Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,120 --> 00:00:28,520
Hello?
4
00:00:28,640 --> 00:00:30,080
Hi, Suzie.
5
00:00:30,200 --> 00:00:31,640
Can you talk?
6
00:00:31,760 --> 00:00:34,160
Yeah, sure, I'm just on my way home now.
7
00:00:34,280 --> 00:00:36,080
How did the book signing go?
8
00:00:37,120 --> 00:00:37,880
Yeah, it was good.
9
00:00:38,000 --> 00:00:38,840
This one guy showed up
10
00:00:38,960 --> 00:00:41,240
with my face embroidered on his T-shirt,
11
00:00:41,360 --> 00:00:44,000
which was kind of flattering, I guess.
12
00:00:44,103 --> 00:00:45,437
Did you get my email with the editor's notes?
13
00:00:45,520 --> 00:00:46,760
Yeah, yeah, I did.
14
00:00:46,880 --> 00:00:50,000
I can get the revisions for
the new draft back by Friday.
15
00:00:50,120 --> 00:00:50,840
Perfect.
16
00:00:50,960 --> 00:00:53,840
Listen, the publishers want to rethink the title.
17
00:00:55,200 --> 00:00:56,520
Really, again?
18
00:00:57,600 --> 00:00:59,560
They think it's too ambiguous,
19
00:00:59,680 --> 00:01:01,760
that the modern audience needs to know exactly
20
00:01:01,880 --> 00:01:04,280
what the story is about from what it's called,
21
00:01:04,400 --> 00:01:06,320
especially with international readers.
22
00:01:07,320 --> 00:01:10,120
So marketing has come up
with half a dozen suggestions.
23
00:01:10,240 --> 00:01:11,400
Shall I send them over?
24
00:01:15,320 --> 00:01:16,160
Suzie?
25
00:01:18,440 --> 00:01:20,360
Suzie, you still there?
26
00:01:20,480 --> 00:01:22,640
Yeah, yeah, sure, that's fine.
27
00:01:22,760 --> 00:01:23,720
Send them over.
28
00:01:23,840 --> 00:01:24,560
Will do.
29
00:01:24,680 --> 00:01:26,080
Speak soon.
30
00:01:26,200 --> 00:01:27,200
Yeah, bye.
31
00:03:47,760 --> 00:03:48,600
Thank you.
32
00:06:58,280 --> 00:06:59,120
Nothing?
33
00:07:09,960 --> 00:07:11,480
Okay.
34
00:07:19,400 --> 00:07:20,560
Did you feed Bruno?
35
00:07:20,680 --> 00:07:21,520
Yes.
36
00:07:30,680 --> 00:07:32,000
Jesus, Luke.
37
00:07:32,120 --> 00:07:33,640
See, that's scary, right?
38
00:07:33,760 --> 00:07:35,480
You are so lame.
39
00:07:35,600 --> 00:07:37,600
Ah, your face is lame.
40
00:07:38,840 --> 00:07:42,040
Yeah, yeah, yeah,.
41
00:07:42,160 --> 00:07:44,640
Mommy help, mommy help, help.
42
00:07:45,800 --> 00:07:48,920
You just can't admit defeat, can you?
43
00:07:49,040 --> 00:07:50,760
All right, come on.
44
00:07:52,600 --> 00:07:55,280
All right, give your mom a kiss.
45
00:07:55,400 --> 00:07:56,680
There you go.
46
00:07:58,160 --> 00:08:00,000
Give daddy a kiss.
47
00:08:00,120 --> 00:08:01,040
So bossy.
48
00:08:01,160 --> 00:08:03,320
Yeah, right, I'm out, love you.
49
00:08:03,440 --> 00:08:04,520
Love you too.
50
00:08:17,040 --> 00:08:19,760
Okay, from tabletop position,
51
00:08:19,880 --> 00:08:24,880
gently roll back so your bum sits over your knees,
52
00:08:26,080 --> 00:08:28,520
and stretch your arms forward
53
00:08:29,520 --> 00:08:32,360
and head melts gently to the mat.
54
00:08:35,320 --> 00:08:37,760
Now let's get into our cobra pose.
55
00:08:37,880 --> 00:08:40,680
Gently rock back up to tabletop, okay,
56
00:08:41,600 --> 00:08:45,320
and extend your legs out behind you, both legs.
57
00:08:47,160 --> 00:08:52,400
Breathe in, and out,
58
00:08:52,520 --> 00:08:58,920
and gently lower yourself down and glide into cobra.
59
00:09:02,520 --> 00:09:07,520
And breathe in, and out.
60
00:09:21,120 --> 00:09:22,840
Ready for something more advanced?
61
00:09:24,840 --> 00:09:25,680
Sure, why not?
62
00:09:28,160 --> 00:09:30,320
Let's do Superman again.
63
00:09:31,640 --> 00:09:32,920
Come on. - Okay.
64
00:09:39,440 --> 00:09:41,480
Okay, you ready?
65
00:09:41,600 --> 00:09:42,520
I think so.
66
00:09:42,640 --> 00:09:45,080
Place my feet at your pelvis, okay.
67
00:09:47,080 --> 00:09:50,080
Take my hands, take my hands, and lean forward,
68
00:09:50,200 --> 00:09:51,680
I'll support your weight.
69
00:09:51,800 --> 00:09:52,480
Like this?
70
00:09:52,600 --> 00:09:53,600
Oh, yes, oh.
71
00:09:55,240 --> 00:09:56,360
That's, oh. - Oh.
72
00:10:04,040 --> 00:10:05,960
Oh, Fern.
73
00:10:07,200 --> 00:10:09,160
Oh, oh.
74
00:10:09,280 --> 00:10:11,280
It was the dog.
75
00:10:24,800 --> 00:10:27,080
It's so peaceful out here.
76
00:10:27,200 --> 00:10:30,400
Otherwise known as completely boring.
77
00:10:30,520 --> 00:10:31,360
Oi.
78
00:10:32,200 --> 00:10:34,520
I mean, you've literally chosen the dullest village
79
00:10:34,640 --> 00:10:36,200
in all of the world to live in.
80
00:10:38,000 --> 00:10:38,880
I like it.
81
00:10:39,000 --> 00:10:39,920
Well, of course you do,
82
00:10:40,040 --> 00:10:43,520
because boring people love boring places.
83
00:10:44,680 --> 00:10:46,280
Your face is boring.
84
00:10:46,400 --> 00:10:49,120
Oh, yes, very mature.
85
00:10:49,240 --> 00:10:51,560
Did you get that comeback from Dominic?
86
00:10:51,680 --> 00:10:52,520
Maybe.
87
00:10:54,720 --> 00:10:55,560
Oh.
88
00:10:56,600 --> 00:10:59,720
So I bought one of these the other day
89
00:10:59,840 --> 00:11:02,600
and they sent me two by mistake.
90
00:11:02,720 --> 00:11:05,920
Do you want it, you know,
spice up the old bedroom a little?
91
00:11:07,680 --> 00:11:10,360
Our bedroom is plenty spicy already, thank you.
92
00:11:12,280 --> 00:11:13,720
Well, if you don't want it.
93
00:11:14,640 --> 00:11:15,680
I didn't say that.
94
00:11:20,960 --> 00:11:21,760
Oh.
95
00:11:25,280 --> 00:11:27,000
Oh, gosh, is that the time?
96
00:11:27,120 --> 00:11:27,960
I need to dash.
97
00:11:28,080 --> 00:11:28,920
How come?
98
00:11:30,160 --> 00:11:31,440
Hot date tonight!
99
00:11:32,600 --> 00:11:34,280
I feel sorry for him already.
100
00:11:39,200 --> 00:11:40,720
Who says it's a him?!
101
00:11:45,440 --> 00:11:46,840
Well, enjoy yourself.
102
00:11:55,280 --> 00:11:57,320
You are listening to Aurora FM,
103
00:11:57,440 --> 00:12:00,360
today's news headlines in the South.
104
00:12:00,480 --> 00:12:02,560
Police are appealing to members of the public
105
00:12:02,680 --> 00:12:04,480
for information after the disappearance
106
00:12:04,600 --> 00:12:07,440
of popular science fiction novelist, S.K Holloway-
107
00:12:13,400 --> 00:12:14,520
In your own time.
108
00:12:14,640 --> 00:12:16,240
Paid by the hour, mate.
109
00:12:16,360 --> 00:12:18,000
Feel free to lend a hand.
110
00:12:31,280 --> 00:12:32,080
You're late.
111
00:12:32,200 --> 00:12:33,960
Driveway's blocked.
112
00:12:34,080 --> 00:12:35,480
Must be the new neighbors.
113
00:13:00,200 --> 00:13:03,040
I am gonna go see the new neighbors.
114
00:13:03,160 --> 00:13:04,000
You coming?
115
00:13:05,120 --> 00:13:07,960
Schedule's pretty tight at the moment, hun.
116
00:13:26,040 --> 00:13:26,880
Ooh.
117
00:13:36,560 --> 00:13:37,640
Oh, hi, I'm-
118
00:13:45,920 --> 00:13:46,840
Hello.
119
00:13:46,960 --> 00:13:48,760
Hi, I'm...
120
00:13:52,000 --> 00:13:53,680
I’m Tamesha.
121
00:13:58,520 --> 00:13:59,320
I live next door.
122
00:13:59,440 --> 00:14:02,120
I just thought I'd come over
123
00:14:02,240 --> 00:14:05,400
and welcome you to the neighborhood.
124
00:14:06,760 --> 00:14:08,160
Welcome.
125
00:14:11,600 --> 00:14:12,800
Oh, ahh.
126
00:14:14,880 --> 00:14:16,640
Thank you, Tamesha.
127
00:14:21,040 --> 00:14:22,200
And you are?
128
00:14:23,400 --> 00:14:24,760
My name is Joseph.
129
00:14:27,320 --> 00:14:28,920
Good to meet you, Joseph.
130
00:14:30,880 --> 00:14:34,680
I've obviously caught you at an awkward time.
131
00:14:36,080 --> 00:14:38,080
An awkward time?
132
00:14:43,880 --> 00:14:46,400
Joseph, do we have a visitor?
133
00:14:49,400 --> 00:14:51,480
Oh, for fuck's sake.
134
00:14:51,600 --> 00:14:52,440
Hello.
135
00:14:56,720 --> 00:14:58,280
Hiya.
136
00:14:58,400 --> 00:15:01,360
Mary, this is our neighbor, Tamesha.
137
00:15:01,480 --> 00:15:03,920
Tamesha, this is my partner, Mary.
138
00:15:05,880 --> 00:15:07,000
Nice to meet you.
139
00:15:07,120 --> 00:15:08,200
Nice to meet you.
140
00:15:14,800 --> 00:15:16,840
Do you live alone, Tamesha?
141
00:15:19,440 --> 00:15:22,880
No, with my husband and son.
142
00:15:24,320 --> 00:15:25,120
How lovely.
143
00:15:32,040 --> 00:15:33,800
Would you like to come in, Tamesha?
144
00:15:37,520 --> 00:15:39,200
I'd better get back.
145
00:15:39,640 --> 00:15:43,880
But maybe you can come over for dinner sometime.
146
00:15:44,000 --> 00:15:44,800
When?
147
00:15:46,640 --> 00:15:50,200
I don't know, tomorrow?
148
00:15:51,960 --> 00:15:52,800
What time?
149
00:15:56,240 --> 00:15:57,560
Say, 8:00 PM.
150
00:15:58,840 --> 00:16:00,800
See you tomorrow at 8:00 PM.
151
00:16:04,400 --> 00:16:06,280
Good, great.
152
00:16:06,400 --> 00:16:08,240
I'm looking forward to it.
153
00:16:10,680 --> 00:16:12,120
Goodbye. - Goodbye.
154
00:16:13,560 --> 00:16:14,400
See ya.
155
00:16:28,520 --> 00:16:31,040
So much for the world's dullest village.
156
00:16:47,120 --> 00:16:48,800
So what are they like?
157
00:16:51,480 --> 00:16:54,240
Yeah, different.
158
00:16:55,960 --> 00:16:57,440
Seem nice enough.
159
00:16:59,200 --> 00:17:01,360
You missed out.
160
00:17:01,480 --> 00:17:04,240
Really?
161
00:17:04,560 --> 00:17:07,560
I think you would've liked the woman.
162
00:17:10,160 --> 00:17:12,000
What makes you say that?
163
00:17:13,120 --> 00:17:14,120
Never mind.
164
00:17:15,680 --> 00:17:17,360
I invited them for dinner.
165
00:17:18,040 --> 00:17:20,880
Ugh, really?
166
00:17:21,760 --> 00:17:23,160
I have to be sociable.
167
00:17:23,280 --> 00:17:24,000
Why?
168
00:17:24,120 --> 00:17:27,480
We are going to be good neighbors.
169
00:17:27,640 --> 00:17:29,120
Well, do we have to?
170
00:17:29,960 --> 00:17:31,880
We barely saw the last neighbors.
171
00:17:32,560 --> 00:17:34,560
I was pretty tight with the Malones.
172
00:17:34,680 --> 00:17:36,440
Oh, you were?
173
00:17:36,560 --> 00:17:39,120
Yeah, when the moved away
174
00:17:39,240 --> 00:17:40,960
a piece of my heart went with them,
175
00:17:41,080 --> 00:17:43,120
and now you just wanna
replace them with the next bods
176
00:17:43,240 --> 00:17:44,240
to jump straight in their grave.
177
00:17:44,360 --> 00:17:47,480
I'm sorry, but I genuinely thought
178
00:17:47,600 --> 00:17:49,920
you'd be more sensitive to my emotions.
179
00:17:51,680 --> 00:17:53,480
Mm, sensitive, you say?
180
00:17:54,720 --> 00:17:56,040
Yeah.
181
00:17:56,160 --> 00:17:57,880
They were like family to me.
182
00:17:58,000 --> 00:18:01,760
And I'm sorry, but I'm not ready to meet someone new.
183
00:18:11,080 --> 00:18:14,760
You do realize their surnames were Monroe.
184
00:18:20,720 --> 00:18:22,520
Do I have to wear a shirt?
185
00:18:24,360 --> 00:18:26,800
Preferably wear clothes, yes.
186
00:18:41,080 --> 00:18:43,920
So, Fern got me a little present.
187
00:18:45,840 --> 00:18:46,680
Mm-hmm.
188
00:18:53,040 --> 00:18:56,040
Well, if you are not interested.
189
00:19:07,760 --> 00:19:10,160
I haven't forgotten it's my birthday, have I?
190
00:19:19,800 --> 00:19:21,920
You are my wife, aren't you?
191
00:19:22,040 --> 00:19:22,880
Oi.
192
00:19:23,840 --> 00:19:25,200
I can be adventurous.
193
00:19:53,280 --> 00:19:56,800
So what are we doing out here, exactly?
194
00:19:56,920 --> 00:19:59,760
Just get a few sexy pics for my fan page, yeah?
195
00:19:59,880 --> 00:20:00,880
In the woods?!
196
00:20:01,080 --> 00:20:02,200
Yes, in the woods.
197
00:20:02,320 --> 00:20:03,280
It gives my adoring public
198
00:20:03,400 --> 00:20:07,120
a chance to see me at one with nature.
199
00:20:09,800 --> 00:20:12,120
That looks like a nice spot, doesn't it, doesn't it?
200
00:20:14,520 --> 00:20:15,360
If you say so.
201
00:20:32,560 --> 00:20:35,320
I'm gorgeous, I am sexy, I'm hot, I'm beautiful,
202
00:20:35,440 --> 00:20:38,440
I'm an online sensation, I'm an online sensation.
203
00:20:41,440 --> 00:20:44,800
Oh, my God, no, Willow, aren't you cold?
204
00:20:44,920 --> 00:20:47,840
It's all in the mind, my young friend.
205
00:20:49,480 --> 00:20:50,560
Although it's fucking freezing,
206
00:20:50,680 --> 00:20:52,000
so let's get a move on, yeah?
207
00:20:52,120 --> 00:20:52,960
Okay.
208
00:20:59,560 --> 00:21:02,760
Yeah, work it, girl.
209
00:21:02,880 --> 00:21:05,600
No, no, no, I can't believe I just said that.
210
00:21:06,400 --> 00:21:07,640
I know, okay.
211
00:21:08,840 --> 00:21:10,440
Okay, how's this?
212
00:21:12,600 --> 00:21:15,640
Ah, yeah, maybe lose the wellies.
213
00:21:18,160 --> 00:21:20,800
Babe, these wellies are super cute.
214
00:21:22,200 --> 00:21:24,280
Fine, you're the boss.
215
00:21:24,400 --> 00:21:25,680
Finally, you're getting it.
216
00:21:25,800 --> 00:21:27,880
Okay, does this work?
217
00:21:29,800 --> 00:21:32,080
I mean, if I were a teenage boy
218
00:21:32,200 --> 00:21:34,320
I'd probably be solid as a rock so...
219
00:21:35,440 --> 00:21:36,800
Really?
220
00:21:36,920 --> 00:21:38,800
Oh, thanks, babe.
221
00:21:40,680 --> 00:21:43,880
Okay, now give us a look, give us a look.
222
00:21:50,120 --> 00:21:50,960
Cute.
223
00:21:52,200 --> 00:21:53,040
Cute.
224
00:21:54,920 --> 00:21:55,760
Cute.
225
00:21:56,760 --> 00:21:59,920
Oh, my God, I'm so fricking hot.
226
00:22:00,040 --> 00:22:01,400
Oh, my God, what is that?
227
00:22:01,520 --> 00:22:02,760
What, where is it, a blackhead?
228
00:22:02,880 --> 00:22:04,040
Show me, show me now.
229
00:22:04,160 --> 00:22:05,400
No, no, what?
230
00:22:07,400 --> 00:22:08,600
There's something over there.
231
00:22:08,720 --> 00:22:09,520
Hmm?
232
00:22:20,560 --> 00:22:23,920
Willow, come and have a look at this.
233
00:22:24,040 --> 00:22:25,800
Gorgeous, gorgeous.
234
00:23:16,960 --> 00:23:19,600
Losing daylight over here, babe.
235
00:23:21,920 --> 00:23:22,760
Hello.
236
00:23:31,080 --> 00:23:31,800
No?
237
00:23:31,920 --> 00:23:32,920
Okay.
238
00:23:37,760 --> 00:23:38,600
Cinds?
239
00:23:40,160 --> 00:23:43,720
Cindy, come out, come out wherever you are.
240
00:23:46,280 --> 00:23:47,120
Hello?
241
00:23:51,560 --> 00:23:53,800
Sleeping on the job, are we?
242
00:23:53,920 --> 00:23:55,840
I wasn't gonna pay you or anything
243
00:23:55,960 --> 00:23:58,640
but it's not very professional, is it?
244
00:24:02,840 --> 00:24:03,680
Cinds?
245
00:24:10,840 --> 00:24:12,400
Wakey, wakey.
246
00:24:31,720 --> 00:24:36,400
Emergency
Services, how can I direct your call?
247
00:24:36,520 --> 00:24:38,200
Hello, anyone there?
248
00:24:44,440 --> 00:24:46,240
Emergency services, can you hear me?
249
00:24:47,960 --> 00:24:49,520
Hello?
250
00:24:53,880 --> 00:24:56,680
Oh. - All right, vicious.
251
00:24:56,800 --> 00:24:58,520
I thought I'd try something a little bit different
252
00:24:58,640 --> 00:25:03,560
for dinner tonight and make a
mushroom asparagus linguine.
253
00:25:03,680 --> 00:25:05,160
Mm, risky choice.
254
00:25:05,280 --> 00:25:06,480
Oi.
255
00:25:06,600 --> 00:25:09,000
Don't tease, you'll make me nervous.
256
00:25:10,280 --> 00:25:11,200
Well, you jinxed it now
257
00:25:11,320 --> 00:25:13,520
so you might as well cancel it while you still can.
258
00:25:13,640 --> 00:25:16,360
Go and make yourself useful and set the table.
259
00:25:18,200 --> 00:25:19,760
Daddy.
260
00:25:19,880 --> 00:25:23,080
Ah, I'd love to, but duty calls.
261
00:25:24,280 --> 00:25:26,960
So I'll set the table, make the dinner,
262
00:25:27,080 --> 00:25:28,680
and get myself ready then, yeah?
263
00:25:30,040 --> 00:25:32,320
That, my dear, is the face of modern feminism.
264
00:25:32,440 --> 00:25:33,360
Oh.
265
00:25:33,480 --> 00:25:34,360
Oh, don't.
266
00:25:36,720 --> 00:25:38,000
Cheeky.
267
00:25:38,120 --> 00:25:39,800
Jennifer grips the laser weapon tight,
268
00:25:39,920 --> 00:25:41,600
her fingers poised on the trigger.
269
00:25:41,720 --> 00:25:44,440
She can feel her heartbeat
thumping through her chest.
270
00:25:44,560 --> 00:25:47,920
Two identical versions of
Jonathan stand in front of her.
271
00:25:48,040 --> 00:25:51,400
One Jonathan was the love of her life,
272
00:25:51,520 --> 00:25:53,920
the man who wanted to marry her.
273
00:25:54,040 --> 00:25:55,000
But the other,
274
00:25:55,120 --> 00:26:00,120
the other was a body-snatching alien invader,
275
00:26:00,520 --> 00:26:04,200
an imposter intent on destroying the universe.
276
00:26:04,320 --> 00:26:05,840
Only Jennifer could stop them,
277
00:26:05,960 --> 00:26:10,160
but who was the real Jonathan?
278
00:26:10,280 --> 00:26:13,120
Okay, I think that's enough for tonight.
279
00:26:13,240 --> 00:26:15,280
Mm-mm, doesn't mommy look pretty?
280
00:26:17,000 --> 00:26:19,040
Five more minutes.
281
00:26:19,160 --> 00:26:21,160
Come on, it's bedtime.
282
00:26:22,520 --> 00:26:23,480
Night-night, son.
283
00:26:35,440 --> 00:26:37,360
Do you want me to leave the light on?
284
00:26:37,480 --> 00:26:40,480
Nah, lights are for babies.
285
00:26:40,600 --> 00:26:42,200
Made of strong stuff, our Dom.
286
00:26:43,360 --> 00:26:44,520
Night-night, darling.
287
00:26:45,480 --> 00:26:46,520
Goodnight, mommy.
288
00:27:05,520 --> 00:27:07,000
I'm not so sure
289
00:27:07,120 --> 00:27:08,800
you should be reading him stories like that.
290
00:27:09,760 --> 00:27:11,200
It'll give him nightmares.
291
00:27:11,320 --> 00:27:14,880
It's harmless stuff, it's just make-believe.
292
00:27:15,000 --> 00:27:19,600
It's spaceships and aliens not, I don't know,
293
00:27:20,680 --> 00:27:23,080
terrorists and rapists.
294
00:27:24,640 --> 00:27:25,960
Wow.
295
00:27:26,080 --> 00:27:28,600
You really have a lovely way of reassuring me.
296
00:27:28,720 --> 00:27:30,760
I was watching horror films when I was his age.
297
00:27:30,880 --> 00:27:32,040
I turned out all right.
298
00:27:34,720 --> 00:27:36,520
I'm not so sure you did.
299
00:27:36,640 --> 00:27:39,880
Oh, whoa,, okay, okay.
300
00:27:40,000 --> 00:27:45,000
Okay, I give, I give.
301
00:27:46,080 --> 00:27:47,000
Here we go.
302
00:27:48,920 --> 00:27:51,920
Please be wearing clothes,
please be wearing clothes,
303
00:27:52,040 --> 00:27:54,200
please be wearing clothes.
304
00:28:00,400 --> 00:28:04,840
Good evening, Tamesha. - Good evening, Tamesha.
305
00:28:04,960 --> 00:28:05,800
Hey.
306
00:28:11,560 --> 00:28:13,240
We brought you a bottle of alcohol.
307
00:28:13,360 --> 00:28:15,040
This is the social convention, yes?
308
00:28:17,320 --> 00:28:19,760
Yes, lovely, thank you.
309
00:28:26,800 --> 00:28:27,600
Thank you.
310
00:28:36,640 --> 00:28:37,920
Please come in.
311
00:29:02,080 --> 00:29:03,720
You have a nice house, Tamesha.
312
00:29:03,840 --> 00:29:05,200
Oh, thank you.
313
00:29:06,800 --> 00:29:07,960
Oh, and here he is.
314
00:29:08,080 --> 00:29:09,480
This is my husband, Luke.
315
00:29:09,600 --> 00:29:10,320
Hi, you alright?
316
00:29:10,440 --> 00:29:12,680
Nice to meet ya.
317
00:29:15,440 --> 00:29:16,240
Alright mate?!
318
00:29:17,960 --> 00:29:18,800
No.
319
00:29:20,800 --> 00:29:24,280
Luke, this is Mary and Joseph.
320
00:29:24,400 --> 00:29:25,480
Alright.
321
00:29:25,600 --> 00:29:27,240
When do the three wise men arrive?
322
00:29:32,920 --> 00:29:35,440
Please take a seat. - Yeah.
323
00:29:58,120 --> 00:29:59,080
Very good.
324
00:30:00,280 --> 00:30:04,040
We are gonna have to keep our eye on you two.
325
00:30:31,200 --> 00:30:35,680
So should we put our keys in the bowl now
326
00:30:35,800 --> 00:30:38,320
or wait till after dinner?
327
00:30:46,160 --> 00:30:48,160
I'm so sorry.
328
00:30:49,000 --> 00:30:53,600
Forgive my husband's warped sense of humor.
329
00:31:06,760 --> 00:31:07,800
Where are my manners?
330
00:31:08,640 --> 00:31:10,120
I didn't offer you a drink.
331
00:31:12,160 --> 00:31:13,280
Wine okay?
332
00:31:16,840 --> 00:31:18,400
I'll be back in a second.
333
00:31:32,880 --> 00:31:34,280
I'll help.
334
00:31:50,120 --> 00:31:51,600
Well, aren't they a hoot!
335
00:31:51,720 --> 00:31:53,800
Shh, they'll hear you.
336
00:31:53,920 --> 00:31:56,200
They certainly broke the
mold when they made her, right?
337
00:31:57,160 --> 00:31:58,160
Really?
338
00:31:58,280 --> 00:32:00,440
Is that an appropriate thing
to say in front of your wife?
339
00:32:00,560 --> 00:32:02,600
They didn't exactly say no to the swinging, did they?
340
00:32:02,720 --> 00:32:04,800
Oh, I will bludgeon you in your sleep.
341
00:32:12,320 --> 00:32:13,320
Here we are.
342
00:32:29,520 --> 00:32:30,520
Cheers. - Cheers.
343
00:32:39,000 --> 00:32:40,720
Steady on, the night is young.
344
00:32:51,160 --> 00:32:53,280
So what brings you here?
345
00:32:55,160 --> 00:32:56,880
You invited us, Tamesha.
346
00:32:57,000 --> 00:32:59,680
Oh no, I mean, what brings you to the area?
347
00:33:04,360 --> 00:33:06,320
We are here on research.
348
00:33:06,440 --> 00:33:07,480
Oh, okay.
349
00:33:07,600 --> 00:33:09,280
Is that what you do for a living?
350
00:33:10,960 --> 00:33:12,440
We are researchers.
351
00:33:14,640 --> 00:33:18,880
Cool, and what are you researching?
352
00:33:20,040 --> 00:33:21,640
What are we not researching?
353
00:33:26,160 --> 00:33:29,400
Very cryptic, I like it.
354
00:33:35,200 --> 00:33:37,120
What do you do for a living, Tamesha?
355
00:33:38,400 --> 00:33:40,480
Oh, I'm an accounts manager.
356
00:33:42,320 --> 00:33:45,800
Nothing that exciting, but work's pretty flexible
357
00:33:45,920 --> 00:33:48,640
so I work from home mostly.
358
00:33:50,200 --> 00:33:51,760
And how about you, Luke?
359
00:33:53,840 --> 00:33:56,720
A landscape gardener, second generation.
360
00:33:56,840 --> 00:33:58,360
Keeps me outta trouble.
361
00:33:58,480 --> 00:34:00,360
Do you often get into trouble, Luke?
362
00:34:12,800 --> 00:34:14,000
Boo.
363
00:34:14,120 --> 00:34:15,920
Speaking of trouble.
364
00:34:16,040 --> 00:34:18,680
Oi, mister, you should be in bed.
365
00:34:18,800 --> 00:34:21,240
This is your child?
366
00:34:21,560 --> 00:34:22,920
Yeah, demon child.
367
00:34:23,040 --> 00:34:24,400
Take the mask off.
368
00:34:24,520 --> 00:34:27,000
Ah, it's hideous, put it back on.
369
00:34:30,920 --> 00:34:32,080
Come on, rascal.
370
00:34:32,560 --> 00:34:33,560
Take that.
371
00:34:33,920 --> 00:34:34,680
Say goodnight.
372
00:34:34,800 --> 00:34:35,720
Goodnight.
373
00:34:35,840 --> 00:34:37,360
I'll just go check on dinner.
374
00:34:40,280 --> 00:34:41,280
Let me help you.
375
00:34:43,160 --> 00:34:44,840
Okay, thanks.
376
00:35:09,080 --> 00:35:10,560
How can I help, Tamesha?
377
00:35:13,600 --> 00:35:16,280
You couldn't grab those out the oven for me, could you?
378
00:35:16,400 --> 00:35:17,400
Okay.
379
00:35:27,720 --> 00:35:29,440
Oh, my gosh.
380
00:35:29,560 --> 00:35:30,560
Oh, oh.
381
00:35:33,240 --> 00:35:35,400
Quickly, let's get that under the cold tap.
382
00:35:37,040 --> 00:35:38,440
Does it hurt?
383
00:35:38,560 --> 00:35:39,600
No.
384
00:35:49,640 --> 00:35:52,520
Should I take the salad to the dining table?
385
00:35:53,840 --> 00:35:54,960
Yeah, okay.
386
00:36:21,960 --> 00:36:23,640
Are you alright, Tamesha?
387
00:36:23,760 --> 00:36:27,000
Yeah, I just didn't see you come back in.
388
00:36:28,120 --> 00:36:31,240
Tamesha, may I use your bathroom?
389
00:36:31,360 --> 00:36:33,120
Yeah, sure.
390
00:36:33,240 --> 00:36:35,080
First one on the right.
391
00:36:35,200 --> 00:36:36,040
Thanks.
392
00:36:38,920 --> 00:36:39,760
Mm.
393
00:39:16,320 --> 00:39:17,840
Everything okay?
394
00:39:18,680 --> 00:39:20,440
Yes, thank you, Luke.
395
00:39:26,600 --> 00:39:28,560
So do you have a football team?
396
00:39:31,000 --> 00:39:33,280
I don't have a football team.
397
00:39:33,400 --> 00:39:37,240
Oh no, not an egg-chaser, are you?
398
00:39:37,360 --> 00:39:39,080
Egg chaser?
399
00:39:41,040 --> 00:39:42,160
A rugby fan.
400
00:39:47,440 --> 00:39:48,280
Oh.
401
00:39:52,880 --> 00:39:54,280
And here we are.
402
00:39:55,440 --> 00:40:00,160
I hope you're hungry, I have made way too much.
403
00:40:03,880 --> 00:40:04,720
There you go.
404
00:40:10,560 --> 00:40:11,400
Hmm.
405
00:40:22,240 --> 00:40:24,760
This food smells very nice, Tamesha.
406
00:40:24,880 --> 00:40:26,760
Well, I've been trying out a new recipe,
407
00:40:26,880 --> 00:40:29,080
so hopefully it tastes alright too.
408
00:40:30,520 --> 00:40:32,600
Don't wait for us, dig in.
409
00:41:28,080 --> 00:41:30,360
Will the noise not disturb the infant?
410
00:41:31,040 --> 00:41:33,440
Nah, could sleep through anything, that boy.
411
00:41:33,560 --> 00:41:38,240
Thunderstorms, fireworks,
parties, ritual sacrifice,
412
00:41:38,360 --> 00:41:39,440
you name it.
413
00:41:45,320 --> 00:41:47,920
Your child, what is his name?
414
00:41:49,360 --> 00:41:51,800
Oh, it's Dominic.
415
00:41:53,400 --> 00:41:54,560
How lovely.
416
00:41:55,400 --> 00:41:56,880
Well, I wanted to call him Engelbert,
417
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
but Mrs here thought that Engelbert Ellery
418
00:41:59,120 --> 00:42:00,600
didn't have a nice ring to it.
419
00:42:02,840 --> 00:42:04,160
I mean,.
420
00:42:14,520 --> 00:42:16,280
How long have you and Luke resided
421
00:42:16,400 --> 00:42:18,320
in the village, Tamesha?
422
00:42:18,440 --> 00:42:22,880
Hmm, it's coming up to about two years now, right?
423
00:42:23,720 --> 00:42:26,200
Yeah, about a couple years, yeah.
424
00:42:26,320 --> 00:42:29,560
And you have integrated into the local community?
425
00:42:29,680 --> 00:42:31,880
Yeah, like part of the furniture.
426
00:42:33,320 --> 00:42:36,880
It's not very big, but they're a lovely bunch.
427
00:42:38,800 --> 00:42:43,280
Very close-knit, everyone knows everyone's business.
428
00:43:06,320 --> 00:43:08,800
So how did you two meet?
429
00:43:11,680 --> 00:43:13,520
We met while doing research.
430
00:43:14,840 --> 00:43:17,000
Ah, work romance, was it?
431
00:43:22,920 --> 00:43:25,080
I don't think we could spend
every waking moment together
432
00:43:25,200 --> 00:43:26,640
without going insane.
433
00:43:26,760 --> 00:43:28,400
Yeah, too much of a good thing.
434
00:43:29,720 --> 00:43:31,520
Yeah, something like that.
435
00:43:43,040 --> 00:43:44,360
How did you two meet?
436
00:43:46,160 --> 00:43:48,400
I rescued her from a burning building.
437
00:43:49,680 --> 00:43:50,560
Ignore him.
438
00:43:51,440 --> 00:43:54,680
We had a mutual friend who set us up on a blind date,
439
00:43:55,520 --> 00:43:58,560
and that was almost 15 years ago?
440
00:43:58,680 --> 00:44:00,680
Mm-hmm. - Been married for 10.
441
00:44:00,800 --> 00:44:02,080
You get less for murder.
442
00:44:05,800 --> 00:44:09,000
And others do not find this strange?
443
00:44:11,480 --> 00:44:13,400
I'm not sure what you mean.
444
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
That you are different colours.
445
00:44:25,920 --> 00:44:29,280
Okay, I think it's time you leave.
446
00:44:33,080 --> 00:44:35,280
But we haven't finished our meals.
447
00:44:36,120 --> 00:44:37,000
You finished.
448
00:44:37,120 --> 00:44:38,920
I do not understand.
449
00:44:40,520 --> 00:44:42,760
Have we said something to offend you?
450
00:44:44,120 --> 00:44:45,440
What's wrong with you people?
451
00:44:45,560 --> 00:44:47,120
Leave it, Luke.
452
00:44:50,200 --> 00:44:52,200
Is there a problem with our behavior?
453
00:44:53,240 --> 00:44:56,160
Look, I don't know what planet you guys come from,
454
00:44:56,280 --> 00:44:59,560
but here on Earth, you can't say things like that.
455
00:45:01,840 --> 00:45:02,720
Fuck.
456
00:45:02,840 --> 00:45:04,000
Fucking crazy.
457
00:45:08,400 --> 00:45:13,000
Please be aware, this was never our intention.
458
00:45:13,120 --> 00:45:14,520
Fuck.
459
00:45:17,160 --> 00:45:18,080
Fuck
460
00:45:26,360 --> 00:45:28,240
Silence the animal.
461
00:45:31,880 --> 00:45:34,920
That one is turning blue.
462
00:45:38,760 --> 00:45:41,520
Fuck.
463
00:45:41,640 --> 00:45:42,480
No.
464
00:45:44,120 --> 00:45:46,720
Bruno, run, get away from her.
465
00:45:47,880 --> 00:45:50,360
Don't you fucking dare.
466
00:45:50,480 --> 00:45:53,280
Bruno run.
467
00:45:53,400 --> 00:45:54,800
No, fucking stop.
468
00:45:56,720 --> 00:45:58,800
No, stop you fucking, ah.
469
00:46:02,880 --> 00:46:03,880
Do it now.
470
00:46:06,160 --> 00:46:08,600
No, no, stop, stop.
471
00:46:08,720 --> 00:46:09,560
No.
472
00:46:12,040 --> 00:46:15,200
You fucking cunt, fucking bitch.
473
00:47:18,680 --> 00:47:20,680
I need to repair.
474
00:47:23,520 --> 00:47:25,480
The boy knows of our ways.
475
00:47:25,600 --> 00:47:27,480
He must be dealt with.
476
00:47:27,600 --> 00:47:28,880
Agreed.
477
00:47:33,480 --> 00:47:34,560
Come back.
478
00:48:30,800 --> 00:48:31,640
Oh.
479
00:48:34,200 --> 00:48:35,040
Ow.
480
00:48:42,240 --> 00:48:43,080
Ah.
481
00:48:45,560 --> 00:48:46,400
Luke.
482
00:48:51,200 --> 00:48:53,720
Don't worry, he's still breathing.
483
00:49:15,200 --> 00:49:16,440
Where's Dominic?
484
00:49:16,560 --> 00:49:18,200
The child is fine.
485
00:49:18,320 --> 00:49:20,040
We wish him no harm.
486
00:49:20,160 --> 00:49:21,080
I need to see him.
487
00:49:22,200 --> 00:49:23,800
Joseph said the child is fine.
488
00:49:39,240 --> 00:49:41,280
Oh.
489
00:49:49,400 --> 00:49:52,280
Can you cover my dog, please?
490
00:49:54,120 --> 00:49:56,640
Give him some dignity.
491
00:49:56,760 --> 00:49:58,560
As you wish.
492
00:50:01,800 --> 00:50:02,640
Not her.
493
00:50:09,000 --> 00:50:10,760
You seem upset, Tamesha.
494
00:50:16,440 --> 00:50:17,320
Fuck you.
495
00:50:30,000 --> 00:50:31,880
Are you in pain, Tamesha?
496
00:50:53,400 --> 00:50:56,600
Tam-Tam, it's Fern.
497
00:50:59,200 --> 00:51:00,000
Tamesha?
498
00:51:01,760 --> 00:51:02,640
Are you home?
499
00:51:02,760 --> 00:51:04,520
If you alert your friend,
500
00:51:05,640 --> 00:51:07,840
we will have no choice but to end her.
501
00:51:12,720 --> 00:51:14,560
Understand?
502
00:51:38,600 --> 00:51:41,240
I've had the worst first date.
503
00:51:41,360 --> 00:51:42,840
Oh, who are you?
504
00:51:43,920 --> 00:51:45,360
My name is Mary.
505
00:51:46,760 --> 00:51:48,200
I'm the new neighbour.
506
00:51:52,800 --> 00:51:55,320
Oh, okay.
507
00:51:55,840 --> 00:51:57,760
I'm Fern, Tamesha's friend.
508
00:52:00,160 --> 00:52:01,160
Hello, Fern.
509
00:52:05,840 --> 00:52:07,800
I didn't realize she was entertaining tonight.
510
00:52:07,920 --> 00:52:09,520
Is Tamesha about?
511
00:52:09,640 --> 00:52:11,360
Tamesha is unavailable.
512
00:52:12,480 --> 00:52:13,440
Unavailable?
513
00:52:13,560 --> 00:52:15,080
Why is that?
514
00:52:15,200 --> 00:52:16,440
She's indisposed.
515
00:52:21,880 --> 00:52:22,760
Can I come in?
516
00:52:24,880 --> 00:52:26,520
Tamesha is unwell.
517
00:52:28,760 --> 00:52:29,440
Really?
518
00:52:29,560 --> 00:52:30,480
Why, what's happened?
519
00:52:38,320 --> 00:52:39,720
Get rid of her.
520
00:52:42,640 --> 00:52:44,320
Be convincing.
521
00:52:50,440 --> 00:52:51,320
Hey, Fern
522
00:52:57,040 --> 00:52:58,960
I think I have the flu.
523
00:53:07,280 --> 00:53:11,800
Don't come in, I don't wanna risk you getting it.
524
00:53:12,880 --> 00:53:14,720
Do you need me to get you anything?
525
00:53:15,880 --> 00:53:19,000
No, no, no, no, I'm fine, don't worry.
526
00:53:20,920 --> 00:53:22,280
Are you sure?
527
00:53:22,400 --> 00:53:23,800
Yeah.
528
00:53:23,920 --> 00:53:28,920
I just think I need to get some sleep.
529
00:53:38,720 --> 00:53:39,920
I'll call you tomorrow.
530
00:53:43,240 --> 00:53:44,840
Okay, sweetheart.
531
00:53:46,280 --> 00:53:47,240
Get well soon.
532
00:53:49,280 --> 00:53:50,280
I love your dress.
533
00:53:54,640 --> 00:53:58,040
Oh, thanks.
534
00:53:59,240 --> 00:54:01,040
It was lovely meeting you.
535
00:54:04,120 --> 00:54:05,440
Yeah, you too.
536
00:54:09,440 --> 00:54:11,360
Take care of Tamesha.
537
00:54:11,480 --> 00:54:12,640
We will.
538
00:54:47,400 --> 00:54:50,320
You did the right thing, Tamesha.
539
00:54:52,160 --> 00:54:54,440
I want to see my son.
540
00:55:09,200 --> 00:55:11,840
Did you take this photograph, Tamesha?
541
00:55:18,320 --> 00:55:20,400
Joseph asked you a question.
542
00:55:26,720 --> 00:55:28,640
It came with the house.
543
00:55:31,560 --> 00:55:34,760
Do you like wasps, Tamesha?
544
00:55:40,280 --> 00:55:42,360
Nobody likes wasps.
545
00:55:42,480 --> 00:55:43,960
I like wasps.
546
00:55:45,520 --> 00:55:47,000
I like wasps too.
547
00:55:50,440 --> 00:55:51,560
Of course you do.
548
00:55:52,720 --> 00:55:55,440
Do you know what's fascinating about wasps?
549
00:56:01,320 --> 00:56:02,720
Enlighten me.
550
00:56:07,600 --> 00:56:12,040
When a wasp is killed, it
emits a pheromone panic signal.
551
00:56:12,160 --> 00:56:14,880
This attracts other wasps to the scene.
552
00:56:16,040 --> 00:56:20,200
If one dies, a swarm will arrive to take its place.
553
00:56:44,200 --> 00:56:45,000
Luke.
554
00:57:09,040 --> 00:57:09,880
Luke.
555
00:57:12,600 --> 00:57:13,680
Are you okay?
556
00:57:36,920 --> 00:57:38,400
For your hand.
557
00:57:38,520 --> 00:57:42,800
Well, you wouldn't want it to get infected.
558
00:57:50,880 --> 00:57:52,960
When can I see Dominic?
559
00:57:56,080 --> 00:57:58,160
When the time is right.
560
00:58:03,480 --> 00:58:04,320
Joseph?
561
00:58:07,120 --> 00:58:07,960
Yes, Luke?
562
00:58:09,600 --> 00:58:11,160
Can I tell you something?
563
00:58:11,280 --> 00:58:12,280
Of course.
564
00:58:18,800 --> 00:58:21,760
I'm gonna snap your fucking neck.
565
00:58:30,880 --> 00:58:33,440
You see your anger as a weapon,
566
00:58:34,960 --> 00:58:36,920
but it only causes you trouble.
567
00:58:50,120 --> 00:58:51,880
We never meant to harm you.
568
00:58:52,720 --> 00:58:55,320
Our mission was purely for research.
569
00:58:59,240 --> 00:59:03,280
But this research must go
undetected and undisturbed.
570
00:59:09,480 --> 00:59:12,800
Unfortunately, you have become collateral damage.
571
00:59:15,400 --> 00:59:16,880
Are you gonna kill us?
572
00:59:19,520 --> 00:59:20,760
Only if we have to.
573
00:59:33,120 --> 00:59:34,400
Who are you?
574
00:59:34,520 --> 00:59:37,360
The question is not who, the question is what?
575
00:59:42,400 --> 00:59:44,480
What do you want?
576
00:59:45,800 --> 00:59:47,520
Isn't it obvious?
577
00:59:52,240 --> 00:59:55,000
You will never take our planet.
578
00:59:56,960 --> 01:00:00,120
What makes you think it is your planet?
579
01:00:00,240 --> 01:00:02,840
You do not own this world,
580
01:00:02,960 --> 01:00:05,280
you are merely the current tenants.
581
01:00:07,840 --> 01:00:10,400
You do realize you'll have a fight on your hands.
582
01:00:13,000 --> 01:00:14,760
There will be no fight.
583
01:00:32,440 --> 01:00:37,440
If we wanted to take this world from you, we could,
584
01:00:37,600 --> 01:00:41,040
but there is no need risking casualties on our side.
585
01:00:44,760 --> 01:00:49,640
From our observations, it
would seem your civilization
586
01:00:49,760 --> 01:00:53,600
is already intent on destroying itself.
587
01:01:01,560 --> 01:01:04,160
Once self-annihilation is achieved,
588
01:01:05,720 --> 01:01:07,520
we will inhabit the Earth.
589
01:01:17,840 --> 01:01:18,680
No invasion.
590
01:01:24,680 --> 01:01:26,800
No war.
591
01:01:43,320 --> 01:01:46,080
Just the evolution into a superior race.
592
01:01:49,800 --> 01:01:51,520
You underestimate us.
593
01:02:02,840 --> 01:02:04,600
Only time will tell.
594
01:02:07,560 --> 01:02:09,400
Where is Dominic?
595
01:02:10,360 --> 01:02:12,040
The boy is safe.
596
01:02:12,160 --> 01:02:13,760
Better than safe.
597
01:02:16,920 --> 01:02:18,520
Then let me see him.
598
01:02:22,120 --> 01:02:24,080
Well, that depends on you, Tamesha.
599
01:02:27,560 --> 01:02:28,760
What do you mean?
600
01:02:40,040 --> 01:02:42,080
We have an offer for you.
601
01:02:43,600 --> 01:02:44,520
An offer?
602
01:02:44,640 --> 01:02:48,320
We would like you to join us, both of you.
603
01:03:00,760 --> 01:03:03,880
We can cure you of your injuries.
604
01:03:09,200 --> 01:03:13,600
And if I agree, you’ll let me see Dominic?
605
01:03:15,000 --> 01:03:17,080
You can see him right away.
606
01:03:17,960 --> 01:03:19,320
You promise?
607
01:03:20,000 --> 01:03:21,200
You have my word.
608
01:03:21,320 --> 01:03:22,320
You can't.
609
01:03:24,000 --> 01:03:26,120
What choice do we have?
610
01:03:32,960 --> 01:03:34,400
Fetch the child.
611
01:03:38,120 --> 01:03:38,960
Tamesha.
612
01:03:40,880 --> 01:03:43,760
We can't risk something happening to him.
613
01:03:46,120 --> 01:03:47,680
Absolutely no chance.
614
01:03:48,640 --> 01:03:50,400
I'd rather be dead than anything like them.
615
01:03:50,520 --> 01:03:53,120
Well, it isn't just about you, is it?
616
01:04:09,160 --> 01:04:10,240
Dominic.
617
01:04:10,360 --> 01:04:11,200
Oh, God.
618
01:04:15,920 --> 01:04:16,720
You okay?
619
01:04:20,080 --> 01:04:21,920
Your wife is a wise woman.
620
01:04:23,480 --> 01:04:25,320
No matter what planet you hail from,
621
01:04:27,160 --> 01:04:29,200
in all forms of life
622
01:04:30,880 --> 01:04:35,080
there will come a time when
we must all make sacrifices
623
01:04:35,200 --> 01:04:36,920
for the greater good.
624
01:04:42,840 --> 01:04:45,200
Would you like to change your decision, Luke?
625
01:04:52,640 --> 01:04:53,640
What's next?
626
01:04:54,560 --> 01:04:57,200
Next, you will be reborn.
627
01:05:00,320 --> 01:05:01,880
Mummy, no.
628
01:05:03,320 --> 01:05:07,200
It's okay, Dominic, mummy's going to be fine.
629
01:05:08,640 --> 01:05:12,080
Everything's going to be okay, I promise.
630
01:05:25,280 --> 01:05:28,040
Come with me, Tamesha.
631
01:05:29,520 --> 01:05:30,880
Will it hurt?
632
01:05:33,440 --> 01:05:36,560
Not in the slightest.
633
01:05:45,120 --> 01:05:48,120
Go, go, go, go, go, go, go.
634
01:06:28,600 --> 01:06:30,760
Mummy, are you okay?
635
01:06:30,880 --> 01:06:32,240
I'm fine.
636
01:06:33,480 --> 01:06:35,040
Did they hurt you?
637
01:06:35,160 --> 01:06:36,720
No.
638
01:06:36,840 --> 01:06:38,480
I don't think they followed us.
639
01:06:41,160 --> 01:06:43,480
Mummy. I’m scared!
640
01:06:43,920 --> 01:06:45,320
I know, sweetheart.
641
01:06:46,600 --> 01:06:49,480
Just gimme a second to get my breath back, okay?
642
01:06:49,600 --> 01:06:51,960
Luke, do you have your phone?
643
01:06:53,200 --> 01:06:54,320
Luke?
644
01:06:54,440 --> 01:06:55,240
No.
645
01:06:56,600 --> 01:06:58,160
How far is the village?
646
01:07:01,040 --> 01:07:01,920
I'm going back.
647
01:07:03,000 --> 01:07:03,920
What?
648
01:07:04,040 --> 01:07:05,360
No.
649
01:07:05,480 --> 01:07:06,400
Don't be stupid.
650
01:07:06,520 --> 01:07:10,240
We need to call the police or the army or something.
651
01:07:10,360 --> 01:07:11,800
And tell them what exactly?
652
01:07:11,920 --> 01:07:13,720
That our new neighbours are
pod people from outta space.
653
01:07:13,840 --> 01:07:15,880
They're not gonna believe you.
654
01:07:16,000 --> 01:07:18,760
It doesn't matter if they believe me.
655
01:07:18,880 --> 01:07:21,160
They assaulted us for Christ's sake,
656
01:07:21,280 --> 01:07:23,080
they have to do something about that.
657
01:07:23,200 --> 01:07:25,800
But what if they've disappeared by then?
658
01:07:25,920 --> 01:07:27,200
Then good riddance.
659
01:07:28,200 --> 01:07:30,920
But they're not gonna give up though, are they?
660
01:07:31,040 --> 01:07:31,840
So?
661
01:07:33,280 --> 01:07:34,840
That's not our problem.
662
01:07:34,960 --> 01:07:37,920
What, do you want someone else to go through that?
663
01:07:38,040 --> 01:07:40,680
No, no, of course not.
664
01:07:40,800 --> 01:07:43,080
Mummy, stop arguing.
665
01:07:45,400 --> 01:07:46,960
It's okay, honey.
666
01:07:48,480 --> 01:07:50,360
Mummy and Daddy are not arguing,
667
01:07:50,480 --> 01:07:53,920
we are just having a discussion.
668
01:07:56,360 --> 01:07:58,480
Joseph, he went somewhere.
669
01:07:58,600 --> 01:08:00,480
He went somewhere to heal.
670
01:08:00,600 --> 01:08:01,520
What?
671
01:08:01,640 --> 01:08:02,440
Did he?
672
01:08:03,760 --> 01:08:05,560
I bet you they've got something going on at the house.
673
01:08:05,680 --> 01:08:07,840
They could have a bloody spaceship out there
674
01:08:07,960 --> 01:08:08,680
for all you know.
675
01:08:08,800 --> 01:08:12,360
No, no, they said that the boy knew of our ways.
676
01:08:13,840 --> 01:08:15,240
When did they say that?
677
01:08:16,640 --> 01:08:19,160
Dom mate, in the book we're reading, the pod people,
678
01:08:19,280 --> 01:08:22,040
they needed to keep the human host alive, right?
679
01:08:22,160 --> 01:08:23,240
I can't remember.
680
01:08:23,360 --> 01:08:24,680
Come on think, mate, it's important.
681
01:08:24,800 --> 01:08:26,240
Luke, stop it.
682
01:08:26,360 --> 01:08:28,640
What happens to the alien if you kill the host?
683
01:08:29,880 --> 01:08:30,600
I dunno.
684
01:08:30,720 --> 01:08:32,720
Do the humans need to be kept alive?
685
01:08:33,080 --> 01:08:34,200
If the host dies then they die, yeah?
686
01:08:34,320 --> 01:08:35,840
I'm not sure.
687
01:08:35,960 --> 01:08:38,360
That's enough, that's enough.
688
01:08:39,560 --> 01:08:41,240
He said he doesn't know.
689
01:08:42,800 --> 01:08:45,400
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, mate.
690
01:08:46,880 --> 01:08:47,760
Yeah?
691
01:08:47,880 --> 01:08:48,960
I'm sorry.
692
01:08:55,520 --> 01:08:56,360
Come on.
693
01:08:57,880 --> 01:08:59,120
Let's keep moving.
694
01:09:03,200 --> 01:09:04,680
I'm going back.
695
01:09:04,800 --> 01:09:06,280
No.
696
01:09:06,400 --> 01:09:08,520
I bet you anything, they've got them there.
697
01:09:10,560 --> 01:09:12,360
What if you get caught?
698
01:09:13,280 --> 01:09:16,680
You saw how strong they were.
699
01:09:16,800 --> 01:09:18,720
Well, I won't get caught.
700
01:09:21,360 --> 01:09:24,680
Luke, for Christ's sake, just for once in your life,
701
01:09:25,560 --> 01:09:27,040
let something go.
702
01:09:27,400 --> 01:09:29,320
They killed my fucking dog.
703
01:09:29,440 --> 01:09:30,920
Our dog.
704
01:09:34,840 --> 01:09:37,600
Look, go find a phone, call for help.
705
01:09:37,720 --> 01:09:40,640
I promise, I promise, okay, I'll be careful.
706
01:09:42,240 --> 01:09:43,080
Luke.
707
01:09:46,520 --> 01:09:48,480
Go get help.
708
01:09:55,720 --> 01:09:57,600
Luke, please.
709
01:13:40,000 --> 01:13:41,280
Help me.
710
01:13:47,160 --> 01:13:49,280
Can’t move.
711
01:13:50,880 --> 01:13:51,720
Please.
712
01:13:59,960 --> 01:14:01,360
I'm sorry.
713
01:17:06,400 --> 01:17:08,640
You took my partner, Luke.
714
01:17:08,760 --> 01:17:11,320
Now I must make your wife my own.
715
01:17:11,440 --> 01:17:16,040
Sorry Joseph, but I'm not on the market for a new hubby.
716
01:17:20,160 --> 01:17:20,960
Oh.
717
01:17:26,920 --> 01:17:27,960
Ahhhhhh...
718
01:17:28,080 --> 01:17:32,240
You could have been part
of something truly wonderful.
719
01:17:51,800 --> 01:17:54,000
I no longer have use for you.
720
01:17:58,600 --> 01:18:00,440
It is time for you to-
721
01:18:49,800 --> 01:18:50,640
Oh.
722
01:19:07,080 --> 01:19:10,080
I told you the linguine was a risk.
723
01:19:25,840 --> 01:19:26,880
Cheers, little man.
724
01:19:27,920 --> 01:19:30,640
Oh, sounds like a removal van.
725
01:19:33,360 --> 01:19:35,080
Must be the new neighbours.
726
01:19:39,400 --> 01:19:44,360
Maybe I'll just let them settle in first.
727
01:19:44,480 --> 01:19:46,520
Can we play tennis?
728
01:19:46,640 --> 01:19:50,280
I think dad needs to rest a little longer.
729
01:19:50,400 --> 01:19:51,600
No, no, that's alright.
730
01:19:51,720 --> 01:19:53,040
I'll get a rackets.
731
01:19:53,160 --> 01:19:55,480
It's okay, father, I'll get them.
732
01:19:55,600 --> 01:19:56,600
Okay, son.
733
01:19:59,560 --> 01:20:02,680
He's getting rather formal in his old age, isn't he?
734
01:20:02,800 --> 01:20:03,640
Yeah.
735
01:20:23,480 --> 01:20:26,320
No matter what planet you hail from,
736
01:20:26,440 --> 01:20:28,600
in all forms of life
737
01:20:28,720 --> 01:20:32,280
there will come a time when
we must all make sacrifices
738
01:20:33,920 --> 01:20:35,880
for the greater good.
739
01:20:50,200 --> 01:20:51,280
Help, help.
740
01:21:40,920 --> 01:21:44,960
♪ You turn up here uninvited ♪
741
01:21:45,080 --> 01:21:49,200
♪ To give a piece of your mind ♪
742
01:21:49,320 --> 01:21:53,440
♪ But all these pieces are violent ♪
743
01:21:53,560 --> 01:21:57,640
♪ And you're as cruel as you're kind ♪
744
01:21:57,760 --> 01:22:01,880
♪ You see I hold all the cards now ♪
745
01:22:02,000 --> 01:22:06,080
♪ You want to force me to choose ♪
746
01:22:06,200 --> 01:22:10,320
♪ No matter how this hand plays out ♪
747
01:22:10,440 --> 01:22:13,320
♪ Darling you're just gonna lose ♪
748
01:22:15,760 --> 01:22:21,560
♪ Now I watch you walk away ♪
749
01:22:22,200 --> 01:22:26,200
♪ for the last time ♪
750
01:22:26,960 --> 01:22:29,720
♪ And I love you even though you are a liar ♪
751
01:22:34,400 --> 01:22:38,800
♪ My hands were reaching out ♪
752
01:22:38,920 --> 01:22:41,280
♪ But you spit on it ♪
753
01:22:43,160 --> 01:22:47,080
♪ Yeah you spit spit spit spit ♪
754
01:23:05,640 --> 01:23:09,720
♪ I never thought you'd get sober ♪
755
01:23:09,840 --> 01:23:13,880
♪ And now I guess I was right ♪
756
01:23:14,000 --> 01:23:18,120
♪ You keep on playing the victim ♪
757
01:23:18,240 --> 01:23:22,360
♪ But still there's no one to fight ♪
758
01:23:22,480 --> 01:23:26,560
♪ You know I meant what I said yeah ♪
759
01:23:26,680 --> 01:23:30,760
♪ You know I'm not coming back ♪
760
01:23:30,880 --> 01:23:34,960
♪ My eyes are looking at midnight ♪
761
01:23:35,080 --> 01:23:39,400
♪ I watch you fade into black ♪
762
01:23:41,120 --> 01:23:46,240
♪ Now I watch you walk away ♪
763
01:23:46,840 --> 01:23:50,840
♪ for the last time ♪
764
01:23:51,600 --> 01:23:56,600
♪ And I love you even though you are a liar ♪
765
01:23:59,120 --> 01:24:03,520
♪ My hands were reaching out ♪
766
01:24:03,640 --> 01:24:05,840
♪ But you spit on it ♪
767
01:24:07,840 --> 01:24:11,760
♪ Yeah you spit spit spit spit ♪
46861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.