All language subtitles for Bobs.Burgers.S07E22.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,146 --> 00:00:09,638 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:19,789 --> 00:00:21,171 Wow, that does sound pretty amazing. 3 00:00:21,196 --> 00:00:22,440 I'll... I'll be sure to look it up. 4 00:00:22,492 --> 00:00:24,132 Anyway, I just double-checked the walk-in, 5 00:00:24,161 --> 00:00:25,461 and five boxes should work. 6 00:00:25,495 --> 00:00:26,962 Thanks, Demitri. Talk to you... 7 00:00:26,997 --> 00:00:29,131 - Oh. He, he's gone. - What happened, Dad? 8 00:00:29,166 --> 00:00:30,877 Did the meat guy just hang up on you in a huff? 9 00:00:30,901 --> 00:00:32,268 No, my phone died. 10 00:00:32,302 --> 00:00:33,813 The battery only lasts about ten minutes 11 00:00:33,837 --> 00:00:35,237 before I have to charge it again. 12 00:00:35,272 --> 00:00:36,906 You really need to get a new phone, Bob. 13 00:00:36,940 --> 00:00:39,208 - That one's older than Gene. - And hairier. 14 00:00:39,242 --> 00:00:41,043 My phone wouldn't have died if Demitri 15 00:00:41,077 --> 00:00:42,588 hadn't spent so much time talking about a big sale 16 00:00:42,612 --> 00:00:44,213 at Outdoor Adventure World. 17 00:00:44,247 --> 00:00:46,382 He said they're closing the location in Bog Harbor 18 00:00:46,416 --> 00:00:47,950 and everything is marked down. 19 00:00:47,984 --> 00:00:49,485 I guess today is the last day. 20 00:00:49,519 --> 00:00:51,587 You guys have great conversations. 21 00:00:51,621 --> 00:00:53,299 It actually sounds like a pretty good sale. 22 00:00:53,323 --> 00:00:54,967 - I'm gonna look it up. - On your ancient 23 00:00:54,991 --> 00:00:56,492 16-pound laptop. 24 00:00:56,526 --> 00:00:57,593 I don't know. 25 00:00:57,627 --> 00:00:58,961 Remember that camping pizza oven 26 00:00:58,995 --> 00:01:00,429 that you swore we needed? 27 00:01:00,463 --> 00:01:01,497 We never used it once. 28 00:01:01,531 --> 00:01:03,065 I set it up. I think. 29 00:01:03,099 --> 00:01:04,767 I used it to dry one of my swimsuits. 30 00:01:04,801 --> 00:01:06,001 Perfect crust. 31 00:01:06,036 --> 00:01:07,937 Wow. These discounts are incredible. 32 00:01:07,971 --> 00:01:11,140 75% off? I could get some kayaking stuff. 33 00:01:11,174 --> 00:01:13,175 Kayaking. You. Really? 34 00:01:13,210 --> 00:01:15,444 I could be a kayak guy. Maybe. 35 00:01:15,478 --> 00:01:17,523 Right, 'cause the only thing holding you back all these years 36 00:01:17,547 --> 00:01:19,181 was the insane cost of paddles. 37 00:01:19,216 --> 00:01:20,649 Okay, maybe not a kayak guy, 38 00:01:20,684 --> 00:01:22,618 but what about a climbing guy? 39 00:01:22,652 --> 00:01:24,587 Let's talk about the word "guy." 40 00:01:24,621 --> 00:01:26,155 All right, we get it. 41 00:01:26,189 --> 00:01:28,357 There's a tough outdoor Bob hiding inside 42 00:01:28,391 --> 00:01:30,860 - that squeezable indoor body. - Thanks. 43 00:01:30,894 --> 00:01:32,538 You know what, if you really want to go to that sale, 44 00:01:32,562 --> 00:01:33,802 - why don't you go now? - Really? 45 00:01:33,830 --> 00:01:35,764 Sure. I mean, it's the last day. 46 00:01:35,799 --> 00:01:37,443 The kids and I will finish up the dinner rush 47 00:01:37,467 --> 00:01:39,101 and close up before Gayle comes over. 48 00:01:39,135 --> 00:01:40,769 Wait, Gayle's coming over? 49 00:01:40,804 --> 00:01:42,438 Yeah, she wrote a one-woman show. 50 00:01:42,472 --> 00:01:44,540 She needs to do a run-through before she debuts it. 51 00:01:44,574 --> 00:01:45,826 - She wants feedback. - What? 52 00:01:45,851 --> 00:01:46,642 - Uh... - Mmm... 53 00:01:46,676 --> 00:01:49,154 - Be nice. - Okay, then, I'm definitely gonna go. 54 00:01:49,179 --> 00:01:50,813 We can go to the store with you, Dad. 55 00:01:50,847 --> 00:01:52,391 - Yeah, this... that sale sounds great. - I want to go with you, Dad. 56 00:01:52,415 --> 00:01:53,716 No way, Josés. 57 00:01:53,750 --> 00:01:55,351 I need you kids here in the restaurant. 58 00:01:55,385 --> 00:01:56,385 See you guys later. 59 00:01:56,419 --> 00:01:57,720 Say hi to Aunt Gayle for me. 60 00:01:57,754 --> 00:01:58,954 You walk out that door, 61 00:01:58,989 --> 00:02:01,023 we're through, mister. You hear me? 62 00:02:01,057 --> 00:02:02,858 ♪ 63 00:02:03,338 --> 00:02:04,671 Whoa. 64 00:02:05,441 --> 00:02:07,363 Hello, outdoor stuff. 65 00:02:07,397 --> 00:02:08,808 Welcome to Outdoor Adventure World. 66 00:02:08,832 --> 00:02:10,566 - I'm Austin. - Uh, hi. 67 00:02:10,600 --> 00:02:12,501 Big sale. Huge sale! 68 00:02:12,535 --> 00:02:14,737 Sad we're closing, but happy you're getting a deal. 69 00:02:14,771 --> 00:02:16,205 Uh, yeah, great. 70 00:02:16,239 --> 00:02:17,907 Now let's get you in some gear. 71 00:02:17,941 --> 00:02:19,151 What are you in the market for? 72 00:02:19,175 --> 00:02:20,643 I've demoed everything in the store. 73 00:02:20,677 --> 00:02:22,745 Uh, kind of just browsing. 74 00:02:22,779 --> 00:02:25,168 This sleeping bag is insanely comfortable. 75 00:02:25,193 --> 00:02:27,216 - Oh. - In fact, I'm taking this one with me 76 00:02:27,250 --> 00:02:29,151 on the Appalachian Trail next week. 77 00:02:29,185 --> 00:02:30,753 That sounds... um... 78 00:02:30,787 --> 00:02:32,888 I'm gonna go... over here. 79 00:02:32,923 --> 00:02:35,557 You looking for a split-grain leather or a full-grain leather? 80 00:02:35,592 --> 00:02:37,726 I'm not really looking for any kind of leather. 81 00:02:37,761 --> 00:02:38,727 I'm just still browsing. 82 00:02:38,762 --> 00:02:39,728 Well, if you change your mind, 83 00:02:39,763 --> 00:02:41,196 just leather me know. 84 00:02:41,231 --> 00:02:42,564 Scuba? Spear fishing? 85 00:02:42,599 --> 00:02:43,866 Oh, my God. 86 00:02:43,900 --> 00:02:45,177 You do mountain bikes? Road bikes? 87 00:02:45,201 --> 00:02:46,702 - Racing? - Oh, look, there's a tent. 88 00:02:46,736 --> 00:02:47,870 Ah, good eye. 89 00:02:47,904 --> 00:02:49,271 That's a four-season tent. 90 00:02:49,306 --> 00:02:50,673 It's basically a house. 91 00:02:50,707 --> 00:02:51,918 You put a mailbox on the front of that, 92 00:02:51,942 --> 00:02:53,075 you can call it a day. 93 00:02:53,109 --> 00:02:54,610 Uh, I'm gonna check out the inside. 94 00:02:54,644 --> 00:02:56,045 I'll... I'll see you later, maybe. 95 00:02:56,079 --> 00:02:58,347 All right. Take a look at that vestibule. 96 00:02:58,381 --> 00:03:00,115 I can't really hear you, I'm inside a tent. 97 00:03:00,150 --> 00:03:02,184 Oh, and the vents... Look at this mesh. 98 00:03:02,218 --> 00:03:03,352 Ooh, I'm gonna zip this up. 99 00:03:03,386 --> 00:03:04,896 Yeah, yeah, yeah, zip it up. 100 00:03:05,162 --> 00:03:06,922 Who's ready for the world premiere 101 00:03:06,957 --> 00:03:08,624 of my one-woman show? 102 00:03:08,658 --> 00:03:10,292 Gayle, hi. 103 00:03:10,327 --> 00:03:11,860 Aw, we could hardly wait. 104 00:03:11,895 --> 00:03:13,963 Kids, tell your Aunt Gayle how excited you are. 105 00:03:13,997 --> 00:03:16,532 What is this, like one of those one-act, five-minute things? 106 00:03:16,566 --> 00:03:18,534 Sometimes even three minutes can be a thrill. 107 00:03:18,568 --> 00:03:20,302 Well, I, for one, loved it. 108 00:03:20,337 --> 00:03:21,714 Should we head over to the wrap party? 109 00:03:21,738 --> 00:03:23,939 Kids, come on. What's it called? 110 00:03:23,974 --> 00:03:26,275 It's called "My Boobs Are Down Here: 111 00:03:26,309 --> 00:03:29,211 Laughing and Aging and Raging and Laughing." 112 00:03:29,245 --> 00:03:31,146 I love it. Oh, and it's so great 113 00:03:31,181 --> 00:03:32,881 they're letting you perform at the library. 114 00:03:32,916 --> 00:03:34,450 Yeah, I'm doing it in the hallway, 115 00:03:34,484 --> 00:03:35,995 where the water fountains and the bathrooms are. 116 00:03:36,019 --> 00:03:38,087 It's part of a series called "Art in the Hallway: 117 00:03:38,121 --> 00:03:39,899 Where the Water Fountains and the Bathrooms Are." 118 00:03:39,923 --> 00:03:41,724 Okay, I think we're all closed up here. 119 00:03:41,758 --> 00:03:42,835 Why don't we head upstairs? 120 00:03:42,859 --> 00:03:44,226 Just one quick thing: 121 00:03:44,260 --> 00:03:46,895 the play gets a little messy. 122 00:03:46,930 --> 00:03:48,397 Messy? Wait, what do you mean? 123 00:03:48,431 --> 00:03:50,666 Oh, you know, at one point I spill some milk 124 00:03:50,700 --> 00:03:51,967 and slip in it. 125 00:03:52,002 --> 00:03:53,969 - Okay. - In another part, 126 00:03:54,004 --> 00:03:56,741 I violently stab a few pillows and rip 'em open. 127 00:03:56,766 --> 00:03:57,991 - Oh. - Go on. 128 00:03:58,016 --> 00:04:00,142 Also, there's about a dozen spit takes. 129 00:04:00,176 --> 00:04:01,944 - Perfect amount. - Hey, you know what? 130 00:04:01,978 --> 00:04:03,512 Why don't we do it in the basement? 131 00:04:03,546 --> 00:04:05,080 It'll be like our own little theater. 132 00:04:05,115 --> 00:04:07,082 Down there, you can be as messy as you want to be. 133 00:04:07,117 --> 00:04:09,184 Great. That way, no one will hear me scream. 134 00:04:09,219 --> 00:04:11,187 This is gonna be the most age-inappropriate 135 00:04:11,212 --> 00:04:12,617 thing we've ever seen. 136 00:04:12,642 --> 00:04:14,857 it's a dead cow on a bun 137 00:04:14,891 --> 00:04:17,026 but it's still really fun. Also, we're closed. 138 00:04:17,060 --> 00:04:18,627 - Gene, it's me. - Oh, hi, Dad. 139 00:04:18,661 --> 00:04:20,272 Have you been answering the phone like that? 140 00:04:20,296 --> 00:04:21,797 Yep. People love it. 141 00:04:21,831 --> 00:04:23,943 Well, tell your mom that I might be a little late. 142 00:04:23,967 --> 00:04:25,701 It's a really great sale, but... 143 00:04:25,735 --> 00:04:27,503 I'm kind of avoiding an employee. 144 00:04:27,537 --> 00:04:29,338 Oh, sure. That makes total sense. 145 00:04:29,372 --> 00:04:30,839 You're not having an affair at all. 146 00:04:30,874 --> 00:04:32,775 Who is it? Is it your secretary? 147 00:04:32,809 --> 00:04:35,511 Gene. Gene? Oh, crap. 148 00:04:35,545 --> 00:04:36,992 Stupid phone. 149 00:04:37,514 --> 00:04:39,281 Hmm, this is pretty great. 150 00:04:39,315 --> 00:04:41,550 Maybe I'll get this tent. Ooh, kind of expensive. 151 00:04:41,584 --> 00:04:44,353 That's not much of a discount. Maybe not this tent. 152 00:04:44,387 --> 00:04:46,555 But one a lot like it. 153 00:04:46,589 --> 00:04:48,390 One that maybe smells like it. 154 00:04:48,425 --> 00:04:51,126 Or maybe a kayak that smells like it. 155 00:04:53,596 --> 00:04:54,496 Whoa. 156 00:04:54,531 --> 00:04:56,331 Whoo-hoo! 157 00:04:57,567 --> 00:05:00,469 Ah. 158 00:05:00,503 --> 00:05:02,237 Oh. That's weird. 159 00:05:02,272 --> 00:05:03,672 It's quiet and dark in here. 160 00:05:03,706 --> 00:05:06,308 Oh, my God. It's quiet and dark in here! 161 00:05:06,342 --> 00:05:07,576 Crap, crap, crap, crap! 162 00:05:07,610 --> 00:05:10,179 Oh... I can't... can't get out! 163 00:05:10,213 --> 00:05:13,482 Can't... can't get out! 164 00:05:13,516 --> 00:05:15,918 Damn it! Oh! 165 00:05:15,952 --> 00:05:18,253 Oh, no, no, no, no, no, no! 166 00:05:18,288 --> 00:05:20,810 Oh, no, they locked me in! 167 00:05:20,917 --> 00:05:23,990 And I slept through the sale! Noooo! 168 00:05:25,464 --> 00:05:27,032 _ 169 00:05:27,061 --> 00:05:29,296 All right. Stuck inside Outdoor Adventure World. 170 00:05:29,330 --> 00:05:31,865 It's okay, I'll just try the emergency exits. 171 00:05:31,900 --> 00:05:33,100 Crap. 172 00:05:33,134 --> 00:05:34,468 Crap. 173 00:05:34,502 --> 00:05:35,769 Crap! 174 00:05:35,803 --> 00:05:37,604 Crap. Crap. Crap. Crap! 175 00:05:37,639 --> 00:05:40,274 All right, I can... I can just call for help. 176 00:05:40,308 --> 00:05:42,231 Oh, no, I can't. Phone's dead. 177 00:05:42,256 --> 00:05:44,185 Okay, uh, landline. 178 00:05:44,677 --> 00:05:46,280 Damn it. 179 00:05:46,438 --> 00:05:48,372 Aah! That's bright. 180 00:05:50,029 --> 00:05:52,017 Wait. Is that a motion sensor? 181 00:05:52,042 --> 00:05:53,576 Hey! Is there anyone there? 182 00:05:53,608 --> 00:05:55,943 I'm in here! I'm stuck in here! 183 00:05:55,977 --> 00:05:58,078 Come on! 184 00:05:58,112 --> 00:06:01,582 Linda and the kids are probably worried sick. 185 00:06:01,616 --> 00:06:04,926 Your dad's probably upstairs wondering where the heck we are. 186 00:06:04,951 --> 00:06:06,595 I'll go tell him. I can go. 187 00:06:06,619 --> 00:06:07,506 - I'll go. - No, no, I'll just text him. 188 00:06:07,531 --> 00:06:08,654 It's all right, it's fine. 189 00:06:08,678 --> 00:06:10,156 Write on the phone what you want to say to him 190 00:06:10,180 --> 00:06:11,740 - and I'll run it up to him. - Shh! 191 00:06:11,765 --> 00:06:14,300 Chapter two: birth. 192 00:06:14,365 --> 00:06:18,001 My first studio apartment was a cozy uterus. 193 00:06:18,035 --> 00:06:21,071 But, boy, was it small, and the plumbing was a mess. 194 00:06:21,105 --> 00:06:24,107 But when I started to put up a fight, I was evicted. 195 00:06:27,044 --> 00:06:31,114 The hospital carelessly, casually threw away my placenta, 196 00:06:31,149 --> 00:06:34,284 and in some ways, I've never recovered. 197 00:06:34,310 --> 00:06:36,445 Ugh, it's wet. Why is it wet? 198 00:06:36,487 --> 00:06:37,954 Oh, God, get it off, get it off. 199 00:06:37,989 --> 00:06:40,724 Chapter three: day one of my life. 200 00:06:40,758 --> 00:06:42,392 Where it all went wrong... 201 00:06:42,426 --> 00:06:44,027 and then right and then wrong. 202 00:06:44,061 --> 00:06:46,263 Okay, tried that door already. 203 00:06:46,297 --> 00:06:48,732 That door's locked. That's the bathroom. 204 00:06:48,766 --> 00:06:50,133 That's where I went to the bathroom 205 00:06:50,168 --> 00:06:51,735 when I didn't know there was a bathroom. 206 00:06:51,769 --> 00:06:52,913 Glad no one was here for that. 207 00:06:52,937 --> 00:06:53,937 Hi. 208 00:06:53,971 --> 00:06:56,706 - It's Austin! - Huh... I, I, I, 209 00:06:56,741 --> 00:06:58,809 I remember. I didn't get your name. 210 00:06:58,843 --> 00:07:00,877 - Uh, Bob. - Hey, Bob. 211 00:07:00,912 --> 00:07:02,312 Wh... What are you doing here? 212 00:07:02,346 --> 00:07:04,714 Well, my big Appalachian trip starts next week 213 00:07:04,749 --> 00:07:06,627 and I didn't feel like paying a whole month's rent. 214 00:07:06,651 --> 00:07:07,951 What are you doing here? 215 00:07:07,985 --> 00:07:09,920 I, uh, fell asleep in that tent. 216 00:07:09,954 --> 00:07:11,788 Ha! Nice, man. 217 00:07:11,823 --> 00:07:14,257 Wait, where have you been this whole time? 218 00:07:14,292 --> 00:07:15,469 Oh, I've been hanging out in the back office 219 00:07:15,493 --> 00:07:16,993 listening to my audiobook. 220 00:07:17,028 --> 00:07:19,496 Don't Wipe with That: Hiking the Appalachian Trail. 221 00:07:19,530 --> 00:07:22,065 It doesn't actually work that well as an audiobook, though. 222 00:07:22,099 --> 00:07:24,011 I feel like the illustrations are probably important. 223 00:07:24,035 --> 00:07:25,445 Okay, yeah. Um, can you please show me 224 00:07:25,469 --> 00:07:27,003 how to get out of here? 225 00:07:27,038 --> 00:07:30,340 Hmm... I don't really know if there is a way out. 226 00:07:30,374 --> 00:07:32,108 They locked and chained all the doors. 227 00:07:32,143 --> 00:07:34,144 Well, how were you planning on getting out? 228 00:07:34,178 --> 00:07:36,123 Oh, I was just gonna wait until the moving crew comes 229 00:07:36,147 --> 00:07:37,747 to get the rest of the merch in six days. 230 00:07:37,782 --> 00:07:39,583 No one's coming here for six days? 231 00:07:39,617 --> 00:07:41,484 No, today's the last day of the sale. 232 00:07:41,519 --> 00:07:42,919 Store's closed forever. 233 00:07:42,954 --> 00:07:44,154 Oh, my God. 234 00:07:44,188 --> 00:07:45,299 Wh... What about the alarm system? 235 00:07:45,323 --> 00:07:46,857 Why isn't that working? 236 00:07:46,891 --> 00:07:49,960 Ah, I turned that off so no one would know I'm here. 237 00:07:49,994 --> 00:07:51,605 Well, if you turned it off, does that mean 238 00:07:51,629 --> 00:07:53,941 you can turn it back on and then I could use it to get out? 239 00:07:53,965 --> 00:07:56,132 Okay, yeah, if you don't tell the guards 240 00:07:56,167 --> 00:07:57,311 that I'm here when they come for you. 241 00:07:57,335 --> 00:07:58,869 Um, sure. 242 00:08:00,905 --> 00:08:02,592 All right, give 'em a wave, Bob. 243 00:08:03,574 --> 00:08:05,375 Yes! 244 00:08:05,409 --> 00:08:07,544 It's working! The alarm is working! 245 00:08:07,578 --> 00:08:09,613 Look how excited you get. 246 00:08:09,647 --> 00:08:10,724 All right, I'm gonna go hide. 247 00:08:10,748 --> 00:08:12,115 Don't tell 'em I'm here. 248 00:08:12,149 --> 00:08:14,284 Actually, yeah, no, tell 'em I'm not here. 249 00:08:14,318 --> 00:08:17,854 You want me to explicitly tell them that you're not here? 250 00:08:17,889 --> 00:08:19,122 Yes. No. 251 00:08:19,156 --> 00:08:20,824 Uh, but tell them that I said hi. 252 00:08:20,858 --> 00:08:22,659 No, wait, that doesn't... Never mind! 253 00:08:25,329 --> 00:08:26,997 This place is locked up, but I didn't see 254 00:08:27,031 --> 00:08:29,132 - any signs of a break-in. You? - Nope. 255 00:08:29,166 --> 00:08:31,001 False alarm. Shut it down. 256 00:08:31,035 --> 00:08:32,469 Eh. This isn't so hard. 257 00:08:32,503 --> 00:08:34,371 Why'd they say this job was hard? 258 00:08:34,405 --> 00:08:36,640 It... stopped. Nobody's coming in. 259 00:08:36,674 --> 00:08:39,075 I'm gonna set it off again. 260 00:08:39,110 --> 00:08:40,477 It's not working. 261 00:08:40,511 --> 00:08:42,345 Oh, sometimes if they get a false alarm 262 00:08:42,380 --> 00:08:43,513 they just shut it off. 263 00:08:43,547 --> 00:08:44,848 But this isn't a false alarm, 264 00:08:44,882 --> 00:08:46,249 this is a real alarm. 265 00:08:46,284 --> 00:08:48,551 Well, I know that. They don't know that. 266 00:08:48,586 --> 00:08:50,553 W... Will you please just put the code in again? 267 00:08:52,356 --> 00:08:54,391 - Yep, this thing's shut off. - Oh, great. 268 00:08:54,425 --> 00:08:56,660 Yeah, they're not the best security company. 269 00:08:56,694 --> 00:08:59,763 It was my second sophomore year in junior college, 270 00:08:59,797 --> 00:09:01,865 and I took a trip to New York City 271 00:09:01,899 --> 00:09:05,368 with my friend Stacy Micelli and my sister Linda. 272 00:09:05,403 --> 00:09:07,537 - Mom, that's you. - Name drop. 273 00:09:07,571 --> 00:09:09,072 We were in the denim district, 274 00:09:09,106 --> 00:09:11,675 waiting in line to buy knock-off jean bras, 275 00:09:11,709 --> 00:09:13,710 when an elegant woman walked by. 276 00:09:13,744 --> 00:09:15,412 I looked up, she looked at me, 277 00:09:15,446 --> 00:09:17,280 and she gave me a wink and the finger guns. 278 00:09:17,315 --> 00:09:22,385 Pew-pew! And that woman was... Delta Burke. 279 00:09:22,420 --> 00:09:24,955 It was the briefest of gestures, 280 00:09:24,989 --> 00:09:27,023 but it meant so much to me. 281 00:09:27,058 --> 00:09:28,625 A Designing Woman. 282 00:09:28,659 --> 00:09:32,300 That moment helped design... this woman. 283 00:09:33,631 --> 00:09:36,433 And now a quick intermission while I change into a leotard 284 00:09:36,467 --> 00:09:37,867 for the next part of the show: 285 00:09:37,891 --> 00:09:40,546 Chapter 32: TGI Lie-Days: 286 00:09:40,571 --> 00:09:42,639 Why you shouldn't date any of the bartenders 287 00:09:42,673 --> 00:09:45,642 at TGI Fridays... especially Dave. 288 00:09:45,676 --> 00:09:47,310 - Unbelievable. - Seriously, 289 00:09:47,345 --> 00:09:49,156 it's hard to believe Aunt Gayle was close enough 290 00:09:49,180 --> 00:09:50,914 to have smelt-a the Delta. 291 00:09:50,948 --> 00:09:52,826 Yeah, hard to believe because it didn't happen to her. 292 00:09:52,850 --> 00:09:54,417 It happened to me. 293 00:09:54,452 --> 00:09:57,287 Wait, Mom, are you saying that Aunt Gayle stole 294 00:09:57,321 --> 00:09:59,932 your Delta Burke wink and finger gun story? 295 00:09:59,957 --> 00:10:02,425 Yeah, it was me who got winked and gunned. 296 00:10:02,460 --> 00:10:04,761 We had a connection. I'll never forget her eyes. 297 00:10:04,795 --> 00:10:06,673 If it bothers you, you should say something, Mom. 298 00:10:06,697 --> 00:10:08,098 Yeah, something vulgar. 299 00:10:08,132 --> 00:10:09,632 No, no, it's fine. 300 00:10:09,667 --> 00:10:11,401 It means so much to her, let her have it. 301 00:10:11,435 --> 00:10:12,502 I've got a good life. 302 00:10:12,536 --> 00:10:14,571 And one hot son. 303 00:10:14,605 --> 00:10:16,139 More jerky? No? 304 00:10:16,173 --> 00:10:18,475 Would it help if we gave each other trail names? 305 00:10:18,509 --> 00:10:20,510 I'm gonna call you... Friendly Breath. 306 00:10:20,544 --> 00:10:21,845 What's mine? Give me one. 307 00:10:21,879 --> 00:10:23,780 Please, just tell me there's another way out. 308 00:10:23,814 --> 00:10:25,115 What about Cool Breeze? 309 00:10:25,149 --> 00:10:26,516 You think I could be a Cool Breeze? 310 00:10:26,550 --> 00:10:28,028 You know? Kind of see that? Like, uh... 311 00:10:28,052 --> 00:10:29,463 I don't know, you know who I'm talking about? 312 00:10:29,487 --> 00:10:31,488 Austin, please, is there another way out of here? 313 00:10:31,522 --> 00:10:33,690 I-I have a family, I-I can't sit here 314 00:10:33,724 --> 00:10:36,092 and eat jerky with you for the next six days. 315 00:10:36,127 --> 00:10:38,128 Okay, fine. 316 00:10:38,162 --> 00:10:40,964 Well, there is one other way out. 317 00:10:40,998 --> 00:10:41,965 Really? What is it? 318 00:10:41,999 --> 00:10:44,200 Skylight. 319 00:10:44,235 --> 00:10:45,935 You can't be serious. 320 00:10:45,970 --> 00:10:48,505 - How would we even get up there? - What? 321 00:10:48,539 --> 00:10:50,473 We've got a whole variety of climbing options 322 00:10:50,508 --> 00:10:51,875 over on aisle 14. 323 00:10:51,909 --> 00:10:53,843 Uh, no to that. No. 324 00:10:53,878 --> 00:10:57,113 Well, the other option is me and you doing this for six days. 325 00:10:57,148 --> 00:11:00,116 Cool Breeze and Friendly Breath, bonding up a storm. 326 00:11:00,151 --> 00:11:02,519 Yeah, that's the stuff. Breath and Breeze! 327 00:11:02,553 --> 00:11:05,055 Okay, let's climb. 328 00:11:05,089 --> 00:11:06,477 Great! This is gonna be fun. 329 00:11:06,502 --> 00:11:08,062 Quick question: how big is your crotch? 330 00:11:08,087 --> 00:11:09,249 - What? - For your harness, 331 00:11:09,274 --> 00:11:11,718 you look like a medium, but I don't want to assume. 332 00:11:13,219 --> 00:11:14,452 This is so exciting. 333 00:11:14,487 --> 00:11:16,210 We're gonna climb to the skylight. 334 00:11:16,235 --> 00:11:17,969 What exactly is the plan? 335 00:11:18,003 --> 00:11:19,571 Well, I was thinking 336 00:11:19,605 --> 00:11:21,249 we could use a crossbow to shoot a fishing line 337 00:11:21,274 --> 00:11:22,473 over that girder. 338 00:11:22,498 --> 00:11:25,243 - Okay. - It's called "line launching." 339 00:11:25,277 --> 00:11:27,145 - Have you seen Cliffhanger? - Oh, no. 340 00:11:27,179 --> 00:11:28,546 - What about Vertical Limit? - No. 341 00:11:28,581 --> 00:11:30,281 Really? So good. 342 00:11:30,316 --> 00:11:32,327 But also terrifying, so I'm glad you haven't seen them. 343 00:11:32,351 --> 00:11:33,952 Lots of people die in those movies. 344 00:11:33,986 --> 00:11:36,554 - Oh, my God. - Anyway, once we're both up there, 345 00:11:36,589 --> 00:11:39,257 we crack the skylight with an ice axe, aisle seven, 346 00:11:39,291 --> 00:11:41,392 then you're on the roof and down the fire escape. 347 00:11:41,427 --> 00:11:43,428 Oh... I hate all of this. 348 00:11:43,469 --> 00:11:45,490 Hey, do you want the blue gloves or the brown gloves? 349 00:11:45,515 --> 00:11:47,765 - Uh, whichever. - How about this? On the count of three, 350 00:11:47,800 --> 00:11:49,267 we just say which ones we want, okay? 351 00:11:49,301 --> 00:11:50,668 One, two, three. 352 00:11:50,703 --> 00:11:51,940 - Blue. - I don't care. 353 00:11:51,965 --> 00:11:53,432 Great! I'll take the blue. 354 00:11:53,893 --> 00:11:56,667 So now, when I look at myself in the mirror, 355 00:11:56,690 --> 00:11:58,290 I do one of these... 356 00:11:58,325 --> 00:12:00,292 ... and two of these. Pew! Pew! 357 00:12:00,327 --> 00:12:03,251 And... I'm flying Delta! 358 00:12:03,276 --> 00:12:05,397 Thank you! Thank you! 359 00:12:07,500 --> 00:12:09,568 - Mom. - Oh. Oh, bravo! 360 00:12:09,603 --> 00:12:11,403 Bravo. Great job! 361 00:12:11,438 --> 00:12:13,739 Whew! Okay, so tell me what worked and what didn't, 362 00:12:13,773 --> 00:12:15,140 and be honest. 363 00:12:15,175 --> 00:12:16,542 Just remember, I hate criticism. 364 00:12:16,576 --> 00:12:18,077 Mm, it all worked so well. 365 00:12:18,111 --> 00:12:19,478 Mm-hmm, uh-huh. You didn't think 366 00:12:19,512 --> 00:12:21,080 the menstruation scene was too much? 367 00:12:21,114 --> 00:12:23,182 I think it would work without the bubble machine, 368 00:12:23,216 --> 00:12:24,817 - but who am I to judge? - Disagree. 369 00:12:24,851 --> 00:12:27,103 Let's be honest. The show really gets going 370 00:12:27,128 --> 00:12:28,713 with that Delta Burke story. 371 00:12:28,738 --> 00:12:29,989 Tell us more about that! 372 00:12:31,591 --> 00:12:32,769 You know what I think? 373 00:12:32,794 --> 00:12:35,828 I think she saw a little bit of herself in me. 374 00:12:35,862 --> 00:12:38,364 Mm-hmm. Yeah, that was it. Mm. 375 00:12:38,398 --> 00:12:39,875 Linda, you were there. What was it like 376 00:12:39,899 --> 00:12:41,400 when you saw Delta Burke wink at me? 377 00:12:41,434 --> 00:12:42,835 Yeah, what was it like? 378 00:12:42,869 --> 00:12:44,362 It was... great. 379 00:12:44,387 --> 00:12:45,671 It was really great. 380 00:12:45,705 --> 00:12:47,172 When she shined her light on me. 381 00:12:47,207 --> 00:12:49,875 Yeah, it was just so... Mm. Mm! 382 00:12:49,909 --> 00:12:51,543 Was it painful for you? 383 00:12:51,578 --> 00:12:53,846 Was it cold there in my shadow? 384 00:12:53,880 --> 00:12:56,417 Oh, it didn't happen to you, okay?! It happened to me! 385 00:12:56,442 --> 00:12:57,850 - What? - She winked at me! 386 00:12:57,884 --> 00:12:59,251 And finger-gunned me! 387 00:12:59,285 --> 00:13:02,370 You stole my story! You Delta-burgled it! 388 00:13:02,395 --> 00:13:04,957 Oh, I see. You're jealous. 389 00:13:04,991 --> 00:13:07,526 Kids, let's go upstairs and go to bed because it's late, 390 00:13:07,560 --> 00:13:08,904 and your father's probably wondering 391 00:13:08,928 --> 00:13:10,262 what we're still doing down here. 392 00:13:10,296 --> 00:13:12,097 Great show, Gayle, except for all the lies. 393 00:13:12,132 --> 00:13:14,066 How dare you, Linda?! 394 00:13:14,100 --> 00:13:16,068 Ladies, ladies, ladies, there's somebody else 395 00:13:16,102 --> 00:13:18,037 who was there. We have a witness. 396 00:13:18,071 --> 00:13:19,538 That little Amish boy! 397 00:13:19,572 --> 00:13:21,240 No. Stacy Micelli. 398 00:13:21,274 --> 00:13:23,314 Oh, yeah. Maybe we can find her number and call her. 399 00:13:23,343 --> 00:13:24,754 She can tell us what really happened. 400 00:13:24,778 --> 00:13:26,245 Fine, then. Let's do it. 401 00:13:26,279 --> 00:13:27,713 We'll call Stacy Micelli, 402 00:13:27,747 --> 00:13:29,581 we'll wake her up, and we'll settle this. 403 00:13:29,616 --> 00:13:31,150 Unless... you're scared. 404 00:13:31,184 --> 00:13:34,290 I'm... not... scared. 405 00:13:34,315 --> 00:13:35,220 Pew, pew. 406 00:13:35,255 --> 00:13:37,056 Don't you "pew, pew" me. 407 00:13:37,090 --> 00:13:39,658 - I "pew, pew" you! Pew! Pew! - Uh, pew! Pew! 408 00:13:39,693 --> 00:13:41,737 Pew, pew, pew, pew, pew, pew-pew-pew-pew. Pew, pew, pew, pew. 409 00:13:41,761 --> 00:13:43,673 - Pew, pew, pew, pew, pew, pew. - Pew, pew, pew, pew, pew, infinity! 410 00:13:43,697 --> 00:13:45,931 This is my favorite part of the show so far! 411 00:13:45,965 --> 00:13:48,104 Sorry you had to wear that teen harness, Bob. 412 00:13:48,129 --> 00:13:49,468 Oh, it's fine. 413 00:13:49,502 --> 00:13:52,838 So, when I get to the top, you just do what I did, all right? 414 00:13:52,872 --> 00:13:54,940 Right. 415 00:13:54,974 --> 00:13:56,742 There we go. 416 00:13:56,776 --> 00:13:58,410 This would all be so much funner 417 00:13:58,445 --> 00:13:59,912 if you'd seen Vertical Limit! 418 00:13:59,946 --> 00:14:02,687 Okay, we're all tied off up here. 419 00:14:02,719 --> 00:14:05,691 - Climb on, Bob! - Okay. 420 00:14:05,719 --> 00:14:07,920 I don't know if I can... 421 00:14:07,954 --> 00:14:09,922 ... pull myself up. 422 00:14:09,956 --> 00:14:11,924 You can do this, Bob. Keep going! 423 00:14:11,958 --> 00:14:14,493 Am I almost there? 424 00:14:14,527 --> 00:14:15,928 Uh, sort of. 425 00:14:15,962 --> 00:14:18,664 So tired. So, so tired. 426 00:14:18,698 --> 00:14:20,599 Oh. I'm gonna take a break. 427 00:14:20,633 --> 00:14:22,701 Okay. This is really an early break. 428 00:14:22,736 --> 00:14:24,536 Actually, can I take two breaks together? 429 00:14:24,571 --> 00:14:26,538 Bob, this is gonna be easy... 430 00:14:28,208 --> 00:14:29,641 Oh. Oh. 431 00:14:29,676 --> 00:14:32,831 Aah! Okay, okay, not good! 432 00:14:32,856 --> 00:14:36,331 - Austin, what happened?! - Uh, well, to be honest, 433 00:14:36,356 --> 00:14:37,950 I don't know about those knots I tied. 434 00:14:37,984 --> 00:14:40,119 Wait. What does that mean? Were they not knots? 435 00:14:40,153 --> 00:14:42,128 They were not not knots. 436 00:14:42,153 --> 00:14:43,654 They just, you know, weren't, like... 437 00:14:43,688 --> 00:14:44,957 They weren't, like, the best knots. 438 00:14:44,982 --> 00:14:46,949 What?! Don't you do this all the time? 439 00:14:46,974 --> 00:14:49,008 Uh, this was kind of my first time. 440 00:14:49,033 --> 00:14:51,902 What?! I thought you said you used everything in the store. 441 00:14:51,919 --> 00:14:54,087 No, I said I demoed everything in the store. 442 00:14:54,121 --> 00:14:55,822 Very different, okay? 443 00:14:55,856 --> 00:14:58,358 Look, the sales rep comes, you know, we talk shop, 444 00:14:58,392 --> 00:15:01,328 he shows me the merch, and... and then I go sell it. 445 00:15:01,362 --> 00:15:03,163 His name's Pablo! 446 00:15:03,197 --> 00:15:05,532 So you've never actually used this stuff in the real world? 447 00:15:05,566 --> 00:15:07,200 I mean, not like Pablo. 448 00:15:07,234 --> 00:15:09,736 So, what if I, uh, uh, try and pull on this? 449 00:15:09,770 --> 00:15:11,538 No, no, no, no, don't touch that rope! 450 00:15:11,572 --> 00:15:13,106 Aren't you attached to that rope? 451 00:15:13,140 --> 00:15:15,875 Not, like, that much. Not as much as I'd like. 452 00:15:15,910 --> 00:15:17,944 Oh. Well, it's up to you now, Bob. 453 00:15:17,979 --> 00:15:19,412 Wait. What's up to me?! 454 00:15:19,447 --> 00:15:21,548 You got to climb out of here and get help. 455 00:15:21,582 --> 00:15:22,916 How am I supposed to do that?! 456 00:15:22,950 --> 00:15:24,728 It's fine. It's fine. 457 00:15:24,753 --> 00:15:26,853 You're... you're just gonna have to... 458 00:15:26,887 --> 00:15:28,755 free-climb up to the skylight. 459 00:15:28,789 --> 00:15:30,690 Free-climb up to the skylight?! 460 00:15:30,725 --> 00:15:32,425 Yeah. I was trying to say it casually, 461 00:15:32,460 --> 00:15:34,227 you know, so you wouldn't get freaked out. 462 00:15:34,261 --> 00:15:37,197 That didn't work. I-I'm totally freaked out. 463 00:15:37,230 --> 00:15:39,184 Okay. Side note: I'm gonna have to pee soon, okay? 464 00:15:39,209 --> 00:15:41,672 And at this angle, it's gonna get weird fast. 465 00:15:43,358 --> 00:15:45,763 Is that for my pee, or in case I fall? 466 00:15:45,788 --> 00:15:46,989 Both, I guess. 467 00:15:47,023 --> 00:15:48,257 M-Mostly the fall. 468 00:15:48,291 --> 00:15:50,692 But I'm gonna fall in my own pee. 469 00:15:50,727 --> 00:15:52,995 Well, maybe hold it then? Just a thought. 470 00:15:53,029 --> 00:15:54,530 I should've gone before I climbed. 471 00:15:54,564 --> 00:15:55,967 It's the first rule of climbing! 472 00:15:55,992 --> 00:15:58,000 That can't be the first rule of climbing. 473 00:15:58,034 --> 00:16:00,269 All right, I'm-I'm gonna climb the wall now. 474 00:16:00,303 --> 00:16:01,592 I can't believe I'm saying that. 475 00:16:01,617 --> 00:16:04,173 Should I just clip into this safety rope right here? 476 00:16:04,207 --> 00:16:06,441 Sure! I mean, it's not connected to anything, but 477 00:16:06,476 --> 00:16:08,010 sounds like you're getting into it! 478 00:16:08,044 --> 00:16:10,975 Oh, my God. Uh, this wall is for, like, 479 00:16:11,000 --> 00:16:12,311 advanced climbers, right? 480 00:16:12,336 --> 00:16:13,912 I mean, technically, it's for beginners 481 00:16:13,937 --> 00:16:16,272 but maybe, like, advanced beginners? 482 00:16:16,297 --> 00:16:19,464 Listen, Bob, I feel like I want to say something. 483 00:16:19,489 --> 00:16:23,292 I... I realize now that I'm... I'm not an outdoors guy. 484 00:16:23,506 --> 00:16:25,227 Maybe I never will be an outdoors guy. 485 00:16:25,261 --> 00:16:26,615 Maybe I'm just a poser 486 00:16:26,640 --> 00:16:29,164 who sells outdoor equipment really, really well. 487 00:16:29,199 --> 00:16:31,200 And looks really, really good in it. 488 00:16:31,234 --> 00:16:33,135 Even right now probably. I don't know. 489 00:16:33,169 --> 00:16:35,804 Listen, Austin. I get it, I do. 490 00:16:35,838 --> 00:16:37,973 I-I love this stuff, too, and I don't know 491 00:16:38,007 --> 00:16:39,841 if I'm actually that serious about using it 492 00:16:39,876 --> 00:16:41,810 out in the wilderness, but I love it. 493 00:16:41,844 --> 00:16:43,545 And maybe that's okay. 494 00:16:43,580 --> 00:16:45,881 I mean, I was looking at that folding shovel. 495 00:16:45,915 --> 00:16:49,218 I'm not even sure if that's what it is, but I want one so much. 496 00:16:49,252 --> 00:16:50,851 Oh, the folding shovel. 497 00:16:50,876 --> 00:16:52,087 I have three. 498 00:16:52,121 --> 00:16:53,589 They're in my car. 499 00:16:53,623 --> 00:16:55,324 - I wish everything folded. - Yeah. 500 00:16:55,358 --> 00:16:57,426 Ugh, but you know... I don't even know 501 00:16:57,460 --> 00:16:59,561 if I even want to hike the Appalachian Trail. 502 00:16:59,596 --> 00:17:00,996 I just planned it because Lisa 503 00:17:01,030 --> 00:17:02,742 from the cycling department was going. 504 00:17:02,767 --> 00:17:04,099 She's so pretty. 505 00:17:04,133 --> 00:17:06,868 Austin, let-let's come back to you in a minute. Is that okay? 506 00:17:06,903 --> 00:17:10,005 I just feel like I need to focus on the climbing part right now. 507 00:17:10,039 --> 00:17:11,784 Just one more thing. She smells like coconuts. 508 00:17:11,808 --> 00:17:13,709 That's it. Okay, all right, climb on, Bob! 509 00:17:13,743 --> 00:17:16,745 So you're calling me at 11:45 p.m. 510 00:17:16,779 --> 00:17:20,215 to ask me if it was you or Linda who Delta Burke winked at 511 00:17:20,250 --> 00:17:23,812 and finger-gunned 20 years ago in New York City? 512 00:17:23,851 --> 00:17:26,054 - Yes. - And to see how you're doing. Hi. 513 00:17:26,089 --> 00:17:27,556 But mostly the other thing. 514 00:17:27,590 --> 00:17:29,891 Also, Linda's kids are here... Tina, Gene and Louise. 515 00:17:29,926 --> 00:17:30,593 We're great. 516 00:17:30,618 --> 00:17:32,594 Don't mind us. We just want to know the truth! 517 00:17:32,629 --> 00:17:35,597 - Please don't yell at me, strange boy. - I like her! 518 00:17:35,632 --> 00:17:38,367 - Listen, here's what happened that day. - Moment of truth. 519 00:17:38,401 --> 00:17:39,735 That wasn't Delta Burke. 520 00:17:39,760 --> 00:17:40,861 What? 521 00:17:40,886 --> 00:17:42,537 - It wasn't? - Wha-What? 522 00:17:42,572 --> 00:17:44,640 First of all, she was speaking Italian. 523 00:17:44,674 --> 00:17:46,375 Second, she had a prosthetic leg. 524 00:17:46,409 --> 00:17:49,111 And third, Delta Burke was shooting a movie-of-the-week 525 00:17:49,145 --> 00:17:51,046 in California at that very moment. 526 00:17:51,080 --> 00:17:52,948 We argued about this for the rest of the trip, 527 00:17:52,982 --> 00:17:54,616 and then we never spoke again. 528 00:17:54,651 --> 00:17:57,328 But thanks so much for calling. 529 00:17:57,353 --> 00:17:59,321 It wasn't Delta Burke? 530 00:17:59,355 --> 00:18:00,989 I guess not. 531 00:18:01,024 --> 00:18:03,058 What a journey. 532 00:18:03,092 --> 00:18:04,559 You know what? 533 00:18:04,594 --> 00:18:06,895 I think Stacy is jealous. 534 00:18:06,929 --> 00:18:08,797 And I think it was Delta Burke, 535 00:18:08,831 --> 00:18:10,766 and it was you that Delta winked at. 536 00:18:10,800 --> 00:18:12,734 - Oh. You do? - Yeah, I do. 537 00:18:12,769 --> 00:18:14,903 And you shouldn't change a thing in your show. 538 00:18:14,937 --> 00:18:16,148 I mean, you could take some cuts. 539 00:18:16,172 --> 00:18:17,506 Shh. Tina, shh. 540 00:18:17,540 --> 00:18:18,895 Aw, Lin, thank you. 541 00:18:18,920 --> 00:18:20,976 Hey, I got something for you. 542 00:18:21,010 --> 00:18:22,411 Pew! Pew! 543 00:18:22,445 --> 00:18:25,080 Aw, right back at ya. Pew! Pew! 544 00:18:25,114 --> 00:18:27,416 I think I maybe don't understand "pew, pew." 545 00:18:27,450 --> 00:18:29,618 Sometimes it's angry, sometimes it's friendly. 546 00:18:29,652 --> 00:18:31,520 Is "pew, pew" like "aloha"? 547 00:18:31,554 --> 00:18:33,755 You're doing great, Bob! 548 00:18:33,790 --> 00:18:35,854 I can't see you 'cause I'm facing the other direction, 549 00:18:35,879 --> 00:18:37,503 but it sounds like you're doing great. 550 00:18:37,527 --> 00:18:39,594 Thanks, Austin. 551 00:18:39,629 --> 00:18:41,596 Oh, I can see you! 552 00:18:41,631 --> 00:18:43,031 Ha, nice, Bob! 553 00:18:43,066 --> 00:18:44,666 You're almost up the wall! 554 00:18:44,701 --> 00:18:47,286 Oh, I hate rock climbing. I know that now. 555 00:18:53,076 --> 00:18:54,776 Oh, my God, I did it. 556 00:18:54,811 --> 00:18:56,178 I climbed the wall. 557 00:18:56,212 --> 00:18:58,447 Whoa, whoa, I-I'm really high. 558 00:18:58,481 --> 00:19:01,016 O-Okay, now I just have to... 559 00:19:01,050 --> 00:19:04,328 scooch along this girder over to the skylight. 560 00:19:04,353 --> 00:19:06,221 I love the way you say "scooch"! 561 00:19:06,255 --> 00:19:08,223 It's not technically correct, but I do enjoy 562 00:19:08,257 --> 00:19:10,025 hearing you say things you're doing, Bob. 563 00:19:10,059 --> 00:19:12,694 Okay, this really scary. 564 00:19:15,565 --> 00:19:18,533 Man, I wonder how high up we are. 565 00:19:18,568 --> 00:19:20,502 40, maybe 50 feet? 566 00:19:20,536 --> 00:19:22,371 Austin, please, not a good time. 567 00:19:22,405 --> 00:19:23,839 You're even higher than me. 568 00:19:23,873 --> 00:19:25,574 You're more like 60 feet up. 569 00:19:25,608 --> 00:19:27,142 Ha! Aren't you scared? 570 00:19:27,176 --> 00:19:29,476 No. No, Austin, not at all. 571 00:19:30,913 --> 00:19:32,914 I made it! I'm there! 572 00:19:32,949 --> 00:19:35,751 You did it! I think. I can't tell. I'm twisting now. 573 00:19:35,785 --> 00:19:37,519 Okay, there you are. 574 00:19:37,553 --> 00:19:39,488 Man, that harness is tight! 575 00:19:39,522 --> 00:19:41,690 All right, here I go. I'm gonna break the skylight. 576 00:19:41,731 --> 00:19:43,098 - Hey, Bob. - Yeah? 577 00:19:43,126 --> 00:19:45,193 Before you go, I want you to know that... 578 00:19:45,228 --> 00:19:46,561 I love you. 579 00:19:46,596 --> 00:19:49,064 I, uh... I-I love you, too. 580 00:19:49,098 --> 00:19:50,766 And, also, don't forget to get help. 581 00:19:50,800 --> 00:19:52,901 You're gonna have to call, like, everybody. 582 00:19:52,935 --> 00:19:55,036 Uh, police, fire, my boss. 583 00:19:55,071 --> 00:19:56,772 Maybe Lisa from cycling. 584 00:19:56,806 --> 00:20:00,041 No. I know. I'm gonna get to a phone and call everybody. 585 00:20:00,076 --> 00:20:02,944 Great! Now break that skylight, Friendly Breath! 586 00:20:02,979 --> 00:20:04,913 You steely-eyed mountain man! 587 00:20:07,316 --> 00:20:08,850 Yes! 588 00:20:08,885 --> 00:20:10,786 You did it! 589 00:20:10,820 --> 00:20:13,088 I'm so proud of you, I'm crying, Bob! 590 00:20:14,624 --> 00:20:17,726 Some of it's pee, but most of it's tears! 591 00:20:17,760 --> 00:20:20,629 Yes! 592 00:20:20,663 --> 00:20:22,297 Yes! 593 00:20:23,666 --> 00:20:26,468 So it was Delta Burke? I-I'm confused. 594 00:20:26,502 --> 00:20:28,136 It's whoever you want it to be. 595 00:20:28,171 --> 00:20:29,969 Aren't we all Delta Burke? 596 00:20:29,994 --> 00:20:31,273 That's right, Gene. 597 00:20:31,307 --> 00:20:34,209 So, did we talk enough about how I climbed a 40-foot wall 598 00:20:34,243 --> 00:20:36,125 and then escaped through a skylight? 599 00:20:36,150 --> 00:20:37,610 I think we covered it pretty well, 600 00:20:37,635 --> 00:20:39,314 and we definitely believe you. 601 00:20:39,348 --> 00:20:41,983 Watch out. Mom's gonna start telling people she did it. 602 00:20:42,018 --> 00:20:44,085 It's nice you made a new best friend. 603 00:20:44,120 --> 00:20:45,754 Austin and I are not best friends. 604 00:20:45,788 --> 00:20:47,956 We're just going shopping together next weekend. 605 00:20:47,990 --> 00:20:50,292 We're gonna check out this new outdoor omelet pan. 606 00:20:50,326 --> 00:20:52,461 You lost me at "outdoor," you had me at "omelet," 607 00:20:52,495 --> 00:20:54,229 and then you lost me again at "pan." 608 00:20:59,943 --> 00:21:03,412 ♪ Hey, higher ♪ 609 00:21:03,439 --> 00:21:07,776 ♪ I want to take you higher ♪ 610 00:21:07,810 --> 00:21:11,821 ♪ I want to take you higher ♪ 611 00:21:12,215 --> 00:21:15,617 ♪ I want to take you higher ♪ 612 00:21:17,954 --> 00:21:20,121 ♪ Boom, Shaka-laka-laka, boom, Shaka-laka-laka. ♪ 613 00:21:21,070 --> 00:21:25,583 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 42324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.