Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,875
- Let me see your nose.
(crew): Quiet on set!
2
00:00:06,876 --> 00:00:08,502
- I love you.
- I love you.
3
00:00:08,503 --> 00:00:09,878
Shall we do this?
- Yeah.
4
00:00:09,879 --> 00:00:11,422
- All right.
- Okay, it's that one?
5
00:00:11,547 --> 00:00:14,300
This is an incredibly exciting
moment in our lives.
6
00:00:14,425 --> 00:00:16,094
We're having a baby.
7
00:00:16,219 --> 00:00:18,472
How do I look?
- Lovely.
8
00:00:18,597 --> 00:00:21,014
Actually you're a bit lop-sided.
- Oh.
9
00:00:21,015 --> 00:00:24,644
(Dawn): Bo's company GoBo
is being bought over by Gero's Grocery.
10
00:00:24,769 --> 00:00:26,313
- Always be crocheting.
Always be crocheting.
11
00:00:26,438 --> 00:00:28,188
Always be crocheting.
Always be crocheting.
12
00:00:28,189 --> 00:00:31,985
(Dawn): We're planning
a surprise birthday party for Mom's 60th.
13
00:00:32,110 --> 00:00:33,861
(Astrid): Code red!
Dawn, code red.
14
00:00:33,862 --> 00:00:36,073
(Dawn): Oh, my God,
there's a fire? - But to fully appreciate
15
00:00:36,198 --> 00:00:38,573
all this good stuff,
you have to be in the moment.
16
00:00:38,574 --> 00:00:39,659
- Mm-hmm.
17
00:00:39,784 --> 00:00:41,286
- But we are far too
busy for that.
18
00:00:41,411 --> 00:00:43,871
- Okay, wait, hang on.
Maybe it's more down.
19
00:00:43,872 --> 00:00:44,957
- Yeah.
- Okay.
20
00:00:45,082 --> 00:00:46,332
I don't wanna look
silly on camera.
21
00:00:46,457 --> 00:00:49,293
So, we've commissioned
a documentary
22
00:00:49,420 --> 00:00:51,211
to create a living time capsule
23
00:00:51,212 --> 00:00:55,007
to look back on,
starring our entire family.
24
00:00:55,134 --> 00:00:56,135
(family shouting)
25
00:00:56,260 --> 00:00:57,635
(Bo): The closer we are
to the sheep,
26
00:00:57,760 --> 00:00:59,513
the easier they are to control.
(Astrid chokes)
27
00:00:59,638 --> 00:01:01,221
- Whoa.
- Feels like everybody
28
00:01:01,222 --> 00:01:03,431
in this family has something
to celebrate.
29
00:01:03,432 --> 00:01:05,268
- Celebrate? What are we...
- I don't...
30
00:01:05,269 --> 00:01:06,935
- I'm unemployed,
so what are we--
31
00:01:06,936 --> 00:01:09,772
- Yeah, I just ruined my boss'
chances at getting re-elected,
32
00:01:09,897 --> 00:01:11,941
so nothing to celebrate here.
I don't...
33
00:01:12,066 --> 00:01:13,944
Is that what my sister wants?
- I don't know.
34
00:01:14,069 --> 00:01:15,863
(theme music)
35
00:01:21,826 --> 00:01:24,328
- I'm staring
into your guys' souls.
36
00:01:24,453 --> 00:01:26,540
- We have to find pictures
for Nanima's birthday.
37
00:01:26,665 --> 00:01:28,459
(James): I don't know, maybe
there's pictures on old phones?
38
00:01:28,584 --> 00:01:30,042
Right? That's a thing.
39
00:01:30,168 --> 00:01:31,879
- Do you have chargers
for all those?
40
00:01:32,004 --> 00:01:33,462
- I should hope so.
41
00:01:33,588 --> 00:01:35,464
(Astrid): Thankfully we're all
comfortable being on camera.
42
00:01:35,465 --> 00:01:37,134
(Felix, distorted voice):
This is so sick.
43
00:01:37,259 --> 00:01:40,012
- Except for Felix, who refuses
to sign over his likeness.
44
00:01:40,137 --> 00:01:41,804
I think he just woke up
with weird hair.
45
00:01:41,929 --> 00:01:44,516
(Felix): Well, this movie
will be good for Morris
46
00:01:44,641 --> 00:01:47,976
because nobody remembers
anything from before five years old.
47
00:01:47,977 --> 00:01:50,813
- Well, I remember everything.
Even being born.
48
00:01:50,938 --> 00:01:53,649
Everyone cheered.
(Felix): No, they didn't.
49
00:01:53,774 --> 00:01:56,069
- Well, your hair looks
like a rat's nest.
50
00:01:56,195 --> 00:01:57,445
(Felix): I was going for that.
51
00:01:57,446 --> 00:01:59,321
(Astrid): She doesn't wanna
make a big deal of it,
52
00:01:59,322 --> 00:02:01,824
but turning 60 is a really,
really big milestone.
53
00:02:01,825 --> 00:02:04,618
So, this year,
we are surprising her
54
00:02:04,619 --> 00:02:07,581
with something that she's always
wanted, a laser cake.
55
00:02:07,706 --> 00:02:09,665
- It's a cake made
of lasers you can eat.
56
00:02:09,666 --> 00:02:11,876
(Felix): No, it isn't.
It's a cake that has lasers
57
00:02:12,001 --> 00:02:13,794
shooting out of it
when you cut it.
58
00:02:13,795 --> 00:02:15,922
- No, it's laser flavoured.
59
00:02:16,047 --> 00:02:18,090
- Look how good my mom
looks in this photo.
60
00:02:18,216 --> 00:02:19,426
- I didn't know Nisha smoked.
61
00:02:19,551 --> 00:02:21,761
- She didn't.
(James): Huh? What's that?
62
00:02:21,886 --> 00:02:23,136
- No.
(James): I mean...
63
00:02:23,137 --> 00:02:24,388
(Astrid): She was such
a health freak.
64
00:02:24,515 --> 00:02:26,474
Once I went to bed without
brushing my teeth.
65
00:02:26,475 --> 00:02:28,808
She woke me up in the middle
of the night to show me pictures
66
00:02:28,809 --> 00:02:31,396
of advanced gum disease
from her medical encyclopedia.
67
00:02:31,522 --> 00:02:33,773
- Well, you do have
a beautiful smile. So... - Right.
68
00:02:33,898 --> 00:02:36,275
(Felix): How come there are
no pictures of Morris on any of these things?
69
00:02:36,400 --> 00:02:39,279
- Third born.
(James): Oh, look what I found.
70
00:02:39,404 --> 00:02:41,572
(gasps)
- Baggy!
71
00:02:41,697 --> 00:02:45,993
(James): It's crazy how
pictures are like a portal to another time.
72
00:02:46,619 --> 00:02:48,956
- James, you hated
working at Gero's.
73
00:02:49,081 --> 00:02:50,665
- I wouldn't say hated.
74
00:02:50,666 --> 00:02:53,626
I mean, I didn't like the job,
per se,
75
00:02:53,751 --> 00:02:59,506
but I, I, I miss working
with um... adults.
76
00:02:59,507 --> 00:03:01,384
- Hovercraft mode engaged.
K-k-sh-sh.
77
00:03:01,385 --> 00:03:02,970
- Ennis. No. Okay?
78
00:03:03,095 --> 00:03:06,179
We need to move our product
from north to south on this route.
79
00:03:06,180 --> 00:03:08,642
- Oh, shoot.
- Sorry, I just, I was just in the neighbourhood
80
00:03:08,767 --> 00:03:12,771
and I thought I'd bring lunch
to my favourite soup-erstars.
81
00:03:12,896 --> 00:03:15,064
See what I did?
'Cause it's soup I brought.
82
00:03:15,065 --> 00:03:17,316
I brought soup.
- James, can't you see
83
00:03:17,441 --> 00:03:19,319
that we're in the middle
of something historic?
84
00:03:19,444 --> 00:03:20,404
No one has time for this.
85
00:03:20,529 --> 00:03:22,947
- Yeah, James,
we're doing something.
86
00:03:23,072 --> 00:03:26,367
- The GoBo-Gero's merger hinges
on us being able to ship
87
00:03:26,368 --> 00:03:28,244
our product to Gero's stores.
88
00:03:28,369 --> 00:03:31,080
Do I smell Sultry Lentil?
89
00:03:31,081 --> 00:03:33,415
(Dawn): GoBo started
as a passion project
90
00:03:33,416 --> 00:03:35,793
and turned into
a flourishing enterprise.
91
00:03:35,918 --> 00:03:39,046
- But it all began
after an ever-so-slight psychological collapse.
92
00:03:39,047 --> 00:03:41,465
From the pressures
of my last job.
93
00:03:41,590 --> 00:03:46,304
So, as I was recovering,
I discovered crochet as a way to relax.
94
00:03:46,429 --> 00:03:48,097
- No time to relax now.
95
00:03:48,222 --> 00:03:52,184
GoBo is becoming
a wool garment empire.
96
00:03:52,310 --> 00:03:54,938
I love being married to a mogul.
97
00:03:55,063 --> 00:03:56,939
It's so fun!
98
00:03:56,940 --> 00:04:01,944
- I wish I was small enough
to slip into this cup and swim around the warm broth.
99
00:04:01,945 --> 00:04:05,156
- What if we shipped by train?
100
00:04:05,281 --> 00:04:08,159
- You know Gero's
has a delivery network
101
00:04:08,284 --> 00:04:10,244
that GoBo's could just
piggyback off of?
102
00:04:10,245 --> 00:04:11,912
- Okay.
- GoBo should piggyback
103
00:04:11,913 --> 00:04:13,622
off of Gero's existing
delivery network.
104
00:04:13,623 --> 00:04:15,749
(Ennis): There's this
thing I like to do called idea drafting
105
00:04:15,750 --> 00:04:18,085
where when someone
is sharing a great idea,
106
00:04:18,086 --> 00:04:20,629
I like to kind of ride
in the wake of it
107
00:04:20,630 --> 00:04:23,299
until people kinda think
it came from me. You know?
108
00:04:23,300 --> 00:04:26,178
- Also, one of Gero's depots
has a water port.
109
00:04:26,303 --> 00:04:29,473
They offload ships there.
It's cheaper to go by water.
110
00:04:29,598 --> 00:04:30,849
- James...
111
00:04:32,267 --> 00:04:34,100
I'd be honoured
if you stayed on today.
112
00:04:34,101 --> 00:04:36,603
We need your beautiful
eyes on this.
113
00:04:36,604 --> 00:04:40,358
- As chief logistics... person,
114
00:04:40,483 --> 00:04:44,029
uh, as, as officer of...
115
00:04:44,154 --> 00:04:48,783
as the lord of logistics, we
should have James stick around.
116
00:04:48,784 --> 00:04:51,285
Use his business acumen
to help us get this deal done.
117
00:04:51,286 --> 00:04:53,579
(James): I am out there
making moves again.
118
00:04:53,704 --> 00:04:55,997
I am taking action.
I'm using the old noggin.
119
00:04:55,998 --> 00:04:58,543
This is the feeling I remember
working at Gero's.
120
00:04:58,668 --> 00:05:00,502
(Bo): Yeah, we're on the
precipice of something big.
121
00:05:00,503 --> 00:05:01,712
(Marla): Don't leave me hanging.
122
00:05:01,837 --> 00:05:04,507
- Things are about
to get c-razy!
123
00:05:07,885 --> 00:05:09,846
(Zinnia grunting)
124
00:05:12,724 --> 00:05:14,433
- Zinnia, careful!
125
00:05:14,558 --> 00:05:16,937
I don't want the baby
to get a hernia.
126
00:05:17,062 --> 00:05:18,522
(mocking)
127
00:05:18,647 --> 00:05:21,189
(Astrid): Hi.
(Dawn): Ooh, hi.
128
00:05:21,190 --> 00:05:24,068
- I've unearthed some
ancient artifacts.
129
00:05:24,193 --> 00:05:25,819
(Dawn): Oh.
130
00:05:25,820 --> 00:05:28,072
- You holding hands with
someone on the internet?
131
00:05:28,197 --> 00:05:29,865
- It's a hand massager.
132
00:05:29,866 --> 00:05:32,536
- Okay, I love this picture
of Mom and her friend.
133
00:05:32,661 --> 00:05:35,539
I have so many good memories
of these two at the old house.
134
00:05:35,664 --> 00:05:39,918
What was her name again?
- Oh yes, Dorcas.
135
00:05:40,043 --> 00:05:41,711
- Dorcas?
136
00:05:41,712 --> 00:05:43,255
That could not have
been her name.
137
00:05:43,380 --> 00:05:46,132
- That's her name.
And I loved her too.
138
00:05:46,257 --> 00:05:48,550
I wonder where she is now?
- Okay, another question,
139
00:05:48,551 --> 00:05:51,053
what is with the cigarette
and ashtray in front of Mom?
140
00:05:51,178 --> 00:05:52,722
Who smoked?
- Mom smoked.
141
00:05:52,723 --> 00:05:54,808
She tried to keep it quiet,
but of course, I knew.
142
00:05:54,933 --> 00:05:59,104
Yeah, Mom was
going through a lot, raising two daughters alone.
143
00:05:59,229 --> 00:06:01,647
Smoking, a repulsive habit,
144
00:06:01,772 --> 00:06:04,066
thankfully it does not
exist anymore.
145
00:06:04,067 --> 00:06:05,860
It was a coping
mechanism for her.
146
00:06:05,861 --> 00:06:07,737
- Mom was such a stick
in the mud.
147
00:06:07,738 --> 00:06:09,740
She snuck yogurt into
the movie theatre.
148
00:06:09,865 --> 00:06:11,825
- Hmm.
- She wore shower shoes
149
00:06:11,950 --> 00:06:13,577
in her own shower.
- Hmm.
150
00:06:13,702 --> 00:06:16,369
- She had a friend named Dorcas.
I was the one sneaking cigarettes.
151
00:06:16,370 --> 00:06:18,706
I was the angsty teen,
not my mom.
152
00:06:18,707 --> 00:06:20,416
A-doy, Dawn!
153
00:06:20,541 --> 00:06:23,419
(Dawn): Oh, yes, Astrid
acted out as a teen.
154
00:06:23,544 --> 00:06:26,130
She always struggled
to express herself.
155
00:06:26,255 --> 00:06:29,091
That's when
the "a-doys" started.
156
00:06:29,216 --> 00:06:31,886
(slow): A-doy, Dawn!
157
00:06:31,887 --> 00:06:36,098
- A-doy is actually
a cry... for help.
158
00:06:36,099 --> 00:06:38,851
(Astrid): Did I have a hard time
with my parents' divorce?
159
00:06:38,976 --> 00:06:41,313
Uh, a-doy.
Yeah, I did.
160
00:06:41,438 --> 00:06:44,315
A-doy, my dad left us!
161
00:06:44,440 --> 00:06:45,733
A-doy.
162
00:06:46,567 --> 00:06:50,363
- Yeah, well, I mean,
I think there's a lot of options you guys can consider.
163
00:06:50,488 --> 00:06:53,783
But personally, I think
that this port actually would be pretty good to--
164
00:06:53,784 --> 00:06:56,952
- Yeah, using this port would
probably be, if you'd consider it, the best option.
165
00:06:57,077 --> 00:06:59,288
(Ennis): I, for one, am glad
that James is here.
166
00:06:59,289 --> 00:07:01,457
He and I kind of have
a Michael Jordan,
167
00:07:01,582 --> 00:07:03,209
Scottie Pippen thing going on.
168
00:07:03,334 --> 00:07:05,712
So, it's nice to have Scottie
Pippen back in the fold.
169
00:07:05,837 --> 00:07:07,797
- He said I was Pippen?
170
00:07:07,798 --> 00:07:10,132
Well, this has been exciting.
171
00:07:10,257 --> 00:07:11,801
- Very exciting to me.
172
00:07:11,926 --> 00:07:14,971
- Yep, very exciting,
and it's been a really great day
173
00:07:15,096 --> 00:07:18,098
but I gotta feed my kids.
So, uh, thank you very much.
174
00:07:18,099 --> 00:07:21,977
- See you tomorrow.
- Sorry, I can't, no, no.
175
00:07:21,978 --> 00:07:23,771
Tomorrow, I can't do tomorrow.
176
00:07:23,772 --> 00:07:25,190
Um, I gotta take care
of my kids.
177
00:07:25,315 --> 00:07:26,983
Astrid's gonna be doing
the whole Nisha's party thing.
178
00:07:27,108 --> 00:07:28,859
- Mm-mm, you gotta help
broker the largest deal
179
00:07:28,984 --> 00:07:32,656
in grocery-crochet history.
Grochet history.
180
00:07:32,781 --> 00:07:33,948
Grochet-story.
181
00:07:33,949 --> 00:07:35,866
We'll find a service
to look after the kids.
182
00:07:35,991 --> 00:07:37,868
- Yeah, a service
to look after the kids.
183
00:07:37,993 --> 00:07:39,285
We'll find one.
- Oh, great.
184
00:07:39,286 --> 00:07:41,497
Ennis will take care of them.
- I'll take care of them.
185
00:07:41,498 --> 00:07:42,790
Sorry, what?
- What?
186
00:07:42,791 --> 00:07:45,709
- So, Michael Jordan is
babysitting a bunch of kids.
187
00:07:45,836 --> 00:07:48,171
Like, when he played
for the Wizards?
188
00:07:49,339 --> 00:07:51,048
(inhales and exhales deeply)
189
00:07:51,173 --> 00:07:53,510
- Okay, I got my RSVPs
from Mom's friends.
190
00:07:53,635 --> 00:07:57,136
Laurie, with the one ear from
the monkey accident, and Molly,
191
00:07:57,137 --> 00:08:00,267
with the broken hip from
paintball, are both NA.
192
00:08:00,392 --> 00:08:03,019
- Okay, as is Hilda,
with the chemical burned scalp.
193
00:08:03,144 --> 00:08:06,689
- Hmm.
- Why are all of Mom's friends in such bad shape?
194
00:08:06,690 --> 00:08:09,401
Does she miss nursing so much
she turned her entire life
195
00:08:09,526 --> 00:08:10,902
into an emergency room?
196
00:08:11,027 --> 00:08:12,695
(Dawn laughs)
197
00:08:15,072 --> 00:08:19,743
- Speaking of Mom missing her
past, look what I found.
198
00:08:20,536 --> 00:08:22,580
Ta-da!
199
00:08:22,705 --> 00:08:25,541
An old postcard from
Mom's friend Dorcas.
200
00:08:25,666 --> 00:08:27,208
- Oh.
201
00:08:27,209 --> 00:08:29,963
"Having a great time
in Chichen Itza.
202
00:08:30,088 --> 00:08:33,757
I bet these hieroglyphics
are just some old gal's grocery list.
203
00:08:33,882 --> 00:08:36,218
Wishing you were here."
- Aw.
204
00:08:36,219 --> 00:08:39,722
- "I understand why you stayed
home to keep an eye on Astrid.
205
00:08:39,723 --> 00:08:42,850
Teenagers can be so
out of control."
206
00:08:43,475 --> 00:08:45,936
- Keep reading, keep reading.
There's more.
207
00:08:46,061 --> 00:08:49,398
- "I'm sorry she causes you
so much stress.
208
00:08:49,523 --> 00:08:52,610
I'll bring you back
some Mexican cigarettes for our next smoke break.
209
00:08:52,735 --> 00:08:54,403
Adios."
210
00:08:54,528 --> 00:08:56,071
- See, um...
211
00:08:57,406 --> 00:08:58,782
I was correct.
212
00:08:59,658 --> 00:09:01,453
She did smoke.
213
00:09:02,621 --> 00:09:04,288
- She didn't go because of me?
214
00:09:05,165 --> 00:09:08,583
(Astrid): When I looked back,
I always thought I was a bad-ass teen.
215
00:09:08,584 --> 00:09:11,003
But really, I was
just a bad teen.
216
00:09:12,213 --> 00:09:13,964
And an ass teen.
217
00:09:16,426 --> 00:09:18,718
(fighting on movie)
218
00:09:18,719 --> 00:09:21,805
- Here, Felix,
you got chocolate all over your face, bud.
219
00:09:21,930 --> 00:09:23,767
(Felix): Gone?
220
00:09:23,892 --> 00:09:26,059
- S-sure.
(Viv): Uncle Ennis?
221
00:09:26,060 --> 00:09:27,646
(Ennis): Yeah.
- My tummy hurts.
222
00:09:27,771 --> 00:09:29,689
(Ennis): Uh, why don't you focus
on the cinematography?
223
00:09:29,814 --> 00:09:31,358
You guys are following
what's happening, right?
224
00:09:31,483 --> 00:09:32,776
- No.
(Felix): Not really.
225
00:09:32,901 --> 00:09:35,527
- "Cloverfield" is the name
of the monster, not the city.
226
00:09:35,653 --> 00:09:37,821
(Felix): Who's "Cloverfield?"
- I just said.
227
00:09:37,948 --> 00:09:39,449
Hey, where's your brother?
228
00:09:39,574 --> 00:09:42,284
I can't believe I have to do
all this work for GoBo.
229
00:09:42,285 --> 00:09:44,578
This. What?
230
00:09:44,579 --> 00:09:45,787
It's a waste.
231
00:09:45,788 --> 00:09:48,623
(Felix): Look, a monster
terrorizing New York City.
232
00:09:48,624 --> 00:09:50,377
- Pretty cool uncle
over here then, eh?
233
00:09:50,502 --> 00:09:52,295
(Viv): Hmm.
(Ennis): High five.
234
00:09:53,504 --> 00:09:55,255
Uh-oh, where have
your hands been?
235
00:09:55,256 --> 00:09:57,591
(Ennis): Why are kids' hands
never clean?
236
00:09:57,592 --> 00:09:59,219
It's like it's on me.
237
00:09:59,344 --> 00:10:01,680
- Okay, I want to make
sure it's not crooked
238
00:10:01,805 --> 00:10:03,639
and I'd like you to go
do the cupcakes now, please.
239
00:10:03,764 --> 00:10:04,849
(Astrid): Hello.
- Hey!
240
00:10:04,974 --> 00:10:06,934
- I have a massive surprise.
- Me too!
241
00:10:06,935 --> 00:10:11,647
Okay. So, I got an amazing deal
242
00:10:11,772 --> 00:10:14,150
on the laser cake.
- Oh.
243
00:10:14,275 --> 00:10:16,151
- Now, $1,000
may sound expensive,
244
00:10:16,152 --> 00:10:18,820
but they threw in
all these extra things
245
00:10:18,821 --> 00:10:21,114
with Mom's face
printed on them. See?
246
00:10:21,115 --> 00:10:23,910
- Oh, wow.
Are we supposed to wear these?
247
00:10:24,035 --> 00:10:25,744
Mom looks like a missing child.
248
00:10:25,869 --> 00:10:28,540
- Well, I think we'll do more
of a loot bag situation.
249
00:10:28,665 --> 00:10:32,167
Zinnia. And look
at the collage I made.
250
00:10:32,292 --> 00:10:33,669
See?
- Oh!
251
00:10:33,670 --> 00:10:36,006
- And I thought it would be
nice for Mom to see
252
00:10:36,131 --> 00:10:38,049
dear old Dorcas on there.
- Ah.
253
00:10:38,174 --> 00:10:40,133
- You know, it's a shame
she can't be here.
254
00:10:40,134 --> 00:10:42,762
- But this is the next
best thing.
255
00:10:42,887 --> 00:10:45,179
- Yeah.
I'll see your next best thing
256
00:10:45,180 --> 00:10:48,141
and raise you the next best
even better thing.
257
00:10:48,142 --> 00:10:52,813
(Astrid): I felt so terrible
that I ruined my mom's post-divorce girls' trip.
258
00:10:52,814 --> 00:10:56,817
I had to make it up to her
with something bigger than an apology.
259
00:10:56,818 --> 00:10:58,945
So, I did a little digging.
260
00:10:59,070 --> 00:11:01,613
(Dawn gasps)
Here she is!
261
00:11:01,739 --> 00:11:03,450
It's Mrs. Doukas.
262
00:11:03,575 --> 00:11:04,992
- Oh, you can call me
Dorcas, yeah.
263
00:11:04,993 --> 00:11:07,078
- Her name is Dorcas Doukas.
- Oh, I--
264
00:11:07,203 --> 00:11:09,704
- That's her name!
- Oh, my goodness!
265
00:11:09,705 --> 00:11:12,624
Mom is gonna be
so thrilled to see you!
266
00:11:12,751 --> 00:11:14,376
(Zinnia): Ahem.
- This is gonna make
267
00:11:14,377 --> 00:11:15,753
a juicy plot twist
for the documentary.
268
00:11:15,878 --> 00:11:18,589
Yeah, come in, come in, come in.
I made this.
269
00:11:18,714 --> 00:11:21,050
(Dorcas): Oh, lovely.
- And look, you're here.
270
00:11:21,051 --> 00:11:22,675
- Oh, yeah.
- And you're here.
271
00:11:22,676 --> 00:11:25,805
(Dorcas): I was so happy
they remembered me with, with fondness.
272
00:11:25,930 --> 00:11:28,348
It was a such a relief.
- She's gonna love
273
00:11:28,349 --> 00:11:29,934
that you're here.
- Oh, great.
274
00:11:30,060 --> 00:11:32,103
- You can't go back
and fix the past,
275
00:11:32,228 --> 00:11:34,563
but you can make things better
going forward.
276
00:11:34,564 --> 00:11:39,902
- Perhaps we expand our
warehouse facilities.
277
00:11:40,487 --> 00:11:42,738
(groans)
Into rural areas.
278
00:11:42,863 --> 00:11:44,281
(Bo): I like it.
- Mm-hmm.
279
00:11:44,406 --> 00:11:45,742
- The closer we are
to the sheep,
280
00:11:45,867 --> 00:11:47,200
the easier they are to control.
281
00:11:47,201 --> 00:11:48,910
It means we'll have
to work tirelessly
282
00:11:48,911 --> 00:11:50,622
into the night and on weekends.
283
00:11:50,747 --> 00:11:53,582
- Well, it's gonna be
kinda hard to do with the baby on the way, yeah?
284
00:11:53,583 --> 00:11:55,417
- Right.
I'm gonna be a father.
285
00:11:55,877 --> 00:11:59,214
- You already are a father.
- Right. I...
286
00:12:00,714 --> 00:12:02,757
(Bo): The last time I had
a business take off,
287
00:12:02,758 --> 00:12:04,844
it was right after Corey
was born.
288
00:12:05,386 --> 00:12:09,932
I missed his first steps, and
then the subsequent 7 to 8,000.
289
00:12:10,057 --> 00:12:13,059
- Yeah, Bo kinda lost
his mind a little bit.
290
00:12:13,060 --> 00:12:15,061
Set his tie on fire.
291
00:12:15,062 --> 00:12:17,772
He wasn't wearing it,
but he did put
292
00:12:17,773 --> 00:12:20,443
the singed remains back on
and walked to Guelph.
293
00:12:21,694 --> 00:12:24,781
(James): I don't think
he meant to go to Guelph, I mean, no one does,
294
00:12:24,906 --> 00:12:26,199
but that's where we found him.
295
00:12:26,324 --> 00:12:28,118
He wasn't the same guy
after that.
296
00:12:28,243 --> 00:12:30,286
The businessman was gone.
297
00:12:30,411 --> 00:12:31,454
You okay?
298
00:12:31,579 --> 00:12:33,288
(Bo): It's the biggest
regret of my life.
299
00:12:33,413 --> 00:12:35,790
And I know I'm under
a lot of pressure,
300
00:12:35,791 --> 00:12:37,835
but it's not gonna happen again.
301
00:12:37,960 --> 00:12:39,628
Because of a reason...
302
00:12:41,714 --> 00:12:43,589
...I'll think of.
303
00:12:43,590 --> 00:12:46,051
(Nisha): Thank you
for this birthday treat.
304
00:12:46,176 --> 00:12:47,803
This day can't get any better.
305
00:12:47,804 --> 00:12:49,638
I was supposed to have lunch
with my friend Donna,
306
00:12:49,763 --> 00:12:51,765
but she got lockjaw eating
a submarine sandwich.
307
00:12:51,766 --> 00:12:53,059
- Aw, that's too bad.
308
00:12:53,184 --> 00:12:54,767
It's nice to see friends
on your birthday.
309
00:12:54,768 --> 00:12:56,270
- Yeah.
310
00:12:56,271 --> 00:12:58,314
- So, Mom, tell me.
- Hmm.
311
00:12:58,439 --> 00:13:01,150
- Roses and thorns for
the past 60 years.
312
00:13:01,151 --> 00:13:05,821
- Oh, um, roses uh, well,
my children.
313
00:13:05,946 --> 00:13:08,489
- Yes.
- And uh, my grandchildren.
314
00:13:08,490 --> 00:13:14,121
Thorns, there's been
a lot of challenges over the years, you know.
315
00:13:14,122 --> 00:13:17,249
- Yeah, Mom, um,
I just wanna say,
316
00:13:17,374 --> 00:13:20,878
I, I really wanna apologize for
my behaviour when I was younger.
317
00:13:21,003 --> 00:13:22,795
Especially going through
the divorce.
318
00:13:22,796 --> 00:13:25,006
- Oh, no, the marriage
was stressful,
319
00:13:25,007 --> 00:13:26,967
but the divorce was a relief.
320
00:13:26,968 --> 00:13:28,594
- Oh.
- It was stressful
321
00:13:28,719 --> 00:13:32,138
because I got stabbed
in the back by my friend Dorcas.
322
00:13:32,139 --> 00:13:34,017
(Astrid chokes)
(Nisha): Whoa!
323
00:13:34,142 --> 00:13:37,310
We were best friends,
working the desk together at the hospital.
324
00:13:37,311 --> 00:13:40,607
We got along like a house
on fire, but I got burned.
325
00:13:40,732 --> 00:13:43,943
She, she was a rotten person
and a bad influence.
326
00:13:44,068 --> 00:13:46,528
And I smoked for a bit
because of her.
327
00:13:46,653 --> 00:13:48,281
You remember?
- Yes!
328
00:13:48,406 --> 00:13:49,698
- Yeah.
- Do I remember?
329
00:13:49,699 --> 00:13:51,033
Uh, I remember everything.
330
00:13:51,158 --> 00:13:52,701
(both laugh)
331
00:13:52,826 --> 00:13:55,079
Oh, I just remembered,
I have to pick up Felix.
332
00:13:55,204 --> 00:13:57,290
- What, from where? What?
- He's fine.
333
00:13:57,415 --> 00:13:58,874
Mom, can I meet you
at Dawn's tonight,
334
00:13:58,999 --> 00:14:01,334
for your very low-key,
family only birthday party?
335
00:14:01,335 --> 00:14:04,545
Take the TTC.
- What? I guess I could. What?
336
00:14:04,546 --> 00:14:05,882
- You gotta know
these things, Mom!
337
00:14:06,007 --> 00:14:07,926
You gotta know the routes!
- Well, okay.
338
00:14:08,051 --> 00:14:10,261
- (bleep) my life.
(bleep) my life.
339
00:14:10,386 --> 00:14:13,554
Why, why does this (bleep)
Dorcas!
340
00:14:13,555 --> 00:14:16,223
(rhythmic music)
341
00:14:16,224 --> 00:14:18,185
(indistinct chatter)
342
00:14:20,772 --> 00:14:23,522
(Astrid): Code red.
Code red. Dawn, code red.
343
00:14:23,523 --> 00:14:25,525
- There's a fire?
- No, there's a disaster.
344
00:14:25,526 --> 00:14:26,985
- Code red is fire, Astrid.
345
00:14:27,110 --> 00:14:28,655
- Mom's on her way
here right now.
346
00:14:28,780 --> 00:14:31,114
She's on the bus,
so it could either take one hour or five minutes.
347
00:14:31,239 --> 00:14:32,742
We have to get Dorcas
outta here. Now.
348
00:14:32,867 --> 00:14:34,326
- What? Why?
349
00:14:34,451 --> 00:14:36,329
- Dorcas stabbed
Mom in the back.
350
00:14:36,454 --> 00:14:38,748
Mom hates her.
(Dawn gasps)
351
00:14:38,873 --> 00:14:42,376
- That's what I thought.
That's why I was so confused.
352
00:14:42,377 --> 00:14:43,877
- Well, sorry, Dorcas,
you gotta go.
353
00:14:43,878 --> 00:14:45,588
- Stop filming!
(Dorcas): Uh, well, you drove me here.
354
00:14:45,713 --> 00:14:47,131
- Uh, okay, you'll have
to find your way.
355
00:14:47,257 --> 00:14:49,132
I'm gonna take this. Also,
I'm gonna need the shirt back.
356
00:14:49,257 --> 00:14:50,634
I don't think
she'd want you to have it.
357
00:14:50,759 --> 00:14:52,136
(Dawn): Zinnia. Zinnia!
- What?
358
00:14:52,262 --> 00:14:54,221
- Help Mrs. Doukas gather
her things
359
00:14:54,222 --> 00:14:56,430
and then take this photo board
into the woods. And burn it.
360
00:14:56,431 --> 00:14:57,766
- What?
- Burn it!
361
00:14:57,767 --> 00:15:00,353
- I think my clothes...
Oh no, they were up there.
362
00:15:00,478 --> 00:15:02,061
- Okay, go, just please, go.
363
00:15:02,062 --> 00:15:04,772
- You get the front door.
You make sure Nanima does not come in here.
364
00:15:04,773 --> 00:15:06,316
Viv, you get the back door.
(both): On it!
365
00:15:06,441 --> 00:15:08,776
- Okay. Now, now!
(Felix): Excuse me, sorry.
366
00:15:08,777 --> 00:15:11,071
(tense music)
367
00:15:12,531 --> 00:15:14,282
- Back. Back.
368
00:15:15,075 --> 00:15:17,411
Bo, buddy, been lookin' for ya.
369
00:15:18,036 --> 00:15:19,287
What's uh...
370
00:15:19,413 --> 00:15:20,622
- Cake?
371
00:15:20,623 --> 00:15:22,082
- What's happening?
372
00:15:22,083 --> 00:15:24,334
- It's the first thing
I ever crocheted.
373
00:15:26,045 --> 00:15:27,796
I'm gonna do it again.
374
00:15:29,339 --> 00:15:32,093
I'm gonna miss my baby's life.
375
00:15:33,511 --> 00:15:35,261
- Listen, Bo, um...
376
00:15:35,262 --> 00:15:37,014
(Bo sniffs deeply)
377
00:15:37,139 --> 00:15:39,057
You got a lot
goin' on with this deal.
378
00:15:39,182 --> 00:15:40,809
You don't have to do it.
379
00:15:40,810 --> 00:15:42,729
You can just pull
the plug on it right now.
380
00:15:42,854 --> 00:15:45,147
Look, listen to me, it's your
company, it's your family.
381
00:15:45,272 --> 00:15:46,814
Just be a dad.
382
00:15:46,815 --> 00:15:48,526
(Bo chuckles softly)
383
00:15:51,738 --> 00:15:52,820
- Yes.
384
00:15:52,821 --> 00:15:56,449
Yes, of course, it would be you
who made me see.
385
00:15:56,450 --> 00:15:59,996
Thank you, my brother.
386
00:16:02,040 --> 00:16:03,874
Go back to the party, James.
387
00:16:03,999 --> 00:16:07,170
I'm just gonna tie up
a loose end.
388
00:16:07,795 --> 00:16:08,837
- Okay.
389
00:16:08,838 --> 00:16:10,338
But you're good though, right?
390
00:16:10,339 --> 00:16:11,674
You're good?
391
00:16:12,132 --> 00:16:13,843
(tense music)
392
00:16:14,301 --> 00:16:15,719
(door shuts)
393
00:16:15,844 --> 00:16:17,597
(Dorcas): Well, I think
I have everything.
394
00:16:17,722 --> 00:16:19,431
- Oh, good, come on,
let's get you outta here.
395
00:16:19,556 --> 00:16:20,973
Okay, come on.
Let's get outta here.
396
00:16:20,974 --> 00:16:22,309
(Felix): She's here, she's here!
397
00:16:22,310 --> 00:16:24,604
- Oh, my God, she's here.
Dawn, get rid of her!
398
00:16:24,729 --> 00:16:26,021
Dawn!
- Get in there!
399
00:16:26,022 --> 00:16:27,773
- Everybody, everybody,
she's here.
400
00:16:27,898 --> 00:16:29,400
Gather, gather.
401
00:16:29,525 --> 00:16:31,902
(all): Surprise!
402
00:16:32,027 --> 00:16:34,530
- Oh, my God!
403
00:16:34,655 --> 00:16:36,406
Oh, my God.
404
00:16:36,531 --> 00:16:37,531
(Astrid): We did it.
405
00:16:37,532 --> 00:16:40,660
- What?
(both): Happy birthday, Mom!
406
00:16:40,661 --> 00:16:43,455
(Nisha): Oh, what a surprise.
407
00:16:43,580 --> 00:16:45,207
- Yay!
- I know.
408
00:16:45,208 --> 00:16:47,959
- Oh you.
Ah, look at all these people.
409
00:16:48,085 --> 00:16:50,380
Hello, I haven't seen you guys.
410
00:16:50,505 --> 00:16:54,048
This is amazing.
Look at this.
411
00:16:54,049 --> 00:16:56,928
Ah!
(laughs)
412
00:16:59,263 --> 00:17:00,264
What?
413
00:17:01,766 --> 00:17:03,767
- Oh, Mom, I, I'm sorry.
414
00:17:03,892 --> 00:17:05,561
I didn't, because I didn't
realize that...
415
00:17:05,686 --> 00:17:06,938
(laughs)
416
00:17:07,063 --> 00:17:10,065
- This photo couldn't be
more perfect.
417
00:17:10,190 --> 00:17:13,235
I mean, it was a bittersweet
time, but the truth is,
418
00:17:13,236 --> 00:17:16,780
my life would not be the same
if it wasn't for Dorcas.
419
00:17:16,905 --> 00:17:18,615
(Astrid and Dawn laugh)
420
00:17:18,740 --> 00:17:19,908
- Oh, my goodness.
421
00:17:19,909 --> 00:17:23,161
- Well, Mom, if you really
feel like that...
422
00:17:23,286 --> 00:17:24,204
- Yeah.
423
00:17:24,205 --> 00:17:28,084
- Why don't you,
say it to her face?
424
00:17:28,209 --> 00:17:30,294
(Dawn): Ta-da!
425
00:17:30,420 --> 00:17:35,090
- That snake, Dorcas Doukas.
426
00:17:35,091 --> 00:17:37,844
- Happy birthday!
- You!
427
00:17:37,969 --> 00:17:39,094
- Astrid invited her!
428
00:17:39,219 --> 00:17:40,929
(Astrid): Oh, my God!
(thudding blow)
429
00:17:40,930 --> 00:17:42,429
(guests exclaiming)
430
00:17:42,430 --> 00:17:45,934
(guests shouting)
431
00:17:49,771 --> 00:17:51,606
- Cut, cut, cut.
432
00:17:52,107 --> 00:17:54,652
te
433
00:17:57,572 --> 00:18:00,365
- Daddy, Dorcas is cigaretting!
434
00:18:00,490 --> 00:18:02,535
(Felix): Want me
to kick her out?
435
00:18:02,660 --> 00:18:05,705
- No, that's fine.
Just take this broken chair up there for me, please.
436
00:18:07,873 --> 00:18:10,375
Hey, when did your mom learn
to kick ass like that?
437
00:18:10,500 --> 00:18:12,961
- Honestly, I feel like
there's so much I don't know about my mom.
438
00:18:13,086 --> 00:18:15,796
- That was crazy.
- By the way, in all the chaos,
439
00:18:15,797 --> 00:18:17,756
I forgot to ask you.
How did, how did work go?
440
00:18:17,757 --> 00:18:19,801
- Oh.
- Did it live up to the memory?
441
00:18:19,802 --> 00:18:22,555
- No, grass is always
greener, you're right.
442
00:18:22,680 --> 00:18:25,140
I gotta find something else.
- Where's Bo?
443
00:18:25,141 --> 00:18:27,184
Gero's has agreed
to the tentative offer.
444
00:18:27,309 --> 00:18:31,021
We need the president of GoBo.
James, where is he?
445
00:18:31,605 --> 00:18:34,025
- He needs a moment.
446
00:18:35,985 --> 00:18:37,361
- Twenty?
- Twenty years.
447
00:18:37,487 --> 00:18:40,030
- Oh, my God.
- Twenty, 25?
448
00:18:41,032 --> 00:18:43,575
- Is everything okay?
- Yeah, we talked it out.
449
00:18:43,700 --> 00:18:45,660
We all make mistakes
when we're younger.
450
00:18:45,661 --> 00:18:47,205
(Dorcas chuckles)
451
00:18:47,330 --> 00:18:49,664
Come meet my friends, Dorcas.
452
00:18:49,789 --> 00:18:51,042
- Okie doke.
453
00:18:51,750 --> 00:18:52,919
(Viv): Nanima!
- Hey.
454
00:18:53,044 --> 00:18:54,586
- Happy birthday!
455
00:18:54,711 --> 00:18:56,838
(Felix): Nanima,
you're a sick fighter.
456
00:18:56,963 --> 00:18:59,341
- Oh, best birthday
ever, kiddos.
457
00:18:59,342 --> 00:19:00,843
(chuckles lovingly)
458
00:19:00,968 --> 00:19:03,513
(Astrid): It's funny
to be in a moment
459
00:19:03,638 --> 00:19:05,222
that you know is gonna be
a core memory.
460
00:19:05,347 --> 00:19:08,767
Like something
the family's gonna talk about for a long time.
461
00:19:08,892 --> 00:19:13,021
Just when you think
that there's a disaster on your hands,
462
00:19:13,146 --> 00:19:15,357
everything turns out to be okay.
463
00:19:16,191 --> 00:19:18,651
- Or not.
Only time will tell.
464
00:19:18,652 --> 00:19:20,403
(Dawn): We're recording
the present
465
00:19:20,528 --> 00:19:23,699
and repairing the past
while making new memories.
466
00:19:23,824 --> 00:19:26,744
This baby is joining
a wonderful family
467
00:19:26,869 --> 00:19:29,705
in a loving and stable home.
468
00:19:30,581 --> 00:19:32,123
(Marla): James!
469
00:19:32,249 --> 00:19:33,833
- Hmm? What?
What's happening?
470
00:19:33,834 --> 00:19:35,044
- Bo is gone.
471
00:19:35,169 --> 00:19:37,212
- Wait, what do you mean, gone?
472
00:19:37,337 --> 00:19:39,382
- He crocheted this note
saying he's leaving
473
00:19:39,507 --> 00:19:43,552
and until he gets back,
James is in charge of GoBo.
474
00:19:43,553 --> 00:19:46,055
- Oh, my God,
Morris is missing too!
475
00:19:46,180 --> 00:19:47,390
- What?
- What?
476
00:19:47,515 --> 00:19:49,475
- No, he's right here.
477
00:19:49,600 --> 00:19:50,557
(Morris falls)
478
00:19:50,558 --> 00:19:51,768
- Okay, good.
479
00:19:51,893 --> 00:19:55,188
So, just Bo is missing
and the James thing then.
480
00:19:55,189 --> 00:19:56,399
Yeah.
481
00:19:57,315 --> 00:19:59,235
(tense music)
482
00:20:02,947 --> 00:20:04,407
You've gotta meet my friends.
You're gonna love 'em.
483
00:20:04,532 --> 00:20:06,574
This is Art,
he was just in Vegas.
484
00:20:06,575 --> 00:20:08,911
Got hypnotized
and fell off the stage.
485
00:20:09,036 --> 00:20:11,871
I don't know why.
And this is Lainie.
486
00:20:11,872 --> 00:20:13,372
- Mm-hmm.
- Lainie knits.
487
00:20:13,373 --> 00:20:16,250
And she's got that cane
'cause she was taking pictures
488
00:20:16,251 --> 00:20:20,131
of some wild turkeys
and got hit by a motorcycle.
489
00:20:20,256 --> 00:20:23,133
(laughs)
And um, this is Gloria.
490
00:20:23,258 --> 00:20:25,177
She's lovely, but her ear
was attacked
491
00:20:25,303 --> 00:20:27,345
by a murder hornet,
just like that. Yep.
492
00:20:27,470 --> 00:20:32,017
And um, Ahad, I'm sorry about
the pony stepping on your neck.
493
00:20:32,142 --> 00:20:33,352
What a drag!
494
00:20:33,477 --> 00:20:35,145
You're getting there.
It's coming back.
495
00:20:35,270 --> 00:20:36,729
You can, look, he can nod.
496
00:20:36,730 --> 00:20:37,939
You can nod your head again.
497
00:20:37,940 --> 00:20:40,942
She's got a bad lip.
It's not a cold sore.
498
00:20:41,067 --> 00:20:42,901
It's just--
- She did it.
499
00:20:42,902 --> 00:20:44,946
- Just a...
- She's got a hook.
500
00:20:44,947 --> 00:20:46,781
Right hook.
A really good.
501
00:20:46,782 --> 00:20:48,574
- What's this for again?
502
00:20:48,575 --> 00:20:50,827
(mysterious music)
503
00:21:18,689 --> 00:21:20,815
Subtitling: difuze
504
00:21:20,865 --> 00:21:25,415
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.