTITY CARD
195
00:19:43,708 --> 00:19:44,625
Are you done?
196
00:19:47,416 --> 00:19:48,708
Just do the rest later.
197
00:19:50,208 --> 00:19:51,125
Yes, sir.
198
00:20:05,041 --> 00:20:06,000
Miss.
199
00:20:06,791 --> 00:20:07,833
Wait.
200
00:20:14,458 --> 00:20:17,125
There is not a single war challenge
that I run away from.
201
00:20:20,791 --> 00:20:22,625
No enemies that I fear.
202
00:20:24,083 --> 00:20:29,875
No amount of pain enough
to make me avoid or defy death.
203
00:20:31,875 --> 00:20:33,375
Except for you.
204
00:20:42,750 --> 00:20:44,666
You are my battlefield.
205
00:20:46,041 --> 00:20:46,875
My enemy.
206
00:20:50,041 --> 00:20:51,416
My pain.
207
00:20:58,583 --> 00:21:00,583
My challenge of death.
208
00:21:13,750 --> 00:21:17,750
I am very grateful to have been given
this opportunity by Mr. Ranbir.
209
00:21:18,250 --> 00:21:23,499
Through this role of Ken Dedes, I was
introduced to some very talented people.
210
00:21:23,500 --> 00:21:26,332
I got to work with Cornelio Sunny,
211
00:21:26,333 --> 00:21:28,958
a director whose work
I have always admired.
212
00:21:29,625 --> 00:21:31,207
Also, Reza Malik,
213
00:21:31,208 --> 00:21:35,125
a co-star who is always supportive
and open to share his experiences.
214
00:21:38,208 --> 00:21:40,875
I should've done this long ago.
215
00:21:42,250 --> 00:21:44,458
You're nothing without me.
216
00:21:45,958 --> 00:21:49,916
Did you forget the one
who made you who you are today?
217
00:21:51,416 --> 00:21:55,875
Yet, I'm no more than just a shadow
and an accessory in your every ambition.
218
00:21:56,875 --> 00:21:59,749
When I first became an actor
at the age of 12,
219
00:21:59,750 --> 00:22:01,707
my father told me that
220
00:22:01,708 --> 00:22:06,166
a good actor is one who could bring out
the best in their co-stars.
221
00:22:06,791 --> 00:22:10,207
I hope that's what I did with Ava,
222
00:22:10,208 --> 00:22:12,500
supporting her performance in this movie.
223
00:22:14,375 --> 00:22:16,000
You're not the one.
224
00:22:17,000 --> 00:22:18,582
You wear a crown,
225
00:22:18,583 --> 00:22:20,250
but you remain a commoner at heart.
226
00:22:21,291 --> 00:22:22,374
You're a fake.
227
00:22:22,375 --> 00:22:23,457
I think
228
00:22:23,458 --> 00:22:29,500
Ava has extraordinary commitment
and dedication as Ken Dedes.
229
00:22:30,250 --> 00:22:32,665
And in her hand, I'm sure
230
00:22:32,666 --> 00:22:37,125
Ken Dedes will become an icon
of Indonesia's strong female figures.
231
00:23:14,291 --> 00:23:15,250
Cut!
232
00:23:16,083 --> 00:23:18,458
Ava, you nailed it in the beginning!
Why did you stop?
233
00:23:19,583 --> 00:23:21,040
I'm sorry.
234
00:23:21,041 --> 00:23:23,000
Ava! Hey.
235
00:23:23,958 --> 00:23:25,708
Let's wrap it up.
236
00:23:30,791 --> 00:23:32,916
Ava. Hey.
237
00:23:35,583 --> 00:23:36,500
It's okay.
238
00:23:38,791 --> 00:23:41,125
Breathe. Calm down.
239
00:23:41,916 --> 00:23:44,083
Take a deep breath.
240
00:23:47,625 --> 00:23:48,832
It's okay.
241
00:23:48,833 --> 00:23:51,041
Hey, look at me.
242
00:23:51,791 --> 00:23:53,375
Ken Arok deserves to die.
243
00:23:54,000 --> 00:23:54,875
Okay?
244
00:23:55,416 --> 00:23:59,916
- Those incidents flash before my eyes.
- I know. That's okay.
245
00:24:01,333 --> 00:24:02,666
It's okay. Come here.
246
00:24:04,000 --> 00:24:06,332
You're stronger than this, okay?
247
00:24:06,333 --> 00:24:08,374
You just need to act.
248
00:24:08,375 --> 00:24:10,375
That's it. Okay?
249
00:24:15,791 --> 00:24:16,625
Breathe.
250
00:24:20,250 --> 00:24:21,250
It's okay.
251
00:24:22,000 --> 00:24:23,499
Ava, are you dating Malik?
252
00:24:23,500 --> 00:24:24,624
What's your next project?
253
00:24:24,625 --> 00:24:26,249
Ava, how are you still single?
254
00:24:26,250 --> 00:24:27,374
Ava, what about your father?
255
00:24:27,375 --> 00:24:30,040
- Ava!
- Do you resent your father?
256
00:24:30,041 --> 00:24:31,249
Did it affect your career in any way?
257
00:24:31,250 --> 00:24:32,999
Ava, are you really dating Malik?
258
00:24:33,000 --> 00:24:34,624
- Ava!
- Please, one at a time.
259
00:24:34,625 --> 00:24:37,416
- What do you have to say, Ava?
- Sorry.
260
00:24:40,833 --> 00:24:43,582
- Are you two really dating?
- Ava! Malik!
261
00:24:43,583 --> 00:24:46,791
Ava! Ava!
262
00:24:47,916 --> 00:24:49,041
Ava!
263
00:24:50,250 --> 00:24:52,707
Slate 149, take three.
264
00:24:52,708 --> 00:24:53,875
Take!
265
00:25:03,666 --> 00:25:04,625
Cut!
266
00:25:12,125 --> 00:25:14,791
The one who just kissed you
267
00:25:15,291 --> 00:25:18,165
was not Ken Arok, it was Malik.
268
00:25:18,166 --> 00:25:19,541
I just want you to know.
269
00:25:21,958 --> 00:25:23,041
How was it?
270
00:25:40,583 --> 00:25:43,415
My mom didn't get to watch my movies.
271
00:25:43,416 --> 00:25:45,082
She had bone tuberculosis
272
00:25:45,083 --> 00:25:48,541
when I got my first
soap opera contract from Mas Tito.
273
00:25:49,541 --> 00:25:53,000
By the time it aired,
she had already passed away.
274
00:25:54,541 --> 00:25:55,875
What about your father?
275
00:25:56,625 --> 00:25:58,208
Ever looked for him?
276
00:25:59,375 --> 00:26:00,333
I have.
277
00:26:01,125 --> 00:26:02,250
No luck?
278
00:26:02,916 --> 00:26:03,750
Nope.
279
00:26:07,083 --> 00:26:09,375
I'm allowed to hate my own father, right?
280
00:26:19,750 --> 00:26:20,791
Meaning?
281
00:26:21,291 --> 00:26:28,290
Meaning, the more you try
to not see, hear, or feel anything,
282
00:26:28,291 --> 00:26:33,375
the more those feelings
will demand to be seen, heard, and felt.
283
00:26:36,083 --> 00:26:37,457
That's far too complicated.
284
00:26:37,458 --> 00:26:41,207
Look, the bottom line is
285
00:26:41,208 --> 00:26:45,625
that you don't actually hate your father,
you miss him.
286
00:26:51,791 --> 00:26:55,957
In movies, we have the script
to serve as a guide.
287
00:26:55,958 --> 00:26:59,500
It works as a compass for us to follow.
288
00:27:00,208 --> 00:27:03,375
Then, there's the director
that yells "Action!" and "Cut!".
289
00:27:04,083 --> 00:27:05,500
But we don't have that in real life.
290
00:27:08,125 --> 00:27:09,083
But...
291
00:27:10,125 --> 00:27:15,790
every actor has their own method
of getting in and out of their character.
292
00:27:15,791 --> 00:27:18,708
- You have your way as well.
- Yep.
293
00:27:19,291 --> 00:27:23,666
Let's say you're in a horror movie,
what would you do?
294
00:27:24,625 --> 00:27:28,165
I'm not sure.
I've never been offered to play in one.
295
00:27:28,166 --> 00:27:31,499
But if given the opportunity,
I'd love to do it.
296
00:27:31,500 --> 00:27:33,125
I think it would be exciting.
297
00:27:35,083 --> 00:27:39,415
It's a horror movie,
and you're playing the ghost.
298
00:27:39,416 --> 00:27:43,833
How are you going to go back to being Ava?
299
00:27:46,541 --> 00:27:50,000
I would hide in my kind of place.
300
00:27:50,666 --> 00:27:52,458
And where is that place?
301
00:27:55,541 --> 00:27:56,500
Can't tell you.
302
00:27:57,541 --> 00:27:58,583
It's a secret.
303
00:28:09,000 --> 00:28:10,874
Maya, where are you?
304
00:28:10,875 --> 00:28:12,791
Don't forget to eat.
305
00:29:15,916 --> 00:29:17,041
INDONESIAN IDENTITY CARD
306
00:29:47,000 --> 00:29:47,833
Who's there?
307
00:30:32,416 --> 00:30:34,165
- Miss.
- Stay away from me!
308
00:30:34,166 --> 00:30:37,249
Easy there, miss. Hey. I'm trying to help.
309
00:30:37,250 --> 00:30:40,499
I should be the one asking who you are
and why you are in my closet.
310
00:30:40,500 --> 00:30:42,290
You're the one who stalked me.
311
00:30:42,291 --> 00:30:44,416
I'm just taking back my wallet you stole.
312
00:30:45,750 --> 00:30:48,457
So, you're that
chicken onion cup noodle girl?
313
00:30:48,458 --> 00:30:50,541
So, it's true that you stalked me.
314
00:30:51,916 --> 00:30:53,541
Now, let me out
315
00:30:54,333 --> 00:30:56,790
- or I'll scream.
- Please stay calm.
316
00:30:56,791 --> 00:30:58,749
I admit that I followed you that night
317
00:30:58,750 --> 00:31:01,375
- to return your wallet that--
- Liar!
318
00:31:01,958 --> 00:31:05,040
Why didn't you just call out to me?
You think I'm that stupid?
319
00:31:05,041 --> 00:31:07,832
How? I don't even know your name.
320
00:31:07,833 --> 00:31:10,041
I haven't even seen inside your wallet.
321
00:31:17,791 --> 00:31:19,125
I'm not a bad person.
322
00:31:27,291 --> 00:31:28,666
I'm Raga.
323
00:31:31,583 --> 00:31:32,625
I'm Av...
324
00:31:34,291 --> 00:31:35,166
Maya.
325
00:31:48,750 --> 00:31:50,125
You left your wallet.
326
00:31:55,541 --> 00:31:56,875
Thank you, Raga.
327
00:31:57,666 --> 00:31:58,875
Your pen.
328
00:32:18,250 --> 00:32:19,166
Maya!
329
00:32:21,083 --> 00:32:21,916
Maya!
330
00:32:49,333 --> 00:32:50,333
May.
331
00:32:52,375 --> 00:32:54,957
You look like
you've been chased by a ghost.
332
00:32:54,958 --> 00:32:56,958
I've been calling you.
333
00:32:58,208 --> 00:32:59,125
I'm sorry.
334
00:33:02,666 --> 00:33:03,665
Iis is sick.
335
00:33:03,666 --> 00:33:06,082
We have to cover for her now.
336
00:33:06,083 --> 00:33:07,500
Get ready.
337
00:33:16,541 --> 00:33:17,500
This is good.
338
00:33:18,541 --> 00:33:19,541
You want some?
339
00:33:28,000 --> 00:33:30,208
Aren't you feeling lonely?
340
00:33:32,208 --> 00:33:35,000
No boyfriend. You hardly ever go out.
341
00:33:35,625 --> 00:33:37,875
On your days off,
you stay cooped up in the dorm.
342
00:33:39,208 --> 00:33:43,083
It makes one think
that you're a fugitive or something.
343
00:33:44,833 --> 00:33:45,958
You don't do drugs, do you?
344
00:33:47,166 --> 00:33:48,541
No.
345
00:33:51,000 --> 00:33:51,916
Deep in debts?
346
00:33:53,583 --> 00:33:54,415
No.
347
00:33:54,416 --> 00:34:01,000
ACTOR REZA MALIK IS SLOWLY RECOVERING
348
00:34:02,375 --> 00:34:04,874
Seriously, this is
all they're talking about.
349
00:34:04,875 --> 00:34:07,999
A single scratch is apparently worth
a whole media coverage.
350
00:34:08,000 --> 00:34:09,291
Don't they have anything else?
351
00:34:10,000 --> 00:34:11,999
GOSSIP
352
00:34:12,000 --> 00:34:14,665
Now this is what I'm talking about.
353
00:34:14,666 --> 00:34:17,832
...in secret. It is said that the husband
354
00:34:17,833 --> 00:34:20,499
is the owner of the largest
coal mine in Kalimantan.
355
00:34:20,500 --> 00:34:24,291
I'm no more than just a shadow
and an accessory in your every ambition.
356
00:34:27,916 --> 00:34:29,666
You're not the one.
357
00:34:30,583 --> 00:34:32,290
You wear a crown,
358
00:34:32,291 --> 00:34:34,707
but you remain a commoner at heart.
359
00:34:34,708 --> 00:34:35,958
You're a fake!
360
00:34:55,791 --> 00:34:57,625
What do you guys think?
361
00:34:58,416 --> 00:34:59,291
It's great.
362
00:34:59,833 --> 00:35:01,249
I love it.
363
00:35:01,250 --> 00:35:04,416
Your performances are top-notch.
364
00:35:06,916 --> 00:35:10,041
And I'm glad this movie
brought you two together.
365
00:35:12,875 --> 00:35:16,333
I wish you would no longer
hide your relationship from the public.
366
00:35:17,625 --> 00:35:21,624
Be open to the public.
Let the world know that you are a couple.
367
00:35:21,625 --> 00:35:25,375
A love story that came true.
368
00:35:30,708 --> 00:35:32,333
Let's go, Malik, Ava.
369
00:35:40,625 --> 00:35:42,415
Hello.
370
00:35:42,416 --> 00:35:44,457
- How are you?
- Good. How are you?
371
00:35:44,458 --> 00:35:45,540
I'm good.
372
00:35:45,541 --> 00:35:48,875
Such an honor to have both of you here.
373
00:35:54,166 --> 00:35:58,957
But so many people
are against you two dating.
374
00:35:58,958 --> 00:36:01,582
Well, that's okay.
375
00:36:01,583 --> 00:36:05,707
They have the right to their opinion.
376
00:36:05,708 --> 00:36:08,874
I think people say that
377
00:36:08,875 --> 00:36:14,166
because they don't know Ava like I do.
378
00:36:15,541 --> 00:36:19,999
But over time,
I'm sure that they'll understand
379
00:36:20,000 --> 00:36:24,749
why I'd fall for this wonderful woman.
380
00:36:24,750 --> 00:36:26,875
{\an8}Yes, they're involved with each other.
381
00:36:27,458 --> 00:36:31,249
The chemistry continues off set
after filming Arok & Dedes.
382
00:36:31,250 --> 00:36:34,000
And remember, it's coming out in December.
383
00:36:36,208 --> 00:36:40,749
One word to describe
your hope for this relationship.
384
00:36:40,750 --> 00:36:42,540
No copying each other's answer.
385
00:36:42,541 --> 00:36:45,665
- No giving any sort of code. Okay?
- Okay.
386
00:36:45,666 --> 00:36:48,166
Three, two, one.
387
00:36:51,875 --> 00:36:54,166
Eternal. Why, Ava?
388
00:36:54,750 --> 00:36:56,290
It's just my wish.
389
00:36:56,291 --> 00:36:58,916
It just scares me
390
00:36:59,500 --> 00:37:03,833
how something beautiful
could one day change and...
391
00:37:04,958 --> 00:37:07,375
well, just disappear.
392
00:37:09,125 --> 00:37:12,416
I bet most women feel the same way.
What do you think, Malik?
393
00:37:14,000 --> 00:37:17,750
For me, it's "happy".
Because every relationship
394
00:37:18,291 --> 00:37:20,540
is about finding happiness
with your partner.
395
00:37:20,541 --> 00:37:26,999
And I hope this relationship
will always bring us happiness.
396
00:37:27,000 --> 00:37:32,290
In response to Ava's answer,
397
00:37:32,291 --> 00:37:36,374
I think it's normal to have fear
and to hope for eternity.
398
00:37:36,375 --> 00:37:40,749
And this is my promise to not leave her.
399
00:37:40,750 --> 00:37:42,083
That's it.
400
00:37:50,000 --> 00:37:52,708
A flower arrangement
gives you peace of mind.
401
00:37:56,291 --> 00:37:58,041
Every texture,
402
00:37:59,708 --> 00:38:01,208
composition,
403
00:38:02,625 --> 00:38:04,166
color combination,
404
00:38:06,083 --> 00:38:10,208
is a reflection of harmony
within our lives.
405
00:38:11,708 --> 00:38:17,791
And the Citra Award
for Best Leading Actress goes to...
406
00:38:19,416 --> 00:38:23,000
Ava Alessandra in Arok & Dedes!
407
00:38:29,208 --> 00:38:34,083
I would like to express my gratitude
to my late mother,
408
00:38:34,666 --> 00:38:37,666
who always pushed me to be the best.
409
00:38:38,541 --> 00:38:43,082
A figure who instilled the belief in me
that a life without a father
410
00:38:43,083 --> 00:38:44,875
doesn't mean a life without a future.
411
00:38:46,583 --> 00:38:50,541
This evening, I would like
to dedicate this trophy
412
00:38:51,375 --> 00:38:52,875
to my father,
413
00:38:54,166 --> 00:38:56,416
wherever you are.
414
00:38:57,875 --> 00:39:00,833
Thank you to the jury as well,
415
00:39:01,416 --> 00:39:04,415
my director, Cornelio Sunny,
416
00:39:04,416 --> 00:39:06,790
my producer, Mr. Ranbir,
417
00:39:06,791 --> 00:39:08,250
Reza Malik,
418
00:39:08,750 --> 00:39:12,833
and the whole cast and crew because
I wouldn't be here without all of you.
419
00:39:18,083 --> 00:39:19,875
Any thoughts?
420
00:39:56,125 --> 00:39:58,582
I told you you'd win!
421
00:39:58,583 --> 00:40:00,833
But you didn't believe me.
422
00:40:04,458 --> 00:40:07,750
What's with you? You just won an award.
423
00:40:09,541 --> 00:40:11,750
Oh, dear.
424
00:40:15,291 --> 00:40:16,207
What's wrong?
425
00:40:16,208 --> 00:40:19,791
I've been calling Agus,
but he's not picking up.
426
00:40:20,500 --> 00:40:22,915
Something's bothering you. What's wrong?
427
00:40:22,916 --> 00:40:25,415
I can't believe I'm just
a part of the cast and crew.
428
00:40:25,416 --> 00:40:27,499
No special acknowledgement whatsoever.
429
00:40:27,500 --> 00:40:31,125
You didn't even mention
how you feel about me. Nothing.
430
00:40:33,375 --> 00:40:35,332
I was so nervous. I didn't expect to win.
431
00:40:35,333 --> 00:40:37,415
I was up against Christine Hakim.
432
00:40:37,416 --> 00:40:39,290
You know how I feel about you.
433
00:40:39,291 --> 00:40:41,166
No. Apparently not.
434
00:40:41,875 --> 00:40:43,915
Even Tito got a special mention.
435
00:40:43,916 --> 00:40:46,374
He and I go back a long way.
He discovered me.
436
00:40:46,375 --> 00:40:48,207
But he's rarely on set.
437
00:40:48,208 --> 00:40:49,790
He's not always there for you.
438
00:40:49,791 --> 00:40:53,165
He was not there when
you were struggling with Ken Dedes.
439
00:40:53,166 --> 00:40:54,290
He wasn't there, was he?
440
00:40:54,291 --> 00:40:55,624
- But I was.
- All right.
441
00:40:55,625 --> 00:40:58,333
- Later, at the after part--
- He's just a manager
442
00:40:58,916 --> 00:41:01,124
who's only in it for the money.
That's it. You understand?
443
00:41:01,125 --> 00:41:03,790
Look, at the after party,
I'll ask Mr. Ranbir
444
00:41:03,791 --> 00:41:05,332
- for another speech--
- Don't bother.
445
00:41:05,333 --> 00:41:06,915
Just go by yourself.
446
00:41:06,916 --> 00:41:09,249
I'm going home. I have a shoot tomorrow.
447
00:41:09,250 --> 00:41:10,874
If you're not going, then I'm not going.
448
00:41:10,875 --> 00:41:13,165
No, please go.
Everyone expects you to come.
449
00:41:13,166 --> 00:41:14,582
I can tell them I'm not feeling well.
450
00:41:14,583 --> 00:41:18,832
- So, you'll lie because of me?
- I lie because I don't want to be there.
451
00:41:18,833 --> 00:41:19,832
By yourself.
452
00:41:19,833 --> 00:41:22,207
- But you'll go if I go.
- Of course!
453
00:41:22,208 --> 00:41:23,999
Please don't make this complicated!
454
00:41:24,000 --> 00:41:25,457
What? No!
455
00:41:25,458 --> 00:41:27,250
I'm not making this complicated. You are.
456
00:41:30,291 --> 00:41:31,875
Good grief.
457
00:41:37,333 --> 00:41:38,499
Hey, you're asleep?
458
00:41:38,500 --> 00:41:40,165
- Do I pay you to sleep?
- No, sir.
459
00:41:40,166 --> 00:41:41,832
I've been calling you, for God's sake.
Open the door!
460
00:41:41,833 --> 00:41:43,083
Yes, sir.
461
00:41:44,208 --> 00:41:45,499
I'm sorry, sir.
462
00:41:45,500 --> 00:41:46,665
Ma'am, come in.
463
00:41:46,666 --> 00:41:49,665
- I've been trying to reach you.
- Yes, I'm sorry, sir.
464
00:41:49,666 --> 00:41:51,041
Idiot.
465
00:42:03,583 --> 00:42:04,583
Babe.
466
00:42:05,166 --> 00:42:08,000
I wouldn't have gotten this award
if it weren't for you.
467
00:42:08,833 --> 00:42:10,625
This is your win, too.
468
00:42:11,541 --> 00:42:13,957
The jury should think so too.
469
00:42:13,958 --> 00:42:15,708
I didn't even get nominated.
470
00:42:16,791 --> 00:42:20,082
I asked Garin when I ran into him.
471
00:42:20,083 --> 00:42:20,999
Why would you ask him?
472
00:42:21,000 --> 00:42:23,375
He's the head of the jury.
473
00:42:24,083 --> 00:42:25,040
I didn't ask you to.
474
00:42:25,041 --> 00:42:27,208
I was just wondering
why you weren't nominated.
475
00:42:30,208 --> 00:42:31,041
What did he say?
476
00:42:33,083 --> 00:42:35,665
Garin actually vouched for you,
477
00:42:35,666 --> 00:42:37,500
but the others disagreed.
478
00:42:38,958 --> 00:42:42,958
Really? How sad
that they have such low standards.
479
00:42:43,541 --> 00:42:44,624
Well, it can't be helped.
480
00:42:44,625 --> 00:42:48,166
It didn't even register to them
how hard it was to be Ken Arok.
481
00:42:48,666 --> 00:42:51,290
And to build chemistry with you
on top of that?
482
00:42:51,291 --> 00:42:53,750
They have no idea
how much I struggled on set.
483
00:42:54,875 --> 00:42:56,707
Stop snooping! Go!
484
00:42:56,708 --> 00:42:57,999
- Sorry, sir.
- Who are you waiting for?
485
00:42:58,000 --> 00:42:59,833
- Yes, sir.
- Idiot.
486
00:43:00,541 --> 00:43:01,957
Where to, sir?
487
00:43:01,958 --> 00:43:03,416
Wherever the hell you want!
488
00:43:04,083 --> 00:43:05,790
Just head home. I'll go home by myself.
489
00:43:05,791 --> 00:43:08,582
- Close the door! For God's sake!
- Yes, sir.
490
00:43:08,583 --> 00:43:10,333
Yes, sir. Closing the door, sir.
491
00:43:11,166 --> 00:43:13,208
- You want to sleep?
- No, sir. I want to work.
492
00:43:32,083 --> 00:43:33,083
May!
493
00:43:39,958 --> 00:43:41,624
We're in luck!
494
00:43:41,625 --> 00:43:43,125
You got one, too.
495
00:43:46,041 --> 00:43:49,374
I can't believe
such a generous person still exists.
496
00:43:49,375 --> 00:43:51,082
Not to mention handsome.
497
00:43:51,083 --> 00:43:52,708
Who gave you this?
498
00:43:53,208 --> 00:43:55,583
Mr. Raga. Room 718.
499
00:43:57,750 --> 00:43:59,041
None for me, thank you.
500
00:43:59,666 --> 00:44:01,999
Why not? I thought you liked nasi uduk.
501
00:44:02,000 --> 00:44:03,708
Mr. Raga said so.
502
00:44:04,708 --> 00:44:06,458
Look, it has your name on it.
503
00:44:09,833 --> 00:44:14,666
I'm still not really sure why
he walked up to me and gave us this.
504
00:44:15,541 --> 00:44:19,625
He said to thank you
for letting him know about this nasi uduk.
505
00:44:27,000 --> 00:44:28,041
You really aren't going to eat it?
506
00:44:30,458 --> 00:44:34,165
Oh, please, Maya. It's just nasi uduk.
507
00:44:34,166 --> 00:44:37,790
It’s not like he’s trying
to buy you or something.
508
00:44:37,791 --> 00:44:38,958
It's really good.
509
00:44:42,375 --> 00:44:45,208
I could've picked you up at the airport
if I knew it was your day off.
510
00:44:48,583 --> 00:44:52,583
It wasn't supposed to be.
That's why Tito agreed to this photoshoot.
511
00:44:55,291 --> 00:44:56,583
We're done. Thank you.
512
00:44:59,000 --> 00:45:01,416
He didn't tell me your flight schedule.
513
00:45:03,291 --> 00:45:05,207
Really? I asked him to.
514
00:45:05,208 --> 00:45:08,458
He did, but it was so last minute.
You've probably landed already.
515
00:45:09,208 --> 00:45:11,208
He seems quite possessive.
516
00:45:15,916 --> 00:45:17,708
I honestly don't get it.
517
00:45:18,291 --> 00:45:20,458
You're just imagining things.
518
00:45:21,500 --> 00:45:23,291
The photoshoot is starting soon, Ava.
519
00:45:24,166 --> 00:45:25,665
Give us a moment.
520
00:45:25,666 --> 00:45:28,582
- It's been delayed for 30 minutes.
- It shouldn't be a problem.
521
00:45:28,583 --> 00:45:31,291
Everyone will listen to Ava's manager.
522
00:45:32,541 --> 00:45:33,832
Just make it work.
523
00:45:33,833 --> 00:45:35,458
I'm ready, Tito. Let's go.
524
00:45:42,166 --> 00:45:43,416
I'll be right back.
525
00:45:59,791 --> 00:46:02,499
You have to deal with Malik.
526
00:46:02,500 --> 00:46:05,832
What you just did was very unprofessional.
527
00:46:05,833 --> 00:46:08,791
If only you gave him access, right, Tito?
528
00:46:09,750 --> 00:46:12,041
- Good day, everyone.
- Good day.
529
00:46:14,875 --> 00:46:16,916
For me, acting is not pretending.
530
00:46:17,958 --> 00:46:19,707
Acting needs honesty,
531
00:46:19,708 --> 00:46:23,583
so that we can fully understand
the characters we try to portray.
532
00:46:24,791 --> 00:46:29,375
Wouldn't you get them mixed up?
Reality and imagination.
533
00:46:30,083 --> 00:46:31,165
Well, no.
534
00:46:31,166 --> 00:46:34,290
Just like that time I played Ken Dedes,
535
00:46:34,291 --> 00:46:37,624
she was my reality when I was on set.
536
00:46:37,625 --> 00:46:40,707
I put away my life as Ava for a while.
537
00:46:40,708 --> 00:46:43,790
So, your relationship with Malik,
538
00:46:43,791 --> 00:46:46,208
was it a reality
or just a promotional gimmick?
539
00:46:48,625 --> 00:46:49,916
What do you think?
540
00:46:50,625 --> 00:46:53,457
It was pretty convincing.
541
00:46:53,458 --> 00:46:58,250
But you know Malik has a history
of dating his co-stars, right?
542
00:46:59,083 --> 00:47:00,416
Any other questions?
543
00:47:06,500 --> 00:47:09,041
Sorry, she's uncomfortable.
544
00:47:12,208 --> 00:47:13,083
Sorry.
545
00:47:37,250 --> 00:47:39,333
Is it always this hard to get to know you?
546
00:47:41,583 --> 00:47:42,499
Sorry.
547
00:47:42,500 --> 00:47:45,916
We're not allowed to interact
with hotel guests during working hours.
548
00:47:47,750 --> 00:47:49,333
What about after?
549
00:47:50,625 --> 00:47:51,500
Excuse me.
550
00:48:09,458 --> 00:48:11,499
- There she is. One moment, sir.
- Yes, go ahead.
551
00:48:11,500 --> 00:48:12,625
Maya!
552
00:48:13,666 --> 00:48:14,625
Maya!
553
00:48:20,666 --> 00:48:21,541
May!
554
00:48:22,916 --> 00:48:26,332
Mr. Raga asked you to show him
Mr. Zainal's nasi uduk place.
555
00:48:26,333 --> 00:48:27,791
The one in the alleyway.
556
00:48:32,250 --> 00:48:34,790
Can't you take him instead?
I'm going home.
557
00:48:34,791 --> 00:48:38,208
I can't. I'm going out with Dadang.
558
00:48:39,458 --> 00:48:41,582
Office hours are over.
559
00:48:41,583 --> 00:48:42,957
Just take it easy.
560
00:48:42,958 --> 00:48:43,875
Okay?
561
00:48:44,541 --> 00:48:45,790
Sir!
562
00:48:45,791 --> 00:48:47,957
She's ready to take you.
563
00:48:47,958 --> 00:48:50,290
- Thanks.
- Excuse me.
564
00:48:50,291 --> 00:48:51,333
Let's go, Dang.
565
00:49:11,958 --> 00:49:14,166
You look uncomfortable
eating here with me.
566
00:49:16,000 --> 00:49:17,291
I'm sorry.
567
00:49:17,833 --> 00:49:20,415
I really want to get to know you.
568
00:49:20,416 --> 00:49:21,916
I have no friends here.
569
00:49:24,625 --> 00:49:28,250
If you're looking for a friend,
it doesn't have to be me.
570
00:49:30,041 --> 00:49:34,833
Consider this an apology
for scaring you back then.
571
00:49:36,916 --> 00:49:38,458
- Enjoy, sir, miss.
- Thank you.
572
00:49:45,208 --> 00:49:46,041
You look familiar.
573
00:49:49,291 --> 00:49:51,333
Have we met before?
574
00:49:52,500 --> 00:49:54,832
You ordered chicken breast, didn't you?
575
00:49:54,833 --> 00:49:57,000
- Yes.
- They mixed it up.
576
00:49:59,916 --> 00:50:03,416
May I ask what you do for a living?
577
00:50:04,500 --> 00:50:05,749
I work in finance.
578
00:50:05,750 --> 00:50:09,333
I handle M&A, mergers and acquisitions.
579
00:50:10,666 --> 00:50:12,707
I used to be in risk management.
580
00:50:12,708 --> 00:50:16,166
I was a partner
in a private equity in Auckland.
581
00:50:16,708 --> 00:50:20,000
M&A is more about...
582
00:50:21,041 --> 00:50:22,375
buying and selling companies.
583
00:50:24,125 --> 00:50:25,000
Like now,
584
00:50:26,125 --> 00:50:30,040
we're in the process
of acquiring a mining company...
585
00:50:30,041 --> 00:50:32,083
Yes, I understand.
586
00:50:39,166 --> 00:50:41,250
We've only been talking
about me all night.
587
00:50:42,666 --> 00:50:45,208
My life story is nothing interesting.
588
00:50:47,500 --> 00:50:50,916
It's okay if you don't want
to talk about it.
589
00:50:52,083 --> 00:50:54,375
I'm glad to have someone
to "nguduk" together.
590
00:50:56,291 --> 00:50:57,541
What's "nguduk"?
591
00:50:58,291 --> 00:51:00,250
You know, eat some nasi uduk.
592
00:51:05,458 --> 00:51:07,624
Va! What?
593
00:51:07,625 --> 00:51:09,208
Maya!
594
00:51:17,500 --> 00:51:19,708
Sir, you can go ahead.
I have something else to do.
595
00:51:21,125 --> 00:51:22,291
Oh, okay.
596
00:51:28,750 --> 00:51:30,000
Maya?
597
00:51:39,375 --> 00:51:41,290
Lives in New Zealand.
598
00:51:41,291 --> 00:51:43,291
Finance guy.
599
00:51:45,500 --> 00:51:46,583
Is he single?
600
00:51:50,375 --> 00:51:51,665
It seems so.
601
00:51:51,666 --> 00:51:53,540
What do you mean "seems"?
602
00:51:53,541 --> 00:51:55,749
Hey! Is he single or not?
603
00:51:55,750 --> 00:51:57,915
- I really don't know.
- Is he?
604
00:51:57,916 --> 00:51:59,999
- I have no idea.
- Is he single?
605
00:52:00,000 --> 00:52:01,791
I'll ask him later.
606
00:52:10,208 --> 00:52:11,333
What about...
607
00:52:12,625 --> 00:52:13,833
the other problem?
608
00:52:16,958 --> 00:52:18,125
It's gone viral.
609
00:52:20,166 --> 00:52:22,916
This is not why I asked you to meet up.
610
00:52:23,875 --> 00:52:27,291
Okay. Sorry.
611
00:52:28,416 --> 00:52:30,083
I'm sorry, Ms. Maya.
612
00:52:34,875 --> 00:52:36,250
So, what's his name again?
613
00:52:37,750 --> 00:52:38,708
What is it?
614
00:52:39,625 --> 00:52:41,082
Ra... who?
615
00:52:41,083 --> 00:52:43,665
- Ra...
- Ra. Ga.
616
00:52:43,666 --> 00:52:45,124
- Who? Raja?
- Raga!
617
00:52:45,125 --> 00:52:46,375
Raga!
618
00:52:47,083 --> 00:52:48,915
I see. And his surname?
619
00:52:48,916 --> 00:52:50,041
You don't know?
620
00:52:50,958 --> 00:52:52,125
You don't?
621
00:52:55,375 --> 00:52:57,707
Hi, guys. Welcome back to Z-Vlogs.
622
00:52:57,708 --> 00:53:00,999
As we know, Ava Alessandra's
latest movie, Satu Kata,
623
00:53:01,000 --> 00:53:05,207
is released back-to-back
with Reza Malik's Operasi Samudera.
624
00:53:05,208 --> 00:53:07,624
- Which means, this couple's movies
- Do you really have to watch it now?
625
00:53:07,625 --> 00:53:08,999
will compete with each other.
626
00:53:09,000 --> 00:53:10,040
- How do you think it will turn out?
- Those things are the reason
627
00:53:10,041 --> 00:53:11,333
Indonesian movies flunk hard.
628
00:53:13,625 --> 00:53:15,749
I don't pay much attention to it.
I'm just curious.
629
00:53:15,750 --> 00:53:17,332
Because they're praising you, right?
630
00:53:17,333 --> 00:53:20,791
No. I've got my share of bad reviews.
631
00:53:21,666 --> 00:53:24,624
You're the one who told me
not to take harsh comments personally.
632
00:53:24,625 --> 00:53:27,915
But that's a personal attack.
633
00:53:27,916 --> 00:53:30,290
I don't know how those idiots think.
634
00:53:30,291 --> 00:53:32,499
They claim to be reviewers
while knowing nothing
635
00:53:32,500 --> 00:53:36,249
about how we worked ourselves to death
behind the scene.
636
00:53:36,250 --> 00:53:38,790
Do they think it's easy
to act in front of a green screen?
637
00:53:38,791 --> 00:53:40,540
I spent months
working on those fighting scenes.
638
00:53:40,541 --> 00:53:41,958
They'll never know how I exhausted myself.
639
00:53:42,625 --> 00:53:43,832
- They do nothing but comment.
- Hey.
640
00:53:43,833 --> 00:53:46,833
I know how you worked really hard.
641
00:53:47,541 --> 00:53:48,790
Don't be so snappy, okay?
642
00:53:48,791 --> 00:53:50,875
I'm not. I'm just saying.
643
00:53:52,583 --> 00:53:53,958
It's starting.
644
00:53:59,541 --> 00:54:00,791
Okay, the next look.
645
00:54:03,916 --> 00:54:05,207
- Right here?
- Yes.
646
00:54:05,208 --> 00:54:06,583
Good. Ready?
647
00:54:07,375 --> 00:54:09,165
Three, two, one.
648
00:54:09,166 --> 00:54:11,625
Good. One more. Three, two, one.
649
00:54:16,416 --> 00:54:17,583
Good.
650
00:54:20,916 --> 00:54:22,416
More of that. Good.
651
00:54:23,708 --> 00:54:26,332
Babe. You're quite tense.
652
00:54:26,333 --> 00:54:28,750
Be more relaxed.
653
00:54:29,375 --> 00:54:30,708
Okay? Smile.
654
00:54:31,708 --> 00:54:32,583
Keep going.
655
00:54:33,166 --> 00:54:34,583
There you go.
656
00:54:35,125 --> 00:54:37,833
Hey, sorry. This side of her hair.
657
00:54:39,375 --> 00:54:40,666
- Hair!
- Fix it.
658
00:54:42,958 --> 00:54:43,791
Miss.
659
00:54:44,791 --> 00:54:45,750
Just a touch.
660
00:54:47,041 --> 00:54:48,333
- Try...
- Malik...
661
00:54:49,291 --> 00:54:50,665
He's the photographer.
662
00:54:50,666 --> 00:54:55,458
We have the creative agency
and the client here.
663
00:54:56,416 --> 00:54:58,415
They know what they're doing.
664
00:54:58,416 --> 00:55:00,041
Please give them some space.
665
00:55:01,250 --> 00:55:02,290
For Ava.
666
00:55:02,291 --> 00:55:03,915
I know what I'm doing, too.
667
00:55:03,916 --> 00:55:05,041
Please wait outside.
668
00:56:03,958 --> 00:56:04,833
Open the door.
669
00:56:05,875 --> 00:56:07,750
What are you doing? Open up!
670
00:56:09,375 --> 00:56:10,250
Open the door.
671
00:56:12,833 --> 00:56:14,790
Hey! Open it. Open the door!
672
00:56:14,791 --> 00:56:17,291
Hey, open it! Open the door!
673
00:56:45,708 --> 00:56:47,415
- Housekeeping!
- Yes. Just a second.
674
00:56:47,416 --> 00:56:48,500
Come in!
675
00:56:53,250 --> 00:56:54,499
Just go...
676
00:56:54,500 --> 00:56:55,500
Come in.
677
00:56:58,041 --> 00:56:58,875
Wait there for a bit.
678
00:57:09,083 --> 00:57:09,916
Yeah...
679
00:57:10,791 --> 00:57:13,666
May, wait a bit.
I'll talk to you after this.
680
00:57:16,541 --> 00:57:18,333
May, we need to talk.
681
00:57:19,916 --> 00:57:20,957
May! Wait.
682
00:57:20,958 --> 00:57:22,791
Yes, wait.
683
00:57:24,000 --> 00:57:24,916
Maya, hold on.
684
00:57:35,583 --> 00:57:36,541
Maya?
685
00:57:37,666 --> 00:57:38,500
May?
686
00:57:42,416 --> 00:57:43,250
May?
687
00:57:44,416 --> 00:57:45,250
May!
688
00:57:46,000 --> 00:57:46,875
Maya!
689
00:57:48,958 --> 00:57:49,833
Maya!
690
00:58:15,291 --> 00:58:16,291
Which room?
691
00:58:17,666 --> 00:58:18,666
There it is!
692
00:58:20,166 --> 00:58:21,000
Hang on.
693
00:58:23,625 --> 00:58:24,708
Mr. Raga.
694
00:58:25,791 --> 00:58:26,999
Why are you here?
695
00:58:27,000 --> 00:58:28,665
I'm looking for Maya.
696
00:58:28,666 --> 00:58:31,124
She's in the laundry room.
697
00:58:31,125 --> 00:58:33,707
You can't be here, sir. It's staff only.
698
00:58:33,708 --> 00:58:35,165
Oh, sorry.
699
00:58:35,166 --> 00:58:36,083
Okay.
700
00:58:42,166 --> 00:58:44,790
How badly have you been hurt, Maya,
701
00:58:44,791 --> 00:58:46,416
for you to be this traumatized?
702
00:58:47,625 --> 00:58:48,874
What do you mean?
703
00:58:48,875 --> 00:58:51,833
I'm talking about Mr. Raga.
704
00:58:52,416 --> 00:58:53,875
He keeps asking about you.
705
00:58:54,375 --> 00:58:57,000
He's wondering what he did wrong.
706
00:58:57,708 --> 00:58:59,166
Because you keep avoiding him.
707
00:59:00,916 --> 00:59:03,707
I just want to work here.
708
00:59:03,708 --> 00:59:04,915
Listen, Maya.
709
00:59:04,916 --> 00:59:08,999
People like us will mostly
end up with people like Dadang,
710
00:59:09,000 --> 00:59:10,041
who buys motorbikes in installments.
711
00:59:10,666 --> 00:59:13,250
Who can't even afford
to spend a night here.
712
00:59:14,291 --> 00:59:18,582
Now, someone manly and well-off
shows an interest in you,
713
00:59:18,583 --> 00:59:20,499
but you turn him down.
714
00:59:20,500 --> 00:59:22,999
I don't want it messing up my job.
715
00:59:23,000 --> 00:59:25,583
You can't be serious.
716
00:59:26,958 --> 00:59:29,749
We're in housekeeping.
717
00:59:29,750 --> 00:59:32,375
We deal with messes,
whether we like it or not.
718
00:59:33,166 --> 00:59:34,250
Don't be stupid, Maya.
719
00:59:37,000 --> 00:59:38,540
If you really end up with him,
720
00:59:38,541 --> 00:59:41,832
your job here will be
the last thing you worry about.
721
00:59:41,833 --> 00:59:46,082
Your life will turn upside down.
722
00:59:46,083 --> 00:59:47,624
The next time you're here,
723
00:59:47,625 --> 00:59:50,750
you'll be welcomed from every direction.
724
00:59:52,125 --> 00:59:57,875
Who knows, I'll probably
be the one cleaning your room.
725
00:59:59,666 --> 01:00:00,875
I don't mind at all.
726
01:00:01,708 --> 01:00:03,000
As long as you leave me a huge tip.
727
01:00:09,291 --> 01:00:13,125
I just can't stand
seeing you sad all the time.
728
01:00:14,541 --> 01:00:16,041
But I'm happy.
729
01:00:17,208 --> 01:00:20,333
You seriously think
that face screams happy?
730
01:00:23,416 --> 01:00:27,750
You're going to regret it once he leaves.
731
01:01:13,875 --> 01:01:15,458
Unlock the door. I'm getting out.
732
01:01:16,500 --> 01:01:19,625
Come on, now. Why are you so angry?
733
01:01:20,291 --> 01:01:22,999
I just miss the old us.
734
01:01:23,000 --> 01:01:25,583
The talking, the sharing.
735
01:01:26,750 --> 01:01:29,083
I love you. Really.
736
01:01:31,125 --> 01:01:32,874
Instagram live? Are you out of your mind?
737
01:01:32,875 --> 01:01:33,874
It's just a joke.
738
01:01:33,875 --> 01:01:36,624
No need to act like this!
Stop being dramatic.
739
01:01:36,625 --> 01:01:37,582
Ava, stop!
740
01:01:37,583 --> 01:01:38,749
If you keep this up,
741
01:01:38,750 --> 01:01:41,082
- Shut up!
- I get why your father left you!
742
01:01:41,083 --> 01:01:42,957
- Out of the way!
- Try some patience, moron!
743
01:01:42,958 --> 01:01:44,250
Out of the way!
744
01:01:51,625 --> 01:01:54,790
{\an8}- Hello.
- Ava, where are you?
745
01:01:54,791 --> 01:01:56,125
{\an8}Are you okay?
746
01:01:56,791 --> 01:01:59,333
{\an8}I'm okay, Tito. Lara will pick me up.
747
01:02:00,041 --> 01:02:03,250
{\an8}The reporters won’t stop hounding us!
748
01:02:04,375 --> 01:02:06,250
{\an8}Please handle it for me.
749
01:02:07,250 --> 01:02:08,375
{\an8}Thank you.
750
01:02:09,375 --> 01:02:10,750
{\an8}Alright then.
751
01:02:25,541 --> 01:02:27,333
It's going viral already, Va.
752
01:02:29,750 --> 01:02:32,583
You see now?
753
01:02:33,708 --> 01:02:36,208
I've told you he's a jerk.
754
01:02:38,666 --> 01:02:40,541
He's toxic for you.
755
01:02:54,291 --> 01:02:55,791
Where will you go now?
756
01:04:50,458 --> 01:04:52,291
It's the promise to ourselves
757
01:04:53,083 --> 01:04:54,916
that we tend to break.
758
01:06:41,125 --> 01:06:43,083
Are you seriously gonna wear that?
759
01:06:47,750 --> 01:06:50,915
You're not going to the store
for some noodles, Maya.
760
01:06:50,916 --> 01:06:53,249
You're going on a date with Mr. Raga.
761
01:06:53,250 --> 01:06:54,625
No one's going on a date.
762
01:06:56,125 --> 01:06:58,750
Two people going out at night...
That's a date.
763
01:07:02,083 --> 01:07:04,541
Wait here. Let me get my clothes.
764
01:07:12,708 --> 01:07:16,207
That looks so much better.
765
01:07:16,208 --> 01:07:18,332
It fits you.
766
01:07:18,333 --> 01:07:19,833
Don't you think so?
767
01:07:22,791 --> 01:07:24,208
Whose clothes are these?
768
01:07:26,208 --> 01:07:28,041
A guest left it in her room.
769
01:07:28,625 --> 01:07:29,791
Zip it.
770
01:07:31,875 --> 01:07:34,124
Should I just rent this out?
771
01:07:34,125 --> 01:07:37,457
Just 100,000 for the laundry.
772
01:07:37,458 --> 01:07:38,541
Okay?
773
01:07:40,833 --> 01:07:43,249
Your face is flawless.
774
01:07:43,250 --> 01:07:45,250
- Do you get facials?
- No.
775
01:07:45,791 --> 01:07:49,041
- Look at that smudge. Let me clean it.
- No. It's okay.
776
01:07:52,166 --> 01:07:53,208
I should get going.
777
01:08:10,708 --> 01:08:11,540
Okay.
778
01:08:11,541 --> 01:08:12,875
One more try.
779
01:08:51,541 --> 01:08:52,958
You're pretty good at bowling.
780
01:08:56,375 --> 01:08:58,707
Do you play often, or...
781
01:08:58,708 --> 01:09:00,291
Sometimes.
782
01:09:10,000 --> 01:09:11,958
I've never met a girl like you before.
783
01:09:16,875 --> 01:09:18,875
What kind of girl do you mean?
784
01:09:23,708 --> 01:09:24,666
Just different.
785
01:09:30,458 --> 01:09:31,791
You're true to yourself.
786
01:09:37,291 --> 01:09:38,541
Authentic.
787
01:09:41,958 --> 01:09:44,333
And so hard to be taken out on a date.
788
01:10:15,916 --> 01:10:18,875
Despite the variety of shapes and colors,
789
01:10:20,125 --> 01:10:23,541
they are there to compliment each other.
790
01:10:24,666 --> 01:10:27,000
Harmony will come to life
791
01:10:28,000 --> 01:10:31,541
once each element finds its place.
792
01:10:32,125 --> 01:10:34,375
When it's the right time to move forward
793
01:10:36,041 --> 01:10:38,166
and when it's the right time to step back.
794
01:10:44,500 --> 01:10:48,000
When all parts fulfill
each of their purpose,
795
01:10:50,083 --> 01:10:52,583
we shall experience its beauty.
796
01:10:53,958 --> 01:10:56,583
We will find inner peace.
797
01:10:57,833 --> 01:10:59,125
Tranquility.
798
01:11:01,583 --> 01:11:05,333
Happiness will flow all over us
like water.
799
01:11:07,375 --> 01:11:09,875
This is the purpose of our work.
800
01:11:38,875 --> 01:11:40,500
Happy anniversary, my dear.
801
01:11:45,875 --> 01:11:47,375
Happy anniversary, love.
802
01:11:52,375 --> 01:11:54,125
To our marriage.
803
01:11:55,166 --> 01:11:56,541
May it last forever.
804
01:11:58,041 --> 01:12:00,458
To a harmonious and happy life forever.
805
01:12:15,375 --> 01:12:16,500
Five years.
806
01:12:18,291 --> 01:12:21,083
Five things I've learned about you.
807
01:12:23,666 --> 01:12:26,541
Five things that drive you up the wall.
808
01:12:30,500 --> 01:12:32,083
Your late mother.
809
01:12:34,375 --> 01:12:35,625
Your job.
810
01:12:37,500 --> 01:12:39,583
Your favorite meal.
811
01:12:41,916 --> 01:12:43,375
Your infertility.
812
01:12:49,166 --> 01:12:50,375
And the fifth one?
813
01:12:52,625 --> 01:12:54,708
The last one is my love for Ikebana.
814
01:12:57,291 --> 01:13:00,541
The profession you refer to as "florist".
815
01:13:02,916 --> 01:13:04,500
You got it wrong on the last one.
816
01:13:06,458 --> 01:13:07,958
If I hated it,
817
01:13:10,375 --> 01:13:12,250
your workshop would've been long gone.
818
01:13:19,250 --> 01:13:20,375
Maybe not yet.
819
01:13:32,666 --> 01:13:33,625
Ava.
820
01:13:34,291 --> 01:13:36,415
I'm really sorry. I was wrong.
821
01:13:36,416 --> 01:13:38,000
Please listen to me.
822
01:13:39,625 --> 01:13:43,249
I was harsh to you.
I was tasteless. I was childish.
823
01:13:43,250 --> 01:13:45,874
But I was in no way trying to hurt you.
824
01:13:45,875 --> 01:13:48,124
Look at me. I need to say this.
825
01:13:48,125 --> 01:13:49,291
Just for a moment.
826
01:13:54,708 --> 01:13:56,375
When you walked away, I panicked.
827
01:13:58,375 --> 01:14:00,625
I can't lose you, Ava.
828
01:14:01,541 --> 01:14:02,500
I love you so much.
829
01:14:04,791 --> 01:14:07,041
Please don't leave me.
830
01:14:07,541 --> 01:14:08,375
Please.
831
01:14:21,583 --> 01:14:24,583
I'm not your mother
who left you at the orphanage.
832
01:14:25,666 --> 01:14:27,582
I'm not her.
833
01:14:27,583 --> 01:14:28,791
Shut up!
834
01:14:32,916 --> 01:14:34,625
You turned me into a monster.
835
01:14:35,458 --> 01:14:39,166
You're the sick one, Raisa. Not me.
836
01:15:02,416 --> 01:15:03,791
You missed a line.
837
01:15:15,583 --> 01:15:17,208
Should we break,
or can we do another take?
838
01:15:18,208 --> 01:15:19,708
I need some time.
839
01:15:23,625 --> 01:15:24,582
Let's take a break.
840
01:15:24,583 --> 01:15:26,290
We'll reset in a moment.
841
01:15:26,291 --> 01:15:27,458
Okay.
842
01:16:32,166 --> 01:16:33,166
What was that?
843
01:16:34,083 --> 01:16:35,083
What happened?
844
01:16:40,000 --> 01:16:41,333
Now, calm down.
845
01:16:43,625 --> 01:16:45,375
Wipe your tears.
846
01:16:47,166 --> 01:16:49,999
Go back to set and finish the shoot.
847
01:16:50,000 --> 01:16:51,041
That's it.
848
01:16:53,625 --> 01:16:56,582
- See how Raisa breaks free from Iman?
- We're not Raisa...
849
01:16:56,583 --> 01:16:58,874
- Three years, I've been such a naive fool!
- We're not Raisa and Iman.
850
01:16:58,875 --> 01:17:00,290
- I didn't learn from my mother.
- This isn't about the roles we play!
851
01:17:00,291 --> 01:17:02,166
Stop with that pointless
method acting of yours!
852
01:17:03,750 --> 01:17:04,791
It's so pretentious.
853
01:17:06,000 --> 01:17:08,208
You've been living
in your own fictional world.
854
01:17:09,083 --> 01:17:10,916
This isn't the first time
you act this way.
855
01:17:12,333 --> 01:17:14,582
- You're here because of me!
- I don't care!
856
01:17:14,583 --> 01:17:17,457
This Ava wouldn't exist
if it weren't for you.
857
01:17:17,458 --> 01:17:19,665
But I refuse to live with the same trauma!
858
01:17:19,666 --> 01:17:22,583
You're not Raisa, and I'm not Iman.
Do you understand?
859
01:17:26,458 --> 01:17:27,916
- Malik, we're starting.
- Okay.
860
01:17:28,416 --> 01:17:29,291
I got it.
861
01:17:35,791 --> 01:17:37,291
I think there's a problem.
862
01:17:38,958 --> 01:17:39,958
Right?
863
01:17:41,458 --> 01:17:42,708
Okay.
864
01:17:48,000 --> 01:17:50,082
Okay, should we start now?
865
01:17:50,083 --> 01:17:51,500
- Okay.
- You're okay?
866
01:17:53,291 --> 01:17:56,249
Okay. So, we're using the take
from earlier,
867
01:17:56,250 --> 01:17:59,207
but we're starting with the scene
before Iman stabs Raisa.
868
01:17:59,208 --> 01:18:00,624
- Okay.
- Okay?
869
01:18:00,625 --> 01:18:03,749
Shall I do the same move?
870
01:18:03,750 --> 01:18:05,125
Whatever suits you.
871
01:18:06,458 --> 01:18:07,957
Art department!
872
01:18:07,958 --> 01:18:09,083
The knife, please.
873
01:18:09,958 --> 01:18:12,124
- It's a dummy, right?
- Yes, ma'am.
874
01:18:12,125 --> 01:18:14,082
- All right.
- Okay.
875
01:18:14,083 --> 01:18:15,665
Okay. Ready?
876
01:18:15,666 --> 01:18:17,208
All set!
877
01:18:27,958 --> 01:18:29,416
{\an8}Slate 948, take three.
878
01:18:50,250 --> 01:18:51,082
- Cut.
- Medic!
879
01:18:51,083 --> 01:18:52,875
- Get the medic! Hurry!
- Hey!
880
01:18:53,375 --> 01:18:54,875
Wait...
881
01:18:56,583 --> 01:18:57,915
Hey, stop rolling!
882
01:18:57,916 --> 01:18:59,791
Why are you filming this?
883
01:19:27,416 --> 01:19:29,416
What's the name?
884
01:19:45,500 --> 01:19:48,874
Ms. Ava, the penthouse
is on the 18th floor, as usual.
885
01:19:48,875 --> 01:19:51,540
Booked for you until the end of the month.
886
01:19:51,541 --> 01:19:53,749
Please make sure I'm incognito.
887
01:19:53,750 --> 01:19:55,874
Yes, ma'am. Incognito.
888
01:19:55,875 --> 01:19:56,958
Thank you.
889
01:19:58,791 --> 01:20:05,165
The production of the film Semenjana
seems to face a delay due to the incident.
890
01:20:05,166 --> 01:20:08,499
Reza Malik is currently
under medical care,
891
01:20:08,500 --> 01:20:12,790
while Ava Alessandra's whereabouts
remain unknown.
892
01:20:12,791 --> 01:20:17,040
Ava's manager, Tito Gunarto,
refused to provide further information.
893
01:20:17,041 --> 01:20:20,582
A seasoned actor would be able
894
01:20:20,583 --> 01:20:23,958
to control his emotions
in such a way during a scene,
895
01:20:24,500 --> 01:20:26,666
no matter how brutal the character gets.
896
01:20:27,416 --> 01:20:31,415
Will this be the end
of Ava Alessandra's career?
897
01:20:31,416 --> 01:20:36,374
Speculation arises that Ava's actions
898
01:20:36,375 --> 01:20:40,291
was driven by her bitter past trauma.
899
01:21:18,833 --> 01:21:20,083
Can I help you with anything?
900
01:21:24,666 --> 01:21:28,208
Get me some clothes from the mall, please.
901
01:21:30,958 --> 01:21:33,833
Buy anything you like in size small.
902
01:21:44,666 --> 01:21:47,875
This is the best Baim could do.
903
01:21:48,833 --> 01:21:50,165
An ID under the name of Maya.
904
01:21:50,166 --> 01:21:51,999
INDONESIAN IDENTITY CARD
905
01:21:52,000 --> 01:21:54,541
This resume is specially made
in such a way
906
01:21:55,500 --> 01:21:57,833
that the hotel
won't be able to reject you.
907
01:22:05,208 --> 01:22:06,958
Chassy packed this bag.
908
01:22:07,666 --> 01:22:11,500
You'll find a wig, cosmetics,
pretty much everything you need.
909
01:22:12,750 --> 01:22:14,458
Thank you, Tito.
910
01:22:17,166 --> 01:22:18,666
Are you sure about this?
911
01:22:22,375 --> 01:22:23,250
Okay.
912
01:23:07,375 --> 01:23:09,041
{\an8}HR OFFICE
913
01:23:16,750 --> 01:23:19,208
Here's your employment contract.
914
01:23:34,250 --> 01:23:37,207
Let's watch this video material.
915
01:23:37,208 --> 01:23:38,957
If needed, please take notes.
916
01:23:38,958 --> 01:23:39,915
HOUSEKEEPING'S SOP AND WORK SCHEDULE
917
01:23:39,916 --> 01:23:41,500
ROUTINE TASKS THAT MUST BE DONE
BY HOUSEKEEPING
918
01:23:48,833 --> 01:23:51,291
- Dahlia.
- Yeah? What is it, sir?
919
01:23:54,500 --> 01:23:56,291
This is Maya.
920
01:23:57,583 --> 01:23:59,416
- Maya.
- Dahlia.
921
01:24:02,875 --> 01:24:07,541
They say that life
never ceases to be a mystery.
922
01:24:09,208 --> 01:24:10,625
Aren't you feeling lonely?
923
01:24:11,416 --> 01:24:14,083
No boyfriend. You hardly ever go out.
924
01:24:15,500 --> 01:24:18,707
Nor does it always provide answers.
925
01:24:18,708 --> 01:24:20,833
It makes one think
that you're a fugitive or something.
926
01:24:28,708 --> 01:24:30,082
I'm sorry, Maya.
927
01:24:30,083 --> 01:24:31,916
I really want to get to know you.
928
01:24:32,791 --> 01:24:33,625
I'm Raga.
929
01:25:00,166 --> 01:25:01,000
May.
930
01:25:02,666 --> 01:25:04,416
I'm reading a journal.
931
01:25:05,458 --> 01:25:08,250
I found something
on panic attack treatment.
932
01:25:10,458 --> 01:25:11,916
Would you like to try it?
933
01:25:14,625 --> 01:25:19,041
Just in case
you have another panic attack.
934
01:25:23,083 --> 01:25:24,666
Okay, let's try it.
935
01:25:27,041 --> 01:25:29,208
What is your favorite city?
936
01:25:30,375 --> 01:25:31,291
Bandung.
937
01:25:33,291 --> 01:25:35,791
What is your unfulfilled wish?
938
01:25:40,166 --> 01:25:41,083
To be happy.
939
01:25:44,166 --> 01:25:46,166
What do you enjoy most?
940
01:25:48,583 --> 01:25:50,124
Acting in front of...
941
01:25:50,125 --> 01:25:51,541
I mean bowling.
942
01:25:56,083 --> 01:25:58,583
When was the last time you fell in love?
943
01:26:02,791 --> 01:26:03,875
Sorry.
944
01:26:05,416 --> 01:26:06,583
I shouldn't have asked that.
945
01:26:08,041 --> 01:26:09,208
No problem.
946
01:26:22,916 --> 01:26:24,708
But if you want to talk, I'll listen.
947
01:26:27,291 --> 01:26:28,583
It's not important.
948
01:26:30,708 --> 01:26:31,666
It is important.
949
01:26:35,958 --> 01:26:37,500
It reminds me of my childhood.
950
01:26:40,250 --> 01:26:44,375
As kids, there were
a gazillion things we didn't know.
951
01:26:47,375 --> 01:26:49,791
How planes stay afloat
despite their weight.
952
01:26:52,041 --> 01:26:53,291
Why don't clouds fall to the earth?
953
01:26:56,000 --> 01:26:57,415
Why it rains.
954
01:26:57,416 --> 01:26:58,625
Sir, hold on.
955
01:27:00,916 --> 01:27:05,916
But as we get older, it seems like
those questions lose their importance
956
01:27:08,375 --> 01:27:10,833
and turn into complicated ones.
957
01:27:12,000 --> 01:27:12,958
Like what?
958
01:27:15,500 --> 01:27:17,916
Like...
959
01:27:19,750 --> 01:27:21,708
Why am I here with you?
960
01:27:49,000 --> 01:27:50,708
I'm always happy when I'm with you.
961
01:27:53,291 --> 01:27:54,833
You make things different.
962
01:28:05,666 --> 01:28:06,583
Come here!
963
01:28:14,625 --> 01:28:16,958
Thanks for being there for me
when I'm lonely.
964
01:28:30,083 --> 01:28:32,040
Excuse me. Good evening.
965
01:28:32,041 --> 01:28:33,540
Oh, hello.
966
01:28:33,541 --> 01:28:34,875
May I help you, sir?
967
01:28:35,875 --> 01:28:37,040
I'm a guest at the hotel.
968
01:28:37,041 --> 01:28:39,582
For guests,
please use the front gate, sir.
969
01:28:39,583 --> 01:28:40,500
Sorry.
970
01:28:41,291 --> 01:28:42,916
It's okay. I'll be fine from here.
971
01:30:07,791 --> 01:30:08,999
Do you know why
972
01:30:09,000 --> 01:30:13,415
{\an8}they never let us clean
the Presidential Suite
973
01:30:13,416 --> 01:30:15,291
{\an8}ever since you started working here?
974
01:30:16,791 --> 01:30:20,166
{\an8}You said someone is renting it monthly.
975
01:30:21,916 --> 01:30:22,833
{\an8}Guess who.
976
01:30:24,416 --> 01:30:26,000
{\an8}No, who?
977
01:30:26,875 --> 01:30:28,333
- Thank you, sir.
- Sure.
978
01:30:32,833 --> 01:30:34,208
Sir, just drop me off right here.
979
01:30:36,666 --> 01:30:38,707
Hold on. I left something.
980
01:30:38,708 --> 01:30:39,708
Sir!
981
01:30:43,416 --> 01:30:45,291
I left something inside.
982
01:30:57,458 --> 01:31:00,916
Apparently, she's hiding there.
983
01:31:01,541 --> 01:31:05,375
She got involved in a case
of assault against her boyfriend.
984
01:31:07,000 --> 01:31:07,916
I see.
985
01:31:10,250 --> 01:31:12,833
Is that all you want to say?
986
01:31:14,166 --> 01:31:17,707
Some people came here,
including her boyfriend,
987
01:31:17,708 --> 01:31:19,457
looking for her.
988
01:31:19,458 --> 01:31:21,250
When they checked her room,
989
01:31:21,833 --> 01:31:22,790
she wasn't there.
990
01:31:22,791 --> 01:31:25,250
She's gone. Everyone was at a loss.
991
01:31:30,166 --> 01:31:31,957
It's late. Aren't you sleepy?
992
01:31:31,958 --> 01:31:32,875
I am.
993
01:31:33,375 --> 01:31:34,791
But I'm not done.
994
01:31:35,791 --> 01:31:38,291
Then I looked up the news about her.
995
01:31:39,583 --> 01:31:41,958
Turns out, her mother used to work here.
996
01:31:43,125 --> 01:31:44,666
As a housekeeping staff, too, no less.
997
01:31:54,041 --> 01:31:54,916
You...
998
01:31:56,500 --> 01:31:58,041
must be Ava Alessandra.
999
01:32:03,541 --> 01:32:04,708
Trust me,
1000
01:32:05,625 --> 01:32:08,000
I'm your only friend here.
1001
01:32:21,583 --> 01:32:24,915
Holy crap! You really are Ava Alessandra!
1002
01:32:24,916 --> 01:32:26,124
This is insane!
1003
01:32:26,125 --> 01:32:28,582
All this time I’ve been working
with a movie star!
1004
01:32:28,583 --> 01:32:31,374
Cleaning the bathroom,
scrubbing the toilet.
1005
01:32:31,375 --> 01:32:32,874
Freaking unbelievable.
1006
01:32:32,875 --> 01:32:35,499
Man! You're such a good actress!
1007
01:32:35,500 --> 01:32:37,915
You fooled us all!
1008
01:32:37,916 --> 01:32:40,415
The HR department, me, Mr. Raga!
1009
01:32:40,416 --> 01:32:41,875
Dang!
1010
01:32:50,833 --> 01:32:51,833
May.
1011
01:33:11,833 --> 01:33:14,791
- Raga, I can explain.
- It's not your fault.
1012
01:33:20,666 --> 01:33:23,041
It's my fault to think
that you were different.
1013
01:33:31,458 --> 01:33:32,875
I'm here to get my jacket.
1014
01:33:58,458 --> 01:34:01,000
...just in case
you have another panic attack.
1015
01:34:15,666 --> 01:34:17,083
Acting in front of...
1016
01:34:18,000 --> 01:34:19,208
I mean bowling.
1017
01:34:20,375 --> 01:34:22,375
When was the last time you fell in love?
1018
01:34:23,875 --> 01:34:26,000
What is your unfulfilled wish?
1019
01:34:27,458 --> 01:34:28,666
To be happy.
1020
01:34:29,250 --> 01:34:31,291
What is your unfulfilled wish?
1021
01:34:32,750 --> 01:34:34,000
To be happy.
1022
01:34:34,583 --> 01:34:36,625
What is your unfulfilled wish?
1023
01:34:38,166 --> 01:34:39,208
To be happy.
1024
01:34:39,958 --> 01:34:41,750
What is your unfulfilled wish?
1025
01:34:43,458 --> 01:34:44,500
To be happy.
1026
01:34:53,541 --> 01:34:57,166
{\an8}RAGA ASSAD: MAYA, THANK YOU
FOR ACCOMPANYING ME TO DINNER
1027
01:35:06,166 --> 01:35:08,958
You need to be fair
to your own feelings, Va.
1028
01:35:09,875 --> 01:35:10,958
What do you mean?
1029
01:35:16,541 --> 01:35:19,165
Ever since we started being friends,
1030
01:35:19,166 --> 01:35:22,250
and I've always been
your faithful listener,
1031
01:35:25,833 --> 01:35:28,166
I've always wanted to say something.
1032
01:35:30,625 --> 01:35:32,624
But I've been keeping it to myself
1033
01:35:32,625 --> 01:35:35,875
because I didn't want you
to feel like you're being judged
1034
01:35:36,458 --> 01:35:37,916
by your best friend.
1035
01:35:43,500 --> 01:35:45,166
You're being too harsh on yourself.
1036
01:35:49,166 --> 01:35:54,083
You have this unresolved childhood wound
that you've been clutching on to,
1037
01:35:54,583 --> 01:35:56,207
but never try to resolve.
1038
01:35:56,208 --> 01:35:58,207
I don't know how to resolve it.
I've tried therapy, but...
1039
01:35:58,208 --> 01:36:01,708
Have you tried
actually meeting your father?
1040
01:36:02,666 --> 01:36:04,541
Find him. Confront him.
1041
01:36:08,083 --> 01:36:10,000
If the therapy didn't work...
1042
01:36:12,125 --> 01:36:15,957
that's because all you did
was to write letters to your younger self.
1043
01:36:15,958 --> 01:36:17,458
To your past self.
1044
01:36:18,583 --> 01:36:21,083
But then, what?
1045
01:36:21,958 --> 01:36:25,500
They didn't ask you to find the truth.
1046
01:36:29,833 --> 01:36:32,291
Well, I'm no therapist.
1047
01:36:33,333 --> 01:36:35,041
I'm just using my simple logic.
1048
01:36:36,125 --> 01:36:37,875
We don't see each other that much, Ra.
1049
01:36:38,625 --> 01:36:42,665
But every time we do,
I always demanded to be listened to.
1050
01:36:42,666 --> 01:36:44,333
- Look--
- Let me finish.
1051
01:36:46,791 --> 01:36:47,625
Okay.
1052
01:36:48,375 --> 01:36:49,708
This time, I'll listen to you.
1053
01:36:54,583 --> 01:36:56,041
What should I do?
1054
01:37:07,625 --> 01:37:08,458
Hi, Va.
1055
01:37:24,000 --> 01:37:25,458
Find your father.
1056
01:37:26,166 --> 01:37:27,291
Meet him.
1057
01:37:28,583 --> 01:37:31,541
Be mad at him. Scream at him.
1058
01:37:32,333 --> 01:37:35,166
Do whatever it takes
to heal those wounds inside you.
1059
01:37:58,541 --> 01:37:59,375
Okay.
1060
01:38:04,500 --> 01:38:09,332
This week, Reza Malik's attorney
will file a report against Ava Alessandra
1061
01:38:09,333 --> 01:38:14,999
{\an8}to the police over assault allegations
made by Ava towards Malik
1062
01:38:15,000 --> 01:38:17,333
{\an8}during the filming of their latest movie.
1063
01:38:19,375 --> 01:38:21,249
{\an8}Everyone,
1064
01:38:21,250 --> 01:38:26,124
we, as the legal counsel of Reza Malik,
would like to address
1065
01:38:26,125 --> 01:38:29,916
{\an8}how our client is in good faith
to consider reconciling with Ms. Ava.
1066
01:38:30,583 --> 01:38:33,957
But we're finding it hard to see Ms. Ava.
1067
01:38:33,958 --> 01:38:36,083
Settle everything with Reza Malik.
1068
01:38:36,750 --> 01:38:39,083
You can't keep running away.
1069
01:38:40,708 --> 01:38:42,666
Clean up all the mess
1070
01:38:43,250 --> 01:38:45,500
before you plunge yourself
into another relationship.
1071
01:38:46,666 --> 01:38:48,666
This is what I meant by "fair".
1072
01:38:49,708 --> 01:38:53,874
For you and for anyone
that's coming into your life.
1073
01:38:53,875 --> 01:38:55,874
Did you think of Luna's feelings?
1074
01:38:55,875 --> 01:38:57,540
This is her debut movie.
1075
01:38:57,541 --> 01:38:59,957
Everything's ruined
just because you're being dramatic!
1076
01:38:59,958 --> 01:39:01,540
Care for a drink?
1077
01:39:01,541 --> 01:39:02,500
Coffee? Tea?
1078
01:39:10,916 --> 01:39:14,041
I invited you here to talk about us.
1079
01:39:15,458 --> 01:39:16,375
Can we try?
1080
01:39:18,083 --> 01:39:20,000
Okay. What do you want?
1081
01:39:23,166 --> 01:39:26,000
I think I've had enough of us.
1082
01:39:31,375 --> 01:39:32,833
I think we should break up.
1083
01:39:35,833 --> 01:39:36,666
No.
1084
01:39:38,041 --> 01:39:38,916
We're not gonna break up.
1085
01:39:47,083 --> 01:39:48,083
Mr. Raga.
1086
01:39:49,541 --> 01:39:50,790
If you please,
1087
01:39:50,791 --> 01:39:53,875
Miss Ava Alessandra
is waiting for you at the restaurant.
1088
01:40:33,708 --> 01:40:35,207
Miss Ava. Can you please give
your comments on the news?
1089
01:40:35,208 --> 01:40:40,457
Okay, settle down, everyone.
I will provide further details regarding
1090
01:40:40,458 --> 01:40:43,665
the progress of this movie.
1091
01:40:43,666 --> 01:40:46,957
So, the problem now is time...
1092
01:40:46,958 --> 01:40:47,957
I will give...
1093
01:40:47,958 --> 01:40:50,666
I've invested a lot in this relationship.
I created you.
1094
01:40:51,250 --> 01:40:53,250
Now, you're just gonna spit me out?
1095
01:40:54,333 --> 01:40:56,165
I have nothing left for you anymore.
1096
01:40:56,166 --> 01:40:57,916
That seems easy for you to say.
1097
01:40:58,916 --> 01:41:00,124
Tito, I know Ava is here.
1098
01:41:00,125 --> 01:41:02,290
- I have to see her.
- Let's calm down a bit.
1099
01:41:02,291 --> 01:41:05,582
Ava actually asked me to come get you.
1100
01:41:05,583 --> 01:41:06,499
{\an8}I NEED TO ESCAPE MALIK
1101
01:41:06,500 --> 01:41:07,415
{\an8}Come.
1102
01:41:07,416 --> 01:41:08,332
{\an8}AND TELL EVERYONE WHAT'S REALLY GOING ON
1103
01:41:08,333 --> 01:41:10,041
{\an8}What the hell, Ava?
1104
01:41:10,708 --> 01:41:14,665
You're just gonna disappear without
an explanation after what happened?
1105
01:41:14,666 --> 01:41:16,040
This is her debut movie.
1106
01:41:16,041 --> 01:41:18,041
Everything's ruined
just because you're being dramatic!
1107
01:41:20,375 --> 01:41:21,332
I think we should break up.
1108
01:41:21,333 --> 01:41:22,375
No.
1109
01:41:23,291 --> 01:41:24,458
We're not gonna break up.
1110
01:41:25,041 --> 01:41:26,415
Have you gone mad?
1111
01:41:26,416 --> 01:41:30,041
I've invested a lot in this relationship.
I created you.
1112
01:41:31,208 --> 01:41:33,458
Now, you're just gonna spit me out?
1113
01:41:34,625 --> 01:41:37,083
I have nothing left for you anymore.
1114
01:41:37,583 --> 01:41:39,415
{\an8}That seems easy for you to say.
Say it again.
1115
01:41:39,416 --> 01:41:40,790
{\an8}- Say it.
- It hurts.
1116
01:41:40,791 --> 01:41:42,124
{\an8}Say it.
1117
01:41:42,125 --> 01:41:44,458
I've had enough of what
you've done to me all this time.
1118
01:41:46,333 --> 01:41:48,165
{\an8}You always manage
to push me into a corner, Va.
1119
01:41:48,166 --> 01:41:49,125
{\an8}It's you.
1120
01:41:51,541 --> 01:41:54,666
Let me go... or I'll scream!
1121
01:42:03,625 --> 01:42:04,708
Go ahead. Scream.
1122
01:42:06,083 --> 01:42:06,958
Go on.
1123
01:42:08,833 --> 01:42:10,833
You have no proof.
1124
01:42:11,541 --> 01:42:14,375
Everyone on set knows what you did to me.
1125
01:42:16,083 --> 01:42:17,041
Did you forget?
1126
01:42:20,250 --> 01:42:21,125
Did you?
1127
01:42:25,125 --> 01:42:25,958
All right.
1128
01:42:26,666 --> 01:42:29,165
Call Mr. Ranbir and Luna.
1129
01:42:29,166 --> 01:42:31,500
Set up a meeting with them.
1130
01:42:32,916 --> 01:42:36,041
Tell them that you're committed
to finish the filming.
1131
01:42:36,791 --> 01:42:37,625
All right?
1132
01:42:38,375 --> 01:42:40,416
Okay? Or else,
1133
01:42:41,125 --> 01:42:43,250
I'll file a report to the police tomorrow.
1134
01:42:43,958 --> 01:42:45,207
Got it?
1135
01:42:45,208 --> 01:42:46,375
Pack your bags.
1136
01:42:47,666 --> 01:42:48,583
I'll be waiting.
1137
01:43:03,958 --> 01:43:04,790
Okay, I said...
1138
01:43:04,791 --> 01:43:06,749
- What do you say about this video, sir?
- Be patient...
1139
01:43:06,750 --> 01:43:08,207
Yes, sir. What do you say?
1140
01:43:08,208 --> 01:43:11,207
I'll take full responsibility
for all the losses I’ve caused you.
1141
01:43:11,208 --> 01:43:13,916
We can continue this movie
with another cast.
1142
01:43:17,041 --> 01:43:19,124
Lun, I'm so sorry that
your first movie ended up like this.
1143
01:43:19,125 --> 01:43:20,416
I understand.
1144
01:43:21,166 --> 01:43:22,291
It's okay.
1145
01:43:26,458 --> 01:43:28,166
- Malik!
- Malik!
1146
01:44:07,833 --> 01:44:10,249
Thank you so much, Dahlia.
1147
01:44:10,250 --> 01:44:11,999
You're welcome.
1148
01:44:12,000 --> 01:44:13,749
Why are you thanking me?
1149
01:44:13,750 --> 01:44:16,583
All I did was scold you all the time.
1150
01:44:21,208 --> 01:44:22,875
Thank you for that.
1151
01:44:24,083 --> 01:44:26,333
It reminds me of what it felt like
to be scolded.
1152
01:44:38,125 --> 01:44:40,958
Here? You can't find
another place to meet?
1153
01:44:41,833 --> 01:44:44,000
Everyone's too scared
to scold a penthouse guest.
1154
01:44:44,500 --> 01:44:45,625
You're such a pain!
1155
01:44:59,833 --> 01:45:02,166
I think I'm gonna miss these moments.
1156
01:45:05,833 --> 01:45:08,458
Getting inside the service area
with a hotel staff.
1157
01:45:09,791 --> 01:45:11,833
Who turned out to be in disguise.
1158
01:45:17,208 --> 01:45:19,041
I don't think being "in disguise"
is the right term.
1159
01:45:21,750 --> 01:45:22,875
What, then?
1160
01:45:25,708 --> 01:45:26,791
Incognito?
1161
01:45:47,125 --> 01:45:47,958
Va.
1162
01:45:49,958 --> 01:45:51,375
I'm flying home tomorrow.
1163
01:45:52,291 --> 01:45:55,500
I don't want to miss the chance
to say this to you.
1164
01:46:00,708 --> 01:46:02,041
Can we start over?
1165
01:46:35,791 --> 01:46:37,458
I want to know more about you.
1166
01:46:41,791 --> 01:46:42,833
As Ava.
1167
01:47:01,041 --> 01:47:01,875
Well...
1168
01:47:07,041 --> 01:47:09,832
We might be worlds apart,
1169
01:47:09,833 --> 01:47:12,666
but I'll try to manage.
1170
01:47:14,458 --> 01:47:19,124
Maybe I could find
other opportunities in Jakarta,
1171
01:47:19,125 --> 01:47:20,666
or maybe we could
1172
01:47:22,416 --> 01:47:25,165
try a long distance relationship
1173
01:47:25,166 --> 01:47:28,500
while trying to see
if there's a real connection?
1174
01:48:02,375 --> 01:48:03,208
Well...
1175
01:48:06,958 --> 01:48:08,541
Let's give it a try.
1176
01:48:18,083 --> 01:48:18,916
Ava.
1177
01:48:20,916 --> 01:48:22,833
Ava Alessandra.
1178
01:48:27,000 --> 01:48:28,208
Raga Assad.
1179
01:48:30,416 --> 01:48:32,625
- Hi, Raga.
- Hi.
1180
01:49:39,375 --> 01:49:40,333
Good evening.
1181
01:49:52,125 --> 01:49:54,625
Your father is waiting over there.
1182
01:49:57,041 --> 01:49:58,875
- Thanks, Tito.
- Ava.
1183
01:50:01,000 --> 01:50:02,333
If anything happens,
1184
01:50:03,333 --> 01:50:06,416
you know I'm right here.
77874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.