Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:04,240
Dream 9: Super collaboration Special
2
00:01:40,540 --> 00:01:44,120
Jadi kita akan membuka tirainya
3
00:01:44,340 --> 00:01:47,590
Acara ini akan diselenggarakan oleh IGO
IGO = Organisasi Ahli Makanan Antarabangsa
4
00:01:48,400 --> 00:01:50,920
Kejohanan Makanan!
5
00:01:52,200 --> 00:01:54,480
Pemenang akan menerima hadiah besar!
6
00:01:54,760 --> 00:01:58,720
Mereka akan menerima daging lagenda yang sangat sedap!
7
00:01:59,280 --> 00:02:00,920
Untuk semua lanun dari seluruh dunia
8
00:02:01,140 --> 00:02:02,620
dan Bishokuya...
9
00:02:02,620 --> 00:02:05,500
...yang diletakkan di garisan permulaan
10
00:02:12,120 --> 00:02:15,480
Kalau begitu mari kita mulakan!
11
00:02:16,950 --> 00:02:18,830
Perlumbaan telah dimulakan!
12
00:02:29,300 --> 00:02:33,930
Apa itu!
Satu lubang besar telah terbentuk di garisan permulaan!
13
00:02:35,570 --> 00:02:37,480
Tidak, Itu adalah...!
14
00:02:40,680 --> 00:02:45,570
Dengan Level Penangkapan 40!
Serangga Raksasa "Konnanoarijigoku"
Konnanoarijigoku (Level Penangkapan 40)
15
00:02:46,600 --> 00:02:47,880
Ini tidak mungkin!
16
00:02:47,880 --> 00:02:49,280
Apa?!
17
00:02:54,150 --> 00:02:57,330
Mampukah mereka melepasi halangan ini?!
18
00:02:58,020 --> 00:03:00,930
Apa?! kelihatan beberapa peserta berjaya melepaskan diri.
19
00:03:02,200 --> 00:03:02,930
Itu...
20
00:03:02,930 --> 00:03:04,060
Itu adalah...
21
00:03:05,000 --> 00:03:06,740
Bishokuya, Toriko!
Bishokuya : Ahli makanan
22
00:03:06,740 --> 00:03:06,840
Bishokuya, Toriko!
23
00:03:06,840 --> 00:03:08,090
Sunny!
24
00:03:08,090 --> 00:03:10,350
Adiknya, Rin!
25
00:03:10,350 --> 00:03:14,640
Dan yang terakhir, partner Toriko,
Komatsu!
26
00:03:15,370 --> 00:03:17,820
Dan juga pasukan Mugiwara!
27
00:03:17,820 --> 00:03:28,440
Luffy! Sanji! Chopper! Nami! Franky! Brook! dan Zoro!
28
00:03:28,440 --> 00:03:31,860
Rin-chan, dah lama tak berjumpa!
29
00:03:31,860 --> 00:03:34,370
Awak lagi!
30
00:03:34,370 --> 00:03:37,620
Daging lagenda ini akan menjadi milik saya!
31
00:03:37,620 --> 00:03:40,220
Luffy, awak pun ada.
32
00:03:40,220 --> 00:03:41,840
Dah lama tak bertemu, toriko!
33
00:03:42,040 --> 00:03:46,540
Tunggu!
Masih ada seorang lagi didepan!
34
00:03:47,400 --> 00:03:51,880
Seorang yang mempunyai tenaga yang sangat hebat, mungkinkah...
35
00:03:56,680 --> 00:03:58,950
Itu adalah Goku-san!
36
00:03:58,950 --> 00:04:02,570
Itu adalah Son Goku!
37
00:04:04,240 --> 00:04:06,330
Kami juga disini!
38
00:04:06,330 --> 00:04:07,910
Betul!
39
00:04:13,240 --> 00:04:17,780
Saya akan memenangi perlumbaan ini dan akan makan daging itu!
40
00:04:18,610 --> 00:04:26,700
Toriko, Luffy Dan Goku !Visit FB us : Malaysia Subbers Crew (MSC)
41
00:04:29,750 --> 00:04:32,860
Semua peserta bebas memilih jalan
mereka sendiri untuk menyelesaikannya.
42
00:04:32,860 --> 00:04:36,820
Selain terbang, ada beberapa cara turut dibenarkan..
43
00:04:38,420 --> 00:04:44,840
Orang pertama yang tiba di tengah-tengah
pulau ini dianggap sebagai pemenangnya!
44
00:04:46,450 --> 00:04:49,080
Dan hadiahnya adalah daging...
45
00:04:49,770 --> 00:04:52,840
...Daging lagenda yang menanti pemenang tersebut!
46
00:05:01,200 --> 00:05:05,280
Tenkai-ichi Budokai akan menjadi pengulas dalam perlumbaan ini.
47
00:05:05,280 --> 00:05:07,080
Itu adalah saya!
48
00:05:07,080 --> 00:05:09,020
Dan saya juga akan perkenalkan..
49
00:05:09,020 --> 00:05:12,930
Secara langsung dari IGO, Mansam!
50
00:05:14,000 --> 00:05:16,300
Tadi awak panggil saya Handsome ?
51
00:05:16,310 --> 00:05:18,240
Tidak, tidak sama sekali.
52
00:05:18,910 --> 00:05:20,770
Dan yang terakhir!
53
00:05:21,600 --> 00:05:24,600
Maaf semuanya kerana menunggu!
54
00:05:24,620 --> 00:05:27,240
Orang terkuat di planet ini...
55
00:05:28,370 --> 00:05:30,280
Tuan Satan!
56
00:05:30,280 --> 00:05:32,690
Saya bukanlah orang yang paling kuat di planet ini.
57
00:05:35,610 --> 00:05:38,970
Tapi saya adalah orang terkuat di alam semesta!
58
00:05:42,420 --> 00:05:49,840
Satan! Satan! Satan!
59
00:05:53,840 --> 00:05:55,350
Hei, Piccolo.
60
00:05:55,350 --> 00:05:59,910
Mengenai Daging Lagenda itu..
Betulkah daging itu sangat sedap?
61
00:05:59,910 --> 00:06:01,170
Entahlah,
62
00:06:02,240 --> 00:06:09,330
Daging Lagenda, itu berasal dari lembu dan sebab itu ia sangat lazat.
63
00:06:10,620 --> 00:06:16,820
Seperti jus cair yang mengalir
terus menerus di dalam daging itu.
64
00:06:17,660 --> 00:06:20,750
Dan mungkin itu sebabnya.. daging itu terlalu mahal kan?
65
00:06:20,750 --> 00:06:22,910
Banyak juga yang awak tahu, Robin-san.
66
00:06:23,800 --> 00:06:25,440
Tidak perlu untuk menekanya.
67
00:06:25,440 --> 00:06:26,580
mari kita tunggu dan lihat.
68
00:06:28,330 --> 00:06:34,820
Itu kelihatannya sangat sedap dan mahal!
69
00:06:36,150 --> 00:06:38,750
Saya akan mendapatkannya dengan cara apa sekalipun!
70
00:06:38,750 --> 00:06:40,260
Jadi begitu.
71
00:06:40,260 --> 00:06:43,910
Itulah sebabnya C18 sangat teruja.
72
00:06:48,080 --> 00:06:52,440
Nampaknya semua peserta telah tiba di persimpangan jalan!
73
00:06:53,900 --> 00:06:57,110
Kalau terus, gunung yang sangat berbahaya.
74
00:06:58,080 --> 00:07:02,530
Kalau ke kanan, hutan yang mempunyai raksasa ganas.
75
00:07:02,530 --> 00:07:05,530
Kalau ke kiri, padang pasir yang tidak nampak penghujungnya!
76
00:07:06,460 --> 00:07:08,040
Jalan manakah yang akan mereka pilih?!
77
00:07:08,040 --> 00:07:12,290
Apa yang mereka akan temui dijalan tersebut?
78
00:07:12,310 --> 00:07:14,790
Ini merupakan jalan yang pendek.
79
00:07:14,800 --> 00:07:20,590
Apa! Goku, Luffy dan Toriko telah memilih
untuk bergerak terus dan memanjat gunung!
80
00:07:20,590 --> 00:07:23,590
Mereka perlu memiliki keyakinan diri untuk memilih jalan tersebut.
81
00:07:25,260 --> 00:07:28,460
Ternyata mereka sangat lemah!
82
00:07:35,860 --> 00:07:39,990
Saya tidak rasa mereka
mampu menewaskan ayah saya!
83
00:07:41,620 --> 00:07:43,550
Tunggu Saya...
84
00:07:43,550 --> 00:07:46,440
Jangan tinggalkan saya sendirian!
85
00:07:46,570 --> 00:07:49,310
Tak Guna!
Nami-san, Rin-chan!
86
00:07:49,310 --> 00:07:52,170
Di sini saya terpisah dengan dua malaikat itu!
87
00:07:53,800 --> 00:07:56,370
Maksud awak adalah saya?
88
00:07:56,620 --> 00:07:57,660
Bukan!
89
00:08:08,750 --> 00:08:12,090
Manpukuhihi (Level Penangkapan 45)
90
00:08:14,370 --> 00:08:16,560
Itu Manpukuhihi!
91
00:08:16,710 --> 00:08:19,170
Raksasa ini dipanggil Manpukuhihi.
92
00:08:19,170 --> 00:08:22,550
Tolong berundur.
Saya yang akan menyelesaikannya.
93
00:08:22,550 --> 00:08:24,490
Tunggu dulu!
94
00:08:25,220 --> 00:08:28,010
Kita tidak akan berlawan.
95
00:08:28,280 --> 00:08:28,950
Huh?
96
00:08:28,950 --> 00:08:36,400
Jika kita boleh berikan dia makanan,
Dia akan melepaskan kita tanpa masalah.
97
00:08:39,100 --> 00:08:40,570
Jadi begitu.
98
00:08:40,740 --> 00:08:42,180
Awak dah sedia, Komatsu?
99
00:08:44,330 --> 00:08:45,110
Baik!
100
00:08:50,810 --> 00:08:53,080
Jadi, mungkin ini berjaya?
101
00:08:53,170 --> 00:08:54,850
Gelojohnya dia makan!
102
00:09:00,900 --> 00:09:04,530
Saya tidak tahu bahawa
ada cara lain untuk melawannya!
103
00:09:10,060 --> 00:09:11,330
Ini sangat panas!
104
00:09:13,910 --> 00:09:15,120
Panas...
105
00:09:15,130 --> 00:09:19,400
Saya akan mati... Walaupun saya sudah mati...
106
00:09:21,040 --> 00:09:23,420
Tunggu, kamu semua ok?!
107
00:09:23,420 --> 00:09:25,260
Bertahanlah!
108
00:09:25,260 --> 00:09:27,330
Kami rasa mungkin perjalanan kami sampai disini.
109
00:09:27,330 --> 00:09:30,890
Mungkin jika awak
biarkan saya pegang ini...
110
00:09:30,910 --> 00:09:34,470
Mungkin jika saya boleh melihat seluar dalam awak...
111
00:09:35,970 --> 00:09:38,400
Dalam mimpi!
112
00:09:39,950 --> 00:09:41,820
Boleh tahan juga awak ni!
113
00:09:41,820 --> 00:09:45,420
Hei, betulkah..
awak ini seorang cyborg?
114
00:09:48,080 --> 00:09:51,320
Itu terlalu super ?!
115
00:09:55,480 --> 00:09:57,730
Mereka ini orang tua yang tidak sedar diri..
116
00:09:57,730 --> 00:10:00,930
Terima kasih dengan pujian itu!
117
00:10:00,930 --> 00:10:02,590
Itu bukan pujian!
118
00:10:06,920 --> 00:10:10,370
Goten, mari kita bergabung!
119
00:10:10,380 --> 00:10:12,050
Ya, Trunks-kun!
120
00:10:14,350 --> 00:10:15,880
Bergabung!
121
00:10:15,880 --> 00:10:16,570
Gabung!
122
00:10:27,490 --> 00:10:29,070
Hee? Menakutkan!
123
00:10:29,080 --> 00:10:31,150
Mengagumkan!
124
00:10:31,150 --> 00:10:35,490
Ajarkan saya cara untuk melakukannya!
125
00:10:35,530 --> 00:10:38,620
Awak perlu mencari pasangan.
126
00:10:38,620 --> 00:10:39,800
Baiklah!
127
00:10:39,800 --> 00:10:41,550
Mungkin dengan... Sunny !
128
00:10:41,550 --> 00:10:42,860
Mungkin dengan... Sunny !
129
00:10:43,600 --> 00:10:47,880
- Bergabung! Bergabung!
- Tidak! Tidak!
130
00:10:54,130 --> 00:10:54,950
Nyaris...
131
00:10:57,860 --> 00:11:00,310
Hebat Luffy, awak sangat pantas!
132
00:11:01,710 --> 00:11:02,710
Awak juga sama.
133
00:11:03,210 --> 00:11:04,310
Tapi...
134
00:11:04,310 --> 00:11:07,480
Goku, Dia betul-betul berbeza,
135
00:11:16,880 --> 00:11:18,880
Seperti ini ya.. diatas ini.
136
00:11:18,880 --> 00:11:21,920
Jika saya terus,
Saya akan sampai dengan cepat!
137
00:11:23,790 --> 00:11:26,800
Bahaya!
Mereka sudah sampai!
138
00:11:26,800 --> 00:11:29,130
Goku!
139
00:11:29,130 --> 00:11:32,260
Ini menakutkan!
140
00:11:32,260 --> 00:11:33,050
Huh?
141
00:11:33,060 --> 00:11:34,910
Adakah itu awak Kaio-sama?
142
00:11:34,910 --> 00:11:35,680
- Hey?
- Apa?
143
00:11:36,660 --> 00:11:39,620
Sekarang ini saya sibuk,
Ada apa?
144
00:11:43,060 --> 00:11:44,710
Ada bahaya besar dari luar angkasa!
145
00:11:44,710 --> 00:11:48,730
Ada makhluk yang sangat kuat telah muncul!
146
00:11:48,730 --> 00:11:50,900
Huh? Betulkah?
147
00:11:50,910 --> 00:11:52,840
Baiklah!
148
00:11:53,930 --> 00:11:56,130
Saya faham,
Saya akan segera datang!
149
00:11:56,130 --> 00:11:56,700
Huh?
150
00:11:57,710 --> 00:11:58,220
Dia... Dia hilang!
151
00:11:58,220 --> 00:11:59,260
Di... Dia hilang!!
152
00:11:59,260 --> 00:12:01,500
Orang seperti apa dia ni??
153
00:12:05,110 --> 00:12:08,730
Sekarang Saya berada
ditepi hutan, betul-betul diatas rumput!
154
00:12:09,510 --> 00:12:12,800
Ah, rasanya ada seseorang!
155
00:12:14,280 --> 00:12:16,480
Sekarang saya dimana?
156
00:12:16,480 --> 00:12:17,680
Mana saya harus pergi?
157
00:12:18,710 --> 00:12:20,730
Itu adalah Zoro!
158
00:12:20,730 --> 00:12:23,230
Jangan cakap yang dia tersesat lagi...
159
00:12:25,770 --> 00:12:31,570
Saya tahu apa yang mereka mahukan dari kejohanan ini!
160
00:12:36,730 --> 00:12:37,730
Ap... Apa yang baru saja terjadi?
161
00:12:37,730 --> 00:12:38,950
Ap... Apa yang baru saja terjadi?
162
00:12:40,460 --> 00:12:44,200
Zebra!
Bishokuya Zebra baru saja muncul!
163
00:12:44,200 --> 00:12:46,750
Tiada siapa yang memberitahu saya tentang perlumbaan ini!
164
00:12:54,640 --> 00:12:56,380
Kakaroto dimana?
165
00:12:57,150 --> 00:12:58,880
Saya akan memberikan dia pelajaran!
166
00:12:58,880 --> 00:13:01,510
Siapa Awak?
167
00:13:01,510 --> 00:13:03,890
Jangan cakap kosong!
168
00:13:03,910 --> 00:13:06,270
Jadi?
Kamu berdua.
169
00:13:06,280 --> 00:13:08,840
Seperti ingin berlawan dengan saya?!
170
00:13:13,930 --> 00:13:15,710
Ini kelihatan berbahaya!
171
00:13:31,060 --> 00:13:32,330
Huh?... Nampaknya ada sedikit masalah.
172
00:13:32,330 --> 00:13:34,170
Huh?... Nampaknya ada sedikit masalah.
173
00:13:34,170 --> 00:13:37,480
Satan-san, Apa yang terjadi?
174
00:13:37,480 --> 00:13:42,220
Satu tipu helah!
Itu adalah tipu helah!
175
00:13:51,240 --> 00:13:54,750
Ada seseorang baru saja tiba!
176
00:13:54,750 --> 00:13:56,130
Itu...
177
00:13:57,200 --> 00:14:00,350
Peserta, Toriko dan Luffy!
178
00:14:03,330 --> 00:14:05,040
Jangan lupakan saya!
179
00:14:06,370 --> 00:14:08,510
Saya hanya pergi untuk menyelamatkan Bumi!
180
00:14:09,600 --> 00:14:12,710
Itu!
Goku telah kembali!
181
00:14:12,710 --> 00:14:15,350
Ini akan menjadi semakin menarik.
182
00:14:15,350 --> 00:14:17,590
Saya akan mendapatkan daging itu!
183
00:14:17,600 --> 00:14:19,530
Pemenangnya adalah saya!
184
00:14:19,530 --> 00:14:22,140
Saya akan makan daging ini!
185
00:14:27,140 --> 00:14:33,080
Hebat!
Goku, Toriko dan Luffy telah tiba pada waktu yang sama!
186
00:14:38,730 --> 00:14:42,280
Jadi... bagaimana dengan situasi ini?
187
00:14:44,280 --> 00:14:49,020
3 peserta akan berlawan
untuk menyelesaikannya.
188
00:14:49,020 --> 00:14:49,950
Huh?
189
00:14:51,200 --> 00:14:52,220
Apa...
190
00:14:58,330 --> 00:14:59,380
Ada apa?!
191
00:15:22,840 --> 00:15:27,310
Sebuah gelanggang muncul betul-betul didepan mata kita!
192
00:15:27,310 --> 00:15:29,840
Apa, Itu Tuan Satan!
193
00:15:29,840 --> 00:15:32,540
Betul!
Dia akan berlawan juga?!
194
00:15:33,640 --> 00:15:35,330
Satan!
195
00:15:39,660 --> 00:15:46,970
Apa, Tuan Satan juga berada
dalam pertarungan ini, dia baru saja masuk!
196
00:15:47,930 --> 00:15:51,000
Tidak, Awak salah!
197
00:15:51,800 --> 00:15:56,060
Ini bahaya...
Saya mungkin akan mati disini...
198
00:16:23,550 --> 00:16:28,950
Satan! Satan! Satan!
199
00:16:29,440 --> 00:16:35,020
Ini adalah peraturan untuk kejohanan dunia.
200
00:16:35,040 --> 00:16:37,930
Sesiapa saja yang jatuh dari gelanggang, secara automatiknya dianggap kalah!
201
00:16:38,750 --> 00:16:41,400
Siapakah yang akan menjadi pemenangnya?!
202
00:16:43,770 --> 00:16:45,130
Kalau begitu... pertarungan akan dimulakan!
203
00:16:45,130 --> 00:16:47,450
Kalau begitu... pertarungan dimulakan!
204
00:17:31,210 --> 00:17:34,580
Wow... serangan yang bagus.
205
00:17:36,060 --> 00:17:39,080
Jurus apa yang awak gunakan?
206
00:17:39,080 --> 00:17:41,290
Awak tidak tahu?
207
00:17:45,730 --> 00:17:48,040
Ayuh!
Toriko!
208
00:18:03,620 --> 00:18:06,170
Pertarungan yang sangat sengit!
209
00:18:06,170 --> 00:18:09,660
3 peserta
berlawan dengan jarak jauh!
210
00:18:28,840 --> 00:18:29,550
Tak Guna!
211
00:18:44,680 --> 00:18:47,730
Ini pertarungan yang sangat gila?!
212
00:18:47,730 --> 00:18:50,750
Jika ini hanya mimpi,
Tolong bangunkan saya!
213
00:18:51,750 --> 00:18:54,220
Kamu berdua sangat hebat!
214
00:18:54,220 --> 00:18:56,750
Sampai jantung saya berdegup dengan cepat!
215
00:18:57,730 --> 00:18:59,710
Baiklah, mungkin ini masanya untuk kita serius 'kan?
216
00:19:00,970 --> 00:19:03,750
Serius?
Itu yang saya harapkan!
217
00:19:03,750 --> 00:19:06,970
Yosh!
Saya akan mengeluarkan seluruh kekuatan saya!
218
00:19:07,980 --> 00:19:09,250
Baiklah.
219
00:19:11,770 --> 00:19:15,640
Mereka itu telah membuat keputusan untuk berlawan dengan lebih serius!
220
00:19:28,040 --> 00:19:29,280
Sekarang giliran saya.
221
00:20:26,480 --> 00:20:29,050
Semuanya ok?
222
00:20:31,220 --> 00:20:35,350
Oh, kelihatannya Toriko telah keluar dari gelanggang!
223
00:20:35,640 --> 00:20:38,530
Luffy juga telah keluar!
224
00:20:38,890 --> 00:20:41,640
Dan juga Goku?!
225
00:20:41,640 --> 00:20:44,310
Kelihatannya semua peserta telah keluar...
226
00:20:45,180 --> 00:20:46,220
Tidak!
227
00:20:47,680 --> 00:20:49,040
Dia masih di gelanggang!
228
00:20:50,710 --> 00:20:54,950
Satan masih didalam gelanggang!
229
00:20:59,060 --> 00:21:02,830
Pemenangnya adalah Tuan Satan!
230
00:21:18,060 --> 00:21:22,240
Dengan kekuatan saya ini, saya juga
tidak perlu berlawan untuk meraih kemenangan.
231
00:21:31,550 --> 00:21:32,860
Bagaimana dengan dagingnya?
232
00:21:32,860 --> 00:21:34,820
Ini tidak mungkin!
233
00:21:37,240 --> 00:21:40,160
Pertarungan seperti apa ini?
234
00:21:48,880 --> 00:21:50,370
Oh!
235
00:21:50,370 --> 00:21:52,970
Daging Lagenda!
236
00:21:52,970 --> 00:21:54,710
Itu kelihatan sangat sedap!
237
00:22:00,750 --> 00:22:07,060
Tuan Satan telah bersetuju untuk
berkongsi daging lagenda itu dengan semuanya.
238
00:22:07,060 --> 00:22:09,930
Sungguh hebat!
239
00:22:09,930 --> 00:22:13,970
Kamu berdua!
sangat hebat!
240
00:22:13,970 --> 00:22:15,970
Itu membuatkan saya terkejut!
241
00:22:16,820 --> 00:22:17,860
Awak pun hebat.
242
00:22:23,240 --> 00:22:27,400
Rasanya saya perlu
berterima kasih, kerana mereka...
243
00:22:28,620 --> 00:22:31,970
...dia mengambil umpan itu.
244
00:22:50,000 --> 00:22:55,000
Sub By Gie-O (MSC)
17488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.