All language subtitles for Family Matters S01E04 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,003 --> 00:00:19,003 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:19,003 --> 00:00:24,003 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:24,003 --> 00:00:24,879 Chul-su! 4 00:00:25,296 --> 00:00:26,589 Don't worry, Young-hee. 5 00:00:27,256 --> 00:00:30,259 I'll keep you safe from harm's way, until the end. 6 00:00:57,995 --> 00:01:01,582 TWO YEARS AGO 7 00:01:02,833 --> 00:01:04,210 Are you done now? 8 00:01:04,293 --> 00:01:05,378 Sorry. 9 00:01:10,800 --> 00:01:12,635 I thought I was fine for a while. 10 00:01:17,014 --> 00:01:18,391 It's okay. 11 00:01:19,350 --> 00:01:22,686 I was having the same nightmare so I'm glad you woke me up. 12 00:01:24,188 --> 00:01:25,147 You were? 13 00:01:25,773 --> 00:01:29,110 You said you don't remember much about that place 14 00:01:29,193 --> 00:01:31,153 so I thought you got better. 15 00:01:31,862 --> 00:01:34,073 They're not completely erased. 16 00:01:36,617 --> 00:01:38,536 Have you ever regretted it? 17 00:01:39,495 --> 00:01:41,205 Running away from there? 18 00:01:42,289 --> 00:01:43,916 No, never. 19 00:01:47,378 --> 00:01:48,587 What about you? 20 00:01:50,172 --> 00:01:51,257 Once. 21 00:01:52,633 --> 00:01:54,969 Back when Ji-woo went missing. 22 00:02:01,434 --> 00:02:03,853 Going up and down. 23 00:02:04,520 --> 00:02:06,397 You're wondering what that is, aren't you? 24 00:02:07,189 --> 00:02:12,445 You see, when you look from the outside, it looks so much fun. 25 00:02:12,820 --> 00:02:16,365 But when you're actually on the ride, it feels terrible. 26 00:02:32,339 --> 00:02:35,426 Did Mom send out men after us? 27 00:02:36,552 --> 00:02:38,345 Has Ji-woo been kidnapped? 28 00:02:40,222 --> 00:02:45,436 In that split second, I felt fear for the first time. 29 00:02:53,736 --> 00:02:57,948 It felt like the sky was falling and the whole world was turning to ruins. 30 00:03:11,921 --> 00:03:17,927 FAMILY MATTERS 31 00:03:20,304 --> 00:03:21,847 Attention. 32 00:03:36,487 --> 00:03:38,864 What the hell is this? 33 00:03:41,242 --> 00:03:43,202 What are you doing to me? 34 00:03:43,285 --> 00:03:44,912 "Jang No-won"? 35 00:03:45,329 --> 00:03:47,164 So, you're a city official? 36 00:03:48,541 --> 00:03:49,625 What's this? 37 00:03:56,132 --> 00:03:58,884 What does it say? "Aspirations Church"? 38 00:03:58,968 --> 00:03:59,844 Shit. 39 00:03:59,927 --> 00:04:03,097 Unbelievable. Some kind of Christian you are. 40 00:04:03,180 --> 00:04:06,934 That's right, I'm a church elder. So hurry up and take these off! 41 00:04:07,727 --> 00:04:09,478 You bitch and bastard! 42 00:04:09,895 --> 00:04:12,064 What are you doing over there, huh? 43 00:04:13,149 --> 00:04:15,985 Excuse me, I think there's a misunderstanding. 44 00:04:16,068 --> 00:04:18,195 I don't know what they told you about me, 45 00:04:18,279 --> 00:04:20,406 but don't believe a word those bastards say! 46 00:04:20,906 --> 00:04:24,118 You look like a decent person. Come on, just take these off already! 47 00:04:24,201 --> 00:04:25,453 We can talk about this. 48 00:04:26,454 --> 00:04:29,665 Whatever you're imagining, it's going to be much worse. 49 00:04:30,499 --> 00:04:32,168 So watch closely. 50 00:04:33,502 --> 00:04:35,129 Attention! 51 00:04:39,967 --> 00:04:41,218 From here on out... 52 00:04:42,636 --> 00:04:44,013 I'm going to be 53 00:04:44,972 --> 00:04:46,640 a bit rough on you. 54 00:04:47,975 --> 00:04:50,728 If anyone thinks it's unfair, step up now. 55 00:04:51,687 --> 00:04:54,148 I'll even let you take the first swing. 56 00:04:54,899 --> 00:04:57,985 Since when do thugs hit civilians? 57 00:04:58,069 --> 00:04:59,070 You shit! 58 00:05:00,154 --> 00:05:02,823 You'll be broken and smashed, and it'll hurt like hell. 59 00:05:03,407 --> 00:05:05,284 But don't worry too much. 60 00:05:08,871 --> 00:05:09,747 Seriously? 61 00:05:12,041 --> 00:05:13,751 I'll only use one hand. 62 00:05:15,378 --> 00:05:17,880 It may not be fair, but I won't kill you! 63 00:05:27,264 --> 00:05:28,724 Damn it, give me that. 64 00:05:31,977 --> 00:05:32,812 Boss! 65 00:05:34,271 --> 00:05:37,024 What the hell are you standing around for? 66 00:05:37,400 --> 00:05:38,651 Just kill him! 67 00:05:38,734 --> 00:05:39,860 Take him down! 68 00:05:40,569 --> 00:05:41,779 You son of a bitch! 69 00:05:55,042 --> 00:05:56,001 Damn it! 70 00:06:26,657 --> 00:06:29,702 Honestly, I'd rather work on you in reality. 71 00:06:34,790 --> 00:06:36,876 Feel free to scream louder. 72 00:06:36,959 --> 00:06:40,588 The more you do, the longer the nightmare will haunt you. 73 00:06:41,172 --> 00:06:42,006 Shit! 74 00:06:44,050 --> 00:06:47,553 Please, don't kill me. 75 00:06:47,636 --> 00:06:49,805 Of course, you're going to live. 76 00:06:50,139 --> 00:06:54,518 You're going to live a long, painful life with these terrible memories. 77 00:06:54,935 --> 00:06:58,272 so they can finally get some closure and peace. 78 00:06:58,356 --> 00:07:01,233 What are you doing to me? Shit! 79 00:07:01,609 --> 00:07:03,569 I am so sorry. 80 00:07:03,652 --> 00:07:06,030 I wasn't a bad person, you know. 81 00:07:06,113 --> 00:07:08,199 Sure, I know. 82 00:07:09,325 --> 00:07:12,745 First, I'll start with amputating your right wrist. 83 00:07:13,704 --> 00:07:18,167 I'll cut just above the wrist bone, so you can still use your forearm. 84 00:07:18,250 --> 00:07:19,627 Then... 85 00:07:20,920 --> 00:07:22,421 - Ju-kyung? - Yes? 86 00:07:22,963 --> 00:07:25,132 My father suggested cutting his man part off 87 00:07:25,216 --> 00:07:27,802 followed by oral insertion. 88 00:07:27,885 --> 00:07:29,136 - No. - Any thoughts? 89 00:07:29,220 --> 00:07:30,846 No, no. 90 00:07:33,307 --> 00:07:34,308 Please... 91 00:07:35,976 --> 00:07:37,812 You heard her? After that, 92 00:07:37,895 --> 00:07:40,439 the final step is the enucleation of an eye. 93 00:07:40,523 --> 00:07:41,732 What the fuck? 94 00:07:41,816 --> 00:07:43,067 Why the hell! 95 00:07:43,442 --> 00:07:45,569 - Why are you doing this to me? - "Why"? 96 00:07:46,028 --> 00:07:47,238 Let's see. 97 00:07:47,321 --> 00:07:50,491 Your hands and eyes did bad things, so you won't need both. 98 00:07:50,950 --> 00:07:53,285 Wait, you only have one man part. 99 00:07:54,745 --> 00:07:57,790 Don't worry, I'll cut it out real nice. 100 00:07:57,873 --> 00:08:00,334 You bitches! I'll-- 101 00:08:04,255 --> 00:08:07,550 Open your mouth one more time and I'll start with your tongue. 102 00:08:15,099 --> 00:08:17,143 Fuck! Let me go! 103 00:08:59,310 --> 00:09:00,561 Fuck. 104 00:09:01,187 --> 00:09:02,063 Hey. 105 00:09:06,859 --> 00:09:07,735 Enough. 106 00:09:07,818 --> 00:09:09,403 "Enough"? Hell, no! 107 00:09:09,779 --> 00:09:11,489 The girl's got nothing to do with this. 108 00:09:11,906 --> 00:09:13,199 And what about my son? 109 00:09:13,741 --> 00:09:15,868 What did he ever do 110 00:09:15,951 --> 00:09:19,372 that you had to destroy a perfectly healthy boy, you bastard? 111 00:09:19,914 --> 00:09:20,915 Forget it. 112 00:09:20,998 --> 00:09:23,376 Now this poor kid will pay the price 113 00:09:23,459 --> 00:09:26,629 instead of your goddamn daughter. 114 00:09:29,715 --> 00:09:30,716 Ji-hoon. 115 00:09:32,843 --> 00:09:34,720 If you or your friend ever get hurt, 116 00:09:35,137 --> 00:09:38,057 you know I'm going to be in so much trouble with Mom, right? 117 00:09:39,058 --> 00:09:40,768 I guess? 118 00:09:41,143 --> 00:09:41,977 Yeah. 119 00:09:42,561 --> 00:09:46,148 But it's more important for me to keep Mom safe 120 00:09:46,732 --> 00:09:48,901 than keeping you safe, you know? 121 00:09:48,984 --> 00:09:50,027 Damn it. 122 00:09:50,111 --> 00:09:51,237 You understand, right? 123 00:09:52,738 --> 00:09:53,781 I understand. 124 00:09:53,864 --> 00:09:54,824 Good. 125 00:09:55,408 --> 00:09:59,787 That's why I've been secretly training you. 126 00:09:59,870 --> 00:10:01,497 You get what I mean, don't you? 127 00:10:42,538 --> 00:10:43,539 You okay? 128 00:10:44,957 --> 00:10:46,625 I was before. 129 00:10:48,044 --> 00:10:49,420 But it hurts more now. 130 00:11:10,941 --> 00:11:14,528 Are you sure it's okay to just walk away from this? 131 00:11:15,613 --> 00:11:19,450 Just go home and watch this. You'll feel better. 132 00:11:21,869 --> 00:11:24,205 Although for him, hell has just begun. 133 00:11:26,248 --> 00:11:28,834 And don't worry too much about any videos he made. 134 00:11:29,335 --> 00:11:31,045 My son will wipe them out completely. 135 00:11:33,672 --> 00:11:34,799 "Your son"? 136 00:11:37,593 --> 00:11:41,305 Meeting my family wasn't a coincidence. 137 00:11:42,181 --> 00:11:43,474 SHIN JU-KYUNG: SORRY, SIR 138 00:11:43,557 --> 00:11:46,185 YOUNGBOY: DO AS I SAY UNLESS YOU WANT TO GET EVICTED 139 00:11:48,020 --> 00:11:50,523 PERSONAL INFORMATION 140 00:11:51,440 --> 00:11:54,777 If we handled this ourselves, things could have been worse for you. 141 00:11:55,820 --> 00:11:58,489 So we set up a "kind trap," if you will. 142 00:11:58,572 --> 00:11:59,448 HELP THIS POOR CAT #PAWFECT_HAVEN_ANIMAL_HOSPITAL 143 00:11:59,532 --> 00:12:03,411 Ji-hoon is nothing like Ji-woo. He doesn't know a thing about fighting. 144 00:12:03,494 --> 00:12:06,580 But he's a total whiz with computers. 145 00:12:08,040 --> 00:12:11,585 And I just got him a state-of-the-art laptop. 146 00:12:12,586 --> 00:12:17,299 Please thank your son for me. 147 00:12:18,926 --> 00:12:20,302 Thank you so much. 148 00:12:21,011 --> 00:12:22,221 Yes, thank you. 149 00:12:32,440 --> 00:12:34,608 So, how did it go? 150 00:12:35,151 --> 00:12:37,319 I'll head over now and wrap things up. 151 00:12:37,862 --> 00:12:39,030 Wait for a moment. 152 00:12:49,707 --> 00:12:51,542 - Hey! - Grandpa! 153 00:12:53,627 --> 00:12:54,545 Hey! 154 00:12:54,628 --> 00:12:56,338 - Well done, everyone. - It's alright. 155 00:12:56,547 --> 00:13:00,217 Good job. No one on their side got killed. Alright. 156 00:13:00,301 --> 00:13:02,386 Honey, you did great. Thank you. 157 00:13:02,762 --> 00:13:05,139 You all did a great job. 158 00:13:05,222 --> 00:13:08,059 We'll talk more about this inside. Come on. 159 00:13:16,025 --> 00:13:19,195 PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL 160 00:13:33,626 --> 00:13:35,002 About Ju-kyung. 161 00:13:36,504 --> 00:13:38,547 What got you so invested in her? 162 00:13:38,964 --> 00:13:39,882 What? 163 00:13:40,508 --> 00:13:45,096 You thanked me earlier as if I helped solved your problem. 164 00:13:45,805 --> 00:13:49,558 It's just... You know. 165 00:13:49,642 --> 00:13:50,976 Lame. 166 00:13:51,811 --> 00:13:53,896 You're such a terrible liar. 167 00:13:58,651 --> 00:13:59,735 The truth is... 168 00:14:02,488 --> 00:14:04,573 She reminded me of you back then. 169 00:14:35,104 --> 00:14:38,566 Remember when you asked if I ever regretted running from there? 170 00:14:39,900 --> 00:14:41,444 You said you didn't. 171 00:14:43,154 --> 00:14:44,113 No. 172 00:14:45,322 --> 00:14:46,532 Honestly, 173 00:14:48,159 --> 00:14:51,287 there are times I do regret it. 174 00:14:53,789 --> 00:14:55,041 Actually, for me... 175 00:14:56,959 --> 00:14:59,670 not everything was bad back then. 176 00:15:04,008 --> 00:15:05,384 At least back there... 177 00:15:07,511 --> 00:15:10,097 I got to protect you every day. 178 00:16:02,775 --> 00:16:04,276 That's lame. 179 00:16:04,360 --> 00:16:05,486 ROLLED OMELETTE RECIPE 180 00:16:14,412 --> 00:16:15,663 Let's dig in! 181 00:16:15,746 --> 00:16:17,289 - Bon appetite! - Bon appetite! 182 00:16:17,373 --> 00:16:18,332 Whoa! 183 00:16:18,791 --> 00:16:20,251 These fried eggs! 184 00:16:22,336 --> 00:16:26,257 Wow, they are so amazing. What's the recipe? 185 00:16:26,340 --> 00:16:27,800 I give it a chef's kiss. 186 00:16:28,342 --> 00:16:29,260 Wow. 187 00:16:31,887 --> 00:16:34,348 By the way, did you mean what you said last night? 188 00:16:40,896 --> 00:16:41,731 What? 189 00:16:41,814 --> 00:16:44,108 About us catching that guy and getting rid of him. 190 00:16:46,360 --> 00:16:47,695 "Him," who? 191 00:16:48,195 --> 00:16:50,865 Who else? The serial killer that got away. 192 00:16:54,827 --> 00:16:56,245 I heard you last night. 193 00:16:58,247 --> 00:16:59,832 No, that's not what I meant... 194 00:17:00,374 --> 00:17:01,584 My baby. 195 00:17:03,544 --> 00:17:08,632 I'll keep you safe from harm's way, no matter what. 196 00:17:10,801 --> 00:17:12,053 I promise. 197 00:17:16,265 --> 00:17:20,811 I'm going to catch that bastard and get rid of him for good. 198 00:17:42,416 --> 00:17:45,211 But what do you mean, "us"? 199 00:17:46,337 --> 00:17:48,672 We caught him and lost him as a team. 200 00:17:49,173 --> 00:17:50,966 So we should finish it as a team. 201 00:17:51,050 --> 00:17:53,094 Now that you mention it, 202 00:17:53,677 --> 00:17:58,974 for the past few days, we got together like any tight family would. 203 00:17:59,058 --> 00:18:02,269 And enjoyed breakfast together, you know? 204 00:18:02,728 --> 00:18:04,355 That's all thanks to me. 205 00:18:04,980 --> 00:18:06,649 Or thanks to that bastard, maybe? 206 00:18:06,732 --> 00:18:10,319 Come on, we're in the middle of something serious here. 207 00:18:10,403 --> 00:18:12,947 I'm telling you, it's all because of that guy. 208 00:18:13,572 --> 00:18:15,825 Just enjoy your fried egg. 209 00:18:28,170 --> 00:18:29,296 My man parts. 210 00:18:30,131 --> 00:18:31,132 My man parts. 211 00:18:31,215 --> 00:18:33,300 So you're going to quit your job? 212 00:18:34,051 --> 00:18:38,347 Who have you been screwing around with? You were gone for days. 213 00:18:39,473 --> 00:18:41,434 Honey. 214 00:18:42,017 --> 00:18:43,227 What the... 215 00:18:43,853 --> 00:18:47,273 You've got to be kidding me. Don't tell me you shit your pants. 216 00:18:55,239 --> 00:18:58,075 You're really putting on a damn freak show here. 217 00:18:58,576 --> 00:19:00,703 A "damn show"? Are you kidding? 218 00:19:00,786 --> 00:19:02,663 Look at this mess. How could you say that? 219 00:19:05,875 --> 00:19:08,794 Right. I didn't see it properly. 220 00:19:09,253 --> 00:19:12,256 You haven't shit your pants yet. Now you're pissing yourself. 221 00:19:13,257 --> 00:19:14,884 Shit. 222 00:19:17,803 --> 00:19:21,474 Do you admit the charges? A quick comment, please. 223 00:19:21,557 --> 00:19:22,767 Stay back! 224 00:19:22,850 --> 00:19:25,269 - Any words for the victims' families? - Step back, please. 225 00:19:25,853 --> 00:19:27,563 Do you admit the charges? 226 00:19:27,646 --> 00:19:29,523 - What's your motive for murder? - Back off! 227 00:19:29,607 --> 00:19:32,068 Don't push, please! It's dangerous. 228 00:19:36,489 --> 00:19:38,282 There's no way Dong-min did it! 229 00:19:40,493 --> 00:19:43,996 What do you mean, "there's no way"? 230 00:19:44,080 --> 00:19:48,042 Are you saying he's not Lee's killer or he's not the Doom-veloper? 231 00:19:48,125 --> 00:19:49,335 Neither. 232 00:19:49,877 --> 00:19:51,087 Did he confess? 233 00:19:51,420 --> 00:19:53,589 There's no murder weapon or evidence! 234 00:19:54,673 --> 00:19:55,674 "Evidence"? 235 00:19:56,467 --> 00:19:59,553 Well, do you have evidence that he's not the culprit? 236 00:19:59,637 --> 00:20:00,638 What? 237 00:20:00,721 --> 00:20:03,724 He was at the wrong place at the wrong time. 238 00:20:03,808 --> 00:20:05,976 That's circumstantial evidence. 239 00:20:06,060 --> 00:20:07,728 The circumstantial evidence! 240 00:20:09,146 --> 00:20:11,816 The prosecutor investigates. 241 00:20:11,899 --> 00:20:14,360 The judge decides. 242 00:20:14,443 --> 00:20:17,863 And our job is to bring them in. Isn't that what we're here for? 243 00:20:18,364 --> 00:20:19,907 Bullshit. 244 00:20:20,366 --> 00:20:24,704 So our job is to drag in an innocent kid and pin it on him? 245 00:20:24,787 --> 00:20:26,122 What did you just say? 246 00:20:27,123 --> 00:20:29,208 I've had it with you. Listen. 247 00:20:30,042 --> 00:20:32,044 Stop crossing the line, okay? 248 00:20:32,461 --> 00:20:36,674 Let's say, on the off chance, HQ thinks this is the Doom-veloper. 249 00:20:36,757 --> 00:20:39,218 Then they'll come tearing this place apart. 250 00:20:39,844 --> 00:20:42,179 Are you ready to take on the responsibility? 251 00:20:43,180 --> 00:20:44,682 Damn it. 252 00:20:46,267 --> 00:20:48,060 What a crazy idiot. 253 00:20:48,144 --> 00:20:51,981 Jeong-hwan, you've done everything you could. 254 00:20:54,525 --> 00:20:58,029 A horse can't beat someone holding the reins, okay? 255 00:21:04,201 --> 00:21:05,036 LEE DONG-MIN 256 00:21:11,751 --> 00:21:12,918 What's this bracelet? 257 00:21:14,253 --> 00:21:15,755 I go to church now. 258 00:21:16,380 --> 00:21:17,465 JOE "JELLYFISH" 259 00:21:21,802 --> 00:21:25,097 CROSS PENDANT BRACELET 260 00:22:01,884 --> 00:22:02,927 Going somewhere? 261 00:22:03,302 --> 00:22:05,971 Yeah. Just going to meet someone. 262 00:22:06,972 --> 00:22:08,933 Who do you even have to meet? 263 00:22:14,063 --> 00:22:15,231 I do have someone. 264 00:22:25,366 --> 00:22:28,786 It's definitely a guy, isn't it? 265 00:22:28,869 --> 00:22:31,414 A guy? What kind of nonsense is that? 266 00:22:33,416 --> 00:22:36,627 So it's fine for you to falter, but she can't? 267 00:22:37,628 --> 00:22:40,506 "Falter"? What do you mean by that? 268 00:22:40,923 --> 00:22:44,343 Are you saying she's cheating or something? 269 00:22:44,427 --> 00:22:45,302 With who? 270 00:22:46,429 --> 00:22:47,930 Getting all worked up, huh? 271 00:22:49,223 --> 00:22:50,683 Does that even make sense? 272 00:22:52,226 --> 00:22:56,981 You think she'd waste any little feelings she has on cheating? 273 00:22:57,064 --> 00:22:59,859 Right? I thought so. 274 00:23:02,028 --> 00:23:05,948 You blockhead. You're so easy to fool. 275 00:23:06,032 --> 00:23:08,325 It's not even fun. 276 00:23:10,619 --> 00:23:11,704 But... 277 00:23:13,330 --> 00:23:15,958 it does seem like she's up to something. 278 00:23:17,710 --> 00:23:20,046 - Like what? - What else? 279 00:23:20,129 --> 00:23:22,506 Whatever it is, it's probably for the family. 280 00:23:27,094 --> 00:23:27,928 Father. 281 00:23:29,847 --> 00:23:31,432 Let's go get that jerk. 282 00:23:32,725 --> 00:23:33,768 "That jerk"? 283 00:23:42,985 --> 00:23:44,653 CRAZY ANIMAL HOSPITAL 284 00:23:44,737 --> 00:23:46,405 Damn it! 285 00:23:49,367 --> 00:23:50,618 Is this The Loser? 286 00:23:50,701 --> 00:23:52,912 What? Who are you, bastard? 287 00:23:52,995 --> 00:23:54,330 "Bastard"? 288 00:23:54,997 --> 00:23:59,001 Guess I hit a nerve with the word "loser." You know yourself well. 289 00:23:59,085 --> 00:24:02,671 You must be that old fart who let me go. 290 00:24:03,047 --> 00:24:05,633 "Old fart"? Why you little... 291 00:24:06,133 --> 00:24:10,054 I am the one holding your life by a thread! 292 00:24:18,270 --> 00:24:19,605 IMAGE ATTACHED 293 00:24:20,648 --> 00:24:22,358 The good news is 294 00:24:22,983 --> 00:24:26,862 we didn't hand this over to the police when we brought them the car. 295 00:24:27,446 --> 00:24:29,323 But the bad news is 296 00:24:29,740 --> 00:24:34,662 you and the victim's DNA are on it, if not your fingerprints. 297 00:24:38,165 --> 00:24:39,709 I guess letting you go 298 00:24:40,334 --> 00:24:43,587 worked out for the better for the most part. 299 00:24:44,171 --> 00:24:45,214 But now-- 300 00:24:45,297 --> 00:24:46,882 Are you calling the cops on me? 301 00:24:47,216 --> 00:24:49,760 That depends on you. 302 00:24:49,844 --> 00:24:51,595 Who knows? Bring a fancy gift basket 303 00:24:51,679 --> 00:24:53,848 and beg for mercy. We might give it back. 304 00:24:53,931 --> 00:24:55,850 Stop playing games and tell me what you want! 305 00:24:56,517 --> 00:24:58,310 You shameless jerk. 306 00:24:58,394 --> 00:25:02,398 No matter how desperate, there's an order to things. 307 00:25:02,481 --> 00:25:05,943 Who asks to wipe their ass before they even take a shit? 308 00:25:10,114 --> 00:25:11,866 How can you hang up like that? 309 00:25:12,283 --> 00:25:14,368 What more is there to say? 310 00:25:14,452 --> 00:25:17,163 He's desperate to take a shit. He'll come to the toilet. 311 00:25:19,915 --> 00:25:21,292 The fuck! 312 00:25:23,127 --> 00:25:24,211 Fine. 313 00:25:26,338 --> 00:25:28,549 Sneaking around isn't my style. 314 00:25:30,217 --> 00:25:31,343 I'll go myself. 315 00:25:32,720 --> 00:25:35,389 I will skin that old bastard alive. 316 00:25:35,473 --> 00:25:38,684 And everyone else, even the nasty dog. 317 00:25:39,477 --> 00:25:41,270 Because I'm Jung Ho-chul, 318 00:25:42,813 --> 00:25:44,273 not Jung Ho-peless chump. 319 00:26:00,039 --> 00:26:01,499 I've been waiting for you. 320 00:26:02,375 --> 00:26:03,501 "Waiting"? 321 00:26:04,418 --> 00:26:05,378 For me? Why? 322 00:26:06,379 --> 00:26:10,633 Actually, I was going to reach out to you first. 323 00:26:15,221 --> 00:26:18,682 SUPPORT US TO BUILD THE CHURCH 324 00:26:38,244 --> 00:26:40,788 You were going to reach out to me first? 325 00:26:41,205 --> 00:26:42,415 What does that mean? 326 00:26:45,376 --> 00:26:46,711 About Simbok. 327 00:26:48,129 --> 00:26:49,797 As you already know, 328 00:26:51,340 --> 00:26:55,803 Simbok went through some abuse. 329 00:26:56,929 --> 00:27:02,601 Deaconess Oh and I have been caring for children in need. 330 00:27:03,853 --> 00:27:06,939 I've even adopted some of them. 331 00:27:07,940 --> 00:27:09,316 One of them is Jae-gon. 332 00:27:10,901 --> 00:27:12,445 PERSONAL INFORMATION 333 00:27:13,070 --> 00:27:14,280 SCHOOL RECORDS 334 00:27:14,363 --> 00:27:15,656 "Park Jae-gon." 335 00:27:16,991 --> 00:27:19,452 - So Kyu-tae was telling the truth? - Yeah. 336 00:27:19,535 --> 00:27:23,664 Jae-gon sent the girls' social media IDs to that city official. 337 00:27:24,123 --> 00:27:28,377 And he got their information from his office system and passed it back. 338 00:27:29,712 --> 00:27:32,840 Then Jae-gon made fake photos and videos for blackmail. 339 00:27:34,258 --> 00:27:36,218 Simbok's not the only one. 340 00:27:36,761 --> 00:27:38,929 There are more victims abused by him. 341 00:27:50,900 --> 00:27:53,652 What is all this? 342 00:27:54,528 --> 00:27:57,031 Elder Jang, and even Jae-gon? 343 00:27:57,656 --> 00:28:02,620 Pastor, it seems like you should take care of your son yourself. 344 00:28:02,703 --> 00:28:06,415 As for that elder guy, I handled him myself appropriately. 345 00:28:07,917 --> 00:28:09,251 "Handled"? 346 00:28:10,086 --> 00:28:14,632 Here. Makes me wonder if people who attend this church 347 00:28:15,257 --> 00:28:17,968 actually have any faith at all. 348 00:28:20,971 --> 00:28:25,226 Every rotten person I've met here wears one like this, so I got curious. 349 00:28:25,935 --> 00:28:28,729 And I see you're wearing one, too. 350 00:28:30,731 --> 00:28:32,024 This bracelet... 351 00:28:33,067 --> 00:28:36,070 All our church members wear it. 352 00:28:36,987 --> 00:28:40,616 The woman killed on Kumsuak Mountain also went to your church, I guess. 353 00:28:42,993 --> 00:28:43,828 Yes. 354 00:28:43,911 --> 00:28:48,040 But I don't suppose that serial killer on the news 355 00:28:48,124 --> 00:28:50,209 is from your church, too? 356 00:28:50,960 --> 00:28:52,795 A serial killer in our church? 357 00:28:54,505 --> 00:28:56,215 No way. That's impossible. 358 00:28:56,966 --> 00:28:58,050 Are you sure? 359 00:29:00,010 --> 00:29:03,764 They say following the path of the cross would lead you to heaven. 360 00:29:05,224 --> 00:29:07,435 But this city... 361 00:29:08,269 --> 00:29:10,396 It looks worse than hell. 362 00:29:28,789 --> 00:29:30,166 Hey, Mom. 363 00:29:30,249 --> 00:29:31,375 Why do you cry? 364 00:29:33,252 --> 00:29:37,339 You know, "Brain hacking." You tear up every time you do it. 365 00:29:40,551 --> 00:29:41,844 I don't know. 366 00:29:46,140 --> 00:29:48,517 It causes others pain. 367 00:29:49,727 --> 00:29:51,187 You think I should laugh instead? 368 00:29:51,270 --> 00:29:55,232 I mean, they are bad people and you're doing some good. 369 00:29:57,109 --> 00:30:01,489 Whatever the reason or whoever it is, pain is still pain. 370 00:30:02,156 --> 00:30:03,032 The same goes for me. 371 00:30:03,741 --> 00:30:06,035 Huh? Even to you? 372 00:30:07,995 --> 00:30:11,665 The pain I inflict on them all comes from my mind. 373 00:30:13,459 --> 00:30:17,380 So whatever they feel, I can't help but feel it, too. 374 00:30:18,589 --> 00:30:19,632 You mean... 375 00:30:20,716 --> 00:30:23,010 you've been feeling it all this time, too? 376 00:30:29,058 --> 00:30:31,602 Do you remember what I said? 377 00:30:33,521 --> 00:30:35,564 "There are bad consequences 378 00:30:36,023 --> 00:30:37,900 for bad actions." 379 00:30:39,193 --> 00:30:43,239 So don't even think of becoming like me. 380 00:31:26,449 --> 00:31:28,993 CHANCE OF RAIN 80% 381 00:31:47,011 --> 00:31:52,224 Ever since Fuc Kyu-tae vanished, it's like every day's a party around here. 382 00:31:53,017 --> 00:31:55,728 For sure! The devil's finally gone from school. 383 00:31:56,103 --> 00:31:58,773 I don't know. The real devil is still out there. 384 00:31:59,273 --> 00:32:01,817 Hey, you've been acting lame all day. 385 00:32:07,531 --> 00:32:08,991 FATHER: PRAY JAE-GON: YES 386 00:32:09,075 --> 00:32:10,409 FATHER: YOU LET ME DOWN 387 00:32:15,956 --> 00:32:17,208 Jae-gon! 388 00:32:17,291 --> 00:32:20,586 Kyu-tae got kicked out of school and shut down all his socials. 389 00:32:20,669 --> 00:32:22,671 Why waste time worrying about the dead? 390 00:32:22,755 --> 00:32:25,174 Focus on turning the fucking tables. 391 00:32:25,257 --> 00:32:26,801 And those twins? 392 00:32:26,884 --> 00:32:30,596 The weird thing is, there's no trace of them on social media. 393 00:32:30,679 --> 00:32:33,474 Not even a single picture about where and how they lived. 394 00:32:35,101 --> 00:32:36,394 No pictures? 395 00:32:38,938 --> 00:32:41,273 Then we can take a nice picture of them. 396 00:32:42,483 --> 00:32:44,735 Hell, make it a family picture. 397 00:32:51,033 --> 00:32:51,992 Darn it. 398 00:32:54,412 --> 00:32:56,414 Don't lean on me. 399 00:32:58,207 --> 00:32:59,542 Gently. 400 00:33:08,592 --> 00:33:10,302 Where and how did you get hurt? 401 00:33:10,928 --> 00:33:13,931 Well, it's not his body that's damaged. 402 00:33:14,348 --> 00:33:16,851 It's his mind, Pastor. 403 00:33:31,198 --> 00:33:36,078 Look at this, Pastor. How does my hand look to you? 404 00:33:38,539 --> 00:33:40,583 They look fine to me. 405 00:33:43,544 --> 00:33:45,546 My hand was cut off. 406 00:33:46,088 --> 00:33:47,548 My wrist was cut, too. 407 00:33:48,174 --> 00:33:50,634 One of my eyes was gouged out. 408 00:33:51,510 --> 00:33:53,679 And my man part was cut off, too. 409 00:33:53,763 --> 00:33:54,680 No, it wasn't. 410 00:34:06,692 --> 00:34:07,526 PERSONAL INFORMATION 411 00:34:07,610 --> 00:34:08,611 SCHOOL RECORDS 412 00:34:10,029 --> 00:34:11,489 What is all this? 413 00:34:14,867 --> 00:34:17,161 Sorry, honey. 414 00:34:17,244 --> 00:34:18,829 The truth is... 415 00:34:19,288 --> 00:34:20,998 Don't ask for my forgiveness. 416 00:34:22,124 --> 00:34:27,713 But ask for the Pastor's and God's. Kneel and repent with all your heart. 417 00:34:28,839 --> 00:34:30,216 Well... 418 00:34:37,932 --> 00:34:39,016 Hallelujah. 419 00:34:39,100 --> 00:34:41,727 Hallelujah, dear lord. 420 00:34:42,228 --> 00:34:44,647 Please forgive my sins. 421 00:34:44,730 --> 00:34:45,606 Don't tell me, 422 00:34:45,690 --> 00:34:49,235 you're the one who hurt Sister Lee Yu-jin. 423 00:34:49,652 --> 00:34:53,197 What? I'd never do something so terrible. 424 00:34:53,280 --> 00:34:54,115 And those? 425 00:34:55,908 --> 00:34:59,203 Are they less horrible than taking a person's life? 426 00:34:59,537 --> 00:35:03,082 Well, that's... 427 00:35:03,165 --> 00:35:05,084 Pastor! 428 00:35:05,167 --> 00:35:08,921 This man has Satan possessed in his lower half 429 00:35:09,004 --> 00:35:11,257 but he's not cut out to be a killer. 430 00:35:11,340 --> 00:35:13,884 Besides, they caught the suspect. 431 00:35:14,802 --> 00:35:15,803 No, they didn't. 432 00:35:16,846 --> 00:35:19,014 The vet told me. 433 00:35:19,682 --> 00:35:21,767 The killer could be someone from our church. 434 00:35:22,518 --> 00:35:24,645 - The vet? - Didn't you know? 435 00:35:25,730 --> 00:35:27,064 The one who handled... 436 00:35:28,566 --> 00:35:32,486 No, the one who did this to him 437 00:35:33,029 --> 00:35:34,864 was Han Young-su from the animal hospital. 438 00:35:40,786 --> 00:35:45,124 Do you know what's worse than your sins, Elder Jang? 439 00:35:45,916 --> 00:35:46,876 Pardon? 440 00:35:47,710 --> 00:35:50,546 That I haven't repented? 441 00:35:53,674 --> 00:35:55,926 No? Well... 442 00:35:56,677 --> 00:35:58,929 Wait, please... 443 00:36:04,060 --> 00:36:08,272 That I never realized my own sins? 444 00:36:14,987 --> 00:36:16,947 Or... 445 00:36:17,698 --> 00:36:18,574 Well... 446 00:36:19,784 --> 00:36:22,912 You betrayed your family's trust. 447 00:36:24,872 --> 00:36:26,499 PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL 448 00:36:31,337 --> 00:36:32,463 About that night... 449 00:36:32,546 --> 00:36:34,715 Where were you coming from? 450 00:36:34,799 --> 00:36:37,009 Our family was moving in here. 451 00:36:39,345 --> 00:36:40,638 "Family"? 452 00:36:48,813 --> 00:36:49,814 A family! 453 00:36:53,526 --> 00:36:55,319 Hold on a second. 454 00:36:56,195 --> 00:36:58,364 Let's see. 455 00:36:59,824 --> 00:37:00,700 What? 456 00:37:01,075 --> 00:37:02,368 What are you doing, Simbok? 457 00:37:03,661 --> 00:37:04,704 What's wrong? 458 00:37:08,249 --> 00:37:09,709 He's a Shepherd, right? 459 00:37:12,086 --> 00:37:13,379 You scared me. 460 00:37:15,089 --> 00:37:16,340 When did you... 461 00:37:17,049 --> 00:37:18,092 Well... 462 00:37:18,759 --> 00:37:21,345 I said hello, but guess you didn't hear me. Sorry. 463 00:37:28,144 --> 00:37:30,396 And what brings you here? 464 00:37:31,147 --> 00:37:32,148 Well... 465 00:37:32,732 --> 00:37:34,734 I was just passing by and wanted to ask you something. 466 00:37:41,866 --> 00:37:44,869 I was wondering if you had seen this before. 467 00:37:44,952 --> 00:37:47,163 It was found at the murder scene. 468 00:37:48,039 --> 00:37:49,290 "Murder"? 469 00:37:50,207 --> 00:37:51,250 No, never. 470 00:37:51,751 --> 00:37:52,710 "Never"? 471 00:37:54,420 --> 00:37:55,504 That's odd. 472 00:37:56,005 --> 00:37:59,050 I thought I saw something like this when I was here last time. 473 00:38:00,885 --> 00:38:02,762 Take a closer look. 474 00:38:02,845 --> 00:38:06,265 Look at you. So proud and handsome. 475 00:38:06,640 --> 00:38:08,392 Come here, you. 476 00:38:12,646 --> 00:38:13,606 Wait. 477 00:38:16,067 --> 00:38:17,151 I found one. 478 00:38:19,737 --> 00:38:21,280 But what's this on it? 479 00:38:31,207 --> 00:38:32,958 Blood, maybe? 480 00:38:42,885 --> 00:38:45,096 I trust you have been well, Mother. 481 00:38:45,179 --> 00:38:47,598 "Mother"? Trying to be her daughter-in-law? 482 00:38:48,265 --> 00:38:50,267 Yes, Min-jung, good to see you. 483 00:38:50,976 --> 00:38:52,728 What brings you to school? 484 00:38:53,396 --> 00:38:56,023 I heard it's likely to rain later. 485 00:38:56,732 --> 00:38:58,818 Nothing's wrong at home, right? 486 00:38:59,819 --> 00:39:01,320 Nothing's wrong. 487 00:39:02,321 --> 00:39:05,282 What could possibly go wrong at our home? 488 00:39:15,960 --> 00:39:19,714 Where are you? I'm on my way to see you, lady. 489 00:39:26,595 --> 00:39:31,642 The fact that it's cut like this suggests it was used in this place. 490 00:39:33,978 --> 00:39:36,147 What did you tie up with this? 491 00:39:36,564 --> 00:39:38,691 Or should I say, who? 492 00:39:39,525 --> 00:39:40,443 What? 493 00:39:42,570 --> 00:39:46,866 Besides your father and wife, you have kids. 494 00:39:46,949 --> 00:39:47,950 Two, right? 495 00:39:53,039 --> 00:39:55,249 The body placed in front of the station. 496 00:39:55,833 --> 00:39:58,002 That was your family's doing, wasn't it? 497 00:39:59,462 --> 00:40:01,505 What are you talking about? 498 00:40:25,529 --> 00:40:27,698 It's not a good time, just leave! 499 00:40:30,576 --> 00:40:32,370 You seem pretty shaken up. 500 00:40:38,709 --> 00:40:43,631 What? You had no problem tying and locking me up. 501 00:40:44,465 --> 00:40:46,509 Who tied and locked who up? 502 00:40:47,426 --> 00:40:48,511 Who are you? 503 00:40:49,553 --> 00:40:50,596 Oh, right. 504 00:40:51,722 --> 00:40:52,681 I'm a detective. 505 00:40:53,182 --> 00:40:54,558 You called the fucking cops on me? 506 00:40:54,642 --> 00:40:56,268 No, come on. 507 00:40:56,352 --> 00:40:58,187 Calm down. 508 00:40:58,270 --> 00:41:02,400 You're right. Whatever this is about, calm down. 509 00:41:02,942 --> 00:41:05,236 Leave the poor dog out of it. 510 00:41:05,653 --> 00:41:07,488 Animal cruelty is a serious offense. 511 00:41:07,988 --> 00:41:09,115 Shut up! 512 00:41:10,116 --> 00:41:13,786 Come any closer and I'll kill this mutt! 513 00:41:15,913 --> 00:41:20,751 Don't be fooled by how small Tiger is. 514 00:41:20,835 --> 00:41:22,712 He's got quite the bite. 515 00:41:23,254 --> 00:41:25,005 What? "Tiger"? 516 00:41:25,089 --> 00:41:26,173 Tiger, stand guard! 517 00:41:27,007 --> 00:41:28,050 Attack! 518 00:41:48,696 --> 00:41:49,697 Hey! 519 00:41:53,868 --> 00:41:55,953 Okay, everyone take it easy. 520 00:41:56,037 --> 00:41:59,248 Shut up! I swear, I'll skin both of you alive. 521 00:42:19,143 --> 00:42:20,019 The calf. 522 00:42:21,020 --> 00:42:22,063 The chick. 523 00:42:22,855 --> 00:42:23,856 The cat. 524 00:42:24,899 --> 00:42:26,067 The dog. 525 00:42:27,568 --> 00:42:29,487 Then where's the monkey? 526 00:42:31,238 --> 00:42:32,448 The monkey. 527 00:42:36,077 --> 00:42:38,996 Have you ever seen a monkey this good-looking? 528 00:42:43,167 --> 00:42:46,295 What did you do that for? You can't even fight. 529 00:42:46,379 --> 00:42:47,797 Sorry. 530 00:42:48,672 --> 00:42:51,217 I was just wondering whether this might work. 531 00:42:51,592 --> 00:42:52,718 Sorry. 532 00:42:58,099 --> 00:42:59,517 We caught him alright. 533 00:43:00,059 --> 00:43:02,436 But it seems like we have something else to worry about. 534 00:43:19,245 --> 00:43:20,287 But... 535 00:43:21,372 --> 00:43:22,289 Why? 536 00:43:23,457 --> 00:43:24,375 Huh? 537 00:43:25,459 --> 00:43:26,419 Oh, right. 538 00:43:27,586 --> 00:43:30,464 You see, I have a life insurance policy on this tool. 539 00:43:31,507 --> 00:43:33,551 And it only pays a decent amount 540 00:43:33,634 --> 00:43:37,513 if the cause of death was an accidental injury, not an illness. 541 00:43:39,265 --> 00:43:40,850 His body's a wreck. 542 00:43:41,767 --> 00:43:46,439 So he's useless now, good for nothing. 543 00:43:47,189 --> 00:43:49,942 And the development project was going nowhere. 544 00:43:51,318 --> 00:43:52,361 So... 545 00:43:54,280 --> 00:43:56,615 I figured he could be better used 546 00:43:57,366 --> 00:44:00,327 for building God's kingdom, even if it's just a penny. 547 00:44:13,674 --> 00:44:16,302 TWO YEARS AGO 548 00:44:32,193 --> 00:44:34,153 - "Development zone killer." - The killer. 549 00:44:34,487 --> 00:44:35,988 Looks like the killer is someone from Special Trainings. 550 00:44:37,907 --> 00:44:40,576 "Special Trainings"? Where did that come from? 551 00:44:42,703 --> 00:44:44,705 "Under the victim's collarbone 552 00:44:45,539 --> 00:44:47,124 was a Roman numeral seven." 553 00:44:47,500 --> 00:44:50,044 What if this is a message from Mom? 554 00:44:50,795 --> 00:44:52,505 To lure me out? 555 00:44:54,840 --> 00:44:57,843 No way. That's impossible. 556 00:44:58,886 --> 00:45:01,305 Gacheong City, Anhyeon City and Yongjin City. 557 00:45:01,931 --> 00:45:05,101 The murders all took place in cities we used to live. 558 00:45:05,559 --> 00:45:07,186 There's no way. 559 00:45:09,814 --> 00:45:11,524 How can you be so sure? 560 00:45:12,274 --> 00:45:13,693 What I'm saying is... 561 00:45:14,402 --> 00:45:15,986 Not that it's possible, 562 00:45:16,946 --> 00:45:19,365 but even if it were, I'd hunt them down myself. 563 00:45:19,448 --> 00:45:21,200 You have nothing to worry about. 564 00:45:27,665 --> 00:45:31,585 If this has nothing to do with us, you won't need to step in. 565 00:45:34,130 --> 00:45:36,757 No matter how many people end up dead. 566 00:45:38,342 --> 00:45:41,095 Nothing is more important than Ji-hoon and Ji-woo. 567 00:49:09,428 --> 00:49:11,430 Subtitle Translation by Hwang Ahreum 568 00:49:11,430 --> 00:49:16,430 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 569 00:49:11,430 --> 00:49:21,430 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 37223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.