Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:09,220
Acara ini diadakan oleh IGO, Organisasi Ahli Makanan Antarabangsa
2
00:00:10,260 --> 00:00:18,020
Untuk mendapatkan daging lagenda, Lanun dan Bishokuya telah melakukan perlumbaan.
3
00:00:18,020 --> 00:00:22,080
Selepas tamat dari perlumbaan itu, acara makan malam telah dihidangkan di Arijigoku.
4
00:00:23,720 --> 00:00:28,940
Goku, Toriko, Luffy masih lagi bertahan dan mendahului..
5
00:00:28,940 --> 00:00:32,700
Mengatasi pelbagai halangan yang dihadapi oleh mereka sehingga menuju ke garisan penamat.
6
00:00:34,960 --> 00:00:41,420
Goku, Toriko dan Luffy tiba pada waktu yang sama, sangat hebat!
7
00:00:41,420 --> 00:00:46,550
Ketiga-tiga peserta itu akan bersaing digelanggang ini.
8
00:00:46,560 --> 00:00:53,760
Tuan Satan, juga akan ikut serta.. setelah memasuki gelanggang pertarungan itu!
9
00:00:54,770 --> 00:01:00,230
Pertarungan yang begitu sengit dari mereka bertiga iaitu Toriko, luffy, dan goku yang belum mahu mengaku mengalah.
10
00:01:10,820 --> 00:01:12,340
Tetapi...
11
00:01:14,320 --> 00:01:18,720
Pemenangnya adalah Tuan Satan!
12
00:01:22,160 --> 00:01:26,860
Dengan kekuatan saya ini, saya juga tidak perlu berlawan untuk meraih kemenangan!
13
00:01:30,840 --> 00:01:32,160
Bagaimana dengan dagingnya?
14
00:01:32,160 --> 00:01:34,060
Ini sangat mustahil!
15
00:01:34,800 --> 00:01:40,280
Sementara itu, makhluk misteri yang berada dalam laut.
16
00:01:42,560 --> 00:01:51,570
Visit FB us : Malaysia Subbers Crew
"Semua pahlawan berkerjasama!
"Menentang raja laut"
17
00:01:54,740 --> 00:01:56,780
Lihatlah, Goten!
18
00:01:56,780 --> 00:01:58,640
Pemandangan yang indah!
19
00:01:58,640 --> 00:02:00,420
Ya!
20
00:02:00,420 --> 00:02:04,700
Ini kali pertama saya makan ditempat yang indah seperti ini!
21
00:02:04,700 --> 00:02:07,380
Saya juga, saya sangat gembira!
22
00:02:07,380 --> 00:02:11,320
Belum dimulakan? saya dah lapar ni...
23
00:02:11,340 --> 00:02:13,980
Bawa cepat daging lagenda itu!
24
00:02:13,980 --> 00:02:17,560
Daging ini akan menjadi daging yang terbaik di dunia!
25
00:02:19,300 --> 00:02:22,680
Ini dia dagingnya.. sudah siap!
26
00:02:22,680 --> 00:02:24,810
Maaf kerana telah membuat anda semua menunggu!
27
00:02:26,180 --> 00:02:27,860
Daging!
28
00:02:28,860 --> 00:02:30,530
Daging lembu!
29
00:02:31,960 --> 00:02:35,060
Ini adalah steak terkenal yang diperbuat dari daging lagenda!
30
00:02:35,060 --> 00:02:37,540
Saya tak boleh tahan lagi!
31
00:02:37,540 --> 00:02:42,080
Daging itu sangat istimewa.. jadi nikmatilah.
32
00:02:42,080 --> 00:02:45,460
Jangan malu-malu untuk meminta apa saja!
33
00:02:45,460 --> 00:02:47,120
Baunya sangat sedap!
34
00:02:47,120 --> 00:02:48,170
Tunggu dulu!
35
00:02:48,180 --> 00:02:51,340
Sebelum makan, kita harus meletakkan tangan kita seperti ini.
36
00:02:51,340 --> 00:02:52,900
Seperti ini ke?
37
00:02:56,000 --> 00:02:59,580
Berterima kasihlah kepada semua bahan dari dunia ini ...
38
00:02:59,580 --> 00:03:04,020
Ittadakimasu!
39
00:03:14,900 --> 00:03:15,900
Sedapnya!
40
00:03:15,900 --> 00:03:20,940
Ini nampak seperti jus mata air! Ini sepatutnya menjadi makanan paling lazat didunia!
41
00:03:22,200 --> 00:03:25,420
Ini sangat sedap!
42
00:03:25,420 --> 00:03:27,700
Tolong tambah lagi!
43
00:03:28,500 --> 00:03:31,710
Ini adalah kali pertama saya makan daging yang sangat lazat!
44
00:03:31,710 --> 00:03:36,800
Satu tulang lembu yang dikatakan sangat berharga, indahnya!
45
00:03:36,800 --> 00:03:41,900
Saya adalah manusia super, saya lebih memilih air coke daripada daging.
46
00:03:44,020 --> 00:03:46,350
Hei, awak juga manusia super?
47
00:03:46,360 --> 00:03:48,700
Awak tidak mahu makan daging?
48
00:03:48,700 --> 00:03:51,380
Gula-gula kapas ini sangat sedap, awak nak tak?
49
00:03:51,380 --> 00:03:52,840
Terima kasih!
50
00:03:52,860 --> 00:03:58,560
Daging ini terlalu sedap sehingga saya tak boleh mengeluarkan air mata!
51
00:03:58,560 --> 00:04:01,680
Sebenarnya saya.. tidak memiliki mata.
52
00:04:03,040 --> 00:04:05,720
Sedapnya!
53
00:04:05,720 --> 00:04:08,280
Daging lagenda ini!
54
00:04:08,280 --> 00:04:11,280
Ia terlalu sedap!
55
00:04:11,280 --> 00:04:14,040
Hey!
pinggan awak kan ada!
56
00:04:14,040 --> 00:04:16,720
Hey, tapi dimana zoro ya?
57
00:04:16,720 --> 00:04:19,260
Lupakan dia, mungkin dia tersesat.
58
00:04:20,860 --> 00:04:24,480
Daging ini sangat-sangat sedap!
59
00:04:24,480 --> 00:04:27,320
Daging lagenda memang sedap.
60
00:04:27,320 --> 00:04:32,080
Tapi bukan cuma daging saja..
61
00:04:33,420 --> 00:04:34,040
Lihat.
62
00:04:36,780 --> 00:04:39,370
Ini kerana kita makan bersama.
63
00:04:41,060 --> 00:04:44,790
Jika kita makan bersama-sama, ia akan rasa lebih hebat!
64
00:04:49,000 --> 00:04:51,320
Hei, kamu tak dengar apa yang saya cakap?!
65
00:04:52,280 --> 00:04:53,120
Apa?
66
00:04:53,120 --> 00:04:55,000
Awak kata daging ini sedap, kan?
67
00:04:55,000 --> 00:04:57,740
Terima kasih Satan-san .
68
00:04:57,740 --> 00:04:59,120
Untuk semua makanannya..
69
00:04:59,120 --> 00:05:01,420
Semuanya telah berusaha keras..
70
00:05:01,420 --> 00:05:03,440
Ini adalah hadiah dari saya...
71
00:05:05,840 --> 00:05:08,140
Dengarkan baik-baik!
72
00:05:08,160 --> 00:05:14,740
Jika awak makan sesuatu yang lazat, lebih baik awak menikmatinya bersama-sama dengan orang!
73
00:05:15,740 --> 00:05:18,780
Itu seperti ayat Toriko-san!
74
00:05:26,320 --> 00:05:27,620
Mansam-san.
75
00:05:27,620 --> 00:05:29,420
Apa maksud semua ini?
76
00:05:30,820 --> 00:05:33,540
Kenapa awak mengadakan kejohanan ini?
77
00:05:33,540 --> 00:05:40,470
Tujuan IGO mengadakan ini semua untuk mengumpulkan pahlawan yang kuat, bukan?
78
00:05:40,480 --> 00:05:42,260
Saya ada perasaan yang sangat buruk.. disebalik semua ini.
79
00:05:42,260 --> 00:05:45,680
Kamu sudah menyedarinya!
80
00:05:45,680 --> 00:05:50,560
Kami mengadakan kejohanan ini untuk menangkap Akami.
81
00:05:50,560 --> 00:05:55,320
Apa? Raksasa laut, Akami?
82
00:05:59,320 --> 00:06:01,040
apa tu?!
83
00:06:01,040 --> 00:06:03,240
Mungkin ada pertunjukkan di pulau ini?
84
00:06:09,320 --> 00:06:10,360
Saya belum pernah melihat ini terjadi ..
85
00:06:11,790 --> 00:06:14,300
Ikan apa itu?
86
00:06:14,300 --> 00:06:17,300
Ikan Lagenda, Akami.
87
00:06:17,300 --> 00:06:20,600
Dia adalah ikan lagenda, Akami?!
88
00:06:20,600 --> 00:06:21,720
Akami?
89
00:06:21,720 --> 00:06:27,600
Akami - Jenis: Ikan - Level penangkapan: Tidak diketahui
Ya. Dia memiliki perut yang sangat besar dan akan makan apa saja yang dia temui.
90
00:06:27,600 --> 00:06:28,470
Ya. Dia memiliki perut yang sangat besar dan akan makan apa saja yang dia temui.
91
00:06:28,480 --> 00:06:32,140
Hey!
rasanya dia tidak berbahaya!
92
00:06:32,140 --> 00:06:36,440
Tidak perlu takut, jika saya berada disini.
93
00:06:37,860 --> 00:06:39,880
Oh, comelnya..
94
00:06:42,700 --> 00:06:43,570
Tunggu!
95
00:06:45,420 --> 00:06:46,720
Gohan!
96
00:06:52,420 --> 00:06:54,290
Usopp!
Awak tidak apa-apa?!
97
00:06:59,560 --> 00:07:01,440
Dia semakin membesar!
98
00:07:01,440 --> 00:07:06,260
Menyedut kekuatan orang lain dan menggunakan kekuatan itu secara mendadak.
99
00:07:06,260 --> 00:07:08,100
Tak Guna!
100
00:07:15,920 --> 00:07:17,180
Gohan!
101
00:07:18,270 --> 00:07:19,280
Kamu ok?
102
00:07:21,160 --> 00:07:24,320
Saya tidak memiliki kekuatan lagi..
103
00:07:24,320 --> 00:07:27,780
Ini kerana racun dari Akami.
104
00:07:27,780 --> 00:07:30,460
Racun?
apakah ada penawarnya?
105
00:07:30,460 --> 00:07:34,620
Kamu harus menangkap Akami, dalam masa setengah jam.
106
00:07:34,620 --> 00:07:38,290
Saya akan membuatkan ubat untuknya.
107
00:07:38,300 --> 00:07:40,080
Ok, saya faham.
108
00:07:40,080 --> 00:07:42,520
Lebih baik jika kita berdua yang pergi, kan?
109
00:07:42,520 --> 00:07:44,080
Saya juga akan ikut!
110
00:07:44,080 --> 00:07:44,800
Toriko...
111
00:07:44,800 --> 00:07:47,780
Kita akan menangkap akami bersama-sama!
112
00:07:47,780 --> 00:07:50,000
Nenek itu cakap.. kita harus menangkapnya dalam masa setengah jam!
113
00:07:50,020 --> 00:07:51,020
Ya!
114
00:07:51,800 --> 00:07:55,860
Dan itulah alasannya.. awak mengumpulkan pahlawan-pahlawan yang hebat.
115
00:07:58,620 --> 00:08:00,720
Saya juga akan ikut!
116
00:08:00,720 --> 00:08:02,070
Ya!
117
00:08:02,070 --> 00:08:07,740
Dia makhluk yang mampu menyedut tenaga kehidupan di planet ini.
118
00:08:07,740 --> 00:08:11,020
Tapi saya yakin mereka akan berjaya menangkapnya!
119
00:08:11,020 --> 00:08:12,040
Ya...
120
00:08:13,280 --> 00:08:14,440
Awak ada menemuinya?
121
00:08:14,440 --> 00:08:15,700
Dia tidak ada disini..
122
00:08:15,700 --> 00:08:20,180
Kenapa ikan bersembunyi di hutan, dari semua makhluk ..
123
00:08:20,180 --> 00:08:22,760
Baiklah, saya akan mencari ditempat lain.
124
00:08:22,760 --> 00:08:24,360
Awak duduk di hutan ini.
125
00:08:24,360 --> 00:08:26,090
Tunggu dulu, Bishokuya!
126
00:08:26,100 --> 00:08:27,780
Kenapa?!
127
00:08:27,780 --> 00:08:31,040
Saya tidak akan pernah mengikuti perintah dari seseorang yang menjijikkan seperti awak!
128
00:08:31,040 --> 00:08:34,810
Apa awak kata?! Menjijikkan?!
129
00:08:37,200 --> 00:08:38,440
Bahaya..
130
00:08:39,140 --> 00:08:42,000
Kita menemuinya..
131
00:08:43,610 --> 00:08:45,820
Kita akan menangkapnya sekarang juga.
132
00:08:45,820 --> 00:08:47,020
Itu pun kalau awak boleh!
133
00:08:47,020 --> 00:08:48,500
Apa awak kata?!
134
00:09:02,380 --> 00:09:03,400
Awak...
135
00:09:05,550 --> 00:09:07,720
Jangan mengelamun, cepatlah!
136
00:09:18,660 --> 00:09:19,940
Rasakan ini!
137
00:09:22,860 --> 00:09:24,000
Berjaya?!
138
00:09:41,040 --> 00:09:45,580
Makhluk ini dapat menyembunyikan dirinya.
139
00:09:49,220 --> 00:09:53,760
Saya cuma dapat melihat awak jika awak terbang, Mata saya akan muncul keluar dari kepala saya..
140
00:09:53,760 --> 00:09:56,360
Walaupun saya tidak memiliki mata.
141
00:09:57,440 --> 00:09:58,270
Sudah jumpa?
142
00:09:58,280 --> 00:10:03,120
Mereka cari dihutan, dan kita akan cari dilaut.
143
00:10:03,120 --> 00:10:06,480
Mungkin dengan cara itu lebih berkesan!
144
00:10:07,340 --> 00:10:09,540
Apa ini? sakitnya!
145
00:10:10,460 --> 00:10:11,920
Brook-san!
146
00:10:15,200 --> 00:10:18,830
Chuutoru - Jenis: Ikan - Level penangkapan: Tidak diketahui
147
00:10:18,840 --> 00:10:21,600
Saya tidak tahu yang dia memiliki kepala seperti itu!?
148
00:10:21,600 --> 00:10:24,460
Dia mempunyai sayap juga!
149
00:10:30,880 --> 00:10:31,620
Apa?!
150
00:10:32,890 --> 00:10:34,180
- Goten!
- Ya!
151
00:10:34,180 --> 00:10:35,860
Bergabung!
152
00:10:35,860 --> 00:10:36,430
Bergabung!
153
00:10:39,100 --> 00:10:41,640
Super Gotenks!
154
00:10:41,640 --> 00:10:47,610
Hey!
saya akan memusnahkan awak dengan sekelip mata!
155
00:10:47,620 --> 00:10:49,140
Tunggu dulu!
156
00:10:49,140 --> 00:10:49,740
Hah?!
157
00:10:49,740 --> 00:10:53,360
Sayalah yang akan menyelesaikannya!
158
00:10:54,680 --> 00:10:56,660
Apa tu?
159
00:10:56,660 --> 00:11:01,880
Iron Pirate, Franky Shogun!
160
00:11:05,170 --> 00:11:09,710
Saya tahu yang awak akan menggunakan teknik untuk menyedut tenaga.
161
00:11:09,720 --> 00:11:16,840
Tapi serangan seperti itu
tidak berkesan dengan Franky Shogun !
162
00:11:18,930 --> 00:11:22,890
Saya tidak mempunyai masa lagi.. saya akan menangkap awak!
163
00:11:31,700 --> 00:11:34,360
Apa yang dia buat!
164
00:11:34,360 --> 00:11:38,960
Tapi tak apa, kami sudah sedia.
165
00:11:38,960 --> 00:11:41,480
Saya akan menggunakan serangan terhebat saya!
166
00:11:41,480 --> 00:11:43,410
Voila!
167
00:11:43,410 --> 00:11:46,920
Super Kamikaze ghosts! Attack!
168
00:11:50,420 --> 00:11:51,900
The End!
169
00:11:54,920 --> 00:11:56,620
Ah, tidak berkesan!
170
00:12:04,880 --> 00:12:07,160
Mana mereka semua pergi?
171
00:12:07,160 --> 00:12:07,980
Ah?
172
00:12:10,600 --> 00:12:12,730
Saya boleh merasakannya.
173
00:12:12,740 --> 00:12:14,080
Disekitar sini.
174
00:12:16,260 --> 00:12:18,700
Hah, biar betul?!
175
00:12:18,870 --> 00:12:22,540
Bigtoro - Jenis: Ikan - Level penangkapan: Tidak diketahui
176
00:12:27,500 --> 00:12:29,580
Saya ingin tahu adakah mereka semua ok.
177
00:12:31,320 --> 00:12:33,800
Badannya telah membesar..
178
00:12:37,540 --> 00:12:38,600
Nyaris..
179
00:12:45,640 --> 00:12:46,340
Luffy!
180
00:12:46,340 --> 00:12:47,740
Terima kasih!
181
00:12:52,240 --> 00:12:53,420
Goku!
182
00:12:53,420 --> 00:12:56,140
Oh, Saya datang dengan tepat waktu.
183
00:12:57,820 --> 00:13:01,660
Saya mempunyai perasaan bahawa suasana di sekelilingnya telah berubah ...
184
00:13:01,660 --> 00:13:03,220
Begitu?
185
00:13:03,220 --> 00:13:06,870
Dia telah mencapai peringkat akhir, dan telah menjadi Big Toro.
186
00:13:06,880 --> 00:13:15,640
Boleh dikatakan 100x lebih kuat daripada Chuu Toro, tetapi juga 100x lebih lazat.
187
00:13:16,630 --> 00:13:18,880
Rasanya dia ini juga sangat sedap jika dimakan, kan?!
188
00:13:18,880 --> 00:13:23,260
Tunggu sebentar!
mari kita selesaikan dia dan memakannya bersama-sama!
189
00:14:23,420 --> 00:14:25,900
Luffy, teknik awak tadi sangat hebat!
190
00:14:27,740 --> 00:14:30,180
Kita berjaya menewaskannya!
191
00:14:30,180 --> 00:14:31,160
Ya!
192
00:14:48,500 --> 00:14:50,640
Berapa jauh dia tercampak?
193
00:14:51,560 --> 00:14:54,140
Dia jatuh di sana.
194
00:14:54,140 --> 00:14:56,480
Jurangnya besar!
195
00:14:56,480 --> 00:14:59,600
Baiklah, kita akan mencarinya dengan sepantas yang mungkin!
196
00:14:59,600 --> 00:15:00,940
Saya..
197
00:15:02,080 --> 00:15:03,200
Ada apa?
198
00:15:09,700 --> 00:15:11,060
Dia masih...
199
00:15:22,720 --> 00:15:24,120
Sakitnya!
200
00:15:24,120 --> 00:15:25,220
Tak guna!
201
00:15:34,320 --> 00:15:36,180
Toriko, awak ok?
202
00:15:36,180 --> 00:15:38,220
Saya tidak apa-apa.
203
00:15:38,220 --> 00:15:39,860
Tapi apa yang terjadi dengannya ..
204
00:15:39,860 --> 00:15:44,030
Dia mengikuti semua serangan kita dan terus membesar!
205
00:15:44,040 --> 00:15:46,240
Dia juga dapat membaca serangan kita dan menjadi lebih kuat!
206
00:15:46,240 --> 00:15:48,990
Pada peringkat ini, dia tidak perlu untuk menyedut tenaga lagi dari makhluk hidup!
207
00:15:48,990 --> 00:15:55,180
Perkembangannya tidak dapat dihentikan!
208
00:15:55,180 --> 00:15:56,960
Bagaimana cara untuk menghentikannya?
209
00:15:56,960 --> 00:16:03,100
Awak harus menggunakan serangan yang lebih kuat sehingga dia tidak boleh membacanya!
210
00:16:04,860 --> 00:16:05,760
Goku!
211
00:16:07,740 --> 00:16:10,880
Saya ada permintaan untuk awak.
212
00:16:14,920 --> 00:16:17,440
Dengan Genkidama seperti ini, ia sangat mustahil untuk menang.
213
00:16:17,440 --> 00:16:18,780
Genkidama?
214
00:16:20,220 --> 00:16:26,070
Satu teknik yang mengumpulkan tenaga, makhluk, hutan, tanah, laut, dan ini digunakan untuk menentang musuh
215
00:16:26,080 --> 00:16:28,160
Awak boleh menewaskannya dengan menggunakan teknik itu?
216
00:16:28,160 --> 00:16:29,320
Saya rasa seperti itulah.
217
00:16:29,320 --> 00:16:35,790
Tapi semua tenaga ini memerlukan waktu, itu sebabnya awak harus mengalihkan perhatiannya dulu!
218
00:16:35,790 --> 00:16:37,320
Ya, tidak ada masalah.
219
00:16:37,320 --> 00:16:38,290
Kami akan mengalihkan perhatiannya!
220
00:16:39,880 --> 00:16:41,580
Sikit lagi..!
221
00:16:44,170 --> 00:16:46,720
Goku, sekarang?!
222
00:16:46,720 --> 00:16:51,470
Pelik, saya tidak boleh mengumpulkan tenaga?
223
00:16:51,480 --> 00:16:54,220
Huh?!
Jangan cakap?!
224
00:16:59,220 --> 00:17:02,440
Dia menyedut tenaga dari Genkidama awak?!
225
00:17:02,440 --> 00:17:04,780
Tak Guna..!
226
00:17:04,780 --> 00:17:07,100
Semua orang di pulau ini!
227
00:17:07,100 --> 00:17:10,530
Berikan kami kekuatan kamu semua!
228
00:17:11,460 --> 00:17:12,920
Itu ayah saya!
229
00:17:13,830 --> 00:17:16,360
Semuanya angkat tangan!
230
00:17:16,360 --> 00:17:19,420
Berikan kekuatan kamu kepadanya.
231
00:17:19,420 --> 00:17:22,460
Agar membuatkan dia lebih kuat!
232
00:17:22,460 --> 00:17:24,630
Lakukan super genkidama untuk kami!
233
00:17:24,630 --> 00:17:27,920
-Ayuh!
- Awak boleh melakukannya!
234
00:17:29,080 --> 00:17:32,850
Ini dia, Ini dia...
235
00:17:32,850 --> 00:17:35,120
Ini adalah ajalnya!
236
00:17:38,480 --> 00:17:39,100
Apa?!
237
00:18:33,140 --> 00:18:35,820
Saya tidak boleh bergerak lagi...
238
00:18:39,020 --> 00:18:42,250
Saya letih!
239
00:18:46,800 --> 00:18:48,800
Saya lapar..
240
00:18:48,800 --> 00:18:50,060
Saya juga...
241
00:18:52,460 --> 00:18:55,940
Muktamad! kita akan makan bersama-sama lagi!
242
00:18:55,940 --> 00:18:57,840
Ya, dekat meja!
243
00:18:57,840 --> 00:18:59,220
Daging!
244
00:19:01,880 --> 00:19:02,720
Ouh...
245
00:19:05,220 --> 00:19:08,980
Berterima kasih kepada semua bahan dari dunia ini ...
246
00:19:08,980 --> 00:19:11,020
Ittadakimasu!
247
00:19:11,020 --> 00:19:17,080
Lazatnya! Rasa ia seperti meleleh dari mulut saya!
248
00:19:17,080 --> 00:19:19,400
Macam tu la Big Toro!
249
00:19:19,400 --> 00:19:21,160
Sedapnya!
250
00:19:21,180 --> 00:19:23,760
Big carpaccio Toro.
251
00:19:23,760 --> 00:19:27,360
Saya menggunakan tulang dari daging lagenda untuk membuat sos.
252
00:19:27,360 --> 00:19:30,260
Apa yang awak lakukan dengan tulang lembu berharga saya?!
253
00:19:30,260 --> 00:19:33,900
Dengan daging ini, saya rasa kembali segar!
254
00:19:33,900 --> 00:19:36,420
Ini sangat sedap!
255
00:19:36,430 --> 00:19:39,720
Betul tu ...
256
00:19:41,000 --> 00:19:44,800
Toro Cola !
ini betul-betul super !
257
00:19:44,800 --> 00:19:47,560
Apa yang terjadi dengan awak?
258
00:19:47,560 --> 00:19:49,980
Saya benci mengakuinya..tapi ia begitu indah!
259
00:19:49,980 --> 00:19:53,320
Toriko, daging ini sangat sedap!
260
00:19:53,320 --> 00:19:57,320
Hah?
tentu saja sedap, daging ini kan dari Big Toro.
261
00:19:57,320 --> 00:20:00,080
Tapi apa yang membuatkan dia terlalu sedap,
262
00:20:00,080 --> 00:20:02,560
Itu kerana kita makan bersama!
263
00:20:02,560 --> 00:20:05,340
Ah, itu ayat dari Toriko-san.
264
00:20:05,340 --> 00:20:08,840
Yang penting, kes ini dah selesai.
265
00:20:08,840 --> 00:20:10,840
Berikan saya daging lagi!
266
00:20:10,840 --> 00:20:13,620
Saya juga!
267
00:20:13,620 --> 00:20:15,000
Ya!
268
00:20:15,000 --> 00:20:17,740
Tapi zoro dimana?
269
00:20:17,740 --> 00:20:19,760
Saya tidak nampak Zebra juga.
270
00:20:19,760 --> 00:20:22,560
Vegeta juga tidak ada disini?
271
00:20:22,560 --> 00:20:24,660
Hah?
Jangan cakap...
272
00:20:30,480 --> 00:20:34,180
Mereka masih berlawan?!
19801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.