All language subtitles for Dexter.Original.Sin.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,770 --> 00:00:32,650 I've experienced death so many times. 2 00:00:37,530 --> 00:00:39,530 But never my own. 3 00:00:54,220 --> 00:00:55,236 Talk to me. 4 00:00:55,260 --> 00:00:56,067 We have penetrating thoracic trauma 5 00:00:56,091 --> 00:00:58,220 by gunshot, catastrophic blood loss. 6 00:01:00,640 --> 00:01:02,470 We're losing him. Defib on my count. 7 00:01:03,850 --> 00:01:05,680 Three. Two. One. Clear. 8 00:01:08,560 --> 00:01:09,876 No pulse. Recharging. 9 00:01:09,900 --> 00:01:13,030 Three. Two. One. Clear. 10 00:01:14,070 --> 00:01:15,716 We have a heartbeat. 11 00:01:15,740 --> 00:01:19,570 A beating heart. I'll take it. 12 00:01:38,970 --> 00:01:41,986 It really is like they say, 13 00:01:42,010 --> 00:01:44,890 your life flashes before your eyes. 14 00:01:47,810 --> 00:01:49,456 My god. My god. 15 00:01:49,480 --> 00:01:52,296 All right, we're at 16 00:01:52,320 --> 00:01:54,256 ten centimeters dilated. It's crowning. 17 00:01:54,280 --> 00:01:55,716 Keep pushing. 18 00:01:55,740 --> 00:01:57,126 That's it. 19 00:01:57,150 --> 00:01:58,610 Keep pushing. You're doing great. 20 00:01:59,740 --> 00:02:00,780 Big push. One last one. 21 00:02:04,990 --> 00:02:08,596 Time of birth, 2300 hours, 21 minutes. 22 00:02:08,620 --> 00:02:10,606 February 1, 1971. 23 00:02:10,630 --> 00:02:13,670 Congratulations. It's a boy. 24 00:02:18,930 --> 00:02:22,446 And in the beginning... There was blood. 25 00:02:22,470 --> 00:02:25,220 What're you gonna name your son, miss moser? 26 00:02:28,020 --> 00:02:30,206 Dexter. 27 00:02:30,230 --> 00:02:32,400 His name is Dexter. 28 00:02:35,230 --> 00:02:36,360 Yeah. 29 00:04:36,190 --> 00:04:37,850 Trying to cop a feel, freak? 30 00:04:39,820 --> 00:04:42,190 I'm experiencing death. 31 00:04:43,110 --> 00:04:44,426 You only get one first time. 32 00:04:44,450 --> 00:04:46,086 Dude, what fucking planet you from? 33 00:04:46,110 --> 00:04:47,506 That's enough. 34 00:04:47,530 --> 00:04:49,450 Let Dexter focus. 35 00:05:07,590 --> 00:05:09,656 Problem? 36 00:05:09,680 --> 00:05:10,826 Yeah, no blood. 37 00:05:10,850 --> 00:05:12,140 No problem. 38 00:05:32,490 --> 00:05:34,806 Heartless. Like the tin man. 39 00:05:34,830 --> 00:05:38,670 And maybe... like me. 40 00:05:41,380 --> 00:05:42,936 Impeccable work as always, Dexter. 41 00:05:42,960 --> 00:05:45,066 You're gonna make an excellent surgeon one day. 42 00:05:45,090 --> 00:05:49,196 I've been preparing for today for such a long time, but 43 00:05:49,220 --> 00:05:52,486 I didn't feel... anything. 44 00:05:52,510 --> 00:05:54,680 That's what makes you special. 45 00:05:57,940 --> 00:06:00,060 That's what makes me me. 46 00:06:04,070 --> 00:06:07,126 It's traditional to smile. 47 00:06:07,150 --> 00:06:09,386 I wasn't smiling? 48 00:06:09,410 --> 00:06:12,330 Just think of something that makes you happy. 49 00:06:21,000 --> 00:06:23,130 Motherfucker. 50 00:06:36,970 --> 00:06:38,810 Goddamn it. 51 00:06:39,810 --> 00:06:41,076 Sergeant Morgan. 52 00:06:41,100 --> 00:06:42,246 Captain Spencer. 53 00:06:42,270 --> 00:06:45,836 What the fuck? And who the fuck? 54 00:06:45,860 --> 00:06:48,506 We're asking the same questions. Right now, it's all preliminary. 55 00:06:48,530 --> 00:06:50,586 - Well, I am all ears. - Stop. 56 00:06:50,610 --> 00:06:52,346 Until forensics is done with our sweep, 57 00:06:52,370 --> 00:06:54,006 you are all guests at my crime scene. 58 00:06:54,030 --> 00:06:56,676 Even you, captain. Bootie up. 59 00:06:56,700 --> 00:06:58,556 Yes, ma'am. 60 00:06:58,580 --> 00:07:00,346 All right. What do you got? 61 00:07:00,370 --> 00:07:02,266 Looks like the intruder used a box cutter to gain entry 62 00:07:02,290 --> 00:07:03,556 through the back screen porch. 63 00:07:03,580 --> 00:07:05,776 Yeah, he shot the parents, point blank, 64 00:07:05,800 --> 00:07:08,106 and the little girl in the back as she ran for the stairs. 65 00:07:08,130 --> 00:07:10,236 Then pilfered everything in sight. 66 00:07:10,260 --> 00:07:11,816 Cash, jewelry, cards. 67 00:07:11,840 --> 00:07:13,866 You said "intruder," as in there was only one perp? 68 00:07:13,890 --> 00:07:17,246 Based on the muddy footprints all over the place, 69 00:07:17,270 --> 00:07:20,666 only one. Experienced, prepared. 70 00:07:20,690 --> 00:07:21,996 Wore booties over shoes. 71 00:07:22,020 --> 00:07:23,536 Ergo, no tread marks to trace. 72 00:07:23,560 --> 00:07:25,286 You're giving me a whole lot of nothing here. 73 00:07:25,310 --> 00:07:28,400 A family is dead. What do we have? 74 00:07:33,450 --> 00:07:36,966 Hey, officer Sanders, was the TV on when you arrived here? 75 00:07:36,990 --> 00:07:37,967 Negative, sergeant. 76 00:07:37,991 --> 00:07:39,426 All right, so this poor family, 77 00:07:39,450 --> 00:07:42,460 they're chowing down, watching television... 78 00:07:45,840 --> 00:07:47,840 The intruder turns it off. 79 00:07:50,300 --> 00:07:52,800 I'm seeing blood on the "on/off" switch. 80 00:07:53,840 --> 00:07:55,116 Masuka, when you're done 81 00:07:55,140 --> 00:07:56,406 with the other 700 things going on here, 82 00:07:56,430 --> 00:07:57,536 would you run this for prints? 83 00:07:57,560 --> 00:07:59,890 It'll be number 701, sergeant. 84 00:08:17,450 --> 00:08:19,676 Could've at least killed the fucking cow first. 85 00:08:19,700 --> 00:08:22,516 And you could at least not curse at the dinner table. 86 00:08:22,540 --> 00:08:24,830 Sorry. It's just how it comes out. 87 00:08:26,460 --> 00:08:30,186 So, graduation's in a week. Anything fun happening? 88 00:08:30,210 --> 00:08:34,106 I heard about some party at delta Alpha something. 89 00:08:34,130 --> 00:08:35,196 But I'm not going. 90 00:08:35,220 --> 00:08:36,566 I'll represent. Show the world 91 00:08:36,590 --> 00:08:37,946 there's at least one Morgan with a life. 92 00:08:37,970 --> 00:08:39,696 You're going to a college party? 93 00:08:39,720 --> 00:08:41,826 Dad, come on. We both know that you're gonna say no, 94 00:08:41,850 --> 00:08:44,746 I'm gonna go anyway, and the world isn't gonna end, 95 00:08:44,770 --> 00:08:47,560 so why don't we just skip the drama for once? 96 00:08:48,940 --> 00:08:51,336 - I'm okay with you going. - Seriously? 97 00:08:51,360 --> 00:08:54,216 One condition. You take your brother. 98 00:08:54,240 --> 00:08:55,886 - What? - What? 99 00:08:55,910 --> 00:08:57,216 You need to get out more, 100 00:08:57,240 --> 00:08:58,966 spend time with people your own age. 101 00:08:58,990 --> 00:09:00,426 Be a part of something. 102 00:09:00,450 --> 00:09:03,136 Yes, he should do that, but far away from me. 103 00:09:03,160 --> 00:09:05,726 - It's my one condition. - Unbelievable. 104 00:09:05,750 --> 00:09:07,330 - Hey. - Fuck me. 105 00:09:10,960 --> 00:09:12,236 So how'd it go yesterday? 106 00:09:12,260 --> 00:09:15,236 Dr. Rivas said I did a good job. 107 00:09:15,260 --> 00:09:16,906 Well, that's great, right? 108 00:09:16,930 --> 00:09:18,736 I guess. 109 00:09:18,760 --> 00:09:20,026 But... 110 00:09:20,050 --> 00:09:22,076 It didn't give me the feeling I thought it would. 111 00:09:22,100 --> 00:09:26,206 I know we hoped slicing into bodies would be enough. 112 00:09:26,230 --> 00:09:28,350 But i-I'm still 113 00:09:29,310 --> 00:09:30,650 hungry. 114 00:09:31,730 --> 00:09:33,336 Just stick with the plan. 115 00:09:33,360 --> 00:09:36,086 Four years of med school, then a residency. 116 00:09:36,110 --> 00:09:37,926 We have plenty of time to figure all this out. 117 00:09:37,950 --> 00:09:39,466 No, I don't know. I-I'm worried the plan 118 00:09:39,490 --> 00:09:42,056 isn't going to satisfy my... urges. 119 00:09:42,080 --> 00:09:43,790 It has to. 120 00:10:12,480 --> 00:10:13,956 You guys have a good day. 121 00:10:13,980 --> 00:10:16,626 All those shiny, happy people. 122 00:10:16,650 --> 00:10:19,530 So excited to plan their lives. 123 00:10:20,360 --> 00:10:22,990 And all I wanted to do was end one. 124 00:10:33,500 --> 00:10:35,436 Are those real dead bodies? 125 00:10:35,460 --> 00:10:37,816 Kind of cool, right? 126 00:10:37,840 --> 00:10:41,970 Name's masuka, look me up if you ever get a speeding ticket. 127 00:10:43,260 --> 00:10:44,930 Nice booth. 128 00:10:45,970 --> 00:10:49,246 My father actually works for Miami Metro. 129 00:10:49,270 --> 00:10:51,376 Harry Morgan. You know him? 130 00:10:51,400 --> 00:10:54,126 Come on, baby, come to daddy. 131 00:10:54,150 --> 00:10:56,376 Want to see my nine-inch nail? 132 00:10:56,400 --> 00:10:58,900 Really? Poser. 133 00:11:08,950 --> 00:11:11,766 Hey, are number seven and number 12 the same killer? 134 00:11:11,790 --> 00:11:13,436 What? No. 135 00:11:13,460 --> 00:11:16,776 Can you move? You're cock blocking my booth. 136 00:11:16,800 --> 00:11:18,420 Shoo. 137 00:11:27,600 --> 00:11:29,576 This is starting to look like 138 00:11:29,600 --> 00:11:32,116 a serial killer art project up in here. 139 00:11:32,140 --> 00:11:33,576 And we are the parents 140 00:11:33,600 --> 00:11:35,916 displaying it on our fucking fridge! 141 00:11:35,940 --> 00:11:37,956 I'm not a proud mama, fellas. 142 00:11:37,980 --> 00:11:41,676 I am one pissed-off, menopausal bitch. 143 00:11:41,700 --> 00:11:44,636 We have three home invasion sites in three counties. 144 00:11:44,660 --> 00:11:46,886 Eight dead, including two children. 145 00:11:46,910 --> 00:11:50,766 I will not and I cannot wait for the next one to happen. 146 00:11:50,790 --> 00:11:52,396 Do you understand me? 147 00:11:52,420 --> 00:11:53,976 - Yes, captain. - Yes, captain. 148 00:11:54,000 --> 00:11:55,936 - I got something. - Thank fucking god. 149 00:11:55,960 --> 00:11:57,726 Okay, that partial we took off that VCR remote 150 00:11:57,750 --> 00:11:59,566 gave us four hits. 151 00:11:59,590 --> 00:12:02,316 This guy's in prison. 152 00:12:02,340 --> 00:12:04,526 Deceased. 153 00:12:04,550 --> 00:12:05,906 Five-foot-four. 154 00:12:05,930 --> 00:12:08,656 And then there's him. Levi Reed. 155 00:12:08,680 --> 00:12:10,576 Extensive b&e jacket. 156 00:12:10,600 --> 00:12:11,956 Plus, he's six-three, which matches 157 00:12:11,980 --> 00:12:13,666 the muddy footprints we found on the scene. 158 00:12:13,690 --> 00:12:15,996 The only way we're gonna stop this is if we bust his ass. 159 00:12:16,020 --> 00:12:18,150 Alert SWAT. We are doing this now. 160 00:12:32,710 --> 00:12:35,290 Hey. See if the door's open first. 161 00:12:39,420 --> 00:12:41,500 - Clear. - Clear. 162 00:12:43,630 --> 00:12:45,430 Downstairs is clear. 163 00:12:48,010 --> 00:12:49,890 Got him! 164 00:12:54,640 --> 00:12:56,956 Yo. Shoes. 165 00:12:56,980 --> 00:12:58,456 You killed two kids. Fuck you. 166 00:12:58,480 --> 00:13:01,126 Fuck your shoes. Get him out of my face. 167 00:13:01,150 --> 00:13:02,820 Come on. This way. 168 00:13:09,700 --> 00:13:11,386 Before I actually did the deed, 169 00:13:11,410 --> 00:13:14,936 I spent a lot of time fantasizing about it. 170 00:13:14,960 --> 00:13:18,226 Dreaming about a world of possibilities. 171 00:13:18,250 --> 00:13:21,356 But at the tender age of 20, I was still a virgin. 172 00:13:21,380 --> 00:13:23,236 Ted Bundy. 173 00:13:23,260 --> 00:13:25,646 The most charming man in the world. 174 00:13:25,670 --> 00:13:28,986 And one of the most prolific serial killers ever. 175 00:13:29,010 --> 00:13:32,746 Adept at blending in, until he wasn't. 176 00:13:32,770 --> 00:13:34,996 I wondered if I was like him. 177 00:13:35,020 --> 00:13:37,286 Or the night stalker. 178 00:13:37,310 --> 00:13:38,850 Or btk. 179 00:13:40,190 --> 00:13:42,110 Or even the zodiac killer. 180 00:13:43,070 --> 00:13:45,876 I even wondered if I'd end up with a nickname, too. 181 00:13:45,900 --> 00:13:47,610 Time to go. 182 00:13:49,110 --> 00:13:50,846 It's not what you think. 183 00:13:50,870 --> 00:13:52,596 How about you shove that nudie magazine 184 00:13:52,620 --> 00:13:54,476 underneath your pillow and join me in the real world 185 00:13:54,500 --> 00:13:58,476 where real women with real tits actually exist? 186 00:13:58,500 --> 00:13:59,856 If you and dad say so. 187 00:13:59,880 --> 00:14:02,436 Who knows? You might even meet someone and have fun. 188 00:14:02,460 --> 00:14:04,236 I have fun. 189 00:14:04,260 --> 00:14:05,776 Choking your chicken doesn't count. 190 00:14:05,800 --> 00:14:08,470 Come on. You're driving, I'm drinking. 191 00:14:30,740 --> 00:14:31,717 My god! 192 00:14:31,741 --> 00:14:32,926 - Sophia. - Deb. 193 00:14:32,950 --> 00:14:34,096 Why is your brother here? 194 00:14:34,120 --> 00:14:36,176 Our father made her bring me. 195 00:14:36,200 --> 00:14:41,436 Okay... So, what do I do? 196 00:14:41,460 --> 00:14:42,976 Disappear for two hours. 197 00:14:43,000 --> 00:14:45,090 Don't talk to me until I need a ride home. 198 00:14:54,720 --> 00:14:57,616 Debra Morgan. Badass. 199 00:14:57,640 --> 00:15:00,706 I'm just getting started. Where's the keg? 200 00:15:00,730 --> 00:15:02,150 Keg? We can do better. 201 00:15:07,440 --> 00:15:11,086 Tequila. Seltzer. 202 00:15:11,110 --> 00:15:12,910 And slam. 203 00:15:16,410 --> 00:15:17,790 Is that all you got? 204 00:15:25,880 --> 00:15:27,436 Harry wanted me to get out, 205 00:15:27,460 --> 00:15:30,220 to be with people my own age. 206 00:15:31,340 --> 00:15:33,616 Be a part of something. 207 00:15:33,640 --> 00:15:36,786 Was this really what he meant? 208 00:15:36,810 --> 00:15:39,680 It all seemed so 209 00:15:41,640 --> 00:15:43,440 unsanitary. 210 00:15:44,980 --> 00:15:46,810 Hey, handsome. 211 00:15:48,570 --> 00:15:50,320 Extremely unsanitary. 212 00:15:55,280 --> 00:15:58,466 - Gay? Not interested? What? - Girlfriend. 213 00:15:58,490 --> 00:16:00,830 Do you have any x? 214 00:16:01,750 --> 00:16:03,476 I tried to stop them, but the door's locked. 215 00:16:03,500 --> 00:16:04,806 - Who? - Deb and Andy. 216 00:16:04,830 --> 00:16:05,767 Sh-sh-she was drinking, like a lot, 217 00:16:05,791 --> 00:16:07,106 like, like blacked out, 218 00:16:07,130 --> 00:16:08,646 - and he took her upstairs. - Which room? 219 00:16:08,670 --> 00:16:10,010 Second floor, first on the left. 220 00:16:13,680 --> 00:16:15,510 Hey! Watch it, bro. 221 00:16:17,810 --> 00:16:19,260 Kind of busy in here. 222 00:16:20,430 --> 00:16:22,850 - Deb! - Dude! Get the fuck out of here! 223 00:16:35,030 --> 00:16:36,450 What's your deal, asshole? 224 00:17:01,890 --> 00:17:03,656 Go home, you fucking psycho. 225 00:17:03,680 --> 00:17:05,576 Take your slut sister with you. 226 00:17:05,600 --> 00:17:07,666 The fuck was that, Dex? 227 00:17:07,690 --> 00:17:08,956 I was just trying to protect you. 228 00:17:08,980 --> 00:17:11,086 By publicly humiliating me? 229 00:17:11,110 --> 00:17:12,916 You were unconscious in his room. 230 00:17:12,940 --> 00:17:14,256 I had too much to drink. 231 00:17:14,280 --> 00:17:16,886 He said that I could lie down in there. 232 00:17:16,910 --> 00:17:18,676 When I got there, the door was locked 233 00:17:18,700 --> 00:17:20,200 and his pants were off. 234 00:17:24,750 --> 00:17:26,710 Did he...? 235 00:17:27,790 --> 00:17:29,226 - No. - Deb! 236 00:17:29,250 --> 00:17:31,726 I was so scared. Are you okay? 237 00:17:31,750 --> 00:17:33,396 I will be. 238 00:17:33,420 --> 00:17:36,130 Dex got there before anything happened. 239 00:17:37,260 --> 00:17:38,486 I used to make fun of you 240 00:17:38,510 --> 00:17:40,196 for watching wrestlemania all the time, 241 00:17:40,220 --> 00:17:43,100 but that in there, that was... wow. 242 00:17:44,930 --> 00:17:46,286 Shit. 243 00:17:46,310 --> 00:17:48,876 It's already past curfew. 244 00:17:48,900 --> 00:17:50,746 Go. I got it. 245 00:17:50,770 --> 00:17:53,086 You're a lifesaver, again. 246 00:17:53,110 --> 00:17:54,730 Deb, I'll call you tomorrow? 247 00:17:56,200 --> 00:17:59,070 Hold my fucking hair back. 248 00:18:08,170 --> 00:18:11,066 Hey. Tylenol, water, bed. 249 00:18:11,090 --> 00:18:12,976 And quietly. 250 00:18:13,000 --> 00:18:14,500 I know. 251 00:18:16,340 --> 00:18:18,970 Way past curfew, kids. 252 00:18:19,890 --> 00:18:21,826 How was the party? 253 00:18:21,850 --> 00:18:23,946 - It was... - you were right. 254 00:18:23,970 --> 00:18:26,656 Yeah, I'm glad I went. 255 00:18:26,680 --> 00:18:28,980 Made lots of friends. 256 00:18:32,520 --> 00:18:34,110 Go to bed. 257 00:18:41,280 --> 00:18:43,636 Sorry to keep you up, dad. 258 00:18:43,660 --> 00:18:46,330 I know we're supposed to go hunting in a few hours. 259 00:18:47,290 --> 00:18:51,250 I can't sleep unless I know my kids are home safe and sound. 260 00:18:53,880 --> 00:18:55,460 Get some rest. 261 00:19:09,890 --> 00:19:11,666 Well, this game has certainly 262 00:19:11,690 --> 00:19:13,336 - lived up to the hype. - Come on, come on. 263 00:19:13,360 --> 00:19:14,167 - Come on, come on... - Dolphins and cowboys. 264 00:19:14,191 --> 00:19:15,296 Griese to throw. 265 00:19:15,320 --> 00:19:16,506 Incomplete. 266 00:19:16,530 --> 00:19:18,626 Come on! He was wide open. 267 00:19:18,650 --> 00:19:20,176 Seven-seven with 5:21 268 00:19:20,200 --> 00:19:21,256 to play in the fourth. 269 00:19:21,280 --> 00:19:23,926 Deep down the sidelines, 270 00:19:23,950 --> 00:19:25,346 caught by Fleming at the seven 271 00:19:25,370 --> 00:19:27,716 and thrown out of bounds by Harris. 272 00:19:27,740 --> 00:19:29,806 A gain of 35 yards. 273 00:19:29,830 --> 00:19:33,686 That's the big play Miami has been looking for all afternoon. 274 00:19:33,710 --> 00:19:36,566 First and goal with 4:48 remaining. 275 00:19:36,590 --> 00:19:39,026 And of course, for griese and the dolphins, 276 00:19:39,050 --> 00:19:40,896 this is more than just a game. 277 00:19:40,920 --> 00:19:42,986 Hey, bud, where are you? 278 00:19:43,010 --> 00:19:45,026 Dolphins are about to score. 279 00:19:45,050 --> 00:19:46,366 But make no mistake. 280 00:19:46,390 --> 00:19:48,196 - Hey, junior. - They are still haunted 281 00:19:48,220 --> 00:19:49,197 - by losing to Dallas... - Jun 282 00:19:49,221 --> 00:19:50,520 two years ago in... 283 00:19:53,480 --> 00:19:55,860 First and goal from the seven. 284 00:19:57,650 --> 00:19:59,166 Jesus! 285 00:19:59,190 --> 00:20:01,360 Fuck! 286 00:20:25,550 --> 00:20:26,826 Help! 287 00:20:26,850 --> 00:20:30,430 Somebody! Help! 288 00:20:51,660 --> 00:20:53,410 Dear god. 289 00:20:54,790 --> 00:20:56,396 - Now, Doris. Doris. - What happened?! 290 00:20:56,420 --> 00:20:58,130 Doris, Doris, Doris. 291 00:21:00,300 --> 00:21:03,896 I'm sorry, it was an accident, I... My baby. 292 00:21:03,920 --> 00:21:05,680 I'm sorry. 293 00:21:07,470 --> 00:21:09,640 Why?! 294 00:21:21,150 --> 00:21:22,456 For most fathers and sons, 295 00:21:22,480 --> 00:21:25,570 a hunting trip is about bonding 296 00:21:26,530 --> 00:21:28,176 about teaching your son the skills 297 00:21:28,200 --> 00:21:30,450 to survive on his own. 298 00:21:31,450 --> 00:21:34,910 For us, it was that. And more. 299 00:21:41,670 --> 00:21:45,550 Harry knew I had specific needs. 300 00:21:46,800 --> 00:21:49,970 And we tried everything we could to control them. 301 00:21:53,520 --> 00:21:56,850 - Dad? - I'm fine. 302 00:21:58,150 --> 00:22:00,746 What'd you get? All right. 303 00:22:00,770 --> 00:22:02,496 These look fresh. 304 00:22:02,520 --> 00:22:05,466 It's been a while since you bagged a boar. 305 00:22:05,490 --> 00:22:07,530 Tracks look deep. Must be a big one. 306 00:22:08,450 --> 00:22:10,046 So, what do you think? 307 00:22:10,070 --> 00:22:11,910 Pork chops tonight or sliders? 308 00:22:14,200 --> 00:22:16,386 - Dex? - Dad... 309 00:22:16,410 --> 00:22:19,306 These hunting trips don't work for me anymore. 310 00:22:19,330 --> 00:22:20,896 What do you mean? 311 00:22:20,920 --> 00:22:23,026 Animals aren't enough. 312 00:22:23,050 --> 00:22:26,236 These... feelings I have. 313 00:22:26,260 --> 00:22:28,026 - I can't ignore them. - No, no. 314 00:22:28,050 --> 00:22:29,027 It's too soon. 315 00:22:29,051 --> 00:22:30,236 You taught me the code 316 00:22:30,260 --> 00:22:31,526 to help me channel my urges. 317 00:22:31,550 --> 00:22:33,680 What's the point if I can't even use it? 318 00:22:37,060 --> 00:22:40,536 Killing a person... It's not that simple. 319 00:22:40,560 --> 00:22:43,876 Once you do it, it can't be undone. 320 00:22:43,900 --> 00:22:45,296 I almost did. 321 00:22:45,320 --> 00:22:47,916 - What? - Kill someone. 322 00:22:47,940 --> 00:22:49,256 Last night at the party. 323 00:22:49,280 --> 00:22:50,966 What happened? 324 00:22:50,990 --> 00:22:52,256 I promised Deb I wouldn't 325 00:22:52,280 --> 00:22:53,217 - say anything. - Come on, please. 326 00:22:53,241 --> 00:22:55,346 I know she was drinking. 327 00:22:55,370 --> 00:22:56,636 There was this guy. 328 00:22:56,660 --> 00:22:59,516 He was trying to take advantage of her. 329 00:22:59,540 --> 00:23:00,596 And? 330 00:23:00,620 --> 00:23:02,056 I threw him down the stairs. 331 00:23:02,080 --> 00:23:04,380 He hit me. I hit him back, but 332 00:23:05,340 --> 00:23:08,146 then I saw his blood. 333 00:23:08,170 --> 00:23:11,550 And everything became really clear. 334 00:23:13,680 --> 00:23:15,720 There was a knife on the bar. 335 00:23:17,180 --> 00:23:18,956 More than anything in my whole life, 336 00:23:18,980 --> 00:23:21,230 I wanted to take that knife. 337 00:23:21,940 --> 00:23:23,086 What stopped you? 338 00:23:23,110 --> 00:23:25,376 Deb. 339 00:23:25,400 --> 00:23:27,400 She yanked me off of him. 340 00:23:28,400 --> 00:23:30,280 If it hadn't been for her, I... 341 00:23:33,910 --> 00:23:36,216 Dad? 342 00:23:36,240 --> 00:23:37,346 Dad! 343 00:23:37,370 --> 00:23:40,000 God! 344 00:23:45,420 --> 00:23:47,186 Help! 345 00:23:47,210 --> 00:23:50,276 We need help here. Help! 346 00:23:50,300 --> 00:23:52,156 - What's his name? - Harry. 347 00:23:52,180 --> 00:23:53,366 Any history of heart attacks? 348 00:23:53,390 --> 00:23:55,116 - Prior surgery? - No. 349 00:23:55,140 --> 00:23:57,286 Dad? Dad? 350 00:23:57,310 --> 00:24:00,980 I'm gonna be okay. I'm gonna be okay. 351 00:24:01,980 --> 00:24:04,206 Hang back here, hon. Give us room to work. 352 00:24:04,230 --> 00:24:06,666 I promise, we'll take good care of him. 353 00:24:06,690 --> 00:24:10,336 For the first time, the idea of death became... 354 00:24:10,360 --> 00:24:12,780 Excruciating. 355 00:24:19,410 --> 00:24:21,936 How can you fucking eat at a time like this? 356 00:24:21,960 --> 00:24:24,726 I could always eat at a time like this. 357 00:24:24,750 --> 00:24:26,460 But... 358 00:24:31,010 --> 00:24:32,146 You okay? 359 00:24:32,170 --> 00:24:35,116 Of course I'm not fucking okay. 360 00:24:35,140 --> 00:24:37,486 What if he doesn't make it, Dex? 361 00:24:37,510 --> 00:24:38,866 I didn't get to see him this morning. 362 00:24:38,890 --> 00:24:39,867 You guys left so early. 363 00:24:39,891 --> 00:24:42,826 I never got a chance to say goodbye. 364 00:24:42,850 --> 00:24:43,996 To tell him I love him. 365 00:24:44,020 --> 00:24:45,956 I was there. 366 00:24:45,980 --> 00:24:47,166 And I didn't do that. 367 00:24:47,190 --> 00:24:48,456 Dad knows you love him, Deb. 368 00:24:48,480 --> 00:24:50,456 That's not the point, Dex. God, you... 369 00:24:50,480 --> 00:24:51,836 Here you are, dear. 370 00:24:51,860 --> 00:24:52,940 Any update? 371 00:24:53,950 --> 00:24:57,756 I'm sorry to say your father suffered a heart attack. 372 00:24:57,780 --> 00:24:58,926 My god. 373 00:24:58,950 --> 00:25:02,386 But he's currently stable and in great hands. 374 00:25:02,410 --> 00:25:04,040 Okay, sweetheart? 375 00:25:05,000 --> 00:25:06,856 You all can see him and the doctor now. 376 00:25:06,880 --> 00:25:09,226 Your father's blood work indicates 377 00:25:09,250 --> 00:25:13,606 he suffered a non-st-elevation myocardial infarction. 378 00:25:13,630 --> 00:25:14,816 Fuck does that mean? 379 00:25:14,840 --> 00:25:16,986 Deb, language, come on. 380 00:25:17,010 --> 00:25:18,946 It means I got a little blockage. 381 00:25:18,970 --> 00:25:20,156 Nothing serious. 382 00:25:20,180 --> 00:25:21,906 A few pills, I'm out of the woods, right? 383 00:25:21,930 --> 00:25:23,906 Not quite. We're gonna need to hold you for further testing. 384 00:25:23,930 --> 00:25:26,326 All goes well, you could be home by the end of the week. 385 00:25:26,350 --> 00:25:28,916 But you're gonna need to stick to a strict diet. 386 00:25:28,940 --> 00:25:31,546 And quit fucking smoking. Excuse my French. 387 00:25:31,570 --> 00:25:32,756 Your French is excellent. 388 00:25:32,780 --> 00:25:34,416 You're gonna want to manage stress, 389 00:25:34,440 --> 00:25:35,926 of course, it's very important. 390 00:25:35,950 --> 00:25:39,320 Unfortunately, I was the stress. 391 00:25:43,830 --> 00:25:47,210 Hey, don't you have some, like, big game coming up? 392 00:25:47,620 --> 00:25:49,606 Regionals. 393 00:25:49,630 --> 00:25:51,250 Don't know if I'm going. 394 00:25:52,300 --> 00:25:53,776 Dad would want you to play. 395 00:25:53,800 --> 00:25:55,066 Dad's not here. 396 00:25:55,090 --> 00:25:56,946 Well, I am. I'll go to your game. 397 00:25:56,970 --> 00:25:58,890 Just save me an aisle seat. 398 00:25:59,840 --> 00:26:02,560 Wait, you actually want to come to my volleyball game? 399 00:26:03,520 --> 00:26:06,036 We're supposed to support each other, right? 400 00:26:06,060 --> 00:26:07,560 As a family? 401 00:26:09,560 --> 00:26:11,746 What family? 402 00:26:11,770 --> 00:26:14,836 Soon we won't even need a fucking table. 403 00:26:14,860 --> 00:26:16,506 Just two TV trays. 404 00:26:16,530 --> 00:26:18,296 The doctor said he might be out by the end of the week. 405 00:26:18,320 --> 00:26:20,386 And then what? He's gonna go right back to drinking 406 00:26:20,410 --> 00:26:24,410 and smoking and all his other self-destructive shit. 407 00:26:29,000 --> 00:26:31,606 Look at all this crap. 408 00:26:31,630 --> 00:26:35,236 No wonder his heart tried to peace out. 409 00:26:35,260 --> 00:26:38,840 - Fuck. - Deb... Stop. 410 00:26:39,300 --> 00:26:40,157 It's gonna be okay. 411 00:26:40,181 --> 00:26:42,050 That's what everyone said before mom died. 412 00:26:45,310 --> 00:26:46,600 Fuck! 413 00:26:58,030 --> 00:26:59,570 Dex. 414 00:27:04,410 --> 00:27:07,620 We should probably wipe the floor before that dries. 415 00:27:09,500 --> 00:27:12,210 Some fucking support, Dex. 416 00:27:13,540 --> 00:27:14,766 The next few days 417 00:27:14,790 --> 00:27:19,606 of Harry's hospitalization were... Odd. 418 00:27:19,630 --> 00:27:22,720 His condition didn't improve. 419 00:27:23,300 --> 00:27:25,326 It was in those days that I realized 420 00:27:25,350 --> 00:27:27,640 that grief is like an ocean. 421 00:27:28,430 --> 00:27:30,810 Sometimes it's calm. 422 00:27:37,030 --> 00:27:40,530 Other times the waves can overwhelm you. 423 00:27:50,160 --> 00:27:52,346 Times like that, people say the best you can do 424 00:27:52,370 --> 00:27:54,670 is just learn to swim. 425 00:28:02,590 --> 00:28:06,600 But I planned to do so much more than just swim. 426 00:28:52,480 --> 00:28:55,746 And that was when I realized that nurse Mary 427 00:28:55,770 --> 00:28:59,270 just might be a fellow traveler. 428 00:29:02,440 --> 00:29:04,950 And how are we doing this sunshiny day? 429 00:29:06,530 --> 00:29:08,556 Why is my father getting worse? 430 00:29:08,580 --> 00:29:10,240 Dear. 431 00:29:11,240 --> 00:29:13,516 It's never easy seeing a loved one in pain. 432 00:29:13,540 --> 00:29:15,790 What is that you just gave him? 433 00:29:17,130 --> 00:29:18,436 It's complicated. 434 00:29:18,460 --> 00:29:20,186 Try me. 435 00:29:20,210 --> 00:29:22,260 I'm pre-med. 436 00:29:24,090 --> 00:29:28,406 Your father made a lifetime of bad choices for his health. 437 00:29:28,430 --> 00:29:31,350 This... this is the result. 438 00:29:32,310 --> 00:29:34,956 So all we can do is give him the medicine that he needs 439 00:29:34,980 --> 00:29:36,770 to come out on the other side. 440 00:29:37,690 --> 00:29:41,570 Don't worry. This too shall pass. 441 00:29:44,780 --> 00:29:46,506 It was then I decided 442 00:29:46,530 --> 00:29:49,870 it wasn't Harry who was going to pass. 443 00:30:10,510 --> 00:30:12,656 Hello, dear. Can I help with anything? 444 00:30:12,680 --> 00:30:16,520 I'm just kind of... lost. 445 00:30:18,020 --> 00:30:19,576 Cute cat. 446 00:30:19,600 --> 00:30:22,706 That's Mr. Tinker. Such a love. 447 00:30:22,730 --> 00:30:24,836 I'd always had a kinship with cats. 448 00:30:24,860 --> 00:30:27,240 Nature's own serial killers. 449 00:30:29,200 --> 00:30:32,830 I've got to head down the hall. If you need anything, just ask. 450 00:30:55,310 --> 00:30:56,980 Her trophies. 451 00:31:03,610 --> 00:31:06,070 Every picture tells a story. 452 00:31:20,920 --> 00:31:22,856 Can I help you, Dexter? 453 00:31:22,880 --> 00:31:25,960 I need to use the ion mobility spectrometer. 454 00:31:27,840 --> 00:31:30,446 I-It's for a finals project. 455 00:31:30,470 --> 00:31:33,090 Help yourself. But I got a class coming in 40 minutes. 456 00:31:48,690 --> 00:31:50,966 High potassium nitrate levels. 457 00:31:50,990 --> 00:31:52,950 I noticed that. 458 00:31:53,910 --> 00:31:55,256 What would happen if this solution 459 00:31:55,280 --> 00:31:58,240 were delivered to someone intravenously? 460 00:31:59,040 --> 00:32:01,580 At this dilution? Harmless. 461 00:32:03,000 --> 00:32:04,226 But if administered repeatedly 462 00:32:04,250 --> 00:32:06,750 over the course of several days 463 00:32:08,420 --> 00:32:10,300 it could kill someone. 464 00:32:14,260 --> 00:32:15,890 Thanks, Dr. Rivas. 465 00:32:18,310 --> 00:32:19,946 Hey, how detectable would that be in, say, 466 00:32:19,970 --> 00:32:22,956 a forensics medical examination? 467 00:32:22,980 --> 00:32:24,786 Nearly undetectable. 468 00:32:24,810 --> 00:32:26,836 The body does a great job of processing high levels 469 00:32:26,860 --> 00:32:30,006 of potassium nitrate, even while it kills you. 470 00:32:30,030 --> 00:32:31,506 I had been hanging around 471 00:32:31,530 --> 00:32:33,796 a real-deal serial killer all this time. 472 00:32:33,820 --> 00:32:38,256 I was hoping I'd get to practice my own brand of bedside manner. 473 00:32:38,280 --> 00:32:39,886 There she was, 474 00:32:39,910 --> 00:32:42,910 in the halls of healing, only death on her mind. 475 00:32:44,040 --> 00:32:46,476 If I asked Harry to let her be my first kill, 476 00:32:46,500 --> 00:32:48,476 he would have said no. 477 00:32:48,500 --> 00:32:52,236 He was too protective... Of me. 478 00:32:52,260 --> 00:32:54,380 The kill had to be his idea. 479 00:32:56,800 --> 00:32:58,470 Poor dear. 480 00:33:02,350 --> 00:33:03,746 I think that the shots she's giving 481 00:33:03,770 --> 00:33:06,310 are killing you. You're only getting worse. 482 00:33:11,900 --> 00:33:15,110 Don't... let her. 483 00:33:18,700 --> 00:33:20,466 All right, my brave little soldier. 484 00:33:20,490 --> 00:33:22,176 Let's get this out of the way. 485 00:33:22,200 --> 00:33:24,056 Wait. 486 00:33:24,080 --> 00:33:25,830 Harry doesn't want the shot. 487 00:33:26,620 --> 00:33:28,396 Harry's in a lot of pain. 488 00:33:28,420 --> 00:33:29,516 I want the pain. 489 00:33:29,540 --> 00:33:30,790 He wants the pain. 490 00:33:33,510 --> 00:33:35,656 It was at that moment she revealed 491 00:33:35,680 --> 00:33:37,736 she also had a dark passenger. 492 00:33:37,760 --> 00:33:40,010 More important. 493 00:33:41,180 --> 00:33:43,980 Harry saw it, too. 494 00:33:45,270 --> 00:33:49,900 Doctor's not gonna be happy that you're refusing your meds. 495 00:33:56,610 --> 00:33:57,587 You can tell. 496 00:33:57,611 --> 00:33:58,846 She's killing you 497 00:33:58,870 --> 00:34:01,080 with high levels of potassium nitrate. 498 00:34:01,830 --> 00:34:03,410 Stop 499 00:34:06,250 --> 00:34:07,460 her. 500 00:34:11,250 --> 00:34:15,050 I'd been waiting to hear those words for so long. 501 00:34:16,010 --> 00:34:19,340 Harry's been training me for this moment for years. 502 00:34:20,390 --> 00:34:21,367 Whoa. 503 00:34:21,391 --> 00:34:23,220 Hey, I was new at this. 504 00:34:26,480 --> 00:34:30,810 But tonight... Tonight's the night. 505 00:34:31,810 --> 00:34:33,956 I hate that I'm missing the game tonight. 506 00:34:33,980 --> 00:34:37,336 Don't worry. Dex is taking your place. 507 00:34:37,360 --> 00:34:40,160 No offense, dad, but you look like shit. 508 00:34:43,870 --> 00:34:47,080 Go. Win it for me. 509 00:34:48,040 --> 00:34:50,460 I'll be at the next one. 510 00:35:14,820 --> 00:35:17,586 You never forget your first time. 511 00:35:17,610 --> 00:35:19,086 Mine was with an older woman. 512 00:35:19,110 --> 00:35:22,950 Mr. Tinker, where are you, kitty? 513 00:35:39,090 --> 00:35:40,196 Ladies and gentlemen, 514 00:35:40,220 --> 00:35:44,430 give it up for your manatees! 515 00:36:28,720 --> 00:36:31,680 Debra Morgan! 516 00:36:38,980 --> 00:36:41,940 I've been looking through your photo album. 517 00:36:42,280 --> 00:36:45,216 So many wonderful memories. 518 00:36:45,240 --> 00:36:47,030 I hope you don't mind. 519 00:36:48,240 --> 00:36:50,120 Are all your victims in here? 520 00:36:58,290 --> 00:36:59,670 Let me help you with that. 521 00:37:01,760 --> 00:37:04,340 Scream again and lose a tongue. 522 00:37:07,680 --> 00:37:09,350 I helped them. 523 00:37:10,260 --> 00:37:11,746 I took their pain away. 524 00:37:11,770 --> 00:37:15,116 - They didn't ask you to do that. - They didn't have to. 525 00:37:15,140 --> 00:37:17,666 These goddamn people 526 00:37:17,690 --> 00:37:22,086 drinking and smoking till their hearts give out. 527 00:37:22,110 --> 00:37:24,926 Slaves to their own compulsions. 528 00:37:24,950 --> 00:37:27,296 Just look at your father. 529 00:37:27,320 --> 00:37:30,466 I already lost my mother. Harry's all I've got, 530 00:37:30,490 --> 00:37:32,450 and you tried to take him away from me. 531 00:37:39,420 --> 00:37:41,106 That was the first time I ever felt 532 00:37:41,130 --> 00:37:43,300 someone else's fear. 533 00:37:44,170 --> 00:37:46,130 And I liked it. 534 00:38:00,900 --> 00:38:02,280 Got it! 535 00:38:04,110 --> 00:38:07,126 And it's Morgan for the kill! 536 00:38:07,150 --> 00:38:11,660 And the manatees win! 537 00:39:04,210 --> 00:39:07,210 I really hate mosquitos. 538 00:39:32,780 --> 00:39:35,216 My first trophies. 539 00:39:35,240 --> 00:39:37,426 I didn't know it then, 540 00:39:37,450 --> 00:39:39,950 but it would end up being a terrible mistake. 541 00:39:41,750 --> 00:39:43,396 I stuck to dad's code. 542 00:39:43,420 --> 00:39:46,026 The rules were there for a reason. 543 00:39:46,050 --> 00:39:47,936 To protect us. 544 00:39:47,960 --> 00:39:50,236 To keep the innocent safe. 545 00:39:50,260 --> 00:39:56,576 And, most importantly for me, to never get... 546 00:39:56,600 --> 00:39:58,390 Caught. 547 00:40:28,630 --> 00:40:30,106 Who are you? 548 00:40:30,130 --> 00:40:32,406 I live here. 549 00:40:32,430 --> 00:40:34,776 - Hey, Dexter. - Bobby. 550 00:40:34,800 --> 00:40:36,906 Good to see you, kid. This is Harry's boy. 551 00:40:36,930 --> 00:40:39,196 Dexter, it's so good to see you. 552 00:40:39,220 --> 00:40:40,656 We're all pulling for your pop. 553 00:40:40,680 --> 00:40:42,326 If there's anything you, your sister need, 554 00:40:42,350 --> 00:40:43,866 just let me know, I'll make it happen, okay? 555 00:40:43,890 --> 00:40:45,456 Thanks. 556 00:40:45,480 --> 00:40:47,086 How's that goddaughter of mine handling everything? 557 00:40:47,110 --> 00:40:48,626 You know. 558 00:40:48,650 --> 00:40:50,506 Deb is... Deb. 559 00:40:50,530 --> 00:40:52,546 - Yeah. - What's all this? 560 00:40:52,570 --> 00:40:54,046 Last thing you should be worrying about 561 00:40:54,070 --> 00:40:55,546 is filling the fridge. 562 00:40:55,570 --> 00:40:56,966 Yeah, and you know, I got 563 00:40:56,990 --> 00:40:59,466 I told them half pepperoni. You know, heart healthy. 564 00:40:59,490 --> 00:41:01,846 Well, that's such a... Relief. 565 00:41:01,870 --> 00:41:03,250 Nice gesture. 566 00:41:08,290 --> 00:41:10,316 You can leave it all on the kitchen table. 567 00:41:10,340 --> 00:41:13,236 There he is. D-man. D-Dawg. 568 00:41:13,260 --> 00:41:15,866 Remember me from the job fair? Was hoping we'd catch you here. 569 00:41:15,890 --> 00:41:17,486 You, caught me. 570 00:41:17,510 --> 00:41:19,406 I brought you kids some hamburger helper. 571 00:41:19,430 --> 00:41:20,826 My kids live off this stuff. 572 00:41:20,850 --> 00:41:22,286 Dexter, meet Tanya Martin. 573 00:41:22,310 --> 00:41:24,366 Aka "the boss lady of forensics." 574 00:41:24,390 --> 00:41:26,036 I've heard a lot about you. 575 00:41:26,060 --> 00:41:27,286 Really? 576 00:41:27,310 --> 00:41:28,626 I've worked with Harry for years. 577 00:41:28,650 --> 00:41:31,126 He's a great cop. Bet he's taught you well. 578 00:41:31,150 --> 00:41:33,626 She had no idea. 579 00:41:33,650 --> 00:41:35,086 Dude, you had such great instincts 580 00:41:35,110 --> 00:41:36,136 with those photos at the job fair. 581 00:41:36,160 --> 00:41:37,466 Linking them to the same killer? 582 00:41:37,490 --> 00:41:39,136 That's exactly what we thought. 583 00:41:39,160 --> 00:41:40,676 Wow. Cool. 584 00:41:40,700 --> 00:41:42,060 Turned out not to be true, though. 585 00:41:42,580 --> 00:41:43,347 But it took us six weeks 586 00:41:43,371 --> 00:41:45,306 to recognize the similarities. 587 00:41:45,330 --> 00:41:47,266 You picked them out in six seconds. 588 00:41:47,290 --> 00:41:48,686 I made a few calls. 589 00:41:48,710 --> 00:41:50,726 Your professor, Dr. Rivas, told me 590 00:41:50,750 --> 00:41:52,896 you're the most talented student he's ever had. 591 00:41:52,920 --> 00:41:54,736 Well, I don't know what to say. 592 00:41:54,760 --> 00:41:57,616 Say yes, 'cause you've earned yourself a job offer, d-money. 593 00:41:57,640 --> 00:41:59,576 A paid internship. 594 00:41:59,600 --> 00:42:01,850 $4.25 an hour. 595 00:42:02,560 --> 00:42:03,850 Think about it. 596 00:42:08,730 --> 00:42:10,626 It was perfect timing. 597 00:42:10,650 --> 00:42:14,530 I was starving after... well... 598 00:42:18,660 --> 00:42:21,256 - Hey. - Hey. 599 00:42:21,280 --> 00:42:22,676 Where were you all night? 600 00:42:22,700 --> 00:42:23,886 Like you care. 601 00:42:23,910 --> 00:42:25,136 I was at Sofia's. 602 00:42:25,160 --> 00:42:26,226 Her parents took us out 603 00:42:26,250 --> 00:42:27,386 to celebrate after the big game. 604 00:42:27,410 --> 00:42:28,846 You know, the one that we won? 605 00:42:28,870 --> 00:42:30,056 You know, the one that you said you'd come to 606 00:42:30,080 --> 00:42:31,936 but then blew off. 607 00:42:31,960 --> 00:42:35,526 Deb... I didn't think you'd really come anyway. 608 00:42:35,550 --> 00:42:36,527 I'm sorry. 609 00:42:36,551 --> 00:42:38,156 What's all this? 610 00:42:38,180 --> 00:42:41,736 Dad's work friends dropped it off. 611 00:42:41,760 --> 00:42:45,180 Well, wasn't that real fucking thoughtful of them? 612 00:43:07,830 --> 00:43:11,460 Congratulations, class of 1991. 613 00:43:16,420 --> 00:43:18,760 I didn't blame Deb for missing my graduation. 614 00:43:19,880 --> 00:43:22,616 After all, I hadn't come through for her. 615 00:43:22,640 --> 00:43:27,850 I was alone, and somehow that seemed appropriate. 616 00:43:30,270 --> 00:43:32,746 I thought you were mad at me for missing your game. 617 00:43:32,770 --> 00:43:37,030 I'm still royally pissed, but like you said 618 00:43:38,490 --> 00:43:40,610 we're family. 619 00:43:42,950 --> 00:43:45,256 I am gonna ream you out tomorrow, though. 620 00:43:45,280 --> 00:43:47,120 I mean, what a dick move. 621 00:43:53,380 --> 00:43:55,290 So, it was always about family. 622 00:43:57,340 --> 00:43:59,720 What a concept. 623 00:44:09,350 --> 00:44:10,810 You did it. 624 00:44:12,060 --> 00:44:14,480 Sorry, I couldn't find your nurse for the life of me. 625 00:44:15,940 --> 00:44:17,336 What were you two talking about? 626 00:44:17,360 --> 00:44:18,980 About going home. 627 00:44:20,190 --> 00:44:22,200 Okay. 628 00:44:27,370 --> 00:44:29,306 It's too bad you had to miss graduation, dad. 629 00:44:29,330 --> 00:44:31,726 You should've seen what a dope Dex was. 630 00:44:31,750 --> 00:44:34,396 He just sat there with his cap on like an idiot. 631 00:44:34,420 --> 00:44:36,356 Everyone had already thrown theirs off. 632 00:44:36,380 --> 00:44:37,896 Isn't that right, Dex? 633 00:44:37,920 --> 00:44:39,226 I wish I could've seen it. 634 00:44:39,250 --> 00:44:41,566 Well, your presence was felt. 635 00:44:41,590 --> 00:44:44,026 I can't believe how much better you look. 636 00:44:44,050 --> 00:44:46,300 It's almost a miracle. 637 00:44:47,810 --> 00:44:49,156 Man. 638 00:44:49,180 --> 00:44:50,366 Coming through. 639 00:44:50,390 --> 00:44:53,180 I love it! 640 00:44:57,020 --> 00:44:59,070 All right. 641 00:45:00,900 --> 00:45:02,740 Whoo! 642 00:45:14,250 --> 00:45:16,210 Anything I can get you? 643 00:45:18,500 --> 00:45:19,816 No. 644 00:45:19,840 --> 00:45:23,170 Okay. Well, if you need anything in the night... 645 00:45:25,760 --> 00:45:27,736 The nurse. 646 00:45:27,760 --> 00:45:29,156 No witnesses? 647 00:45:29,180 --> 00:45:30,890 None. 648 00:45:31,850 --> 00:45:33,076 And, most importantly, 649 00:45:33,100 --> 00:45:35,310 she'll never hurt anyone again. 650 00:45:38,730 --> 00:45:41,206 What did you do with the body? 651 00:45:41,230 --> 00:45:44,740 She'll... Never be found. 652 00:45:46,950 --> 00:45:50,410 What did you do with it? 653 00:45:51,240 --> 00:45:53,176 I wrapped her up, 654 00:45:53,200 --> 00:45:54,476 stuck her in the back of the pickup 655 00:45:54,500 --> 00:45:56,290 and drove out to interstate 75. 656 00:45:57,330 --> 00:45:59,540 Alligator alley. 657 00:46:00,420 --> 00:46:02,436 I dropped her in a batch of hungry gators. 658 00:46:02,460 --> 00:46:05,340 She was gone in seconds. 659 00:46:06,300 --> 00:46:07,566 Dad, there's literally nothing to worry about 660 00:46:07,590 --> 00:46:10,510 because there's literally nothing left of her. 661 00:46:14,350 --> 00:46:15,956 How did it feel? 662 00:46:15,980 --> 00:46:17,940 It felt 663 00:46:20,770 --> 00:46:22,320 right. 664 00:46:27,740 --> 00:46:29,466 Good night, son. 665 00:46:29,490 --> 00:46:31,240 I'll see you in the morning. 666 00:46:32,030 --> 00:46:33,620 Good night, dad. 667 00:46:56,770 --> 00:46:59,480 Change was never easy for Harry. 668 00:47:01,730 --> 00:47:04,126 I don't approve of you doing this, Dex. 669 00:47:04,150 --> 00:47:07,506 But I was at a point in my life where change was necessary. 670 00:47:07,530 --> 00:47:09,676 You're always telling me to be part of something. 671 00:47:09,700 --> 00:47:12,096 It was... good. 672 00:47:12,120 --> 00:47:15,200 This is me following my father's advice. 673 00:47:16,370 --> 00:47:17,846 - Sarge. - Angel. 674 00:47:17,870 --> 00:47:20,056 Thank god. 675 00:47:20,080 --> 00:47:22,106 Welcome back. 676 00:47:22,130 --> 00:47:24,016 - Bobby. - I knew you'd get through, pal. 677 00:47:24,040 --> 00:47:25,146 Good to see you. 678 00:47:25,170 --> 00:47:27,026 It's great to see you, sir. 679 00:47:27,050 --> 00:47:28,776 Clark, good to see you, too. 680 00:47:28,800 --> 00:47:30,026 Harry. 681 00:47:30,050 --> 00:47:31,526 Camilla. Missed you. 682 00:47:31,550 --> 00:47:35,010 Dexter, Doris would be so proud. 683 00:47:37,180 --> 00:47:39,496 Hey, the place felt empty without you. 684 00:47:39,520 --> 00:47:40,536 - Hey. - Welcome back. 685 00:47:40,560 --> 00:47:42,860 Missed you, too. 686 00:47:43,650 --> 00:47:46,256 Another Morgan in the building. 687 00:47:46,280 --> 00:47:48,160 Hopefully, you're not a chip off the old block. 688 00:47:49,360 --> 00:47:51,426 Nice haircut. 689 00:47:51,450 --> 00:47:54,716 My father was a man with so many friends. 690 00:47:54,740 --> 00:47:58,016 And I, well, I... wasn't. 691 00:47:58,040 --> 00:47:59,476 You're late, newbie. 692 00:47:59,500 --> 00:48:01,710 - I am? - I'm just shitting you. 693 00:48:11,340 --> 00:48:12,866 Tanya. 694 00:48:12,890 --> 00:48:14,276 Dexter. 695 00:48:14,300 --> 00:48:17,406 Welcome to the first day of the rest of your life. 696 00:48:17,430 --> 00:48:19,036 I hope you'll be happy here. 697 00:48:19,060 --> 00:48:22,076 I'm sure I will be. 698 00:48:22,100 --> 00:48:23,786 I know you think you know it all, 699 00:48:23,810 --> 00:48:26,086 but you've got a lot to learn, amigo. 700 00:48:26,110 --> 00:48:27,770 Take a seat. 701 00:48:29,480 --> 00:48:30,780 You get the little one. 702 00:48:37,990 --> 00:48:39,596 My new life. 703 00:48:39,620 --> 00:48:42,660 Thought it might be a good idea to take it for a spin. 49045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.