Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,003 --> 00:00:19,003
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:19,003 --> 00:00:24,003
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:24,003 --> 00:00:24,879
Chul-su!
4
00:00:25,296 --> 00:00:26,589
Don't worry, Young-hee.
5
00:00:27,256 --> 00:00:30,259
I'll keep you safe from harm's way,
until the end.
6
00:00:57,995 --> 00:01:01,582
TWO YEARS AGO
7
00:01:02,833 --> 00:01:04,210
Are you done now?
8
00:01:04,293 --> 00:01:05,378
Sorry.
9
00:01:10,800 --> 00:01:12,635
I thought I was fine for a while.
10
00:01:17,014 --> 00:01:18,391
It's okay.
11
00:01:19,350 --> 00:01:22,686
I was having the same nightmare
so I'm glad you woke me up.
12
00:01:24,188 --> 00:01:25,147
You were?
13
00:01:25,773 --> 00:01:29,110
You said you don't remember much
about that place
14
00:01:29,193 --> 00:01:31,153
so I thought you got better.
15
00:01:31,862 --> 00:01:34,073
They're not completely erased.
16
00:01:36,617 --> 00:01:38,536
Have you ever regretted it?
17
00:01:39,495 --> 00:01:41,205
Running away from there?
18
00:01:42,289 --> 00:01:43,916
No, never.
19
00:01:47,378 --> 00:01:48,587
What about you?
20
00:01:50,172 --> 00:01:51,257
Once.
21
00:01:52,633 --> 00:01:54,969
Back when Ji-woo went missing.
22
00:02:01,434 --> 00:02:03,853
Going up and down.
23
00:02:04,520 --> 00:02:06,397
You're wondering what that is, aren't you?
24
00:02:07,189 --> 00:02:12,445
You see, when you look from the outside,
it looks so much fun.
25
00:02:12,820 --> 00:02:16,365
But when you're actually on the ride,
it feels terrible.
26
00:02:32,339 --> 00:02:35,426
Did Mom send out men after us?
27
00:02:36,552 --> 00:02:38,345
Has Ji-woo been kidnapped?
28
00:02:40,222 --> 00:02:45,436
In that split second,
I felt fear for the first time.
29
00:02:53,736 --> 00:02:57,948
It felt like the sky was falling
and the whole world was turning to ruins.
30
00:03:11,921 --> 00:03:17,927
FAMILY MATTERS
31
00:03:20,304 --> 00:03:21,847
Attention.
32
00:03:36,487 --> 00:03:38,864
What the hell is this?
33
00:03:41,242 --> 00:03:43,202
What are you doing to me?
34
00:03:43,285 --> 00:03:44,912
"Jang No-won"?
35
00:03:45,329 --> 00:03:47,164
So, you're a city official?
36
00:03:48,541 --> 00:03:49,625
What's this?
37
00:03:56,132 --> 00:03:58,884
What does it say? "Aspirations Church"?
38
00:03:58,968 --> 00:03:59,844
Shit.
39
00:03:59,927 --> 00:04:03,097
Unbelievable.
Some kind of Christian you are.
40
00:04:03,180 --> 00:04:06,934
That's right, I'm a church elder.
So hurry up and take these off!
41
00:04:07,727 --> 00:04:09,478
You bitch and bastard!
42
00:04:09,895 --> 00:04:12,064
What are you doing over there, huh?
43
00:04:13,149 --> 00:04:15,985
Excuse me,
I think there's a misunderstanding.
44
00:04:16,068 --> 00:04:18,195
I don't know what they told you about me,
45
00:04:18,279 --> 00:04:20,406
but don't believe a word
those bastards say!
46
00:04:20,906 --> 00:04:24,118
You look like a decent person.
Come on, just take these off already!
47
00:04:24,201 --> 00:04:25,453
We can talk about this.
48
00:04:26,454 --> 00:04:29,665
Whatever you're imagining,
it's going to be much worse.
49
00:04:30,499 --> 00:04:32,168
So watch closely.
50
00:04:33,502 --> 00:04:35,129
Attention!
51
00:04:39,967 --> 00:04:41,218
From here on out...
52
00:04:42,636 --> 00:04:44,013
I'm going to be
53
00:04:44,972 --> 00:04:46,640
a bit rough on you.
54
00:04:47,975 --> 00:04:50,728
If anyone thinks it's unfair, step up now.
55
00:04:51,687 --> 00:04:54,148
I'll even let you take the first swing.
56
00:04:54,899 --> 00:04:57,985
Since when do thugs hit civilians?
57
00:04:58,069 --> 00:04:59,070
You shit!
58
00:05:00,154 --> 00:05:02,823
You'll be broken and smashed,
and it'll hurt like hell.
59
00:05:03,407 --> 00:05:05,284
But don't worry too much.
60
00:05:08,871 --> 00:05:09,747
Seriously?
61
00:05:12,041 --> 00:05:13,751
I'll only use one hand.
62
00:05:15,378 --> 00:05:17,880
It may not be fair, but I won't kill you!
63
00:05:27,264 --> 00:05:28,724
Damn it, give me that.
64
00:05:31,977 --> 00:05:32,812
Boss!
65
00:05:34,271 --> 00:05:37,024
What the hell are you standing around for?
66
00:05:37,400 --> 00:05:38,651
Just kill him!
67
00:05:38,734 --> 00:05:39,860
Take him down!
68
00:05:40,569 --> 00:05:41,779
You son of a bitch!
69
00:05:55,042 --> 00:05:56,001
Damn it!
70
00:06:26,657 --> 00:06:29,702
Honestly, I'd rather work on you
in reality.
71
00:06:34,790 --> 00:06:36,876
Feel free to scream louder.
72
00:06:36,959 --> 00:06:40,588
The more you do,
the longer the nightmare will haunt you.
73
00:06:41,172 --> 00:06:42,006
Shit!
74
00:06:44,050 --> 00:06:47,553
Please, don't kill me.
75
00:06:47,636 --> 00:06:49,805
Of course, you're going to live.
76
00:06:50,139 --> 00:06:54,518
You're going to live a long, painful life
with these terrible memories.
77
00:06:54,935 --> 00:06:58,272
so they can finally
get some closure and peace.
78
00:06:58,356 --> 00:07:01,233
What are you doing to me? Shit!
79
00:07:01,609 --> 00:07:03,569
I am so sorry.
80
00:07:03,652 --> 00:07:06,030
I wasn't a bad person, you know.
81
00:07:06,113 --> 00:07:08,199
Sure, I know.
82
00:07:09,325 --> 00:07:12,745
First, I'll start with amputating
your right wrist.
83
00:07:13,704 --> 00:07:18,167
I'll cut just above the wrist bone,
so you can still use your forearm.
84
00:07:18,250 --> 00:07:19,627
Then...
85
00:07:20,920 --> 00:07:22,421
- Ju-kyung?
- Yes?
86
00:07:22,963 --> 00:07:25,132
My father suggested
cutting his man part off
87
00:07:25,216 --> 00:07:27,802
followed by oral insertion.
88
00:07:27,885 --> 00:07:29,136
- No.
- Any thoughts?
89
00:07:29,220 --> 00:07:30,846
No, no.
90
00:07:33,307 --> 00:07:34,308
Please...
91
00:07:35,976 --> 00:07:37,812
You heard her? After that,
92
00:07:37,895 --> 00:07:40,439
the final step is
the enucleation of an eye.
93
00:07:40,523 --> 00:07:41,732
What the fuck?
94
00:07:41,816 --> 00:07:43,067
Why the hell!
95
00:07:43,442 --> 00:07:45,569
- Why are you doing this to me?
- "Why"?
96
00:07:46,028 --> 00:07:47,238
Let's see.
97
00:07:47,321 --> 00:07:50,491
Your hands and eyes did bad things,
so you won't need both.
98
00:07:50,950 --> 00:07:53,285
Wait, you only have one man part.
99
00:07:54,745 --> 00:07:57,790
Don't worry, I'll cut it out real nice.
100
00:07:57,873 --> 00:08:00,334
You bitches! I'll--
101
00:08:04,255 --> 00:08:07,550
Open your mouth one more time
and I'll start with your tongue.
102
00:08:15,099 --> 00:08:17,143
Fuck! Let me go!
103
00:08:59,310 --> 00:09:00,561
Fuck.
104
00:09:01,187 --> 00:09:02,063
Hey.
105
00:09:06,859 --> 00:09:07,735
Enough.
106
00:09:07,818 --> 00:09:09,403
"Enough"? Hell, no!
107
00:09:09,779 --> 00:09:11,489
The girl's got nothing to do with this.
108
00:09:11,906 --> 00:09:13,199
And what about my son?
109
00:09:13,741 --> 00:09:15,868
What did he ever do
110
00:09:15,951 --> 00:09:19,372
that you had to destroy
a perfectly healthy boy, you bastard?
111
00:09:19,914 --> 00:09:20,915
Forget it.
112
00:09:20,998 --> 00:09:23,376
Now this poor kid will pay the price
113
00:09:23,459 --> 00:09:26,629
instead of your goddamn daughter.
114
00:09:29,715 --> 00:09:30,716
Ji-hoon.
115
00:09:32,843 --> 00:09:34,720
If you or your friend ever get hurt,
116
00:09:35,137 --> 00:09:38,057
you know I'm going to be
in so much trouble with Mom, right?
117
00:09:39,058 --> 00:09:40,768
I guess?
118
00:09:41,143 --> 00:09:41,977
Yeah.
119
00:09:42,561 --> 00:09:46,148
But it's more important for me
to keep Mom safe
120
00:09:46,732 --> 00:09:48,901
than keeping you safe, you know?
121
00:09:48,984 --> 00:09:50,027
Damn it.
122
00:09:50,111 --> 00:09:51,237
You understand, right?
123
00:09:52,738 --> 00:09:53,781
I understand.
124
00:09:53,864 --> 00:09:54,824
Good.
125
00:09:55,408 --> 00:09:59,787
That's why
I've been secretly training you.
126
00:09:59,870 --> 00:10:01,497
You get what I mean, don't you?
127
00:10:42,538 --> 00:10:43,539
You okay?
128
00:10:44,957 --> 00:10:46,625
I was before.
129
00:10:48,044 --> 00:10:49,420
But it hurts more now.
130
00:11:10,941 --> 00:11:14,528
Are you sure
it's okay to just walk away from this?
131
00:11:15,613 --> 00:11:19,450
Just go home and watch this.
You'll feel better.
132
00:11:21,869 --> 00:11:24,205
Although for him, hell has just begun.
133
00:11:26,248 --> 00:11:28,834
And don't worry too much
about any videos he made.
134
00:11:29,335 --> 00:11:31,045
My son will wipe them out completely.
135
00:11:33,672 --> 00:11:34,799
"Your son"?
136
00:11:37,593 --> 00:11:41,305
Meeting my family wasn't a coincidence.
137
00:11:42,181 --> 00:11:43,474
SHIN JU-KYUNG: SORRY, SIR
138
00:11:43,557 --> 00:11:46,185
YOUNGBOY: DO AS I SAY
UNLESS YOU WANT TO GET EVICTED
139
00:11:48,020 --> 00:11:50,523
PERSONAL INFORMATION
140
00:11:51,440 --> 00:11:54,777
If we handled this ourselves,
things could have been worse for you.
141
00:11:55,820 --> 00:11:58,489
So we set up a "kind trap," if you will.
142
00:11:58,572 --> 00:11:59,448
HELP THIS POOR CAT
#PAWFECT_HAVEN_ANIMAL_HOSPITAL
143
00:11:59,532 --> 00:12:03,411
Ji-hoon is nothing like Ji-woo.
He doesn't know a thing about fighting.
144
00:12:03,494 --> 00:12:06,580
But he's a total whiz with computers.
145
00:12:08,040 --> 00:12:11,585
And I just got him
a state-of-the-art laptop.
146
00:12:12,586 --> 00:12:17,299
Please thank your son for me.
147
00:12:18,926 --> 00:12:20,302
Thank you so much.
148
00:12:21,011 --> 00:12:22,221
Yes, thank you.
149
00:12:32,440 --> 00:12:34,608
So, how did it go?
150
00:12:35,151 --> 00:12:37,319
I'll head over now and wrap things up.
151
00:12:37,862 --> 00:12:39,030
Wait for a moment.
152
00:12:49,707 --> 00:12:51,542
- Hey!
- Grandpa!
153
00:12:53,627 --> 00:12:54,545
Hey!
154
00:12:54,628 --> 00:12:56,338
- Well done, everyone.
- It's alright.
155
00:12:56,547 --> 00:13:00,217
Good job.
No one on their side got killed. Alright.
156
00:13:00,301 --> 00:13:02,386
Honey, you did great. Thank you.
157
00:13:02,762 --> 00:13:05,139
You all did a great job.
158
00:13:05,222 --> 00:13:08,059
We'll talk more about this inside.
Come on.
159
00:13:16,025 --> 00:13:19,195
PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL
160
00:13:33,626 --> 00:13:35,002
About Ju-kyung.
161
00:13:36,504 --> 00:13:38,547
What got you so invested in her?
162
00:13:38,964 --> 00:13:39,882
What?
163
00:13:40,508 --> 00:13:45,096
You thanked me earlier
as if I helped solved your problem.
164
00:13:45,805 --> 00:13:49,558
It's just... You know.
165
00:13:49,642 --> 00:13:50,976
Lame.
166
00:13:51,811 --> 00:13:53,896
You're such a terrible liar.
167
00:13:58,651 --> 00:13:59,735
The truth is...
168
00:14:02,488 --> 00:14:04,573
She reminded me of you back then.
169
00:14:35,104 --> 00:14:38,566
Remember when you asked
if I ever regretted running from there?
170
00:14:39,900 --> 00:14:41,444
You said you didn't.
171
00:14:43,154 --> 00:14:44,113
No.
172
00:14:45,322 --> 00:14:46,532
Honestly,
173
00:14:48,159 --> 00:14:51,287
there are times I do regret it.
174
00:14:53,789 --> 00:14:55,041
Actually, for me...
175
00:14:56,959 --> 00:14:59,670
not everything was bad back then.
176
00:15:04,008 --> 00:15:05,384
At least back there...
177
00:15:07,511 --> 00:15:10,097
I got to protect you every day.
178
00:16:02,775 --> 00:16:04,276
That's lame.
179
00:16:04,360 --> 00:16:05,486
ROLLED OMELETTE RECIPE
180
00:16:14,412 --> 00:16:15,663
Let's dig in!
181
00:16:15,746 --> 00:16:17,289
- Bon appetite!
- Bon appetite!
182
00:16:17,373 --> 00:16:18,332
Whoa!
183
00:16:18,791 --> 00:16:20,251
These fried eggs!
184
00:16:22,336 --> 00:16:26,257
Wow, they are so amazing.
What's the recipe?
185
00:16:26,340 --> 00:16:27,800
I give it a chef's kiss.
186
00:16:28,342 --> 00:16:29,260
Wow.
187
00:16:31,887 --> 00:16:34,348
By the way,
did you mean what you said last night?
188
00:16:40,896 --> 00:16:41,731
What?
189
00:16:41,814 --> 00:16:44,108
About us catching that guy
and getting rid of him.
190
00:16:46,360 --> 00:16:47,695
"Him," who?
191
00:16:48,195 --> 00:16:50,865
Who else? The serial killer that got away.
192
00:16:54,827 --> 00:16:56,245
I heard you last night.
193
00:16:58,247 --> 00:16:59,832
No, that's not what I meant...
194
00:17:00,374 --> 00:17:01,584
My baby.
195
00:17:03,544 --> 00:17:08,632
I'll keep you safe from harm's way,
no matter what.
196
00:17:10,801 --> 00:17:12,053
I promise.
197
00:17:16,265 --> 00:17:20,811
I'm going to catch that bastard
and get rid of him for good.
198
00:17:42,416 --> 00:17:45,211
But what do you mean, "us"?
199
00:17:46,337 --> 00:17:48,672
We caught him and lost him as a team.
200
00:17:49,173 --> 00:17:50,966
So we should finish it as a team.
201
00:17:51,050 --> 00:17:53,094
Now that you mention it,
202
00:17:53,677 --> 00:17:58,974
for the past few days, we got together
like any tight family would.
203
00:17:59,058 --> 00:18:02,269
And enjoyed breakfast together, you know?
204
00:18:02,728 --> 00:18:04,355
That's all thanks to me.
205
00:18:04,980 --> 00:18:06,649
Or thanks to that bastard, maybe?
206
00:18:06,732 --> 00:18:10,319
Come on, we're in the middle
of something serious here.
207
00:18:10,403 --> 00:18:12,947
I'm telling you,
it's all because of that guy.
208
00:18:13,572 --> 00:18:15,825
Just enjoy your fried egg.
209
00:18:28,170 --> 00:18:29,296
My man parts.
210
00:18:30,131 --> 00:18:31,132
My man parts.
211
00:18:31,215 --> 00:18:33,300
So you're going to quit your job?
212
00:18:34,051 --> 00:18:38,347
Who have you been screwing around with?
You were gone for days.
213
00:18:39,473 --> 00:18:41,434
Honey.
214
00:18:42,017 --> 00:18:43,227
What the...
215
00:18:43,853 --> 00:18:47,273
You've got to be kidding me.
Don't tell me you shit your pants.
216
00:18:55,239 --> 00:18:58,075
You're really putting
on a damn freak show here.
217
00:18:58,576 --> 00:19:00,703
A "damn show"? Are you kidding?
218
00:19:00,786 --> 00:19:02,663
Look at this mess. How could you say that?
219
00:19:05,875 --> 00:19:08,794
Right. I didn't see it properly.
220
00:19:09,253 --> 00:19:12,256
You haven't shit your pants yet.
Now you're pissing yourself.
221
00:19:13,257 --> 00:19:14,884
Shit.
222
00:19:17,803 --> 00:19:21,474
Do you admit the charges?
A quick comment, please.
223
00:19:21,557 --> 00:19:22,767
Stay back!
224
00:19:22,850 --> 00:19:25,269
- Any words for the victims' families?
- Step back, please.
225
00:19:25,853 --> 00:19:27,563
Do you admit the charges?
226
00:19:27,646 --> 00:19:29,523
- What's your motive for murder?
- Back off!
227
00:19:29,607 --> 00:19:32,068
Don't push, please! It's dangerous.
228
00:19:36,489 --> 00:19:38,282
There's no way Dong-min did it!
229
00:19:40,493 --> 00:19:43,996
What do you mean, "there's no way"?
230
00:19:44,080 --> 00:19:48,042
Are you saying he's not Lee's killer
or he's not the Doom-veloper?
231
00:19:48,125 --> 00:19:49,335
Neither.
232
00:19:49,877 --> 00:19:51,087
Did he confess?
233
00:19:51,420 --> 00:19:53,589
There's no murder weapon or evidence!
234
00:19:54,673 --> 00:19:55,674
"Evidence"?
235
00:19:56,467 --> 00:19:59,553
Well, do you have evidence
that he's not the culprit?
236
00:19:59,637 --> 00:20:00,638
What?
237
00:20:00,721 --> 00:20:03,724
He was at the wrong place
at the wrong time.
238
00:20:03,808 --> 00:20:05,976
That's circumstantial evidence.
239
00:20:06,060 --> 00:20:07,728
The circumstantial evidence!
240
00:20:09,146 --> 00:20:11,816
The prosecutor investigates.
241
00:20:11,899 --> 00:20:14,360
The judge decides.
242
00:20:14,443 --> 00:20:17,863
And our job is to bring them in.
Isn't that what we're here for?
243
00:20:18,364 --> 00:20:19,907
Bullshit.
244
00:20:20,366 --> 00:20:24,704
So our job is to drag in
an innocent kid and pin it on him?
245
00:20:24,787 --> 00:20:26,122
What did you just say?
246
00:20:27,123 --> 00:20:29,208
I've had it with you. Listen.
247
00:20:30,042 --> 00:20:32,044
Stop crossing the line, okay?
248
00:20:32,461 --> 00:20:36,674
Let's say, on the off chance,
HQ thinks this is the Doom-veloper.
249
00:20:36,757 --> 00:20:39,218
Then they'll come
tearing this place apart.
250
00:20:39,844 --> 00:20:42,179
Are you ready
to take on the responsibility?
251
00:20:43,180 --> 00:20:44,682
Damn it.
252
00:20:46,267 --> 00:20:48,060
What a crazy idiot.
253
00:20:48,144 --> 00:20:51,981
Jeong-hwan,
you've done everything you could.
254
00:20:54,525 --> 00:20:58,029
A horse can't beat someone
holding the reins, okay?
255
00:21:04,201 --> 00:21:05,036
LEE DONG-MIN
256
00:21:11,751 --> 00:21:12,918
What's this bracelet?
257
00:21:14,253 --> 00:21:15,755
I go to church now.
258
00:21:16,380 --> 00:21:17,465
JOE "JELLYFISH"
259
00:21:21,802 --> 00:21:25,097
CROSS PENDANT BRACELET
260
00:22:01,884 --> 00:22:02,927
Going somewhere?
261
00:22:03,302 --> 00:22:05,971
Yeah. Just going to meet someone.
262
00:22:06,972 --> 00:22:08,933
Who do you even have to meet?
263
00:22:14,063 --> 00:22:15,231
I do have someone.
264
00:22:25,366 --> 00:22:28,786
It's definitely a guy, isn't it?
265
00:22:28,869 --> 00:22:31,414
A guy? What kind of nonsense is that?
266
00:22:33,416 --> 00:22:36,627
So it's fine for you to falter,
but she can't?
267
00:22:37,628 --> 00:22:40,506
"Falter"? What do you mean by that?
268
00:22:40,923 --> 00:22:44,343
Are you saying
she's cheating or something?
269
00:22:44,427 --> 00:22:45,302
With who?
270
00:22:46,429 --> 00:22:47,930
Getting all worked up, huh?
271
00:22:49,223 --> 00:22:50,683
Does that even make sense?
272
00:22:52,226 --> 00:22:56,981
You think she'd waste
any little feelings she has on cheating?
273
00:22:57,064 --> 00:22:59,859
Right? I thought so.
274
00:23:02,028 --> 00:23:05,948
You blockhead. You're so easy to fool.
275
00:23:06,032 --> 00:23:08,325
It's not even fun.
276
00:23:10,619 --> 00:23:11,704
But...
277
00:23:13,330 --> 00:23:15,958
it does seem like she's up to something.
278
00:23:17,710 --> 00:23:20,046
- Like what?
- What else?
279
00:23:20,129 --> 00:23:22,506
Whatever it is,
it's probably for the family.
280
00:23:27,094 --> 00:23:27,928
Father.
281
00:23:29,847 --> 00:23:31,432
Let's go get that jerk.
282
00:23:32,725 --> 00:23:33,768
"That jerk"?
283
00:23:42,985 --> 00:23:44,653
CRAZY ANIMAL HOSPITAL
284
00:23:44,737 --> 00:23:46,405
Damn it!
285
00:23:49,367 --> 00:23:50,618
Is this The Loser?
286
00:23:50,701 --> 00:23:52,912
What? Who are you, bastard?
287
00:23:52,995 --> 00:23:54,330
"Bastard"?
288
00:23:54,997 --> 00:23:59,001
Guess I hit a nerve with the word "loser."
You know yourself well.
289
00:23:59,085 --> 00:24:02,671
You must be that old fart who let me go.
290
00:24:03,047 --> 00:24:05,633
"Old fart"? Why you little...
291
00:24:06,133 --> 00:24:10,054
I am the one
holding your life by a thread!
292
00:24:18,270 --> 00:24:19,605
IMAGE ATTACHED
293
00:24:20,648 --> 00:24:22,358
The good news is
294
00:24:22,983 --> 00:24:26,862
we didn't hand this over to the police
when we brought them the car.
295
00:24:27,446 --> 00:24:29,323
But the bad news is
296
00:24:29,740 --> 00:24:34,662
you and the victim's DNA are on it,
if not your fingerprints.
297
00:24:38,165 --> 00:24:39,709
I guess letting you go
298
00:24:40,334 --> 00:24:43,587
worked out for the better
for the most part.
299
00:24:44,171 --> 00:24:45,214
But now--
300
00:24:45,297 --> 00:24:46,882
Are you calling the cops on me?
301
00:24:47,216 --> 00:24:49,760
That depends on you.
302
00:24:49,844 --> 00:24:51,595
Who knows? Bring a fancy gift basket
303
00:24:51,679 --> 00:24:53,848
and beg for mercy. We might give it back.
304
00:24:53,931 --> 00:24:55,850
Stop playing games
and tell me what you want!
305
00:24:56,517 --> 00:24:58,310
You shameless jerk.
306
00:24:58,394 --> 00:25:02,398
No matter how desperate,
there's an order to things.
307
00:25:02,481 --> 00:25:05,943
Who asks to wipe their ass
before they even take a shit?
308
00:25:10,114 --> 00:25:11,866
How can you hang up like that?
309
00:25:12,283 --> 00:25:14,368
What more is there to say?
310
00:25:14,452 --> 00:25:17,163
He's desperate to take a shit.
He'll come to the toilet.
311
00:25:19,915 --> 00:25:21,292
The fuck!
312
00:25:23,127 --> 00:25:24,211
Fine.
313
00:25:26,338 --> 00:25:28,549
Sneaking around isn't my style.
314
00:25:30,217 --> 00:25:31,343
I'll go myself.
315
00:25:32,720 --> 00:25:35,389
I will skin that old bastard alive.
316
00:25:35,473 --> 00:25:38,684
And everyone else, even the nasty dog.
317
00:25:39,477 --> 00:25:41,270
Because I'm Jung Ho-chul,
318
00:25:42,813 --> 00:25:44,273
not Jung Ho-peless chump.
319
00:26:00,039 --> 00:26:01,499
I've been waiting for you.
320
00:26:02,375 --> 00:26:03,501
"Waiting"?
321
00:26:04,418 --> 00:26:05,378
For me? Why?
322
00:26:06,379 --> 00:26:10,633
Actually, I was going to reach out
to you first.
323
00:26:15,221 --> 00:26:18,682
SUPPORT US TO BUILD THE CHURCH
324
00:26:38,244 --> 00:26:40,788
You were going to reach out to me first?
325
00:26:41,205 --> 00:26:42,415
What does that mean?
326
00:26:45,376 --> 00:26:46,711
About Simbok.
327
00:26:48,129 --> 00:26:49,797
As you already know,
328
00:26:51,340 --> 00:26:55,803
Simbok went through some abuse.
329
00:26:56,929 --> 00:27:02,601
Deaconess Oh and I have been caring
for children in need.
330
00:27:03,853 --> 00:27:06,939
I've even adopted some of them.
331
00:27:07,940 --> 00:27:09,316
One of them is Jae-gon.
332
00:27:10,901 --> 00:27:12,445
PERSONAL INFORMATION
333
00:27:13,070 --> 00:27:14,280
SCHOOL RECORDS
334
00:27:14,363 --> 00:27:15,656
"Park Jae-gon."
335
00:27:16,991 --> 00:27:19,452
- So Kyu-tae was telling the truth?
- Yeah.
336
00:27:19,535 --> 00:27:23,664
Jae-gon sent the girls' social media IDs
to that city official.
337
00:27:24,123 --> 00:27:28,377
And he got their information
from his office system and passed it back.
338
00:27:29,712 --> 00:27:32,840
Then Jae-gon made
fake photos and videos for blackmail.
339
00:27:34,258 --> 00:27:36,218
Simbok's not the only one.
340
00:27:36,761 --> 00:27:38,929
There are more victims abused by him.
341
00:27:50,900 --> 00:27:53,652
What is all this?
342
00:27:54,528 --> 00:27:57,031
Elder Jang, and even Jae-gon?
343
00:27:57,656 --> 00:28:02,620
Pastor, it seems like
you should take care of your son yourself.
344
00:28:02,703 --> 00:28:06,415
As for that elder guy,
I handled him myself appropriately.
345
00:28:07,917 --> 00:28:09,251
"Handled"?
346
00:28:10,086 --> 00:28:14,632
Here. Makes me wonder
if people who attend this church
347
00:28:15,257 --> 00:28:17,968
actually have any faith at all.
348
00:28:20,971 --> 00:28:25,226
Every rotten person I've met here
wears one like this, so I got curious.
349
00:28:25,935 --> 00:28:28,729
And I see you're wearing one, too.
350
00:28:30,731 --> 00:28:32,024
This bracelet...
351
00:28:33,067 --> 00:28:36,070
All our church members wear it.
352
00:28:36,987 --> 00:28:40,616
The woman killed on Kumsuak Mountain
also went to your church, I guess.
353
00:28:42,993 --> 00:28:43,828
Yes.
354
00:28:43,911 --> 00:28:48,040
But I don't suppose
that serial killer on the news
355
00:28:48,124 --> 00:28:50,209
is from your church, too?
356
00:28:50,960 --> 00:28:52,795
A serial killer in our church?
357
00:28:54,505 --> 00:28:56,215
No way. That's impossible.
358
00:28:56,966 --> 00:28:58,050
Are you sure?
359
00:29:00,010 --> 00:29:03,764
They say following the path of the cross
would lead you to heaven.
360
00:29:05,224 --> 00:29:07,435
But this city...
361
00:29:08,269 --> 00:29:10,396
It looks worse than hell.
362
00:29:28,789 --> 00:29:30,166
Hey, Mom.
363
00:29:30,249 --> 00:29:31,375
Why do you cry?
364
00:29:33,252 --> 00:29:37,339
You know, "Brain hacking."
You tear up every time you do it.
365
00:29:40,551 --> 00:29:41,844
I don't know.
366
00:29:46,140 --> 00:29:48,517
It causes others pain.
367
00:29:49,727 --> 00:29:51,187
You think I should laugh instead?
368
00:29:51,270 --> 00:29:55,232
I mean, they are bad people
and you're doing some good.
369
00:29:57,109 --> 00:30:01,489
Whatever the reason or whoever it is,
pain is still pain.
370
00:30:02,156 --> 00:30:03,032
The same goes for me.
371
00:30:03,741 --> 00:30:06,035
Huh? Even to you?
372
00:30:07,995 --> 00:30:11,665
The pain I inflict on them
all comes from my mind.
373
00:30:13,459 --> 00:30:17,380
So whatever they feel,
I can't help but feel it, too.
374
00:30:18,589 --> 00:30:19,632
You mean...
375
00:30:20,716 --> 00:30:23,010
you've been feeling it all this time, too?
376
00:30:29,058 --> 00:30:31,602
Do you remember what I said?
377
00:30:33,521 --> 00:30:35,564
"There are bad consequences
378
00:30:36,023 --> 00:30:37,900
for bad actions."
379
00:30:39,193 --> 00:30:43,239
So don't even think of becoming like me.
380
00:31:26,449 --> 00:31:28,993
CHANCE OF RAIN 80%
381
00:31:47,011 --> 00:31:52,224
Ever since Fuc Kyu-tae vanished,
it's like every day's a party around here.
382
00:31:53,017 --> 00:31:55,728
For sure!
The devil's finally gone from school.
383
00:31:56,103 --> 00:31:58,773
I don't know.
The real devil is still out there.
384
00:31:59,273 --> 00:32:01,817
Hey, you've been acting lame all day.
385
00:32:07,531 --> 00:32:08,991
FATHER: PRAY
JAE-GON: YES
386
00:32:09,075 --> 00:32:10,409
FATHER: YOU LET ME DOWN
387
00:32:15,956 --> 00:32:17,208
Jae-gon!
388
00:32:17,291 --> 00:32:20,586
Kyu-tae got kicked out of school
and shut down all his socials.
389
00:32:20,669 --> 00:32:22,671
Why waste time worrying about the dead?
390
00:32:22,755 --> 00:32:25,174
Focus on turning the fucking tables.
391
00:32:25,257 --> 00:32:26,801
And those twins?
392
00:32:26,884 --> 00:32:30,596
The weird thing is,
there's no trace of them on social media.
393
00:32:30,679 --> 00:32:33,474
Not even a single picture
about where and how they lived.
394
00:32:35,101 --> 00:32:36,394
No pictures?
395
00:32:38,938 --> 00:32:41,273
Then we can take a nice picture of them.
396
00:32:42,483 --> 00:32:44,735
Hell, make it a family picture.
397
00:32:51,033 --> 00:32:51,992
Darn it.
398
00:32:54,412 --> 00:32:56,414
Don't lean on me.
399
00:32:58,207 --> 00:32:59,542
Gently.
400
00:33:08,592 --> 00:33:10,302
Where and how did you get hurt?
401
00:33:10,928 --> 00:33:13,931
Well, it's not his body that's damaged.
402
00:33:14,348 --> 00:33:16,851
It's his mind, Pastor.
403
00:33:31,198 --> 00:33:36,078
Look at this, Pastor.
How does my hand look to you?
404
00:33:38,539 --> 00:33:40,583
They look fine to me.
405
00:33:43,544 --> 00:33:45,546
My hand was cut off.
406
00:33:46,088 --> 00:33:47,548
My wrist was cut, too.
407
00:33:48,174 --> 00:33:50,634
One of my eyes was gouged out.
408
00:33:51,510 --> 00:33:53,679
And my man part was cut off, too.
409
00:33:53,763 --> 00:33:54,680
No, it wasn't.
410
00:34:06,692 --> 00:34:07,526
PERSONAL INFORMATION
411
00:34:07,610 --> 00:34:08,611
SCHOOL RECORDS
412
00:34:10,029 --> 00:34:11,489
What is all this?
413
00:34:14,867 --> 00:34:17,161
Sorry, honey.
414
00:34:17,244 --> 00:34:18,829
The truth is...
415
00:34:19,288 --> 00:34:20,998
Don't ask for my forgiveness.
416
00:34:22,124 --> 00:34:27,713
But ask for the Pastor's and God's.
Kneel and repent with all your heart.
417
00:34:28,839 --> 00:34:30,216
Well...
418
00:34:37,932 --> 00:34:39,016
Hallelujah.
419
00:34:39,100 --> 00:34:41,727
Hallelujah, dear lord.
420
00:34:42,228 --> 00:34:44,647
Please forgive my sins.
421
00:34:44,730 --> 00:34:45,606
Don't tell me,
422
00:34:45,690 --> 00:34:49,235
you're the one who hurt Sister Lee Yu-jin.
423
00:34:49,652 --> 00:34:53,197
What? I'd never do something so terrible.
424
00:34:53,280 --> 00:34:54,115
And those?
425
00:34:55,908 --> 00:34:59,203
Are they less horrible
than taking a person's life?
426
00:34:59,537 --> 00:35:03,082
Well, that's...
427
00:35:03,165 --> 00:35:05,084
Pastor!
428
00:35:05,167 --> 00:35:08,921
This man has Satan possessed
in his lower half
429
00:35:09,004 --> 00:35:11,257
but he's not cut out to be a killer.
430
00:35:11,340 --> 00:35:13,884
Besides, they caught the suspect.
431
00:35:14,802 --> 00:35:15,803
No, they didn't.
432
00:35:16,846 --> 00:35:19,014
The vet told me.
433
00:35:19,682 --> 00:35:21,767
The killer could be someone
from our church.
434
00:35:22,518 --> 00:35:24,645
- The vet?
- Didn't you know?
435
00:35:25,730 --> 00:35:27,064
The one who handled...
436
00:35:28,566 --> 00:35:32,486
No, the one who did this to him
437
00:35:33,029 --> 00:35:34,864
was Han Young-su from the animal hospital.
438
00:35:40,786 --> 00:35:45,124
Do you know what's worse than your sins,
Elder Jang?
439
00:35:45,916 --> 00:35:46,876
Pardon?
440
00:35:47,710 --> 00:35:50,546
That I haven't repented?
441
00:35:53,674 --> 00:35:55,926
No? Well...
442
00:35:56,677 --> 00:35:58,929
Wait, please...
443
00:36:04,060 --> 00:36:08,272
That I never realized my own sins?
444
00:36:14,987 --> 00:36:16,947
Or...
445
00:36:17,698 --> 00:36:18,574
Well...
446
00:36:19,784 --> 00:36:22,912
You betrayed your family's trust.
447
00:36:24,872 --> 00:36:26,499
PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL
448
00:36:31,337 --> 00:36:32,463
About that night...
449
00:36:32,546 --> 00:36:34,715
Where were you coming from?
450
00:36:34,799 --> 00:36:37,009
Our family was moving in here.
451
00:36:39,345 --> 00:36:40,638
"Family"?
452
00:36:48,813 --> 00:36:49,814
A family!
453
00:36:53,526 --> 00:36:55,319
Hold on a second.
454
00:36:56,195 --> 00:36:58,364
Let's see.
455
00:36:59,824 --> 00:37:00,700
What?
456
00:37:01,075 --> 00:37:02,368
What are you doing, Simbok?
457
00:37:03,661 --> 00:37:04,704
What's wrong?
458
00:37:08,249 --> 00:37:09,709
He's a Shepherd, right?
459
00:37:12,086 --> 00:37:13,379
You scared me.
460
00:37:15,089 --> 00:37:16,340
When did you...
461
00:37:17,049 --> 00:37:18,092
Well...
462
00:37:18,759 --> 00:37:21,345
I said hello,
but guess you didn't hear me. Sorry.
463
00:37:28,144 --> 00:37:30,396
And what brings you here?
464
00:37:31,147 --> 00:37:32,148
Well...
465
00:37:32,732 --> 00:37:34,734
I was just passing by
and wanted to ask you something.
466
00:37:41,866 --> 00:37:44,869
I was wondering
if you had seen this before.
467
00:37:44,952 --> 00:37:47,163
It was found at the murder scene.
468
00:37:48,039 --> 00:37:49,290
"Murder"?
469
00:37:50,207 --> 00:37:51,250
No, never.
470
00:37:51,751 --> 00:37:52,710
"Never"?
471
00:37:54,420 --> 00:37:55,504
That's odd.
472
00:37:56,005 --> 00:37:59,050
I thought I saw something like this
when I was here last time.
473
00:38:00,885 --> 00:38:02,762
Take a closer look.
474
00:38:02,845 --> 00:38:06,265
Look at you. So proud and handsome.
475
00:38:06,640 --> 00:38:08,392
Come here, you.
476
00:38:12,646 --> 00:38:13,606
Wait.
477
00:38:16,067 --> 00:38:17,151
I found one.
478
00:38:19,737 --> 00:38:21,280
But what's this on it?
479
00:38:31,207 --> 00:38:32,958
Blood, maybe?
480
00:38:42,885 --> 00:38:45,096
I trust you have been well, Mother.
481
00:38:45,179 --> 00:38:47,598
"Mother"?
Trying to be her daughter-in-law?
482
00:38:48,265 --> 00:38:50,267
Yes, Min-jung, good to see you.
483
00:38:50,976 --> 00:38:52,728
What brings you to school?
484
00:38:53,396 --> 00:38:56,023
I heard it's likely to rain later.
485
00:38:56,732 --> 00:38:58,818
Nothing's wrong at home, right?
486
00:38:59,819 --> 00:39:01,320
Nothing's wrong.
487
00:39:02,321 --> 00:39:05,282
What could possibly go wrong at our home?
488
00:39:15,960 --> 00:39:19,714
Where are you?
I'm on my way to see you, lady.
489
00:39:26,595 --> 00:39:31,642
The fact that it's cut like this
suggests it was used in this place.
490
00:39:33,978 --> 00:39:36,147
What did you tie up with this?
491
00:39:36,564 --> 00:39:38,691
Or should I say, who?
492
00:39:39,525 --> 00:39:40,443
What?
493
00:39:42,570 --> 00:39:46,866
Besides your father and wife,
you have kids.
494
00:39:46,949 --> 00:39:47,950
Two, right?
495
00:39:53,039 --> 00:39:55,249
The body placed in front of the station.
496
00:39:55,833 --> 00:39:58,002
That was your family's doing, wasn't it?
497
00:39:59,462 --> 00:40:01,505
What are you talking about?
498
00:40:25,529 --> 00:40:27,698
It's not a good time, just leave!
499
00:40:30,576 --> 00:40:32,370
You seem pretty shaken up.
500
00:40:38,709 --> 00:40:43,631
What? You had no problem
tying and locking me up.
501
00:40:44,465 --> 00:40:46,509
Who tied and locked who up?
502
00:40:47,426 --> 00:40:48,511
Who are you?
503
00:40:49,553 --> 00:40:50,596
Oh, right.
504
00:40:51,722 --> 00:40:52,681
I'm a detective.
505
00:40:53,182 --> 00:40:54,558
You called the fucking cops on me?
506
00:40:54,642 --> 00:40:56,268
No, come on.
507
00:40:56,352 --> 00:40:58,187
Calm down.
508
00:40:58,270 --> 00:41:02,400
You're right.
Whatever this is about, calm down.
509
00:41:02,942 --> 00:41:05,236
Leave the poor dog out of it.
510
00:41:05,653 --> 00:41:07,488
Animal cruelty is a serious offense.
511
00:41:07,988 --> 00:41:09,115
Shut up!
512
00:41:10,116 --> 00:41:13,786
Come any closer and I'll kill this mutt!
513
00:41:15,913 --> 00:41:20,751
Don't be fooled by how small Tiger is.
514
00:41:20,835 --> 00:41:22,712
He's got quite the bite.
515
00:41:23,254 --> 00:41:25,005
What? "Tiger"?
516
00:41:25,089 --> 00:41:26,173
Tiger, stand guard!
517
00:41:27,007 --> 00:41:28,050
Attack!
518
00:41:48,696 --> 00:41:49,697
Hey!
519
00:41:53,868 --> 00:41:55,953
Okay, everyone take it easy.
520
00:41:56,037 --> 00:41:59,248
Shut up!
I swear, I'll skin both of you alive.
521
00:42:19,143 --> 00:42:20,019
The calf.
522
00:42:21,020 --> 00:42:22,063
The chick.
523
00:42:22,855 --> 00:42:23,856
The cat.
524
00:42:24,899 --> 00:42:26,067
The dog.
525
00:42:27,568 --> 00:42:29,487
Then where's the monkey?
526
00:42:31,238 --> 00:42:32,448
The monkey.
527
00:42:36,077 --> 00:42:38,996
Have you ever seen
a monkey this good-looking?
528
00:42:43,167 --> 00:42:46,295
What did you do that for?
You can't even fight.
529
00:42:46,379 --> 00:42:47,797
Sorry.
530
00:42:48,672 --> 00:42:51,217
I was just wondering
whether this might work.
531
00:42:51,592 --> 00:42:52,718
Sorry.
532
00:42:58,099 --> 00:42:59,517
We caught him alright.
533
00:43:00,059 --> 00:43:02,436
But it seems like
we have something else to worry about.
534
00:43:19,245 --> 00:43:20,287
But...
535
00:43:21,372 --> 00:43:22,289
Why?
536
00:43:23,457 --> 00:43:24,375
Huh?
537
00:43:25,459 --> 00:43:26,419
Oh, right.
538
00:43:27,586 --> 00:43:30,464
You see, I have a life insurance policy
on this tool.
539
00:43:31,507 --> 00:43:33,551
And it only pays a decent amount
540
00:43:33,634 --> 00:43:37,513
if the cause of death was
an accidental injury, not an illness.
541
00:43:39,265 --> 00:43:40,850
His body's a wreck.
542
00:43:41,767 --> 00:43:46,439
So he's useless now, good for nothing.
543
00:43:47,189 --> 00:43:49,942
And the development project
was going nowhere.
544
00:43:51,318 --> 00:43:52,361
So...
545
00:43:54,280 --> 00:43:56,615
I figured he could be better used
546
00:43:57,366 --> 00:44:00,327
for building God's kingdom,
even if it's just a penny.
547
00:44:13,674 --> 00:44:16,302
TWO YEARS AGO
548
00:44:32,193 --> 00:44:34,153
- "Development zone killer."
- The killer.
549
00:44:34,487 --> 00:44:35,988
Looks like the killer is someone
from Special Trainings.
550
00:44:37,907 --> 00:44:40,576
"Special Trainings"?
Where did that come from?
551
00:44:42,703 --> 00:44:44,705
"Under the victim's collarbone
552
00:44:45,539 --> 00:44:47,124
was a Roman numeral seven."
553
00:44:47,500 --> 00:44:50,044
What if this is a message from Mom?
554
00:44:50,795 --> 00:44:52,505
To lure me out?
555
00:44:54,840 --> 00:44:57,843
No way. That's impossible.
556
00:44:58,886 --> 00:45:01,305
Gacheong City, Anhyeon City
and Yongjin City.
557
00:45:01,931 --> 00:45:05,101
The murders all took place
in cities we used to live.
558
00:45:05,559 --> 00:45:07,186
There's no way.
559
00:45:09,814 --> 00:45:11,524
How can you be so sure?
560
00:45:12,274 --> 00:45:13,693
What I'm saying is...
561
00:45:14,402 --> 00:45:15,986
Not that it's possible,
562
00:45:16,946 --> 00:45:19,365
but even if it were,
I'd hunt them down myself.
563
00:45:19,448 --> 00:45:21,200
You have nothing to worry about.
564
00:45:27,665 --> 00:45:31,585
If this has nothing to do with us,
you won't need to step in.
565
00:45:34,130 --> 00:45:36,757
No matter how many people end up dead.
566
00:45:38,342 --> 00:45:41,095
Nothing is more important
than Ji-hoon and Ji-woo.
567
00:49:09,428 --> 00:49:11,430
Subtitle Translation by Hwang Ahreum
568
00:49:11,430 --> 00:49:16,430
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
569
00:49:11,430 --> 00:49:21,430
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
37223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.