All language subtitles for Elsbeth S02E07 - One Angry Woman (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,296 --> 00:00:05,296 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,296 --> 00:00:10,296 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,296 --> 00:00:12,021 [thunder crashes] 4 00:00:21,676 --> 00:00:23,021 [gasps] 5 00:00:33,158 --> 00:00:34,814 [clattering] 6 00:00:37,503 --> 00:00:39,745 Hello? 7 00:00:55,158 --> 00:00:57,021 [phone ringing] 8 00:00:58,641 --> 00:01:00,676 Hey, what's up, dude? 9 00:01:02,055 --> 00:01:04,607 No, I already left. I'm-I'm home already. 10 00:01:06,779 --> 00:01:08,296 Well, is Sheila still there? 'Cause, like, 11 00:01:08,400 --> 00:01:11,021 she honestly knows the model better than I do. 12 00:01:11,124 --> 00:01:13,400 No, I-I honestly don't know. 13 00:01:13,503 --> 00:01:15,572 All right, well, good luck. 14 00:01:15,676 --> 00:01:17,917 Okay, bye. 15 00:01:19,158 --> 00:01:20,262 Hey. 16 00:01:20,365 --> 00:01:21,641 [shouts] 17 00:01:21,745 --> 00:01:23,124 [exhales] 18 00:01:23,227 --> 00:01:24,124 Delia, 19 00:01:24,227 --> 00:01:25,296 you scared me. 20 00:01:29,572 --> 00:01:30,779 Open the safe. 21 00:01:30,883 --> 00:01:32,365 I don't know the combination. 22 00:01:32,469 --> 00:01:34,227 Don't you lie to me. 23 00:01:34,331 --> 00:01:35,434 [exhales] 24 00:01:35,538 --> 00:01:36,952 I wouldn't lie to you. 25 00:01:37,055 --> 00:01:39,641 I'm gonna get that combination out of you. 26 00:01:39,745 --> 00:01:41,538 The question is, 27 00:01:41,641 --> 00:01:44,503 are we gonna do this the easy way... 28 00:01:44,607 --> 00:01:46,503 or the hard way? 29 00:01:46,607 --> 00:01:47,848 [inhales deeply] Ooh. 30 00:01:47,952 --> 00:01:50,124 I'm thinking maybe the hard way. 31 00:01:50,227 --> 00:01:52,021 I bet you are. 32 00:01:55,331 --> 00:01:57,779 [moaning] 33 00:02:00,227 --> 00:02:02,434 [thunder crashes] 34 00:02:02,538 --> 00:02:03,434 I'm gonna shower. 35 00:02:03,538 --> 00:02:05,676 Let's have some Donna. 36 00:02:11,572 --> 00:02:14,124 ["Dim All the Lights" by Donna Summer playing] 37 00:02:18,641 --> 00:02:21,676 [screaming] 38 00:02:21,779 --> 00:02:22,710 Hello, Andy. 39 00:02:22,814 --> 00:02:24,124 It's been a long time. 40 00:02:24,227 --> 00:02:25,779 God! 41 00:02:27,089 --> 00:02:28,227 You? 42 00:02:28,331 --> 00:02:30,227 Man, I told you, we have no issue, okay? 43 00:02:30,331 --> 00:02:33,158 And you've kept your promise all these years? 44 00:02:33,262 --> 00:02:35,779 Yes, I swear, I told you I was never gonna say anything. 45 00:02:35,883 --> 00:02:37,572 That makes this much tidier. 46 00:02:37,676 --> 00:02:38,814 What are you doing? 47 00:02:38,917 --> 00:02:40,193 I'm not gonna say anything! 48 00:02:40,296 --> 00:02:41,193 I swear! I promise! 49 00:02:41,296 --> 00:02:42,607 Sorry. 50 00:02:42,710 --> 00:02:44,434 Can't take that chance anymore. 51 00:02:44,538 --> 00:02:46,331 [blows landing] 52 00:02:46,434 --> 00:02:48,572 โ™ช Up... โ™ช 53 00:02:48,676 --> 00:02:50,434 Andy? 54 00:02:50,538 --> 00:02:52,745 Why's it so loud? 55 00:02:55,434 --> 00:02:58,365 โ™ช Dim all the lights, sweet darling โ™ช 56 00:02:58,469 --> 00:02:59,538 โ™ช 'Cause tonight... โ™ช 57 00:02:59,641 --> 00:03:00,917 Andy? 58 00:03:01,021 --> 00:03:03,055 Hey, if you don't turn the music down, 59 00:03:03,158 --> 00:03:06,331 that Lydia lady is gonna call the cops. 60 00:03:06,434 --> 00:03:07,469 [thunder crashes] 61 00:03:07,572 --> 00:03:08,814 Andy! 62 00:03:10,745 --> 00:03:12,538 [elevator bell dings] 63 00:03:12,641 --> 00:03:14,193 Here's Teddy! 64 00:03:14,296 --> 00:03:15,848 Uh, Ma, I don't think anyone wants to... 65 00:03:15,952 --> 00:03:17,607 Teddy, the man everyone's 66 00:03:17,710 --> 00:03:19,814 been waiting so long to meet. Welcome to the precinct. 67 00:03:19,917 --> 00:03:21,331 And everyone heard how you crushed 68 00:03:21,434 --> 00:03:23,055 that big work presentation last month. 69 00:03:23,158 --> 00:03:24,021 Well done. 70 00:03:24,124 --> 00:03:25,676 Oh. You've heard about that? 71 00:03:25,779 --> 00:03:27,262 Let's head into my office. 72 00:03:27,365 --> 00:03:28,538 Is this the famous Teddy? 73 00:03:28,641 --> 00:03:30,055 Oh! Lieutenant Connor. 74 00:03:30,158 --> 00:03:32,055 Nice to put a face to a name. 75 00:03:32,158 --> 00:03:34,400 I thought you would be shorter. 76 00:03:34,503 --> 00:03:35,607 I'm sorry? 77 00:03:35,710 --> 00:03:36,883 Not your fault. 78 00:03:36,986 --> 00:03:39,158 Hey, Chef Boy-Ar-Tee. 79 00:03:39,262 --> 00:03:40,503 Huh? 80 00:03:40,607 --> 00:03:41,917 Your mom told me you made the best pasta sauce 81 00:03:42,021 --> 00:03:43,296 she ever had last night. 82 00:03:43,400 --> 00:03:45,641 Oh, that was just some recipe I found on TikTok. 83 00:03:45,745 --> 00:03:47,469 Mmm, you got to send it to me. 84 00:03:47,572 --> 00:03:48,607 ELSBETH: Okay, so... 85 00:03:48,710 --> 00:03:49,986 you can set up here. 86 00:03:50,089 --> 00:03:51,538 I'll run down to the courthouse 87 00:03:51,641 --> 00:03:53,124 and deal with this summons mix-up. 88 00:03:53,227 --> 00:03:54,607 And then I'll pick you up for lunch 89 00:03:54,710 --> 00:03:56,055 and we can decide 90 00:03:56,158 --> 00:03:58,538 what my Teddy fact of the day will be. 91 00:03:58,641 --> 00:04:00,089 "Teddy fact of the day"? 92 00:04:00,193 --> 00:04:02,124 I'm only giving her one new piece of information 93 00:04:02,227 --> 00:04:04,331 - about me a day. - Because we have boundaries. 94 00:04:04,434 --> 00:04:06,158 TEDDY:Speaking of which, um, maybe let's not 95 00:04:06,262 --> 00:04:09,572 broadcast every Teddy fact to the entire NYPD. 96 00:04:09,676 --> 00:04:10,710 Note taken. 97 00:04:10,814 --> 00:04:11,986 And I'm sorry 98 00:04:12,089 --> 00:04:13,883 about this jury duty fiasco. 99 00:04:13,986 --> 00:04:16,262 I was just so excited to get the summons. 100 00:04:16,814 --> 00:04:17,986 Feels like I'm a real New Yorker. 101 00:04:18,089 --> 00:04:19,331 You'd be the first real New Yorker 102 00:04:19,434 --> 00:04:21,055 to get excited by a jury summons. 103 00:04:21,158 --> 00:04:23,469 But if I had known that you were gonna be here this week, 104 00:04:23,572 --> 00:04:24,952 I would have postponed. 105 00:04:25,055 --> 00:04:26,434 Oh, it's fine. [laughs] 106 00:04:26,538 --> 00:04:28,641 Really, I-I have a lot of work to catch up on. 107 00:04:28,745 --> 00:04:29,710 Okay, you watch. 108 00:04:29,814 --> 00:04:31,469 I'll be back by noon. 109 00:04:31,572 --> 00:04:33,262 Okay. [laughs] 110 00:04:34,676 --> 00:04:37,193 Um, sorry. 111 00:04:39,365 --> 00:04:40,572 So sorry. 112 00:04:40,676 --> 00:04:41,607 I'm sorry, guys. 113 00:04:41,710 --> 00:04:42,917 Oh, did I spill that? 114 00:04:43,021 --> 00:04:44,572 [clears throat] 115 00:04:44,676 --> 00:04:46,262 Oh, sorry, uh... 116 00:04:46,365 --> 00:04:48,124 Excuse me, do you have any idea 117 00:04:48,227 --> 00:04:50,124 who I talk to about postponing my service? 118 00:04:50,227 --> 00:04:51,641 I think if you wanted to postpone, 119 00:04:51,745 --> 00:04:53,124 you had to call the number when you got the summons. 120 00:04:53,227 --> 00:04:55,538 Right, I just didn't have 121 00:04:55,641 --> 00:04:57,365 to postpone back then, now I do. 122 00:04:57,469 --> 00:04:59,986 I'll just explain it to the judge. Okay. 123 00:05:00,089 --> 00:05:01,572 [watch beeping] 124 00:05:01,676 --> 00:05:03,952 So, do you think they'll, uh, call our names soon? 125 00:05:04,055 --> 00:05:06,952 Oh, please, every time it's the same. 126 00:05:07,055 --> 00:05:08,814 They tell you to be here at 9:00 on the dot, 127 00:05:08,917 --> 00:05:10,193 then they don't start until 10:00 128 00:05:10,296 --> 00:05:11,814 because they assume everyone will be late. 129 00:05:11,917 --> 00:05:14,710 Some of us have real jobs we could be doing right now. 130 00:05:14,814 --> 00:05:16,572 I woke up to 300 emails. 131 00:05:16,676 --> 00:05:18,745 Wow, you must do something really important. 132 00:05:18,848 --> 00:05:21,089 Marketing. But listen, 133 00:05:21,193 --> 00:05:23,538 my assistant researched effective excuses. 134 00:05:23,641 --> 00:05:26,883 All you have to do is tell the judge you can't be impartial 135 00:05:26,986 --> 00:05:28,814 and then give some reason. 136 00:05:28,917 --> 00:05:30,883 Like you were the victim of a crime. 137 00:05:30,986 --> 00:05:32,503 Or you hate lawyers. 138 00:05:32,607 --> 00:05:33,917 I can be impartial. 139 00:05:34,021 --> 00:05:35,572 And I am a lawyer. 140 00:05:36,262 --> 00:05:38,089 I heard that some judges get mad 141 00:05:38,193 --> 00:05:39,607 if they think you're lying. 142 00:05:39,710 --> 00:05:41,193 No, I really am a lawyer. 143 00:05:41,296 --> 00:05:43,331 Who would lie about that? 144 00:05:43,434 --> 00:05:46,089 [phone buzzes, rings] Oh. Hey. 145 00:05:46,193 --> 00:05:48,055 The client doesn't want it to say Peyronie's disease 146 00:05:48,158 --> 00:05:49,917 anywhere in the ad. 147 00:05:50,021 --> 00:05:51,676 So what's your excuse gonna be? 148 00:05:51,779 --> 00:05:53,641 Oh, I'm not giving an excuse. 149 00:05:53,745 --> 00:05:55,331 I'm dying to get on a jury. 150 00:05:55,434 --> 00:05:57,917 But if you're a lawyer, they'll ding you for sure. 151 00:05:59,124 --> 00:06:00,917 So what do you do? 152 00:06:01,021 --> 00:06:03,089 I'm making a podcast. 153 00:06:03,193 --> 00:06:04,021 Ooh! Yeah. 154 00:06:04,124 --> 00:06:06,021 Would I have heard of it? 155 00:06:06,124 --> 00:06:07,262 Is it Car Talk? 156 00:06:07,365 --> 00:06:09,296 Ooh... you probably haven't heard of it. 157 00:06:09,400 --> 00:06:11,503 I'm still building my audience. 158 00:06:11,607 --> 00:06:13,158 Oh. Yeah. 159 00:06:15,469 --> 00:06:17,607 That must be the defendant. 160 00:06:17,710 --> 00:06:19,158 POTENTIAL JUROR: Oh, my God, The New York View is obsessed with her. 161 00:06:19,262 --> 00:06:20,986 She supposedly snuck into her neighbor's apartment 162 00:06:21,089 --> 00:06:22,641 and beat him to death. 163 00:06:22,745 --> 00:06:24,124 Really? Mm-hmm. 164 00:06:24,227 --> 00:06:25,848 She looks so scared. 165 00:06:25,952 --> 00:06:27,089 You can't judge by looks. 166 00:06:27,193 --> 00:06:29,710 Some women turn out to be total loons. 167 00:06:29,814 --> 00:06:31,503 Like both my ex-girlfriends. 168 00:06:31,607 --> 00:06:34,021 Both? Wow. 169 00:06:35,089 --> 00:06:37,296 [clears throat] 170 00:06:38,262 --> 00:06:41,986 All rise for the Honorable Judge Milton Crawford. 171 00:06:42,089 --> 00:06:43,814 Oh, shoot, I'm so sorry! 172 00:06:43,917 --> 00:06:45,089 Oh, gosh, I'm so sorry. 173 00:06:45,193 --> 00:06:46,814 I think I got tea leaves on your shoes. 174 00:06:46,917 --> 00:06:48,986 - Ma'am. - Yes? 175 00:06:49,089 --> 00:06:50,400 You need to rise. 176 00:06:50,503 --> 00:06:51,469 Sorry. 177 00:06:51,572 --> 00:06:52,917 I'm sorry, Your Honor. 178 00:06:54,400 --> 00:06:56,607 Be seated. 179 00:07:03,814 --> 00:07:06,021 โ™ช โ™ช 180 00:07:12,676 --> 00:07:15,365 After hearing the details of this case, 181 00:07:15,469 --> 00:07:17,503 is there anything you heard that you feel 182 00:07:17,607 --> 00:07:20,434 would make you unable to be fair and impartial? 183 00:07:20,538 --> 00:07:22,952 Is it a problem if we've read a lot 184 00:07:23,055 --> 00:07:24,607 of news coverage about the case? 185 00:07:24,710 --> 00:07:25,917 It depends. 186 00:07:26,021 --> 00:07:27,055 Have you? 187 00:07:27,158 --> 00:07:30,503 No, but I overheard that woman 188 00:07:30,607 --> 00:07:31,917 saying that she has. 189 00:07:32,021 --> 00:07:33,572 CRAWFORD: Ma'am, do you feel that you could 190 00:07:33,676 --> 00:07:35,779 set aside what you've read in order 191 00:07:35,883 --> 00:07:39,503 to render a verdict solely based on evidence? 192 00:07:39,607 --> 00:07:42,469 You mean pretend I don't know all the stuff that lady did? 193 00:07:43,469 --> 00:07:44,538 - I guess. - MILANO: Your Honor, 194 00:07:44,641 --> 00:07:46,227 move to strike this juror for cause? 195 00:07:46,331 --> 00:07:47,641 Au revoir, mon ami. 196 00:07:47,745 --> 00:07:50,227 CRAWFORD: Overruled. The juror clearly stated 197 00:07:50,331 --> 00:07:52,365 that she would set aside what she'd read. 198 00:07:52,469 --> 00:07:53,917 Huh. 199 00:07:54,021 --> 00:07:56,089 That seems wrong. 200 00:07:58,434 --> 00:08:01,848 Ms. "Tasaroni," you are a... 201 00:08:01,952 --> 00:08:04,400 consent decree lawyer with the Department of Justice. 202 00:08:04,503 --> 00:08:07,089 My question is: what, uh, 203 00:08:07,193 --> 00:08:08,434 what-what is that? 204 00:08:08,538 --> 00:08:10,400 Well, I work with the police-- 205 00:08:10,503 --> 00:08:12,641 - Move to strike for cause. - Now wait just a moment. 206 00:08:12,745 --> 00:08:14,883 Huh? - Huh? - Ma'am, do you know 207 00:08:14,986 --> 00:08:16,158 any of the officers or detectives 208 00:08:16,262 --> 00:08:17,469 involved in this matter? 209 00:08:17,572 --> 00:08:19,021 No, Your Honor. 210 00:08:19,124 --> 00:08:20,710 But I did want to mention, my son... 211 00:08:20,814 --> 00:08:21,710 And is there any reason 212 00:08:21,814 --> 00:08:23,434 why you feel 213 00:08:23,538 --> 00:08:27,227 you can't be impartial in this case? 214 00:08:27,331 --> 00:08:30,089 No, I suppose there isn't, but I... 215 00:08:30,193 --> 00:08:31,158 I see 216 00:08:31,262 --> 00:08:33,158 no cause to strike this juror. 217 00:08:33,262 --> 00:08:35,676 Seriously?! She's basically a cop! 218 00:08:35,779 --> 00:08:37,400 Can I use a-a-a...? 219 00:08:37,503 --> 00:08:39,296 - A peremptory? - A-- y-yeah. 220 00:08:39,400 --> 00:08:40,814 You've used all your peremptories. 221 00:08:40,917 --> 00:08:42,745 Yeah, but I would way have preferred 222 00:08:42,848 --> 00:08:44,227 those people to her. 223 00:08:44,331 --> 00:08:45,676 Counselor, any objections? 224 00:08:45,779 --> 00:08:46,676 None, Your Honor. 225 00:08:46,779 --> 00:08:48,331 But I did have plans. 226 00:08:48,434 --> 00:08:49,779 CRAWFORD: Not anymore. 227 00:08:49,883 --> 00:08:52,952 We're looking at our first alternate juror. 228 00:08:53,055 --> 00:08:54,158 [sighs] 229 00:09:01,917 --> 00:09:03,434 [knocking] 230 00:09:03,538 --> 00:09:07,158 Captain, I thought we were meeting in your office. 231 00:09:07,262 --> 00:09:08,503 I was just about... I thought I'd 232 00:09:08,607 --> 00:09:10,365 come up to the fifth floor and see 233 00:09:10,469 --> 00:09:12,641 where we've got you stashed away. 234 00:09:12,745 --> 00:09:14,331 So, 235 00:09:14,434 --> 00:09:16,055 precinct morale. 236 00:09:16,158 --> 00:09:19,434 Yes, I've prepared something for this week's meeting. 237 00:09:22,296 --> 00:09:24,952 "Browner finishes the coffee without making a new pot." 238 00:09:25,055 --> 00:09:26,676 What is this? 239 00:09:26,779 --> 00:09:29,469 A list of complaints folks have lodged against their colleagues. 240 00:09:29,572 --> 00:09:32,607 "Smullen's deodorant smells like a middle school dance floor." 241 00:09:34,021 --> 00:09:35,227 This feels a little... 242 00:09:35,331 --> 00:09:36,917 beneath my dignity. 243 00:09:37,021 --> 00:09:38,641 I agree, and normally 244 00:09:38,745 --> 00:09:41,089 I'd pass these on to the personnel bureau. 245 00:09:41,193 --> 00:09:43,641 But I thought an informal word from you 246 00:09:43,745 --> 00:09:45,607 might make a stronger statement about your commitment 247 00:09:45,710 --> 00:09:47,503 to a positive work environment. 248 00:09:47,607 --> 00:09:49,779 Since you've made it clear that other, 249 00:09:49,883 --> 00:09:52,917 more significant issues won't be addressed. 250 00:09:53,021 --> 00:09:55,607 Is this all about her taking Noonan's office? 251 00:09:55,710 --> 00:09:58,365 It is not about the office. I'm very happy in this office. 252 00:09:58,469 --> 00:10:00,400 I think it's a fabulous office. 253 00:10:00,503 --> 00:10:01,676 Hmm. 254 00:10:01,779 --> 00:10:03,986 It is about the fact that having a babysitter 255 00:10:04,089 --> 00:10:05,572 hired by the Justice Department 256 00:10:05,676 --> 00:10:08,089 is a source of shame for this department. 257 00:10:08,193 --> 00:10:11,365 She is a constant reminder of past failures, 258 00:10:11,469 --> 00:10:13,089 and until that is resolved, 259 00:10:13,193 --> 00:10:15,227 she will continue to cause you problems. 260 00:10:15,331 --> 00:10:17,469 Well, I have a different perspective. 261 00:10:17,572 --> 00:10:19,745 And with respect, my perspective 262 00:10:19,848 --> 00:10:22,710 outranks yours, so I don't want to hear any more about it. 263 00:10:26,883 --> 00:10:28,745 But... 264 00:10:28,848 --> 00:10:32,469 I recognize that you're trying to fulfill your mandate, so... 265 00:10:34,469 --> 00:10:37,296 ...I'll set some meetings with folks 266 00:10:37,400 --> 00:10:38,917 on these... 267 00:10:39,021 --> 00:10:41,676 other important matters. 268 00:10:44,607 --> 00:10:45,883 - Yeah. - All right, bye. 269 00:10:45,986 --> 00:10:47,193 Bye. 270 00:10:49,917 --> 00:10:50,952 Teddy? 271 00:10:51,055 --> 00:10:52,227 Done for the day? 272 00:10:52,331 --> 00:10:53,676 Uh, yeah. Early shift. 273 00:10:53,779 --> 00:10:56,089 What-- Shouldn't you be out with your mom? 274 00:10:56,193 --> 00:10:58,814 You mean juror number 13? 275 00:10:58,917 --> 00:10:59,848 [gasps] 276 00:10:59,952 --> 00:11:02,400 She got picked? Oh, no. 277 00:11:02,503 --> 00:11:05,400 She was really looking forward to showing you the city. 278 00:11:05,503 --> 00:11:07,124 Yeah. It's no big deal, though. 279 00:11:07,227 --> 00:11:09,676 Courts let out early, so we'll still have evenings together. 280 00:11:09,779 --> 00:11:11,572 And I don't really care about New York anyway. 281 00:11:11,676 --> 00:11:13,883 Oh. First of all, rude. 282 00:11:13,986 --> 00:11:15,262 [chuckles] Secondly, 283 00:11:15,365 --> 00:11:17,055 who doesn't like New York? 284 00:11:17,158 --> 00:11:21,296 I don't know, it's just a lot of... buildings. 285 00:11:21,400 --> 00:11:22,745 [scoffs] Okay. 286 00:11:22,848 --> 00:11:24,676 What was your mom planning for the afternoon? 287 00:11:24,779 --> 00:11:26,434 Um, Coney Island. 288 00:11:26,538 --> 00:11:29,400 Aw. I used to love Coney Island 289 00:11:29,503 --> 00:11:30,745 when I was a kid.[chuckles] 290 00:11:30,848 --> 00:11:32,296 You know what? 291 00:11:32,400 --> 00:11:34,848 This is an arrest. You're coming with me. 292 00:11:34,952 --> 00:11:36,572 - Oh, Kaya, you don't have to. - Mm-hmm. Ah-ah-ah-ah-ah-ah. 293 00:11:36,676 --> 00:11:39,365 You have the right to remain silent. 294 00:11:39,469 --> 00:11:40,572 [squeals excitedly] 295 00:11:40,676 --> 00:11:43,400 I never get to do this touristy stuff. 296 00:11:43,503 --> 00:11:45,365 Okay. Let's go to Coney Island. 297 00:11:46,193 --> 00:11:47,710 PROSECUTOR: The first time the defendant 298 00:11:47,814 --> 00:11:49,848 broke into Andrew Mertens' apartment, 299 00:11:49,952 --> 00:11:52,400 he took out a restraining order against her. 300 00:11:52,503 --> 00:11:56,227 On dozens of occasions in the years following, 301 00:11:56,331 --> 00:11:58,124 she violated that order. 302 00:11:58,227 --> 00:12:00,434 [phone whooshing] The night of the murder, just minutes before 303 00:12:00,538 --> 00:12:03,055 police responded to a neighbor's 911 call, 304 00:12:03,158 --> 00:12:07,434 two witnesses either saw or heard[watch chiming] 305 00:12:07,538 --> 00:12:10,434 the defendant entering the victim's apartment. 306 00:12:10,538 --> 00:12:13,434 Responding officers then discovered 307 00:12:13,538 --> 00:12:15,124 the defendant naked, 308 00:12:15,227 --> 00:12:18,572 crouched over the victim, covered in his blood. 309 00:12:18,676 --> 00:12:21,469 Forensics showed the defendant's fingerprints 310 00:12:21,572 --> 00:12:23,503 were found on the murder weapon.[phone whooshing] 311 00:12:23,607 --> 00:12:26,158 Every piece of evidence in this case 312 00:12:26,262 --> 00:12:28,331 tells the same story: 313 00:12:28,434 --> 00:12:32,503 Delia Kirby was obsessed with Andrew Mertens. 314 00:12:32,607 --> 00:12:35,710 He wanted nothing to do with her. 315 00:12:35,814 --> 00:12:40,124 So she killed him for it brutally and without remorse. 316 00:12:40,227 --> 00:12:45,296 The only question is: What are you, the jury, 317 00:12:45,400 --> 00:12:47,469 going to do about it? 318 00:12:47,572 --> 00:12:50,262 [phone whooshing] 319 00:12:54,055 --> 00:12:55,021 Counselor? 320 00:12:57,607 --> 00:12:59,365 - Mr. Milano? - Me? Oh. 321 00:12:59,469 --> 00:13:00,779 Sorry, Your Honor. 322 00:13:00,883 --> 00:13:05,607 Just... having a little thing with the missus. 323 00:13:07,503 --> 00:13:10,572 Good morning. My name is Chaz Milano. 324 00:13:10,676 --> 00:13:12,227 And if I seem familiar, 325 00:13:12,331 --> 00:13:15,710 then you probably have seen my ads in the subway. 326 00:13:15,814 --> 00:13:18,952 "Chaz Milano, the lawyer you can afford." 327 00:13:19,055 --> 00:13:20,848 While it is true my client was in possession 328 00:13:20,952 --> 00:13:23,572 of a laser pointer that day at the zoo, I ask you... 329 00:13:23,676 --> 00:13:26,158 - Counselor. - Your Honor? 330 00:13:26,262 --> 00:13:28,572 I think there's been a mistake. 331 00:13:29,710 --> 00:13:30,883 Oh. 332 00:13:30,986 --> 00:13:33,917 Uh, Your Honor, I see what happened. 333 00:13:34,021 --> 00:13:35,952 I printed out the wrong document. 334 00:13:36,055 --> 00:13:38,021 I keep them all in an "opening arguments" folder. 335 00:13:38,124 --> 00:13:39,572 [sighs]: Oh, my God. 336 00:13:39,676 --> 00:13:41,365 Your Honor, I would respectively request a recess 337 00:13:41,469 --> 00:13:44,883 so I can run to Kinko's and print up the correct argument. 338 00:13:44,986 --> 00:13:46,814 Uh, just a couple hours. 339 00:13:46,917 --> 00:13:48,158 Hours? 340 00:13:48,262 --> 00:13:49,745 God, we're never leaving here. 341 00:13:49,848 --> 00:13:51,676 Request denied. You've had plenty of time to prepare. 342 00:13:51,779 --> 00:13:52,538 Savage. 343 00:13:52,641 --> 00:13:54,296 I love this judge. 344 00:13:54,400 --> 00:13:56,296 The woman deserves a defense. 345 00:13:56,400 --> 00:13:57,848 It's not her fault. 346 00:13:57,952 --> 00:14:00,365 Uh, okay. Um... 347 00:14:00,469 --> 00:14:03,503 this woman just told you a bunch of stuff 348 00:14:03,607 --> 00:14:06,227 about, uh, restraining orders 349 00:14:06,331 --> 00:14:08,193 and, uh, eyewitnesses 350 00:14:08,296 --> 00:14:09,952 and fingerprints. 351 00:14:10,055 --> 00:14:11,227 And, listen, 352 00:14:11,331 --> 00:14:13,193 some of thatis true. 353 00:14:13,296 --> 00:14:16,538 But it doesn't matter 354 00:14:16,641 --> 00:14:19,469 because my client did not commit this crime. 355 00:14:19,572 --> 00:14:23,262 In fact, at the time of the murder, she was... 356 00:14:24,124 --> 00:14:26,021 In the shower....in the shower. 357 00:14:26,124 --> 00:14:27,917 She was in the shower. 358 00:14:30,917 --> 00:14:32,124 [sighs] 359 00:14:32,227 --> 00:14:34,227 Well, I guess not everyone is capable 360 00:14:34,331 --> 00:14:36,572 of the very basic requests 361 00:14:36,676 --> 00:14:39,710 we make of citizens in our democracy. 362 00:14:39,814 --> 00:14:43,676 But I do hope your mother feels better. 363 00:14:45,400 --> 00:14:47,469 One more for you, Your Honor. 364 00:14:47,572 --> 00:14:49,158 Another personal matter. 365 00:14:49,262 --> 00:14:51,952 Hi. So sorry to bother you. 366 00:14:52,055 --> 00:14:53,607 Ms. Tascioni, is it? 367 00:14:53,710 --> 00:14:55,641 What can I do for you? 368 00:14:55,745 --> 00:14:57,538 Apologies, there's no court reporter here, 369 00:14:57,641 --> 00:14:59,607 so we'll have to be careful not to... 370 00:14:59,710 --> 00:15:01,193 Talk about the case? Of course. 371 00:15:01,296 --> 00:15:04,469 Uh, I was just wondering if you had any more clarity 372 00:15:04,572 --> 00:15:05,952 on our timeline. 373 00:15:06,055 --> 00:15:08,572 I really should get back to my son. 374 00:15:08,676 --> 00:15:10,538 He was supposed to be with his father. 375 00:15:10,641 --> 00:15:12,572 And the father is not available? 376 00:15:12,676 --> 00:15:15,641 Oh, uh, no. He's in Chicago. 377 00:15:15,745 --> 00:15:18,710 So, you are your son's only childcare option? 378 00:15:18,814 --> 00:15:20,779 In that case, they should have excused you. 379 00:15:20,883 --> 00:15:23,538 Oh, no, no. My son's in his 20s. 380 00:15:23,641 --> 00:15:25,400 He's just visiting for the week. 381 00:15:25,503 --> 00:15:27,331 Ah. Oh. 382 00:15:27,434 --> 00:15:28,710 I see. 383 00:15:28,814 --> 00:15:32,434 I really didn't think I'd get picked. 384 00:15:32,538 --> 00:15:34,641 In the past, when I've had jury duty, 385 00:15:34,745 --> 00:15:37,538 judges have always let the defense strike me. 386 00:15:37,641 --> 00:15:38,952 Well, I confess, 387 00:15:39,055 --> 00:15:42,503 I prefer having attorneys on my juries. 388 00:15:42,607 --> 00:15:44,814 A random sample of 12 New Yorkers 389 00:15:44,917 --> 00:15:47,710 rarely yields the sharpest minds. 390 00:15:47,814 --> 00:15:49,710 Having a few properly educated folks in there 391 00:15:49,814 --> 00:15:51,710 gives me confidence in the verdicts. 392 00:15:51,814 --> 00:15:54,124 Feels like your faith in members of the bar 393 00:15:54,227 --> 00:15:55,434 is a little misplaced. 394 00:15:55,538 --> 00:15:56,641 You think so? 395 00:15:56,745 --> 00:15:58,158 Chaz Milano? 396 00:15:58,262 --> 00:16:00,158 "The lawyer you can afford"? 397 00:16:00,262 --> 00:16:02,331 I mean, aren't you worried this guy's leaving you open 398 00:16:02,434 --> 00:16:04,641 to an appeal - for ineffective counsel? - Ah-ah-ah. 399 00:16:04,745 --> 00:16:05,745 You're breaking our agreement. 400 00:16:05,848 --> 00:16:07,227 - Oh. - No case talk. 401 00:16:07,331 --> 00:16:08,745 Right. Sorry, sorry. 402 00:16:08,848 --> 00:16:11,055 Um, as I was saying, my son... 403 00:16:11,158 --> 00:16:14,055 You might be used to high-powered corporate law. 404 00:16:14,158 --> 00:16:17,227 Attorneys who make four figures an hour. 405 00:16:17,331 --> 00:16:18,607 But for most people 406 00:16:18,710 --> 00:16:19,883 that's not the way the system works. 407 00:16:19,986 --> 00:16:21,917 Believe me, I have seen far worse 408 00:16:22,021 --> 00:16:24,952 come through my courtroom than Chaz Milano. 409 00:16:25,055 --> 00:16:28,089 I just think this woman deserves better. 410 00:16:28,193 --> 00:16:30,710 โ™ช โ™ช 411 00:16:32,089 --> 00:16:35,779 I'm sorry to keep you from your son. 412 00:16:35,883 --> 00:16:38,572 Unfortunately, that was the second alternate 413 00:16:38,676 --> 00:16:40,124 that you passed on the way in. 414 00:16:40,227 --> 00:16:42,607 His mother fell this morning. I had to excuse him. 415 00:16:42,710 --> 00:16:44,193 Which means that 416 00:16:44,296 --> 00:16:47,331 if I let you go and anything happens to another juror, 417 00:16:47,434 --> 00:16:49,331 we're looking at a mistrial. 418 00:16:49,434 --> 00:16:51,158 But don't worry. 419 00:16:51,262 --> 00:16:53,434 Without commenting on the strength of the case, 420 00:16:53,538 --> 00:16:55,917 I anticipate a quick proceeding. 421 00:16:56,710 --> 00:16:58,434 Hmm. Really? 422 00:16:58,538 --> 00:16:59,641 You disagree? 423 00:16:59,745 --> 00:17:01,710 Well, I just left those arguments 424 00:17:01,814 --> 00:17:03,503 with a lot of questions. 425 00:17:03,607 --> 00:17:04,676 Oh, did you? 426 00:17:04,779 --> 00:17:06,158 Well, why did she stick around? 427 00:17:06,262 --> 00:17:07,262 She murdered the guy. 428 00:17:07,365 --> 00:17:08,710 Allegedly. 429 00:17:08,814 --> 00:17:11,227 She was violating a restraining order, 430 00:17:11,331 --> 00:17:14,262 but she hung out for the police to find her? 431 00:17:14,365 --> 00:17:15,710 I don't get it. 432 00:17:15,814 --> 00:17:17,814 Oh, but we shouldn't be talking about this. 433 00:17:17,917 --> 00:17:20,021 No, we should not. In fact, 434 00:17:20,124 --> 00:17:22,572 I will alert the other lawyers 435 00:17:22,676 --> 00:17:25,848 to this audience just to be transparent. 436 00:17:25,952 --> 00:17:28,986 I appreciate your commitment to fairness. 437 00:17:29,089 --> 00:17:32,124 I'll see you in court, Ms. Tascioni. 438 00:17:38,365 --> 00:17:40,848 I'm sorry if I like to see the sky once in a while. 439 00:17:40,952 --> 00:17:43,158 You're just spending way too much time in Midtown. 440 00:17:43,262 --> 00:17:45,503 Or, okay, what's with the subways? 441 00:17:45,607 --> 00:17:46,952 They're organized by color 442 00:17:47,055 --> 00:17:48,710 except also by letter except also by number? 443 00:17:48,814 --> 00:17:49,986 [laughing] And they all run local 444 00:17:50,089 --> 00:17:51,434 except when they're running express 445 00:17:51,538 --> 00:17:52,710 on a different line, except when they're not 446 00:17:52,814 --> 00:17:53,952 running at all, which is always. 447 00:17:54,055 --> 00:17:55,055 That doesn't matter when you have 448 00:17:55,158 --> 00:17:56,572 a car with a siren.[laughs] 449 00:17:56,676 --> 00:17:57,952 Plus it gives us something to complain about. 450 00:17:58,055 --> 00:18:00,089 You know, New Yorkers love to complain. 451 00:18:00,193 --> 00:18:02,021 I actually think you'd fit right in. 452 00:18:02,124 --> 00:18:04,503 โ™ช We'll turn Manhattan โ™ช 453 00:18:04,607 --> 00:18:06,710 โ™ช Into an isle of joy. โ™ช 454 00:18:06,814 --> 00:18:08,158 [both laugh] 455 00:18:08,262 --> 00:18:10,572 Did you just have the best day in the Big Apple? 456 00:18:10,676 --> 00:18:12,331 You're back. Did you love it? 457 00:18:12,434 --> 00:18:14,641 - Tell me everything. - Yeah, we had fun. 458 00:18:14,745 --> 00:18:17,055 - How was jury duty? - Weird. 459 00:18:17,158 --> 00:18:19,986 - What does that mean? - Well, the poor defendant. 460 00:18:20,089 --> 00:18:23,779 She's obviously a little... quirky, 461 00:18:23,883 --> 00:18:25,572 and she's made some mistakes 462 00:18:25,676 --> 00:18:26,848 in her past. 463 00:18:26,952 --> 00:18:28,745 I just feel really drawn to her. 464 00:18:28,848 --> 00:18:30,400 I don't know why. Plus she seems 465 00:18:30,503 --> 00:18:31,814 like the only person 466 00:18:31,917 --> 00:18:35,227 in the courtroom actually grieving the victim. 467 00:18:35,331 --> 00:18:37,124 Mm. That sounds sad. 468 00:18:37,227 --> 00:18:39,158 And sometimes it feels like Judge Crawford 469 00:18:39,262 --> 00:18:41,641 is deliberately helping the prosecution, 470 00:18:41,745 --> 00:18:43,158 which isn't necessary at all. 471 00:18:43,262 --> 00:18:46,055 The defense is losing the case all by themselves. 472 00:18:46,158 --> 00:18:49,021 Ah, Judge Crawford. Yeah, D.A.s love him. 473 00:18:49,124 --> 00:18:51,331 Though not as much as he loves himself. 474 00:18:51,434 --> 00:18:52,917 - You know the guy? - Oh, yes. 475 00:18:53,021 --> 00:18:54,710 He's as stuffy as they come. Always going out of his way 476 00:18:54,814 --> 00:18:57,400 to let you know his family came over on the Mayflower. 477 00:18:57,503 --> 00:19:00,158 That's kind of a weird thing to brag about. 478 00:19:00,262 --> 00:19:03,365 Oh, he's one of those Historical Law Society judges. 479 00:19:03,469 --> 00:19:06,986 This says he's on the short list for a federal bench nomination. 480 00:19:07,089 --> 00:19:08,848 Oh. [whimpers] โ™ช La-la-la-la-la. โ™ช 481 00:19:08,952 --> 00:19:10,227 I should not be listening to this. 482 00:19:10,331 --> 00:19:11,986 They were very clear that we should not be 483 00:19:12,089 --> 00:19:14,158 researching the trial or any of its participants. 484 00:19:14,262 --> 00:19:16,952 But you didn't research him. I did. 485 00:19:17,055 --> 00:19:18,400 Oh. [chuckles] 486 00:19:18,503 --> 00:19:20,883 That's true. 487 00:19:22,331 --> 00:19:25,538 Oh, wow. His uncle was a senator. 488 00:19:25,641 --> 00:19:27,193 I think you're onto something, Mom. 489 00:19:27,296 --> 00:19:29,538 There's something off about this guy. 490 00:19:29,641 --> 00:19:31,745 I wonder... 491 00:19:32,641 --> 00:19:34,400 Mm-hmm. 492 00:19:39,193 --> 00:19:40,641 PROSECUTOR: If you would, Ms. Debecker, 493 00:19:40,745 --> 00:19:41,917 could you state your relationship 494 00:19:42,021 --> 00:19:43,814 to the victim Andrew Mertens? 495 00:19:43,917 --> 00:19:45,400 I was his neighbor. 496 00:19:45,503 --> 00:19:46,745 We shared a wall. 497 00:19:47,572 --> 00:19:49,779 And do you recognize that woman over there? 498 00:19:49,883 --> 00:19:51,676 Delia? 499 00:19:51,779 --> 00:19:53,710 She lives in the building, too. 500 00:19:53,814 --> 00:19:55,710 Would you say you know all your neighbors? 501 00:19:55,814 --> 00:19:57,814 [hushed]: Objection. Leading. 502 00:19:57,917 --> 00:19:58,814 DEBECKER: Course not, but she was always 503 00:19:58,917 --> 00:20:00,089 jumping around 504 00:20:00,193 --> 00:20:01,745 on Andy's and my shared fire escape. 505 00:20:01,848 --> 00:20:03,572 It was a real nuisance. 506 00:20:03,676 --> 00:20:04,814 And did that noise bother you? 507 00:20:04,917 --> 00:20:06,917 [hushed]: Objection. Leading. 508 00:20:07,021 --> 00:20:09,158 [snoring] DEBECKER: I called the police probably a dozen times on her. 509 00:20:09,262 --> 00:20:11,538 And Andy, too, when he'd play 510 00:20:11,641 --> 00:20:13,400 that terrible music. 511 00:20:13,503 --> 00:20:16,193 PROSECUTOR: What do you remember about the night Andy died? 512 00:20:16,296 --> 00:20:18,952 DEBECKER: I heard Delia stomping around the fire escape. 513 00:20:19,055 --> 00:20:22,296 I was trying to hear Ken read "Final Jeopardy!" 514 00:20:22,400 --> 00:20:25,158 I can't read the clues on the screen anymore. 515 00:20:25,262 --> 00:20:27,538 After a little while, Andy's music 516 00:20:27,641 --> 00:20:29,745 got real loud. 517 00:20:29,848 --> 00:20:31,055 I called the police. 518 00:20:31,158 --> 00:20:32,227 Bet they got a real shock 519 00:20:32,331 --> 00:20:33,676 when they turned up to a dead body. 520 00:20:33,779 --> 00:20:35,055 [hushed]: Objection. 521 00:20:35,158 --> 00:20:36,917 DEBECKER: I suppose they did. 522 00:20:37,021 --> 00:20:39,158 PROSECUTOR: And would you say Delia was a bad neighbor? 523 00:20:39,262 --> 00:20:41,296 DEBECKER: A nightmare. No boundaries. 524 00:20:41,400 --> 00:20:43,503 I used to see her barefoot in the elevator. 525 00:20:43,607 --> 00:20:44,814 And obviously, 526 00:20:44,917 --> 00:20:46,538 she had a violent streak. 527 00:20:46,641 --> 00:20:48,227 [thuds loudly] 528 00:20:49,227 --> 00:20:52,055 Everything okay over there? 529 00:20:52,158 --> 00:20:54,262 Yes, Your Honor. I'm so sorry. 530 00:20:54,365 --> 00:20:55,883 Clumsy. 531 00:21:00,296 --> 00:21:02,676 Yeah, I can see their fire escape 532 00:21:02,779 --> 00:21:04,227 from my living room couch. 533 00:21:04,331 --> 00:21:06,089 What kind of things would you see out there? 534 00:21:06,193 --> 00:21:08,021 Well, I'd see that lady over there 535 00:21:08,124 --> 00:21:09,986 climbing through his window. 536 00:21:10,089 --> 00:21:12,227 Did you see her on the night of Andy's murder? 537 00:21:12,331 --> 00:21:13,469 Yep. 538 00:21:14,572 --> 00:21:17,469 Would you say she looked angry?[phone whooshing] 539 00:21:18,503 --> 00:21:20,538 Objection. 540 00:21:20,641 --> 00:21:22,193 Go on. 541 00:21:24,745 --> 00:21:26,538 Uh, leading the witness. 542 00:21:27,917 --> 00:21:29,607 Sustained. 543 00:21:29,710 --> 00:21:30,917 PROSECUTOR: Okay. 544 00:21:31,021 --> 00:21:33,434 How would you say the defendant seemed 545 00:21:33,538 --> 00:21:35,848 when you saw her on the fire escape that night? 546 00:21:35,952 --> 00:21:38,814 Cold. It was raining out. 547 00:21:38,917 --> 00:21:40,848 [phone whooshes] 548 00:21:41,986 --> 00:21:43,745 You wanted to see me, Captain? 549 00:21:43,848 --> 00:21:45,262 Have a seat, Officer. 550 00:21:49,710 --> 00:21:51,055 I wanted to say, 551 00:21:51,158 --> 00:21:53,883 I appreciate you taking the time to mentor me. 552 00:21:53,986 --> 00:21:56,296 I've been learning a lot. 553 00:21:56,400 --> 00:21:57,469 You're welcome. 554 00:21:57,572 --> 00:21:59,745 But this actually is not about that. 555 00:21:59,848 --> 00:22:01,952 Okay. 556 00:22:02,055 --> 00:22:03,641 Should I be worried? 557 00:22:03,745 --> 00:22:07,572 I am trying to take a more direct involvement 558 00:22:07,676 --> 00:22:08,779 in what goes on around here. 559 00:22:08,883 --> 00:22:10,917 And, well, 560 00:22:11,021 --> 00:22:13,021 there's been a complaint about you. 561 00:22:13,917 --> 00:22:15,503 Oh, God. 562 00:22:16,814 --> 00:22:19,434 - Okay. - The fact is, 563 00:22:19,538 --> 00:22:22,124 there are reports that you're not storing 564 00:22:22,227 --> 00:22:25,469 your lunch leftovers in the communal fridge properly. 565 00:22:26,641 --> 00:22:28,572 I... What? 566 00:22:28,676 --> 00:22:31,193 You're putting foil over the containers, 567 00:22:31,296 --> 00:22:32,848 and it's leaving an odor. 568 00:22:32,952 --> 00:22:34,503 And the rule states that 569 00:22:34,607 --> 00:22:37,296 you need to store food in an airtight container. 570 00:22:37,400 --> 00:22:38,814 [chuckling] 571 00:22:38,917 --> 00:22:40,296 It's just, 572 00:22:40,400 --> 00:22:41,745 the last time you had that look on your face, 573 00:22:41,848 --> 00:22:43,021 I ended up in night school. 574 00:22:43,124 --> 00:22:44,986 Oh, no, that's fine. 575 00:22:45,089 --> 00:22:47,021 I was just trying to cut down on plastic, 576 00:22:47,124 --> 00:22:48,917 but I'll bring some Tupperware from... 577 00:22:49,021 --> 00:22:50,158 I'll bring Tupperware from home. 578 00:22:50,262 --> 00:22:52,503 I appreciate it, Officer. 579 00:22:52,607 --> 00:22:54,055 Mm-hmm. 580 00:22:54,158 --> 00:22:55,572 PROSECUTOR: Ms. Davenport, 581 00:22:55,676 --> 00:22:58,089 could you describe an interaction you had 582 00:22:58,193 --> 00:22:59,952 with the defendant 15 days prior 583 00:23:00,055 --> 00:23:01,952 to your ex-boyfriend Andy's murder? 584 00:23:02,055 --> 00:23:03,296 Sure. 585 00:23:03,400 --> 00:23:05,021 I found that lunatic over there 586 00:23:05,124 --> 00:23:07,883 smashing the headlights on my car. 587 00:23:07,986 --> 00:23:11,365 Objection. Uh... 588 00:23:15,641 --> 00:23:17,400 Uh... prior acts. 589 00:23:18,814 --> 00:23:21,400 You can't introduce prior crimes that the defendant 590 00:23:21,503 --> 00:23:23,503 may have committed. It's prejudicial. 591 00:23:23,607 --> 00:23:25,296 PROSECUTOR: Prior acts are allowed 592 00:23:25,400 --> 00:23:27,814 in limited circumstances, including the one 593 00:23:27,917 --> 00:23:29,400 I outlined in a pretrial motion 594 00:23:29,503 --> 00:23:30,710 on just this subject. 595 00:23:30,814 --> 00:23:32,365 Did you not read that memo? 596 00:23:32,469 --> 00:23:33,814 MILANO: Your Honor, the defense 597 00:23:33,917 --> 00:23:36,572 has never been made aware of-- Oh, wait, here it is. 598 00:23:36,676 --> 00:23:38,158 Huh. 599 00:23:38,262 --> 00:23:39,848 Sorry. I'm sorry. 600 00:23:39,952 --> 00:23:41,710 I'm in a bit of a tiff 601 00:23:41,814 --> 00:23:43,158 with my wife right now, 602 00:23:43,262 --> 00:23:45,986 and the motel mattress is not the most conductive 603 00:23:46,089 --> 00:23:47,365 to a good night... CRAWFORD: All right, that's enough. 604 00:23:47,469 --> 00:23:49,158 I'd like to see all the attorneys 605 00:23:49,262 --> 00:23:50,572 in my chambers. 606 00:23:50,676 --> 00:23:53,469 You might as well join us, too, Ms. Tascioni. 607 00:23:53,572 --> 00:23:54,676 [gallery murmurs] 608 00:23:54,779 --> 00:23:55,883 [murmurs stop] 609 00:23:55,986 --> 00:23:57,365 CRAWFORD: I'm gonna say this once. 610 00:23:57,469 --> 00:23:59,986 I want whatever it is that's going on between 611 00:24:00,089 --> 00:24:01,538 the two of you to stop 612 00:24:01,641 --> 00:24:02,676 immediately. 613 00:24:02,779 --> 00:24:03,814 What's this, Your Honor? 614 00:24:03,917 --> 00:24:05,089 This juror 615 00:24:05,193 --> 00:24:06,227 is sending signals 616 00:24:06,331 --> 00:24:07,779 to the defense. 617 00:24:07,883 --> 00:24:09,089 Isn't that right, Ms. Tascioni? 618 00:24:09,193 --> 00:24:11,331 No. I just have an emotive face, 619 00:24:11,434 --> 00:24:12,952 and I couldn't help emoting 620 00:24:13,055 --> 00:24:14,952 that Chaz here is doing a terrible job. 621 00:24:15,055 --> 00:24:15,952 No offense, Chaz. 622 00:24:16,055 --> 00:24:17,641 No. No, that's fair. 623 00:24:17,745 --> 00:24:19,296 It's just, since my wife found out about the other family, 624 00:24:19,400 --> 00:24:21,021 - that's all. - PROSECUTOR: Your Honor, I move 625 00:24:21,124 --> 00:24:22,469 to have this juror dismissed. 626 00:24:22,572 --> 00:24:24,503 As much as I would love to oblige, 627 00:24:24,607 --> 00:24:26,779 I can't lose our last remaining alternate. 628 00:24:26,883 --> 00:24:28,365 PROSECUTOR: Seriously? 629 00:24:28,469 --> 00:24:31,089 She's acting as a de facto co-chair for the defense. 630 00:24:31,193 --> 00:24:33,227 I will not risk a mistrial. 631 00:24:33,331 --> 00:24:35,503 Justice delayed is justice denied, 632 00:24:35,607 --> 00:24:39,021 and my ancestors didn't sail here on the Mayflower 633 00:24:39,124 --> 00:24:40,434 to see justice miscarried. 634 00:24:40,538 --> 00:24:42,365 Guess you've never seen The Crucible. 635 00:24:42,469 --> 00:24:45,572 Ms. Tascioni, can you control yourself 636 00:24:45,676 --> 00:24:47,814 while we hear the rest of the evidence? 637 00:24:47,917 --> 00:24:49,434 Of course I can. Can you? 638 00:24:50,124 --> 00:24:52,089 Pardon me? 639 00:24:52,193 --> 00:24:53,641 You've stacked the jury. 640 00:24:53,745 --> 00:24:57,779 You've shown Chaz here no leeway despite his family issues, 641 00:24:57,883 --> 00:24:59,089 and your bench rulings 642 00:24:59,193 --> 00:25:00,469 are showing a clear bias for the prosecution. 643 00:25:00,572 --> 00:25:02,710 Your Honor, this is abso... 644 00:25:02,814 --> 00:25:05,158 CRAWFORD: You may be an excellent 645 00:25:05,262 --> 00:25:06,917 defense attorney, Ms. Tascioni, 646 00:25:07,021 --> 00:25:10,572 but you are not the defense attorney in this trial, 647 00:25:10,676 --> 00:25:13,124 and if you continue to behave as if you are, 648 00:25:13,227 --> 00:25:14,745 I will not only dismiss you, 649 00:25:14,848 --> 00:25:16,538 I will hold you in contempt. 650 00:25:16,641 --> 00:25:19,124 Then I will place a call to the attorney general-- 651 00:25:19,227 --> 00:25:20,779 he's a friend-- 652 00:25:20,883 --> 00:25:23,262 and I'll tell him that his DOJ's 653 00:25:23,365 --> 00:25:25,055 consent decree lawyer 654 00:25:25,158 --> 00:25:28,296 is facing criminal charges in my court. 655 00:25:28,400 --> 00:25:30,503 Mr. Milano, your objection 656 00:25:30,607 --> 00:25:32,124 to the witness's testimony is overruled. 657 00:25:32,227 --> 00:25:34,021 The jury will hear 658 00:25:34,124 --> 00:25:36,055 what the witness has to say. 659 00:25:36,986 --> 00:25:38,641 SADIE: After we broke up, 660 00:25:38,745 --> 00:25:40,158 Andy and I shared custody of our cat. 661 00:25:40,262 --> 00:25:41,710 I was over there 662 00:25:41,814 --> 00:25:43,469 picking her up because it was my week, 663 00:25:43,572 --> 00:25:45,952 and I guess Delia came down on the fire escape, 664 00:25:46,055 --> 00:25:47,710 saw me in there 665 00:25:47,814 --> 00:25:49,124 because when I got down to my car, 666 00:25:49,227 --> 00:25:50,503 I found her smashing it up. 667 00:25:50,607 --> 00:25:52,158 She assumed there was something going on 668 00:25:52,262 --> 00:25:53,469 between me and Andy again, 669 00:25:53,572 --> 00:25:54,572 which, for the record, there wasn't. 670 00:25:54,676 --> 00:25:56,021 I'm a lesbian now. 671 00:25:56,124 --> 00:25:57,814 - Congratulations. - Oh, 672 00:25:57,917 --> 00:25:59,986 it's not 'cause of Andy or anything. 673 00:26:00,089 --> 00:26:01,641 Ms. Davenport, 674 00:26:01,745 --> 00:26:03,917 what kind of weapon was the defendant 675 00:26:04,021 --> 00:26:07,365 - using to damage your car? - A baseball bat. 676 00:26:07,469 --> 00:26:09,641 And what did she say to you when you encountered her? 677 00:26:09,745 --> 00:26:10,917 Word for word? 678 00:26:11,021 --> 00:26:13,193 "I'll kill you, and I'll kill him, too." 679 00:26:13,296 --> 00:26:14,365 [gallery murmuring] 680 00:26:14,469 --> 00:26:16,193 No further questions. 681 00:26:24,641 --> 00:26:26,021 I used to see Andy in the elevator, 682 00:26:26,124 --> 00:26:27,331 and I thought he was cute. 683 00:26:27,434 --> 00:26:30,607 And then the COVID lockdown happened, 684 00:26:30,710 --> 00:26:34,021 and I guess I went a little stir-crazy. 685 00:26:34,124 --> 00:26:36,952 I started stress baking. [chuckles] A lot. 686 00:26:37,055 --> 00:26:40,331 I knocked on Andy's door one day to offer him some extra scones, 687 00:26:40,434 --> 00:26:41,745 but he freaked out. 688 00:26:41,848 --> 00:26:44,400 He took the whole social distancing thing serious. 689 00:26:44,503 --> 00:26:46,193 So the next time I had extras, 690 00:26:46,296 --> 00:26:49,331 I thought it would be polite if I... 691 00:26:49,434 --> 00:26:52,021 waited for him to go out and left them in his apartment. 692 00:26:52,124 --> 00:26:54,745 I do see now how-how that was 693 00:26:54,848 --> 00:26:56,021 maybe crossing a line. 694 00:26:56,124 --> 00:26:58,434 I've always had boundary issues. 695 00:26:58,538 --> 00:27:01,262 One day, though, I was in the laundry room, 696 00:27:01,365 --> 00:27:04,365 streaming a baseball game on my phone 697 00:27:04,469 --> 00:27:06,400 while I waited for the dryer. 698 00:27:07,434 --> 00:27:10,331 Andy heard it, and turns out, 699 00:27:10,434 --> 00:27:11,917 he's a fanatic, too. 700 00:27:12,021 --> 00:27:12,986 [chuckles] 701 00:27:13,089 --> 00:27:14,469 We got to talking, 702 00:27:14,572 --> 00:27:16,745 even with the restraining order thing, and... 703 00:27:18,917 --> 00:27:21,814 ...we ended up doing it right there on the dryer. 704 00:27:23,055 --> 00:27:24,055 I'm sorry. 705 00:27:24,158 --> 00:27:25,607 I get 706 00:27:25,710 --> 00:27:27,365 a little emotional thinking about it. 707 00:27:27,469 --> 00:27:29,089 MILANO: And why didn't Andy lift 708 00:27:29,193 --> 00:27:31,227 the restraining order? 709 00:27:31,331 --> 00:27:33,158 Honestly? 710 00:27:33,262 --> 00:27:34,365 It was part of the fun. 711 00:27:34,469 --> 00:27:35,676 We used to role play. 712 00:27:35,779 --> 00:27:37,538 I always came in through the fire escape. 713 00:27:37,641 --> 00:27:39,710 We'd play cops and robbers. 714 00:27:39,814 --> 00:27:40,986 Boss and employee. 715 00:27:41,089 --> 00:27:42,400 It took a while to break through with Andy, 716 00:27:42,503 --> 00:27:45,710 but when you did, what you found was... 717 00:27:45,814 --> 00:27:47,400 a total freak. 718 00:27:47,503 --> 00:27:49,607 Ask that gay lady who used to date him. 719 00:27:49,710 --> 00:27:50,848 I'm sure she'll tell you the same thing. 720 00:27:50,952 --> 00:27:51,779 Objection. 721 00:27:51,883 --> 00:27:52,952 Sustained. 722 00:27:53,055 --> 00:27:54,917 Why didn't you hear the murder? 723 00:27:55,021 --> 00:27:56,331 Well, I was in the shower, 724 00:27:56,434 --> 00:27:58,331 and whoever did it turned the music up super loud. 725 00:27:58,434 --> 00:28:00,227 MILANO: Any idea who that was? 726 00:28:00,331 --> 00:28:01,745 I've thought about this a lot. 727 00:28:01,848 --> 00:28:02,986 When Andy 728 00:28:03,089 --> 00:28:04,745 had had a few drinks, he'd get dark. 729 00:28:04,848 --> 00:28:06,814 He said, after what he'd seen, 730 00:28:06,917 --> 00:28:09,434 he would believe anything of the people who run this country. 731 00:28:09,538 --> 00:28:10,814 PROSECUTOR: Objection. Your Honor, 732 00:28:10,917 --> 00:28:12,469 is it really relevant that the victim 733 00:28:12,572 --> 00:28:13,917 was a conspiracy theorist? 734 00:28:14,021 --> 00:28:16,124 Yeah, I thought they were conspiracy theories, too, 735 00:28:16,227 --> 00:28:17,917 but then, you know, I found him dead. 736 00:28:18,021 --> 00:28:19,986 That's enough. Sustained. 737 00:28:20,089 --> 00:28:21,538 MILANO: What was the game 738 00:28:21,641 --> 00:28:23,331 you were watching that first night in the laundry room? 739 00:28:23,434 --> 00:28:25,331 Objection. Relevance? 740 00:28:25,434 --> 00:28:26,814 It's related, Your Honor. 741 00:28:26,917 --> 00:28:28,986 I don't see how it could be. Sustained. 742 00:28:29,089 --> 00:28:31,124 Move on, Counselor. 743 00:28:31,227 --> 00:28:33,917 Geez, really? I... Okay. Um... 744 00:28:34,021 --> 00:28:35,055 Uh... 745 00:28:35,158 --> 00:28:37,331 [sighs] 746 00:28:37,434 --> 00:28:38,883 Where did you grow up, Delia? 747 00:28:38,986 --> 00:28:41,434 Here in the city, but my parents are from Rhode Island. 748 00:28:41,538 --> 00:28:43,434 MILANO: Ah. And was it your parents 749 00:28:43,538 --> 00:28:45,331 who first got you into baseball? 750 00:28:45,434 --> 00:28:47,676 Objection. Your Honor. 751 00:28:47,779 --> 00:28:50,193 You need to stay on topic, Counselor. 752 00:28:50,296 --> 00:28:51,848 Can I approach? It would be helpful 753 00:28:51,952 --> 00:28:53,434 to tell you what I'm trying to do. 754 00:28:53,538 --> 00:28:55,055 No, you may not. 755 00:28:55,158 --> 00:28:56,331 MILANO: Okay, well... 756 00:28:56,434 --> 00:28:58,158 I mean, I had a really good point, 757 00:28:58,262 --> 00:29:00,262 but I guess if you don't want to hear it, I... 758 00:29:00,365 --> 00:29:01,400 I'm done. 759 00:29:01,503 --> 00:29:02,469 Seriously? 760 00:29:02,572 --> 00:29:03,883 You're just gonna let that go? 761 00:29:03,986 --> 00:29:05,952 Oh, my God, you are the worst lawyer. 762 00:29:06,055 --> 00:29:07,400 - CRAWFORD: That's enough, ma'am. - DELIA: No! 763 00:29:07,503 --> 00:29:09,400 No. My brother sold his car 764 00:29:09,503 --> 00:29:11,124 to help pay this idiot's retainer. 765 00:29:11,227 --> 00:29:12,262 I'm gonna kill him! 766 00:29:12,365 --> 00:29:14,124 [gavel bangs] 767 00:29:14,227 --> 00:29:17,227 That's enough. 768 00:29:17,331 --> 00:29:18,779 We will take a brief recess. 769 00:29:18,883 --> 00:29:23,021 Counselor, compose your client. 770 00:29:24,434 --> 00:29:26,676 Did she just threaten to kill again? 771 00:29:26,779 --> 00:29:27,917 Crazy bitch. 772 00:29:28,021 --> 00:29:30,262 ELSBETH: Where do we think he was going 773 00:29:30,365 --> 00:29:32,607 with those questions, though? 774 00:29:34,021 --> 00:29:37,572 Judge Crawford says they're starting deliberations tomorrow. 775 00:29:37,676 --> 00:29:38,607 Hmm. 776 00:29:38,710 --> 00:29:39,676 I just wish there was some way 777 00:29:39,779 --> 00:29:41,331 I could get into that jury room. 778 00:29:41,434 --> 00:29:45,124 Maybe someone will get a mild but infectious illness. 779 00:29:45,227 --> 00:29:46,469 Like pink eye. 780 00:29:46,572 --> 00:29:48,676 Poor Delia. She loved Andy. 781 00:29:48,779 --> 00:29:51,538 She's being railroaded. I can tell. 782 00:29:51,641 --> 00:29:52,917 And if I had been able to help her, 783 00:29:53,021 --> 00:29:54,365 I would have at least felt better 784 00:29:54,469 --> 00:29:55,296 about the time I missed with you. 785 00:29:55,400 --> 00:29:56,745 I really 786 00:29:56,848 --> 00:29:58,469 wanted to see you fall in love with the city. 787 00:29:58,572 --> 00:29:59,848 Well, if it makes you feel any better, 788 00:29:59,952 --> 00:30:02,331 that was never something that you were gonna see. 789 00:30:02,434 --> 00:30:03,572 What? 790 00:30:04,434 --> 00:30:05,848 [crying]: You didn't love New York? 791 00:30:05,952 --> 00:30:07,331 Okay, whoa, hey. 792 00:30:07,434 --> 00:30:09,952 Whoa, whoa, whoa. What's happening? Mom? 793 00:30:10,055 --> 00:30:13,262 I'm sorry. I don't want to burden you. I'm sorry. 794 00:30:13,365 --> 00:30:16,021 This is silly. [laughs] 795 00:30:16,124 --> 00:30:17,710 I just-- I wanted you to like it here 796 00:30:17,814 --> 00:30:19,021 so that you would visit me more, 797 00:30:19,124 --> 00:30:20,641 and then we could have this mature, 798 00:30:20,745 --> 00:30:23,641 adult relationship where we went to Broadway shows 799 00:30:23,745 --> 00:30:25,607 and we got brunch and we walked the High Line. 800 00:30:25,710 --> 00:30:26,917 Okay, whoa, hey, Mom. 801 00:30:27,021 --> 00:30:28,400 Mom, stop. First of all, 802 00:30:28,503 --> 00:30:30,538 the High Line is just a very tall sidewalk. 803 00:30:30,641 --> 00:30:33,262 I like how you can see into people's apartments. 804 00:30:33,365 --> 00:30:35,400 Is this why you blew up your whole life? 805 00:30:35,503 --> 00:30:39,469 - To be mildly closer to me? - Huh? 806 00:30:39,572 --> 00:30:41,607 You think I'm a closed book? [scoffs] 807 00:30:41,710 --> 00:30:43,469 You're the one who just up and left Chicago, 808 00:30:43,572 --> 00:30:45,055 and no one knows why. 809 00:30:45,158 --> 00:30:47,124 Dad says everyone back home is asking him about it. 810 00:30:47,227 --> 00:30:48,952 Well, there... Um... 811 00:30:49,055 --> 00:30:51,814 There were a lot of reasons. Did you try the halal cart? 812 00:30:51,917 --> 00:30:54,779 Okay, listen. It's not New York's fault. 813 00:30:54,883 --> 00:30:56,365 [sighs] 814 00:30:56,469 --> 00:30:57,986 I was never gonna let myself like it here 815 00:30:58,089 --> 00:30:59,262 because the boy I'm seeing 816 00:30:59,365 --> 00:31:01,193 just told me that he's moving to Brooklyn. 817 00:31:01,296 --> 00:31:03,676 The boy you're seeing? 818 00:31:03,779 --> 00:31:05,848 Yeah. There you go. It's your Teddy fact for the day. 819 00:31:05,952 --> 00:31:07,676 What's his name? Where's he from? 820 00:31:07,779 --> 00:31:09,331 Does he have any allergies? 821 00:31:09,434 --> 00:31:10,641 Wait, what's his T-shirt size? 822 00:31:10,745 --> 00:31:11,779 In case I want to send him something. 823 00:31:11,883 --> 00:31:13,193 No. Stop. It's one fact a day. 824 00:31:13,296 --> 00:31:14,710 Oh. 825 00:31:14,814 --> 00:31:16,434 This is a really good one. 826 00:31:16,538 --> 00:31:19,710 Okay, Mom, listen, no more deflecting. 827 00:31:19,814 --> 00:31:21,745 You just blew up your life 828 00:31:21,848 --> 00:31:24,124 and moved to this new place, and then I get an SOS text 829 00:31:24,227 --> 00:31:26,262 from your coworkers saying I have to come, 830 00:31:26,365 --> 00:31:29,917 so now I'm here trying to figure out if you're okay. 831 00:31:31,262 --> 00:31:32,641 Are you okay? 832 00:31:32,745 --> 00:31:35,538 Oh, sweetheart, you don't have to worry about me. 833 00:31:35,641 --> 00:31:37,745 There are some things going on 834 00:31:37,848 --> 00:31:42,572 in my life, but all I ever really need is to see you. 835 00:31:42,676 --> 00:31:44,089 Well, it was nice getting to know your coworkers. 836 00:31:44,193 --> 00:31:47,193 You're making a really good life for yourself here. 837 00:31:47,296 --> 00:31:49,745 [smacks lips] 838 00:31:49,848 --> 00:31:52,883 You're trying not to ask me more questions about Roy, aren't you? 839 00:31:52,986 --> 00:31:54,917 Roy! [gasps] 840 00:31:55,021 --> 00:31:56,434 I love that name. 841 00:31:56,538 --> 00:31:58,055 - Mm. - Okay. 842 00:31:58,158 --> 00:31:59,572 Just one more question. 843 00:31:59,676 --> 00:32:00,710 Why is he moving to New York? 844 00:32:00,814 --> 00:32:02,227 Well, he got a job 845 00:32:02,331 --> 00:32:03,745 at a podcast company. 846 00:32:03,848 --> 00:32:06,193 But, you know, we're gonna try to make the distance work. 847 00:32:06,296 --> 00:32:09,400 It seems like everyone has a podcast. 848 00:32:09,503 --> 00:32:11,089 Somebody else was just... 849 00:32:12,365 --> 00:32:13,814 Wait a minute! 850 00:32:13,917 --> 00:32:16,262 Uh... 851 00:32:16,365 --> 00:32:18,193 Oh, if you're already texting your coworkers 852 00:32:18,296 --> 00:32:19,641 about this, I swear... 853 00:32:19,745 --> 00:32:23,365 No, no, no. I'm just trying to see if... 854 00:32:23,469 --> 00:32:25,262 Oh, my God! 855 00:32:25,365 --> 00:32:26,676 [gasps] Teddy! 856 00:32:26,779 --> 00:32:29,158 I know how I'm going to get on that jury. 857 00:32:30,779 --> 00:32:32,538 ELSBETH: Good morning, 858 00:32:32,641 --> 00:32:34,676 - Madame Foreperson. - Good morning. 859 00:32:34,779 --> 00:32:38,365 Oh, such a big responsibility, but you wear it well. 860 00:32:38,469 --> 00:32:39,745 Oh, thank you. 861 00:32:39,848 --> 00:32:41,779 I was wondering, are we allowed 862 00:32:41,883 --> 00:32:44,089 to make our own recordings of the trial? 863 00:32:44,193 --> 00:32:47,676 Absolutely not. Why? 864 00:32:47,779 --> 00:32:49,986 It has come to the court's attention 865 00:32:50,089 --> 00:32:53,400 that someone here might be making recordings 866 00:32:53,503 --> 00:32:55,641 of the trial proceedings. 867 00:32:55,745 --> 00:32:57,296 If there's any truth to that, 868 00:32:57,400 --> 00:33:01,952 I would appreciate that person making themselves known. 869 00:33:06,883 --> 00:33:08,883 Mm. 870 00:33:10,538 --> 00:33:12,572 Juror Number Six. 871 00:33:12,676 --> 00:33:15,021 My pen has a microphone in it. 872 00:33:15,124 --> 00:33:16,296 I didn't think 873 00:33:16,400 --> 00:33:17,710 anyone would care. 874 00:33:17,814 --> 00:33:19,710 Oh, no. Does Lonny have to be dismissed? 875 00:33:19,814 --> 00:33:22,193 I don't think that'll be necessary. 876 00:33:22,296 --> 00:33:24,641 I'll just ask that you 877 00:33:24,745 --> 00:33:26,331 delete those recordings 878 00:33:26,434 --> 00:33:27,883 and accept a warning 879 00:33:27,986 --> 00:33:30,193 to make no more records of the trial, 880 00:33:30,296 --> 00:33:31,986 aside from such notes 881 00:33:32,089 --> 00:33:34,193 as you might keep for deliberation. 882 00:33:34,296 --> 00:33:35,814 ELSBETH: Well, hang on. 883 00:33:35,917 --> 00:33:39,538 Uh, shouldn't we know why Lonny was making that recording? 884 00:33:39,641 --> 00:33:41,710 Well, I certainly would like to know. 885 00:33:42,434 --> 00:33:44,158 It was gonna be for my podcast. 886 00:33:44,262 --> 00:33:45,883 But I'll delete it. 887 00:33:45,986 --> 00:33:49,331 Well, you can't do a... a podcast on this. 888 00:33:49,434 --> 00:33:50,469 Actually, he can. 889 00:33:50,572 --> 00:33:52,883 After you all reach a verdict, 890 00:33:52,986 --> 00:33:55,193 jurors are welcome to discuss the proceedings 891 00:33:55,296 --> 00:33:57,193 with whomever they like. 892 00:33:57,296 --> 00:33:58,607 Hang on. 893 00:33:58,710 --> 00:34:01,710 What is the title of the podcast, Lonny? 894 00:34:02,503 --> 00:34:04,055 I don't want to say. 895 00:34:06,089 --> 00:34:08,193 It's called Nutjob Sluts Who Kill. 896 00:34:08,296 --> 00:34:09,917 [gasps softly] 897 00:34:11,227 --> 00:34:13,676 CRAWFORD: I ask that you be fair and honest 898 00:34:13,779 --> 00:34:15,779 in your assessment of the evidence. 899 00:34:15,883 --> 00:34:17,676 Justice demands that 900 00:34:17,779 --> 00:34:20,055 of each and every one of you. 901 00:34:23,227 --> 00:34:26,365 Guilty. Guilty. 902 00:34:26,469 --> 00:34:28,227 Guilty. 903 00:34:30,848 --> 00:34:32,745 That's 11 guilties, 904 00:34:32,848 --> 00:34:35,400 and one giant question mark 905 00:34:35,503 --> 00:34:38,193 written in purple? 906 00:34:38,296 --> 00:34:39,986 I know it was anonymous, 907 00:34:40,089 --> 00:34:42,779 but maybe our one holdout would like to explain 908 00:34:42,883 --> 00:34:45,365 why she's keeping us all here? 909 00:34:45,469 --> 00:34:46,952 Happily. 910 00:34:47,986 --> 00:34:50,814 My first question is about the weapon. 911 00:34:50,917 --> 00:34:55,124 So, Delia's dad was from Rhode Island. 912 00:34:55,227 --> 00:34:56,917 What's that got to do with the weapon? 913 00:34:57,021 --> 00:34:58,779 Rhode Island is pretty close to Boston, 914 00:34:58,883 --> 00:35:00,814 which suggests that Delia's dad, 915 00:35:00,917 --> 00:35:04,021 and therefore Delia, was a Red Sox fan. 916 00:35:04,124 --> 00:35:08,089 Meanwhile, the victim, Andy, was from Cape Cod, 917 00:35:08,193 --> 00:35:10,400 which means he was definitely a Red Sox fan. 918 00:35:10,503 --> 00:35:13,814 Now, Francine, you watched the trial pretty closely. 919 00:35:13,917 --> 00:35:16,158 What do you remember about the murder weapon? 920 00:35:16,262 --> 00:35:20,124 Oh, it had some kind of a... an autograph printed on it. 921 00:35:20,227 --> 00:35:21,572 Exactly. 922 00:35:21,676 --> 00:35:23,400 Sporting goods stores sell bats 923 00:35:23,503 --> 00:35:25,331 printed with different players' autographs. 924 00:35:25,434 --> 00:35:28,469 This one was signed by Derek Berretta. 925 00:35:28,572 --> 00:35:29,952 FRED:Hang on. 926 00:35:30,055 --> 00:35:31,745 Berretta played his whole career in New York. 927 00:35:31,848 --> 00:35:35,193 Right. And Red Sox fans hate New York. 928 00:35:35,296 --> 00:35:36,676 So why would Delia 929 00:35:36,779 --> 00:35:38,124 have that bat? 930 00:35:38,227 --> 00:35:39,158 Why would Andy, 931 00:35:39,262 --> 00:35:40,986 - for that matter? - JOAN: Who cares? 932 00:35:41,089 --> 00:35:43,469 Her fingerprints were on the bat. 933 00:35:43,572 --> 00:35:44,848 Well, she says she found it 934 00:35:44,952 --> 00:35:46,227 leaning against the bathroom door, 935 00:35:46,331 --> 00:35:48,021 and she picked it up before she saw the body. 936 00:35:48,124 --> 00:35:51,710 It's odd, but it hardly seems like enough to acquit. 937 00:35:51,814 --> 00:35:55,469 Right. So, let's move on to motive. 938 00:35:55,572 --> 00:35:56,848 Delia told Andy's ex 939 00:35:56,952 --> 00:35:58,779 that she was going to kill him. 940 00:35:58,883 --> 00:36:00,745 She was obviously upset. 941 00:36:00,848 --> 00:36:02,952 It suggests a crime of passion. 942 00:36:03,055 --> 00:36:05,538 But she murdered Andy two weeks later? 943 00:36:05,641 --> 00:36:07,503 Yeah, that didn't make much sense to me, either. 944 00:36:07,607 --> 00:36:09,296 Yeah, if it was premeditated, 945 00:36:09,400 --> 00:36:11,538 well, why didn't she do a better job covering her tracks? 946 00:36:11,641 --> 00:36:12,848 JOAN: Who knows? 947 00:36:12,952 --> 00:36:14,676 Who cares? 948 00:36:14,779 --> 00:36:18,676 There were literally two eyewitnesses. 949 00:36:18,779 --> 00:36:21,883 Well, there was one eye witness, 950 00:36:21,986 --> 00:36:24,469 and one ear witness. 951 00:36:24,572 --> 00:36:28,503 And neither of them witnessed her actually murdering Andy. 952 00:36:28,607 --> 00:36:29,917 The old lady, Lydia, 953 00:36:30,021 --> 00:36:32,434 says she heard Delia on the fire escape 954 00:36:32,538 --> 00:36:35,055 when she was listening to the clue for "Final Jeopardy!" 955 00:36:35,158 --> 00:36:37,021 Now, if you watch Jeopardy!, 956 00:36:37,124 --> 00:36:41,848 and I do, they always read that clue at about 7:27, 957 00:36:41,952 --> 00:36:43,262 give or take, which means 958 00:36:43,365 --> 00:36:45,262 that's when Delia was on the fire escape. 959 00:36:45,365 --> 00:36:46,572 Except, 960 00:36:46,676 --> 00:36:49,814 the man from across the way, George, says 961 00:36:49,917 --> 00:36:52,055 when he saw Delia on the fire escape, 962 00:36:52,158 --> 00:36:54,400 it was raining outside. 963 00:36:54,503 --> 00:36:56,365 Now, I checked the weather radar 964 00:36:56,469 --> 00:36:57,607 for the night of the murder. 965 00:36:57,710 --> 00:37:00,193 Didn't start raining until 8:05. 966 00:37:00,296 --> 00:37:03,262 So... one of them got confused. 967 00:37:03,365 --> 00:37:05,779 What if neither of them were confused? 968 00:37:05,883 --> 00:37:08,262 What if the person that Lydia heard on that fire escape 969 00:37:08,365 --> 00:37:10,503 wasn't the person that George saw? 970 00:37:10,607 --> 00:37:11,917 What if there were 971 00:37:12,021 --> 00:37:14,365 two people on the fire escape that night? 972 00:37:14,469 --> 00:37:16,952 And someone could have snuck in before Andy even got home. 973 00:37:17,055 --> 00:37:20,745 That person could have hid themselves, 974 00:37:20,848 --> 00:37:25,021 waited for Delia to get in the shower, 975 00:37:25,124 --> 00:37:28,469 killed Andy, and then lean the bat against the door 976 00:37:28,572 --> 00:37:32,814 to ensure that her fingerprints would get on it. 977 00:37:35,021 --> 00:37:36,331 JOAN: Okay, fine. 978 00:37:36,434 --> 00:37:37,710 It's pretty good. 979 00:37:37,814 --> 00:37:40,021 But, I mean, come on. 980 00:37:40,124 --> 00:37:42,365 If Delia didn't kill him, who the hell did? 981 00:37:42,469 --> 00:37:45,021 No, no, no. It's not our job to figure that out. 982 00:37:45,124 --> 00:37:47,365 Yeah, the only question we should be answering is 983 00:37:47,469 --> 00:37:49,848 whether or not we believe beyond a reasonable doubt 984 00:37:49,952 --> 00:37:51,710 that Delia killed Andy. 985 00:37:51,814 --> 00:37:55,607 Look, we all gave up a lot to be here. 986 00:37:55,710 --> 00:37:58,469 Work, time with our kids. 987 00:37:58,572 --> 00:38:00,400 I mean, if you ask me, 988 00:38:00,503 --> 00:38:02,227 we should make that sacrifice worth something. 989 00:38:02,331 --> 00:38:04,193 Delia had a terrible lawyer, but that doesn't mean 990 00:38:04,296 --> 00:38:06,607 that we can't ask the questions that he didn't. 991 00:38:06,710 --> 00:38:08,503 And if we can't think 992 00:38:08,607 --> 00:38:10,469 of good answers, then, 993 00:38:10,572 --> 00:38:12,503 as I see it, 994 00:38:12,607 --> 00:38:14,262 we only have one choice. 995 00:38:17,434 --> 00:38:20,296 Maybe we should take another vote. 996 00:38:23,986 --> 00:38:25,572 Has the jury reached a verdict? 997 00:38:25,676 --> 00:38:28,089 We have, Your Honor. 998 00:38:36,676 --> 00:38:38,434 The defendant will rise. 999 00:38:41,296 --> 00:38:44,503 On the first count of murder in the first degree, 1000 00:38:44,607 --> 00:38:45,676 how do you find? 1001 00:38:45,779 --> 00:38:46,745 FRANCINE: We the jury 1002 00:38:46,848 --> 00:38:49,262 find the defendant not guilty. 1003 00:38:49,365 --> 00:38:51,503 [gasping] 1004 00:38:51,607 --> 00:38:53,262 [Delia laughs] 1005 00:38:55,607 --> 00:38:59,296 โ™ช โ™ช 1006 00:39:04,952 --> 00:39:08,089 Congratulations, Ms. Tascioni. 1007 00:39:08,193 --> 00:39:10,848 I hope you know what you were doing in there. 1008 00:39:10,952 --> 00:39:13,021 Or is this just another example 1009 00:39:13,124 --> 00:39:15,986 of Elsbeth Tascioni helping the unsavory 1010 00:39:16,089 --> 00:39:17,538 to evade justice? 1011 00:39:17,641 --> 00:39:18,779 Pardon? 1012 00:39:18,883 --> 00:39:20,710 I asked around about you. 1013 00:39:20,814 --> 00:39:24,848 Interesting list of clients you had back in Chicago. 1014 00:39:24,952 --> 00:39:26,676 No, no, no, I get it. 1015 00:39:26,779 --> 00:39:28,400 Corrupt governors need lawyers. 1016 00:39:28,503 --> 00:39:30,572 Billionaire team owners, too. 1017 00:39:30,676 --> 00:39:32,124 That was another life. 1018 00:39:32,227 --> 00:39:34,193 My consent decree is about holding power to account. 1019 00:39:34,296 --> 00:39:37,331 Justice means no one should be above the law. 1020 00:39:37,434 --> 00:39:39,331 What about Andrew Mertens? 1021 00:39:39,434 --> 00:39:42,124 Even perverted disco lovers deserve justice. 1022 00:39:42,227 --> 00:39:44,124 Did Andrew get that today? 1023 00:39:44,227 --> 00:39:45,641 No, but Delia Kirby did. 1024 00:39:45,745 --> 00:39:47,917 And maybe now the police will look harder at Andy's case. 1025 00:39:48,021 --> 00:39:51,124 As far as the police are concerned, this case is closed. 1026 00:39:51,227 --> 00:39:53,745 You tried to railroad that poor woman. 1027 00:39:53,848 --> 00:39:56,055 What I can't figure out is why. 1028 00:39:58,365 --> 00:40:00,607 Get home safe, Ms. Tascioni. 1029 00:40:06,089 --> 00:40:08,296 And thank you for your service. 1030 00:40:16,021 --> 00:40:17,779 Wait. 1031 00:40:17,883 --> 00:40:19,193 Oh, Delia! 1032 00:40:19,296 --> 00:40:21,365 Oh, my God, it's you! 1033 00:40:21,469 --> 00:40:23,365 I'm so glad I'm getting to see you 1034 00:40:23,469 --> 00:40:25,848 - so I can give you this. - Oh. Okay. 1035 00:40:25,952 --> 00:40:27,607 You're a real lifesaver.[laughs] 1036 00:40:27,710 --> 00:40:29,262 Oh, sorry. Boundaries. 1037 00:40:29,365 --> 00:40:31,400 Delia, what was the music 1038 00:40:31,503 --> 00:40:33,400 that was playing when you found Andy's body? 1039 00:40:33,503 --> 00:40:37,296 Donna Summer. Andy loved disco unironically. 1040 00:40:37,400 --> 00:40:38,434 Why? 1041 00:40:38,538 --> 00:40:40,641 They never said that at trial, right? 1042 00:40:40,745 --> 00:40:42,986 No one ever mentioned the song or the genre? 1043 00:40:43,089 --> 00:40:45,262 I wasn't listening that close, to be quite honest. 1044 00:40:45,365 --> 00:40:47,538 I don't remember anyone saying it. 1045 00:40:48,434 --> 00:40:51,262 - Are you okay? - Congratulations. 1046 00:40:51,365 --> 00:40:53,572 - Thanks. - Okay, so... 1047 00:40:59,089 --> 00:41:01,365 WAGNER: Connor! 1048 00:41:02,572 --> 00:41:03,848 I'm done. 1049 00:41:03,952 --> 00:41:05,710 You can turn the rest of these over to personnel. 1050 00:41:05,814 --> 00:41:07,158 It didn't go well? 1051 00:41:07,262 --> 00:41:09,814 "Detective Edwards wears open-toed shoes"? 1052 00:41:09,917 --> 00:41:11,296 If this is some kind of twisted way 1053 00:41:11,400 --> 00:41:13,055 to punish me for backing Elsbeth... 1054 00:41:13,158 --> 00:41:15,158 - I was wrong about that, sir. - Pardon? 1055 00:41:15,262 --> 00:41:16,745 You'll see it in my next memo, 1056 00:41:16,848 --> 00:41:18,538 but we've received several formal complaints 1057 00:41:18,641 --> 00:41:20,158 against the department this week. 1058 00:41:20,262 --> 00:41:21,779 Meyers interrogated 1059 00:41:21,883 --> 00:41:23,262 a minor without their guardian. 1060 00:41:23,365 --> 00:41:25,434 Browner arrested a suspect's twin brother 1061 00:41:25,538 --> 00:41:27,641 by accident. I could go on. 1062 00:41:27,745 --> 00:41:29,434 Come on. This is amateur hour. 1063 00:41:30,158 --> 00:41:31,848 What the hell is going on with people? 1064 00:41:31,952 --> 00:41:33,641 It's more like what hasn't. 1065 00:41:36,400 --> 00:41:37,676 Elsbeth? 1066 00:41:37,779 --> 00:41:40,227 She's been out of office on jury duty all week. 1067 00:41:40,331 --> 00:41:43,469 These are the kinds of things she might have noticed 1068 00:41:43,572 --> 00:41:45,262 and prevented. 1069 00:41:45,365 --> 00:41:47,331 - But you knew that. - Hmm. 1070 00:41:47,434 --> 00:41:49,779 I'll turn these over to personnel right away. 1071 00:41:49,883 --> 00:41:52,021 Captain. 1072 00:41:54,952 --> 00:41:56,779 How'd it go? 1073 00:41:56,883 --> 00:41:58,779 Huh? Um... 1074 00:41:58,883 --> 00:42:00,400 not guilty. 1075 00:42:00,503 --> 00:42:02,572 Mom, you did it. Oh, my God. 1076 00:42:03,400 --> 00:42:04,262 Lieutenant Connor! 1077 00:42:04,365 --> 00:42:06,469 I just want to say, 1078 00:42:06,572 --> 00:42:09,124 I know it's been your mission to get me out of here. 1079 00:42:09,227 --> 00:42:10,538 Well, actually, I was just talk... 1080 00:42:10,641 --> 00:42:12,434 But I want you to know I intend to stay, 1081 00:42:12,538 --> 00:42:15,400 because I have unfinished business in this town. 1082 00:42:15,503 --> 00:42:16,538 Noted. 1083 00:42:17,503 --> 00:42:19,262 Teddy, leaving us so soon? 1084 00:42:19,365 --> 00:42:20,676 Tonight, yeah. 1085 00:42:20,779 --> 00:42:23,089 It was just a short trip this time, but, um, 1086 00:42:23,193 --> 00:42:24,710 I'll be back. 1087 00:42:24,814 --> 00:42:26,296 CONNOR: Safe travels. 1088 00:42:28,641 --> 00:42:30,676 Mom. 1089 00:42:30,779 --> 00:42:32,365 What's going on? 1090 00:42:33,952 --> 00:42:34,952 Did something happen 1091 00:42:35,055 --> 00:42:36,641 with that judge? 1092 00:42:36,745 --> 00:42:40,779 I don't know, sweetheart, but I'm gonna find out. 1093 00:42:45,745 --> 00:42:48,227 Captioning sponsored by CBS 1094 00:42:48,331 --> 00:42:51,055 and TOYOTA. 1095 00:42:51,158 --> 00:42:54,538 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1096 00:42:54,538 --> 00:42:59,538 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1097 00:42:54,538 --> 00:43:04,538 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 73399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.