All language subtitles for Bel.air.S03E06.MeGusta.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,800 --> 00:00:02,940 Previously on "Bel-Air"... 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,496 If you do cut ties with Erika's firm, 3 00:00:04,520 --> 00:00:07,060 you're gonna need a big client to fill that gap, you know? 4 00:00:07,160 --> 00:00:08,260 Exactly. 5 00:00:08,360 --> 00:00:09,736 This big development, I checked it out. 6 00:00:09,760 --> 00:00:11,146 And like you said, it's got the potential 7 00:00:11,170 --> 00:00:12,266 to bring in some serious money. 8 00:00:12,290 --> 00:00:13,810 This project is gonna get a lot messier 9 00:00:13,850 --> 00:00:15,270 than a vandalised bulldozer. 10 00:00:15,370 --> 00:00:17,590 I saw you kiss Jazz at Dad's party. 11 00:00:17,690 --> 00:00:19,430 You know this has to stay between us. 12 00:00:19,530 --> 00:00:21,080 Then tell your fiancé the truth. 13 00:00:21,180 --> 00:00:22,480 You left us! 14 00:00:22,580 --> 00:00:23,956 I was in the middle of a fucking war, Pen! 15 00:00:23,980 --> 00:00:25,676 Yeah, I know. I was right there with you, remember? 16 00:00:25,700 --> 00:00:27,640 And Roman said he was gonna take care of you. 17 00:00:27,740 --> 00:00:29,436 Well, he couldn't really do that from his prison cell, 18 00:00:29,460 --> 00:00:31,290 could he? 19 00:00:31,390 --> 00:00:32,966 All of a sudden, I just feel, you know, like 20 00:00:32,990 --> 00:00:35,770 if I don't get out of there, I'm gonna lose control. 21 00:00:35,870 --> 00:00:38,090 You can't take on anybody else's problems, Carlton, 22 00:00:38,190 --> 00:00:40,730 your parents' or Amira's. 23 00:00:40,830 --> 00:00:41,980 I want to know everything. 24 00:00:42,080 --> 00:00:43,620 Your father was a half-assed dreamer. 25 00:00:43,720 --> 00:00:46,460 He created mess, and I cleaned it up. 26 00:00:46,560 --> 00:00:47,936 Lou's not trustworthy. Listen to me. 27 00:00:47,960 --> 00:00:50,300 He's a con man who was convicted of robbing an old man 28 00:00:50,400 --> 00:00:51,630 he said owed him money. 29 00:00:51,730 --> 00:00:53,350 Look, I don't know your situation. 30 00:00:53,450 --> 00:00:55,870 But the fact that your old man is still out there 31 00:00:55,970 --> 00:00:57,270 means it ain't never too late. 32 00:00:57,370 --> 00:00:59,110 No one's family is perfect, I guess. 33 00:00:59,210 --> 00:01:00,386 You either try to make it better, 34 00:01:00,410 --> 00:01:03,380 or you live with it the way it is. 35 00:01:11,060 --> 00:01:12,490 ♪ Come on ♪ 36 00:01:12,590 --> 00:01:13,966 - ♪ It's driving me ♪ - ♪ Out of my mind ♪ 37 00:01:13,990 --> 00:01:16,450 Hit it, Ma. Vocals. Come on. 38 00:01:16,550 --> 00:01:20,490 ♪ That's why it's hard for me to find ♪ 39 00:01:20,590 --> 00:01:24,340 ♪ Can't get it out of my head ♪ 40 00:01:24,440 --> 00:01:26,340 - ♪ Miss her ♪ - ♪ Kiss her ♪ 41 00:01:26,440 --> 00:01:27,740 ♪ Love her, whoo ♪ 42 00:01:27,840 --> 00:01:30,020 - ♪ That girl is ♪ - ♪ Poison ♪ 43 00:01:30,120 --> 00:01:32,030 Whoo! That girl poison. 44 00:01:32,130 --> 00:01:34,470 Hey, hey, hey, hey, hey. 45 00:01:34,570 --> 00:01:36,510 ♪ I never trust a big butt and a smile ♪ 46 00:01:36,610 --> 00:01:37,750 You know what? 47 00:01:40,610 --> 00:01:42,320 Glad to have you back in LA, Ma. 48 00:01:42,420 --> 00:01:44,120 Yeah, I had my vacation days banked. 49 00:01:44,220 --> 00:01:45,600 - Mm-hmm. - I never missed a summer 50 00:01:45,700 --> 00:01:46,960 with my baby. 51 00:01:50,300 --> 00:01:51,970 ♪ Poison ♪ 52 00:01:52,070 --> 00:01:53,570 Beat back the Campbell attack! 53 00:01:53,670 --> 00:01:54,819 Right now! 54 00:01:54,844 --> 00:01:55,870 Beat back the Campbell attack! 55 00:01:55,871 --> 00:01:57,010 Right now! 56 00:01:57,110 --> 00:01:58,570 Beat back the Campbell attack! 57 00:01:58,670 --> 00:02:00,050 Right now! 58 00:02:00,150 --> 00:02:02,820 Oh, God, Will and Vy are supposed to be here any minute. 59 00:02:02,920 --> 00:02:05,060 I'm sorry about all this. 60 00:02:05,160 --> 00:02:06,500 Things have been heating up 61 00:02:06,600 --> 00:02:09,620 with the Campbell Square project. 62 00:02:09,720 --> 00:02:11,770 Should we let Geoffrey handle it? 63 00:02:12,970 --> 00:02:15,990 All the protests have been pretty peaceful. 64 00:02:16,090 --> 00:02:17,310 All? 65 00:02:17,410 --> 00:02:19,390 Small pockets all over the city. 66 00:02:19,490 --> 00:02:21,160 I don't want to escalate anything. 67 00:02:26,500 --> 00:02:29,480 When I got your text, "I need you in LA," 68 00:02:29,580 --> 00:02:31,250 I, you know, got a little worried. 69 00:02:31,350 --> 00:02:33,850 - Oh, yeah. - Yeah, what's going on? 70 00:02:33,950 --> 00:02:35,570 Protect our community! 71 00:02:35,670 --> 00:02:36,670 Right now! 72 00:02:36,710 --> 00:02:38,070 If you care, stop Campbell Square! 73 00:02:38,150 --> 00:02:39,250 Right now! 74 00:02:39,350 --> 00:02:40,486 If you care, stop Campbell Square! 75 00:02:40,510 --> 00:02:42,220 Hey, Ma, roll your window up. 76 00:02:44,360 --> 00:02:45,660 Tell Banks to stop! 77 00:02:45,760 --> 00:02:47,660 If you care, stop Campbell Square! 78 00:02:47,760 --> 00:02:49,500 Leave our homes and businesses alone! 79 00:02:49,600 --> 00:02:51,870 - Right now! - Well... 80 00:02:51,970 --> 00:02:53,350 welcome back to Bel-Air, Ma. 81 00:03:07,060 --> 00:03:08,156 You know, one minute, I was working, 82 00:03:08,180 --> 00:03:09,320 handing out cold towels. 83 00:03:09,420 --> 00:03:11,080 And then the next, I just freaked out 84 00:03:11,180 --> 00:03:12,530 and had to run out of there. 85 00:03:12,630 --> 00:03:15,810 Damn, that's really scary, babe. 86 00:03:15,910 --> 00:03:20,650 Yeah, but I had a really, really good 87 00:03:20,750 --> 00:03:22,380 conversation with Spencer. 88 00:03:22,480 --> 00:03:25,100 And he said that I just need to stay in tune 89 00:03:25,200 --> 00:03:26,620 with my emotions day-to-day 90 00:03:26,720 --> 00:03:30,060 and we can stop this from happening, so... 91 00:03:30,160 --> 00:03:32,870 OK. 92 00:03:32,970 --> 00:03:36,950 He... he also said that, 93 00:03:37,050 --> 00:03:39,550 you know, right now is just a really vulnerable time 94 00:03:39,650 --> 00:03:44,680 and I might be leaning into things that feel great 95 00:03:44,780 --> 00:03:47,080 but might not be that great for me. 96 00:03:47,180 --> 00:03:49,440 Oh. 97 00:03:49,540 --> 00:03:51,630 Like, do you think that I'm a distraction? 98 00:03:52,670 --> 00:03:55,010 I mean... I mean, I get it. 99 00:03:55,110 --> 00:03:56,530 The last thing that I want to do 100 00:03:56,630 --> 00:03:57,750 is get in the way of things. 101 00:03:57,830 --> 00:04:00,050 I just want you to be OK. 102 00:04:00,150 --> 00:04:03,020 I really care about you, Carlton, so... 103 00:04:03,120 --> 00:04:07,660 whatever you need, you just tell me, OK? 104 00:04:07,760 --> 00:04:10,100 You're amazing. You know that? 105 00:04:10,200 --> 00:04:13,470 Doesn't sound like Spencer thinks so. 106 00:04:13,570 --> 00:04:15,390 He doesn't know how good we are together. 107 00:04:15,490 --> 00:04:18,790 Nobody gets us but us. 108 00:04:18,890 --> 00:04:20,986 You know, I wish I could come over and lay next to you 109 00:04:21,010 --> 00:04:22,440 right now. 110 00:04:22,540 --> 00:04:24,080 Mm, how would you make me feel better? 111 00:04:24,180 --> 00:04:25,600 OK, lay down. 112 00:04:25,700 --> 00:04:28,720 Close your eyes. Just listen. 113 00:04:33,590 --> 00:04:37,810 So... what's the plan here, exactly? 114 00:04:37,910 --> 00:04:39,230 Do you really think these threats 115 00:04:39,270 --> 00:04:42,300 are just gonna disappear? 116 00:04:42,400 --> 00:04:44,020 I'm handling it. 117 00:04:44,120 --> 00:04:46,300 I need to be cautious. 118 00:04:46,400 --> 00:04:49,220 Cautious, hmm? 119 00:04:49,320 --> 00:04:51,330 Is that the new Geoffrey? 120 00:04:57,410 --> 00:04:58,750 I lost you and Frederick 121 00:04:58,850 --> 00:05:00,630 because of an impulsive decision. 122 00:05:06,660 --> 00:05:10,000 I don't plan on making the same mistake again. 123 00:05:12,430 --> 00:05:14,970 There is one man who could help. 124 00:05:15,070 --> 00:05:16,970 Roman. 125 00:05:22,080 --> 00:05:24,900 Can we trust him? 126 00:05:25,000 --> 00:05:26,580 If not him, who? 127 00:05:33,090 --> 00:05:36,110 Look, I can't believe we sold out of our hoodies that quick. 128 00:05:36,210 --> 00:05:38,950 We have orders coming in from Sao Paulo, Cape Town, London. 129 00:05:39,050 --> 00:05:41,150 - Yo, all thanks to Pony Rich. - Yeah! 130 00:05:41,250 --> 00:05:42,520 We're really worldwide. 131 00:05:42,620 --> 00:05:45,280 Oh, shit. 132 00:05:45,380 --> 00:05:48,560 Oh, hold on. 133 00:05:48,660 --> 00:05:50,580 I thought you were taking a step back from Amira. 134 00:05:50,620 --> 00:05:52,730 - Yeah, no, I was wrong. - Mm-hmm. 135 00:05:52,830 --> 00:05:53,886 Look, she gets what I'm going through, 136 00:05:53,910 --> 00:05:55,570 and that's what I need right now. 137 00:05:55,670 --> 00:05:58,690 Right, sounds like someone's nose is wide open. 138 00:05:58,790 --> 00:06:00,650 Bro, chill out. 139 00:06:00,750 --> 00:06:02,376 We're literally going to an NA meeting later. 140 00:06:02,400 --> 00:06:04,260 OK. 141 00:06:04,360 --> 00:06:07,660 You know, speaking of that, like, 142 00:06:07,760 --> 00:06:09,040 how... how do those meetings go? 143 00:06:09,120 --> 00:06:10,960 Like, you just sit around and talk in a circle? 144 00:06:11,040 --> 00:06:13,110 Like, how do you know what to say? 145 00:06:13,210 --> 00:06:15,510 Are you thinking about going to therapy? 146 00:06:15,610 --> 00:06:17,190 We ready! 147 00:06:17,290 --> 00:06:18,470 Whoo-whoo! 148 00:06:18,570 --> 00:06:21,070 - Oh! - Yo! 149 00:06:21,170 --> 00:06:22,440 OK, I see you! 150 00:06:22,540 --> 00:06:24,080 Wait, wait, wait, let me get video. 151 00:06:24,180 --> 00:06:25,360 With the bucket hat? Yeah. 152 00:06:25,460 --> 00:06:27,480 OK, to help us unveiling our brand-new merch... 153 00:06:27,580 --> 00:06:28,760 Introducing the two 154 00:06:28,860 --> 00:06:30,340 most important women of Blackccess... 155 00:06:30,420 --> 00:06:32,410 Our mamas! 156 00:06:32,510 --> 00:06:33,690 Hey! 157 00:06:33,790 --> 00:06:35,486 Give a little something. Give a little something. 158 00:06:35,510 --> 00:06:37,050 - Strut. - Walk that walk. 159 00:06:37,150 --> 00:06:38,450 Hey, baby! 160 00:06:38,550 --> 00:06:39,926 - OK, wait. Come here. - Look at this. 161 00:06:39,950 --> 00:06:41,500 - Come here. - Y'all look great. 162 00:06:41,600 --> 00:06:43,100 Blackccess! 163 00:06:43,200 --> 00:06:46,220 Head on over to www.blackccess.com. 164 00:06:46,320 --> 00:06:48,420 Hey, look, we're really about 165 00:06:48,520 --> 00:06:49,940 this entrepreneurship life, right? 166 00:06:50,040 --> 00:06:52,190 We ain't new to this. We true to this. 167 00:06:52,290 --> 00:06:54,146 Well, we new to this too. You get what I'm saying, man. 168 00:06:54,170 --> 00:06:56,070 We really about that Blackccess life. 169 00:06:56,170 --> 00:06:58,590 I got this. 170 00:06:58,690 --> 00:07:00,690 Hello, gentlemen. 171 00:07:04,180 --> 00:07:06,180 I need to talk to you. 172 00:07:07,340 --> 00:07:08,940 Let's finish this up at the office, boys. 173 00:07:08,980 --> 00:07:10,980 - Thank you. - All right, Phil. 174 00:07:18,070 --> 00:07:21,250 Cutting ties? Seriously, Phil? 175 00:07:21,350 --> 00:07:22,660 I think you know why. 176 00:07:22,760 --> 00:07:24,620 OK, yes, our personal drama got in the way. 177 00:07:24,720 --> 00:07:25,900 But that's no reason to... 178 00:07:26,000 --> 00:07:28,580 Hey, it's reason enough for me. 179 00:07:28,680 --> 00:07:30,940 Look, I'll finish out the work 180 00:07:31,040 --> 00:07:32,710 with the clients we already share. 181 00:07:32,810 --> 00:07:34,470 See, that's the thing, Phil. 182 00:07:34,570 --> 00:07:37,670 There is no finishing out the work. 183 00:07:37,770 --> 00:07:38,950 What are you talking about? 184 00:07:39,050 --> 00:07:41,310 If you walk away, all your current clients 185 00:07:41,410 --> 00:07:44,320 come back in-house to us, effective immediately. 186 00:07:50,940 --> 00:07:52,326 So this is how you want to play it. 187 00:07:52,350 --> 00:07:54,290 I'm just telling you how it's gonna go. 188 00:07:54,390 --> 00:07:55,490 Mm. 189 00:07:55,590 --> 00:07:57,610 Put our shit aside, OK? 190 00:07:57,710 --> 00:07:59,130 You need our business. 191 00:07:59,230 --> 00:08:03,660 And staking your entire firm's future on Omar Campbell? 192 00:08:03,760 --> 00:08:05,900 It's a huge mistake. 193 00:08:06,000 --> 00:08:09,560 These protests, they're getting a lot of bad press. 194 00:08:11,080 --> 00:08:14,110 Well... 195 00:08:14,210 --> 00:08:16,110 as per my letter, 196 00:08:16,210 --> 00:08:18,190 my law firm's no longer your concern. 197 00:08:23,780 --> 00:08:25,720 Good luck, Phil. 198 00:08:39,750 --> 00:08:41,740 Hello, Carlton. 199 00:08:41,840 --> 00:08:44,420 - It's been a minute. - Good to be back. 200 00:08:44,520 --> 00:08:46,820 And how have you been, Miss Amira? 201 00:08:46,920 --> 00:08:49,060 Apparently I've been too much. 202 00:08:49,160 --> 00:08:51,630 Isn't that what you told Carlton? 203 00:08:51,730 --> 00:08:52,830 Amira... 204 00:08:52,930 --> 00:08:54,350 If you have a problem with me, 205 00:08:54,450 --> 00:08:57,190 I'd rather you say it to my face and not to my boyfriend's. 206 00:08:57,290 --> 00:08:58,946 - ¿Me entiendes o no? - I'm not about to get 207 00:08:58,970 --> 00:09:00,266 into a back-and-forth with a teenager. 208 00:09:00,290 --> 00:09:01,640 Oh, OK. 209 00:09:01,740 --> 00:09:03,276 Look, this really isn't that big of a deal. 210 00:09:03,300 --> 00:09:04,720 But it is. 211 00:09:04,820 --> 00:09:07,480 I am sick of people feeling like they have 212 00:09:07,580 --> 00:09:10,160 something to say about our relationship 213 00:09:10,260 --> 00:09:12,570 like they know us. 214 00:09:12,670 --> 00:09:14,670 I do know you. 215 00:09:16,510 --> 00:09:18,050 You know what? 216 00:09:18,150 --> 00:09:21,330 Maybe it's time that we find a different meeting. 217 00:09:21,430 --> 00:09:23,016 As long as you're doing what's best 218 00:09:23,040 --> 00:09:25,620 for your sobriety, do you, boo. 219 00:09:25,720 --> 00:09:27,720 Both of you. 220 00:09:34,490 --> 00:09:37,390 Hey, what the hell was that? 221 00:09:37,490 --> 00:09:38,630 I'm sticking up for us. 222 00:09:38,730 --> 00:09:39,830 By attacking Spencer? 223 00:09:39,930 --> 00:09:41,026 He's been in my corner this whole time. 224 00:09:41,050 --> 00:09:43,760 Yeah, your corner, Carlton. 225 00:09:43,860 --> 00:09:46,120 I need somebody to be in mine. 226 00:09:49,500 --> 00:09:51,240 I am. 227 00:09:51,340 --> 00:09:52,650 Are you sure? 228 00:09:52,750 --> 00:09:55,050 Because your parents don't even like me. 229 00:09:55,150 --> 00:09:57,410 Have you even tried talking to them again? 230 00:09:57,510 --> 00:09:59,790 Yeah, yeah, of course. 231 00:10:01,150 --> 00:10:04,020 They want you to come over for dinner tomorrow night. 232 00:10:04,120 --> 00:10:06,060 Really? 233 00:10:06,160 --> 00:10:07,340 Yeah. 234 00:10:11,890 --> 00:10:14,310 OK, thank you. 235 00:10:18,970 --> 00:10:20,950 OK, come on. Let's go. 236 00:10:21,050 --> 00:10:22,960 Oh, hey Jonathan. 237 00:10:23,060 --> 00:10:26,080 - Hey. - How are you? 238 00:10:32,430 --> 00:10:34,210 Infinity Song. 239 00:10:34,310 --> 00:10:36,210 - Mm, Black folk music. - Mm-hmm. 240 00:10:36,310 --> 00:10:38,490 - Love 'em. - Tank and the Bangas, though! 241 00:10:38,590 --> 00:10:41,130 Oh, my gosh, Tarriona is a poet and songwriter. 242 00:10:41,230 --> 00:10:43,140 - I mean, that's me all day. - Mm-hmm. 243 00:10:43,240 --> 00:10:44,940 And their songs talk about real things. 244 00:10:45,040 --> 00:10:47,420 See, that's what's so cool about music, you know? 245 00:10:47,520 --> 00:10:50,500 It just connects us. 246 00:10:53,290 --> 00:10:55,830 So what do you like to write about in your music? 247 00:10:55,930 --> 00:10:58,750 My life. 248 00:10:58,850 --> 00:11:01,270 Got bullied a lot in middle school. 249 00:11:01,370 --> 00:11:03,680 Dang, that sucks. 250 00:11:03,780 --> 00:11:05,480 Yeah. 251 00:11:05,580 --> 00:11:06,760 How'd you handle it? 252 00:11:06,860 --> 00:11:09,840 Wrote a song about it, 253 00:11:09,940 --> 00:11:11,850 then took jiujitsu and started, you know... 254 00:11:11,950 --> 00:11:13,890 Kicking some ass! 255 00:11:15,830 --> 00:11:17,170 You feel me? 256 00:11:19,470 --> 00:11:20,850 Mom, this is Eli. 257 00:11:20,950 --> 00:11:22,700 - Nice to meet you, Eli. - What's up? 258 00:11:22,800 --> 00:11:24,180 I've heard a lot about you. 259 00:11:24,280 --> 00:11:26,020 You too, Mrs. Banks. Thanks for having me. 260 00:11:26,120 --> 00:11:28,220 Hey, Ash, can I talk to you for a second? 261 00:11:35,330 --> 00:11:37,330 Eli seems nice. 262 00:11:38,530 --> 00:11:41,390 But you know there's no boys allowed in the room. 263 00:11:41,490 --> 00:11:43,040 Mom, Eli's nonbinary. 264 00:11:43,140 --> 00:11:45,040 And he uses he/they pronouns. 265 00:11:45,140 --> 00:11:47,140 They're not just a boy. 266 00:11:49,460 --> 00:11:54,250 Well, OK, just keep the door open, OK? 267 00:11:54,350 --> 00:11:56,090 OK. 268 00:12:06,360 --> 00:12:09,340 Did we have to spend two hours in Simply Wholesome? 269 00:12:09,440 --> 00:12:10,856 Yeah, well, we could have spent more 270 00:12:10,880 --> 00:12:12,750 if you weren't rushing me. 271 00:12:12,850 --> 00:12:15,070 Ooh, I got my chaga mushroom tea. 272 00:12:15,170 --> 00:12:17,910 I got my sea moss tablets 273 00:12:18,010 --> 00:12:19,430 and my chlorophyll. 274 00:12:20,490 --> 00:12:22,080 Since when are you so healthy? 275 00:12:22,180 --> 00:12:24,316 Now, look, I'm trying to live to be 100, baby, come on. 276 00:12:24,340 --> 00:12:27,200 I hear you. 277 00:12:27,300 --> 00:12:28,880 You know, it's wild, you know? 278 00:12:28,980 --> 00:12:30,076 We've been hanging out all day. 279 00:12:30,100 --> 00:12:31,476 We still haven't talked about the fact 280 00:12:31,500 --> 00:12:33,690 that Lou's out here. 281 00:12:33,790 --> 00:12:35,410 Well, that's on purpose, you know? 282 00:12:35,510 --> 00:12:38,990 I didn't want to put a storm cloud over our trip. 283 00:12:44,040 --> 00:12:45,300 What you doing over there? 284 00:12:45,400 --> 00:12:47,400 Oh, don't worry, you gon' see. 285 00:12:50,440 --> 00:12:53,850 I wanted to show you something from this box Lou gave me. 286 00:13:00,250 --> 00:13:03,560 This is the first time I've seen all of us together. 287 00:13:03,660 --> 00:13:05,660 You know, it's wild, thinking that there was a time 288 00:13:05,700 --> 00:13:07,320 when we were this happy. 289 00:13:09,260 --> 00:13:13,010 Short as it was, yes. 290 00:13:13,110 --> 00:13:16,290 Look, Mom, 291 00:13:16,390 --> 00:13:18,810 you know, the reason I called you out here wasn't 292 00:13:18,910 --> 00:13:20,530 just because I missed you. 293 00:13:20,630 --> 00:13:22,540 I mean, obviously I miss you. But... 294 00:13:22,640 --> 00:13:24,700 What do you need, baby? 295 00:13:24,800 --> 00:13:28,740 No, look, I was thinking, 296 00:13:28,840 --> 00:13:30,940 you know, since you're out here and Lou's out here... 297 00:13:32,410 --> 00:13:34,310 You know, I feel like it would... 298 00:13:34,410 --> 00:13:36,226 it would be good if we all sat down and talked. 299 00:13:36,250 --> 00:13:38,190 Oh, no, uh-uh. No! 300 00:13:38,290 --> 00:13:39,710 What, the three of us? 301 00:13:39,810 --> 00:13:41,510 - Yeah. - Why? 302 00:13:41,610 --> 00:13:45,640 To answer some questions, fill in the gaps? 303 00:13:45,740 --> 00:13:49,160 Look, Ma, I know... 304 00:13:49,260 --> 00:13:53,170 I know it's a lot for you. 305 00:13:53,270 --> 00:13:55,410 But... but I feel like it could be good for us. 306 00:13:55,510 --> 00:13:57,050 Good? 307 00:13:57,150 --> 00:13:58,970 Nothing good ever comes from that man. 308 00:13:59,070 --> 00:14:00,566 Ma, I know you see it that way, but you just... 309 00:14:00,590 --> 00:14:02,456 Listen, you don't remember when we were together. 310 00:14:02,480 --> 00:14:04,180 But I do. 311 00:14:04,280 --> 00:14:07,860 I'm not interested in a reunion with Lou Smith, 312 00:14:07,960 --> 00:14:09,540 not now or ever. 313 00:14:24,460 --> 00:14:27,160 I'm supposed to be on a no-alcohol detox. 314 00:14:27,260 --> 00:14:28,516 This boy got me out here drinking. 315 00:14:28,540 --> 00:14:31,000 Mm, and... and this all came from Will? 316 00:14:31,100 --> 00:14:34,090 Mm-hmm, yeah, he's got these big ideas 317 00:14:34,190 --> 00:14:37,890 of some sort of a family reunion in his head. 318 00:14:37,990 --> 00:14:41,730 Can I tell you it's not the worst idea? 319 00:14:41,830 --> 00:14:43,840 Of course you would say that. 320 00:14:45,880 --> 00:14:47,300 What's that supposed to mean? 321 00:14:47,400 --> 00:14:51,420 Your parenting style, it's a little soft. 322 00:14:51,520 --> 00:14:53,190 And I think you made it too easy for Will 323 00:14:53,290 --> 00:14:55,150 to walk away from the one dream he's worked 324 00:14:55,250 --> 00:14:56,790 so hard for his whole life. 325 00:14:56,890 --> 00:14:59,590 Basketball? 326 00:14:59,690 --> 00:15:01,230 That was his choice to leave behind. 327 00:15:01,330 --> 00:15:03,560 He's a teenager. 328 00:15:03,660 --> 00:15:07,000 What he wants changes with the wind. 329 00:15:07,100 --> 00:15:09,480 Look, Blackccess, it seems like a fun thing 330 00:15:09,580 --> 00:15:12,090 to do for the summer, but is it gon' pay for college? 331 00:15:12,190 --> 00:15:13,430 'Cause, see, that was the plan. 332 00:15:13,470 --> 00:15:16,010 My only intention was to do right by Will. 333 00:15:16,110 --> 00:15:18,110 So what went wrong? 334 00:15:19,950 --> 00:15:22,180 Lou went wrong. 335 00:15:22,280 --> 00:15:24,420 Look, I know his name is a dirty word. 336 00:15:24,520 --> 00:15:26,980 But a lot of Will's bad feelings around basketball 337 00:15:27,080 --> 00:15:30,340 started when he learned how important it was to his father. 338 00:15:35,810 --> 00:15:41,390 He's just working through so much in his head right now 339 00:15:41,490 --> 00:15:43,160 that even I don't understand. 340 00:15:43,260 --> 00:15:47,480 Well, at least he's trying to talk about it. 341 00:15:47,580 --> 00:15:51,080 Raising our boys to have vulnerability like that 342 00:15:51,180 --> 00:15:52,370 is hard. 343 00:15:52,470 --> 00:15:55,090 Yeah, especially our Black boys. 344 00:15:55,190 --> 00:15:57,850 And it's on us to listen. 345 00:15:59,750 --> 00:16:02,540 But that's coming from the soft parent. 346 00:16:02,640 --> 00:16:04,660 So I don't know what I'm talking about. 347 00:16:16,010 --> 00:16:17,470 - Penelope. - Mm-hmm. 348 00:16:17,570 --> 00:16:18,630 Wow. 349 00:16:18,730 --> 00:16:21,150 Never thought I'd hear that name again. 350 00:16:21,250 --> 00:16:22,570 I know how much she means to you. 351 00:16:22,660 --> 00:16:25,860 Yeah, well, that was a long time ago. 352 00:16:27,980 --> 00:16:32,730 She... has Roman's number. 353 00:16:37,350 --> 00:16:38,730 That a good idea? 354 00:16:38,830 --> 00:16:40,170 Already called him. 355 00:16:40,270 --> 00:16:42,580 He owes me. 356 00:16:42,680 --> 00:16:44,200 Well, you'll finally have some answers. 357 00:16:44,280 --> 00:16:45,280 Mm. 358 00:16:45,360 --> 00:16:47,260 Until then, 359 00:16:47,360 --> 00:16:50,100 work is a good distraction. 360 00:16:51,640 --> 00:16:53,310 Omar has a list of properties 361 00:16:53,410 --> 00:16:55,190 in South LA that he's looking to buy, 362 00:16:55,290 --> 00:16:58,590 wants the firm to start putting together some purchase offers. 363 00:17:00,490 --> 00:17:03,920 Charlie's Vinyl, Jazz's place. 364 00:17:04,020 --> 00:17:07,240 Anything we can do? 365 00:17:07,340 --> 00:17:09,560 Just keep our one big client happy. 366 00:17:23,360 --> 00:17:26,860 Just came by to say hey to Aunt Vy. 367 00:17:26,960 --> 00:17:29,140 Thought I would drop in. 368 00:17:29,240 --> 00:17:30,380 Cool. 369 00:17:30,480 --> 00:17:33,910 What you doing, making beats? 370 00:17:34,010 --> 00:17:36,310 Don't tell me you're gon' be the next Missy Elliott. 371 00:17:37,370 --> 00:17:39,310 Might be. 372 00:17:39,410 --> 00:17:41,530 Can I see what you're working on? 373 00:17:47,620 --> 00:17:50,520 "Sista, sista, not seeing eye to eye. 374 00:17:50,620 --> 00:17:53,370 "Sista, sista, got me losing my mind. 375 00:17:53,470 --> 00:17:56,850 "Sista, sista, can you please tell me why 376 00:17:56,950 --> 00:18:00,790 we're close but so far at the same time?" 377 00:18:04,600 --> 00:18:06,420 At least you ain't call me a bitch. 378 00:18:06,520 --> 00:18:08,980 Well, I'm not done yet. 379 00:18:13,450 --> 00:18:16,670 Look, just so you know, 380 00:18:16,770 --> 00:18:18,510 before everything happened to LaMarcus, 381 00:18:18,610 --> 00:18:21,190 I was going to tell him the truth. 382 00:18:21,290 --> 00:18:23,040 I'm just glad he's OK. 383 00:18:23,140 --> 00:18:25,360 I love him, Ash. 384 00:18:25,460 --> 00:18:26,640 I really do. 385 00:18:29,020 --> 00:18:31,920 And I kind of need you to be on board 386 00:18:32,020 --> 00:18:35,530 because... 387 00:18:35,630 --> 00:18:37,850 I want you to be my maid of honour. 388 00:18:37,950 --> 00:18:39,370 Me? 389 00:18:39,470 --> 00:18:41,010 - What? - Yeah! 390 00:18:41,110 --> 00:18:44,380 I mean, who else is gonna hold my feet to the fire like you? 391 00:18:44,480 --> 00:18:46,740 - I would love that! - Aw. 392 00:18:46,840 --> 00:18:48,220 OK, good! 393 00:18:48,320 --> 00:18:50,460 OK, so wait, what is the tea I hear 394 00:18:50,560 --> 00:18:52,350 about you being caught up here with a boy? 395 00:18:52,450 --> 00:18:53,830 What? 396 00:18:53,930 --> 00:18:55,910 No, Mom's literally overreacting. 397 00:18:58,490 --> 00:19:01,590 Hey, Mom, you got a minute? 398 00:19:01,690 --> 00:19:04,720 Of course. 399 00:19:04,820 --> 00:19:06,820 What's going on? 400 00:19:11,900 --> 00:19:13,850 So I really appreciate the freedom 401 00:19:13,950 --> 00:19:15,770 that you have given me with Amira. 402 00:19:15,870 --> 00:19:17,450 Mm-hmm. 403 00:19:17,550 --> 00:19:19,170 But I was hoping that you and Dad 404 00:19:19,270 --> 00:19:22,180 might make a bit of an effort to get to know her better. 405 00:19:22,280 --> 00:19:23,380 Of course. 406 00:19:23,480 --> 00:19:25,940 I mean, after Vy leaves town 407 00:19:26,040 --> 00:19:27,260 and the protests die down, 408 00:19:27,360 --> 00:19:28,860 then maybe we could find some time... 409 00:19:28,960 --> 00:19:30,856 Well, good, because I invited her to dinner tonight, 410 00:19:30,880 --> 00:19:33,430 and she's so excited to be here. 411 00:19:33,530 --> 00:19:35,470 Tonight. 412 00:19:39,010 --> 00:19:40,910 That should be fine. 413 00:19:43,740 --> 00:19:45,320 Aw! 414 00:19:45,420 --> 00:19:47,120 Mm! 415 00:19:47,220 --> 00:19:49,440 OK, well, I'll let you get back to, 416 00:19:49,540 --> 00:19:54,210 you know, the yoga and the namaste of it all. 417 00:20:15,130 --> 00:20:16,310 Mr. Banks, what's up? 418 00:20:16,410 --> 00:20:18,110 Hey, what's up, Jazz? 419 00:20:18,210 --> 00:20:19,310 You know. 420 00:20:19,410 --> 00:20:22,070 All right, Stetsasonic. 421 00:20:22,170 --> 00:20:24,920 First hip-hop group to perform with a live band. 422 00:20:24,945 --> 00:20:25,955 That's right. 423 00:20:25,980 --> 00:20:27,280 There'd be no Roots without 'em. 424 00:20:27,380 --> 00:20:28,840 Damn right. 425 00:20:33,070 --> 00:20:35,970 So how can I help you? 426 00:20:36,070 --> 00:20:40,130 Well, I wish it was to just buy music, but... 427 00:20:40,230 --> 00:20:44,420 I represent Omar Campbell's legal interests, and... 428 00:20:44,520 --> 00:20:46,720 and he... he wants to buy Charlie's. 429 00:20:49,080 --> 00:20:50,940 Well, I can make it very easy. 430 00:20:51,040 --> 00:20:53,050 It's not for sale. 431 00:20:54,730 --> 00:20:57,150 Oh, so did you come up with enough 432 00:20:57,250 --> 00:21:00,730 to pay those back taxes? 433 00:21:04,580 --> 00:21:06,880 I'm losing sleep over it every night. 434 00:21:08,180 --> 00:21:10,960 Well, the offer 435 00:21:11,060 --> 00:21:13,910 is not unreasonable. 436 00:21:16,150 --> 00:21:18,690 - Damn. - And you won't get anything 437 00:21:18,790 --> 00:21:20,350 if this place lands on the auction block 438 00:21:20,430 --> 00:21:21,690 in a few weeks. 439 00:21:21,790 --> 00:21:23,820 So is this Omar or you speaking? 440 00:21:23,920 --> 00:21:26,620 Look, I know... 441 00:21:26,720 --> 00:21:28,760 I know how hard you've been hustling to stay afloat. 442 00:21:31,400 --> 00:21:34,790 But you're out of time, Jazz. 443 00:21:34,890 --> 00:21:37,390 So what, you want me to give up? 444 00:21:37,490 --> 00:21:38,950 With this cash, you could rebuild, 445 00:21:39,050 --> 00:21:42,400 start over, no more scraping by. 446 00:21:44,140 --> 00:21:48,360 Look, take the money, and get some sleep. 447 00:21:50,500 --> 00:21:53,610 Now, that's a friend speaking. 448 00:22:19,210 --> 00:22:22,110 I thought about what you said, and... 449 00:22:22,210 --> 00:22:24,220 I'll sit down with Lou. 450 00:22:26,620 --> 00:22:29,080 - Yeah? - But on my terms. 451 00:22:29,180 --> 00:22:31,120 I don't want to bring that man's drama 452 00:22:31,220 --> 00:22:32,240 into this house again. 453 00:22:32,340 --> 00:22:33,570 Pick a neutral place. 454 00:22:33,670 --> 00:22:35,570 I got you. 455 00:22:35,670 --> 00:22:37,890 I'm only doing this because I love you 456 00:22:37,990 --> 00:22:39,990 and I want you to feel supported. 457 00:22:42,350 --> 00:22:43,620 I appreciate that. 458 00:22:43,720 --> 00:22:47,980 But I swear, Will, if he raises his voice 459 00:22:48,080 --> 00:22:49,540 or if he says something sideways... 460 00:22:49,640 --> 00:22:52,630 Ma, I promise, 461 00:22:52,730 --> 00:22:54,430 it's gonna be fine. 462 00:22:56,170 --> 00:22:57,470 Thank you. 463 00:23:08,660 --> 00:23:09,840 All right, so... 464 00:23:09,940 --> 00:23:12,160 which one says, can we all just get along? 465 00:23:12,260 --> 00:23:15,490 - Hmm? - I'd go with the neutral tone. 466 00:23:15,590 --> 00:23:18,570 It's very MLK 1963. 467 00:23:18,670 --> 00:23:20,410 OK. 468 00:23:22,190 --> 00:23:24,260 So how you feeling about dinner 469 00:23:24,360 --> 00:23:25,900 with Amira and your parents? 470 00:23:26,000 --> 00:23:27,136 Well, the future of our relationship 471 00:23:27,160 --> 00:23:29,900 hinges on how well it goes, so... 472 00:23:30,000 --> 00:23:32,750 terrified. 473 00:23:32,850 --> 00:23:35,350 What about you, man? How you feeling? 474 00:23:35,450 --> 00:23:37,150 I mean, it's been 13 years since I've been 475 00:23:37,250 --> 00:23:39,710 in the same room with both my parents, so... 476 00:23:39,810 --> 00:23:41,070 terrified. 477 00:23:41,170 --> 00:23:42,676 You know, it's not too late for us to just 478 00:23:42,700 --> 00:23:44,240 jump out a window and run. 479 00:23:49,540 --> 00:23:51,440 Good luck, bro. 480 00:23:54,750 --> 00:23:56,250 Fortune favours the brave. 481 00:24:11,040 --> 00:24:13,470 Hey, just checking in. 482 00:24:13,570 --> 00:24:14,630 What up, Unc? 483 00:24:19,210 --> 00:24:20,950 I'm very impressed with you, Will, 484 00:24:21,050 --> 00:24:22,266 the way you're taking the lead, 485 00:24:22,290 --> 00:24:23,880 trying to bring your family together. 486 00:24:23,980 --> 00:24:26,840 I mean, seeing how you all work stuff out, 487 00:24:26,940 --> 00:24:30,000 you and Aunt Viv, helping out Carlton, 488 00:24:30,100 --> 00:24:33,030 I guess I'm just trying to see if my family can do the same. 489 00:24:38,150 --> 00:24:41,130 Well, I know it isn't easy. 490 00:24:41,230 --> 00:24:45,380 But what's on the other side is worth it. 491 00:24:45,480 --> 00:24:46,860 You got this, nephew. 492 00:25:19,870 --> 00:25:22,370 Wagwan, Geoffrey. 493 00:25:22,470 --> 00:25:24,700 Wagwan, Roman. 494 00:25:24,800 --> 00:25:29,260 It's been a long time. 495 00:25:44,540 --> 00:25:46,560 So is this normal for her? 496 00:25:46,660 --> 00:25:48,320 No, it... it's not. 497 00:25:48,420 --> 00:25:50,360 She... she's always really on time. 498 00:25:50,460 --> 00:25:51,760 Hmm. 499 00:25:58,030 --> 00:26:02,030 Let's just eat before the food gets cold. 500 00:26:03,360 --> 00:26:05,220 OK. 501 00:26:14,250 --> 00:26:16,670 We really appreciate you coming all the way from London. 502 00:26:16,770 --> 00:26:18,750 Good to see you again, Penny. 503 00:26:22,980 --> 00:26:26,080 Before we get down to it, 504 00:26:26,180 --> 00:26:29,000 there's something I need to say. 505 00:26:29,100 --> 00:26:32,120 I failed you all those years ago, Geoffrey. 506 00:26:32,220 --> 00:26:33,930 You trusted me to look after your family, 507 00:26:34,030 --> 00:26:35,330 and I let you down. 508 00:26:39,710 --> 00:26:42,330 Pen told me you got arrested in Custom House. 509 00:26:42,430 --> 00:26:44,540 Laundering. 510 00:26:44,640 --> 00:26:47,020 Came out to a changed world. 511 00:26:47,120 --> 00:26:51,220 All the mandem scattered, organisation in shambles. 512 00:26:51,320 --> 00:26:53,430 Look, Roman, what I did... 513 00:26:53,530 --> 00:26:56,950 Why don't we just let the past stay in the past, 514 00:26:57,050 --> 00:26:59,390 if that's all right? 515 00:26:59,490 --> 00:27:02,470 Never one to beat around the bush. 516 00:27:05,820 --> 00:27:06,820 Your son... 517 00:27:06,900 --> 00:27:08,120 Leave him out of this. 518 00:27:08,220 --> 00:27:11,280 Going into the care system, 519 00:27:11,380 --> 00:27:14,410 getting adopted by a different family, 520 00:27:14,510 --> 00:27:16,810 probably the only thing that kept him hidden. 521 00:27:19,230 --> 00:27:21,170 Until I made contact. 522 00:27:21,270 --> 00:27:23,820 Penelope's recent contact with him 523 00:27:23,920 --> 00:27:25,660 also didn't go unnoticed. 524 00:27:29,160 --> 00:27:31,780 Family compromises us. 525 00:27:34,930 --> 00:27:38,430 Now your whereabouts are known, they want to offer you terms. 526 00:27:39,930 --> 00:27:42,030 Wha di rass. 527 00:27:42,130 --> 00:27:44,400 So you're here to present their terms. 528 00:27:44,500 --> 00:27:46,760 You took out the head of the organisation. 529 00:27:46,860 --> 00:27:48,400 There was always gonna be a price. 530 00:27:48,500 --> 00:27:49,600 That's on you. 531 00:27:49,700 --> 00:27:53,130 Listen, brethren, you must be fucking mad 532 00:27:53,230 --> 00:27:55,690 if you think you can come in here and threaten me. 533 00:28:00,430 --> 00:28:02,820 Careful with your tone, bwoi. 534 00:28:02,920 --> 00:28:06,860 I'm not a bwoi anymore, 535 00:28:06,960 --> 00:28:08,860 you understand? 536 00:28:10,520 --> 00:28:11,940 Hey. 537 00:28:15,170 --> 00:28:17,950 What are these terms? 538 00:28:20,450 --> 00:28:24,200 The organisation has taken some hits. 539 00:28:24,300 --> 00:28:26,040 Not as strong as they once were. 540 00:28:26,140 --> 00:28:27,520 They want you back. 541 00:28:27,620 --> 00:28:32,040 You pay your debts by serving your time. 542 00:28:32,140 --> 00:28:34,370 And if I don't? 543 00:28:39,070 --> 00:28:42,610 Then your son pays the price for your sins. 544 00:28:56,330 --> 00:28:59,150 Next meeting isn't happening for another couple hours, 545 00:28:59,250 --> 00:29:01,510 so space is yours. 546 00:29:01,610 --> 00:29:05,040 Happy to do a solid for Carlton. 547 00:29:05,140 --> 00:29:06,440 Yeah, good looking out, bro. 548 00:29:08,100 --> 00:29:10,580 Thank you. 549 00:29:13,870 --> 00:29:16,750 Well, if we're lucky, maybe he won't show. 550 00:29:44,460 --> 00:29:46,440 I heard you giving fades now. 551 00:29:46,465 --> 00:29:47,475 Hmm. 552 00:29:47,500 --> 00:29:50,920 It's better than catching them. 553 00:29:51,020 --> 00:29:52,680 God's plan. 554 00:29:52,780 --> 00:29:54,690 And was it his plan to have you 555 00:29:54,790 --> 00:29:57,970 in the same city as your son and never mention it? 556 00:29:58,070 --> 00:30:01,410 God, there she goes. 557 00:30:01,510 --> 00:30:03,540 Always on my back like the damn rent is due. 558 00:30:03,640 --> 00:30:05,136 You know what? This is why I didn't even want to do this. 559 00:30:05,160 --> 00:30:06,260 Ma, Ma, Ma! 560 00:30:06,360 --> 00:30:09,140 See, this is what I'm saying. 561 00:30:09,240 --> 00:30:11,220 There's just so much anger between us. 562 00:30:11,320 --> 00:30:13,270 Maybe that's how it's always gonna be. 563 00:30:13,370 --> 00:30:14,910 I guess I was just hoping for one day 564 00:30:15,010 --> 00:30:16,430 where we could sit down 565 00:30:16,530 --> 00:30:18,530 and just have a conversation, no drama. 566 00:30:24,660 --> 00:30:26,720 Sorry, baby. 567 00:30:26,820 --> 00:30:28,820 Sorry. 568 00:30:30,500 --> 00:30:33,530 You're in the driver's seat now. 569 00:30:33,630 --> 00:30:36,470 OK. 570 00:30:42,670 --> 00:30:45,420 Look, Lou, 571 00:30:45,520 --> 00:30:47,900 last time I saw you, 572 00:30:48,000 --> 00:30:51,300 you laughed at me for saying I wanted more for my life. 573 00:30:51,400 --> 00:30:54,670 And I'm not gonna lie, that pissed me off. 574 00:30:54,770 --> 00:30:56,190 Did you mess your life up so bad 575 00:30:56,290 --> 00:30:57,586 that you can't even root for mine? 576 00:30:57,610 --> 00:30:59,590 Nah. 577 00:30:59,690 --> 00:31:02,750 I want everything for you, son. 578 00:31:02,850 --> 00:31:06,680 It's just hard 'cause when I look at your life, 579 00:31:06,780 --> 00:31:09,960 it's like looking at myself in the mirror. 580 00:31:12,820 --> 00:31:15,770 No disrespect, 581 00:31:15,870 --> 00:31:17,610 but you don't know me like that. 582 00:31:17,710 --> 00:31:20,510 Well, maybe you don't know me like that. 583 00:31:21,870 --> 00:31:24,720 Then now's your chance to tell him. 584 00:31:30,640 --> 00:31:33,150 I told you about my daddy being locked up? 585 00:31:33,250 --> 00:31:35,030 Yeah. 586 00:31:35,130 --> 00:31:38,150 Well, he died behind bars. 587 00:31:38,250 --> 00:31:40,610 A year later, my mama passed too. 588 00:31:43,300 --> 00:31:45,760 Just like that... 589 00:31:45,860 --> 00:31:47,640 Both parents gone. 590 00:31:49,260 --> 00:31:51,840 Same age as you. 591 00:31:51,940 --> 00:31:54,930 I didn't know that. 592 00:31:55,030 --> 00:31:58,010 So I moved in with my grandparents. 593 00:31:58,110 --> 00:32:00,730 New house, new life. 594 00:32:00,830 --> 00:32:02,830 Sound familiar? 595 00:32:06,920 --> 00:32:09,140 My granddaddy tried to keep me straight. 596 00:32:09,240 --> 00:32:13,190 But by junior year, I just dropped out of school. 597 00:32:13,290 --> 00:32:14,430 To do what? 598 00:32:14,530 --> 00:32:16,750 Everything I have no business doing. 599 00:32:16,850 --> 00:32:19,350 I mean, streets be a motherfucker. 600 00:32:19,450 --> 00:32:22,960 But I ain't got to tell you that. 601 00:32:23,060 --> 00:32:24,360 You was in them too. 602 00:32:29,700 --> 00:32:32,160 When I dropped out of high school, 603 00:32:32,260 --> 00:32:34,330 I left basketball behind. 604 00:32:36,630 --> 00:32:39,290 That was the only good thing in my life back then. 605 00:32:41,430 --> 00:32:44,260 Crazy how history repeats itself. 606 00:32:44,360 --> 00:32:46,660 As a father, 607 00:32:46,760 --> 00:32:48,460 there's so much I want to tell you. 608 00:32:48,560 --> 00:32:50,460 But I guess I lost that right. 609 00:32:52,320 --> 00:32:55,110 And yeah, I get angry 610 00:32:55,210 --> 00:32:58,270 because I see a son 611 00:32:58,370 --> 00:33:00,550 making the same damn mistakes, 612 00:33:00,650 --> 00:33:03,920 and there's nothing I can do about it. 613 00:33:14,670 --> 00:33:17,430 Gee, so nice of you to show up. 614 00:33:44,540 --> 00:33:47,120 Walking out of NA meetings, 615 00:33:47,220 --> 00:33:49,280 pressing me about getting to know my folks, 616 00:33:49,380 --> 00:33:51,380 and then just not showing up? 617 00:33:53,790 --> 00:33:55,850 If this is your idea of fighting for us, then... 618 00:33:55,950 --> 00:33:58,250 You don't know how hard it is. 619 00:33:58,350 --> 00:34:01,130 There is so much going on right now. 620 00:34:01,230 --> 00:34:04,140 Everything OK? 621 00:34:04,240 --> 00:34:05,940 Yes, yeah, it's fine, Mom. 622 00:34:06,040 --> 00:34:10,140 - Everything... - I'm really sorry, Mrs. Banks. 623 00:34:10,240 --> 00:34:11,460 I meant no disrespect. 624 00:34:11,560 --> 00:34:13,830 Amira, are you OK? 625 00:34:13,930 --> 00:34:16,590 Honestly, no. 626 00:34:16,690 --> 00:34:18,390 Today is really hard. 627 00:34:18,490 --> 00:34:20,750 It's the anniversary of my sister's death. 628 00:34:20,850 --> 00:34:23,280 - What? I... I didn't know. - Oh. 629 00:34:26,060 --> 00:34:28,720 I'm so sorry, Amira. 630 00:34:28,820 --> 00:34:31,960 We were just really close, and I miss her a lot. 631 00:34:32,060 --> 00:34:34,650 And this time of year is just really hard. 632 00:34:34,750 --> 00:34:36,650 And I'm... I'm sorry. 633 00:34:36,750 --> 00:34:38,890 Hey, hey, hey, it's OK. It's OK. It's OK. 634 00:34:52,080 --> 00:34:54,470 Yeah, man, you was a wild boy. 635 00:34:54,570 --> 00:34:55,830 Don't give you no sugar. 636 00:34:55,930 --> 00:34:58,190 You was backflipping off of the furniture. 637 00:34:59,930 --> 00:35:02,670 Oh, man, after you were born, I... 638 00:35:02,770 --> 00:35:07,480 I slowed my life down, you know? 639 00:35:07,580 --> 00:35:09,520 Yeah, I was living for somebody else now. 640 00:35:09,620 --> 00:35:13,370 Yeah, and after having you, my life sped up. 641 00:35:13,470 --> 00:35:14,690 I had to hustle. 642 00:35:14,790 --> 00:35:17,810 Yeah, bills weren't gon' pay for themselves. 643 00:35:17,910 --> 00:35:20,410 Those Philly winters were no joke. 644 00:35:20,510 --> 00:35:21,690 Hmm. 645 00:35:21,790 --> 00:35:25,220 Yeah, we went five days without heat once. 646 00:35:25,320 --> 00:35:28,300 Yeah. 647 00:35:28,400 --> 00:35:30,220 That was some tough times. 648 00:35:30,320 --> 00:35:32,760 So what happened? 649 00:35:36,890 --> 00:35:39,350 Like your mother said... 650 00:35:44,140 --> 00:35:46,400 Five days, no heat... 651 00:35:46,500 --> 00:35:48,160 Yeah, you were three. 652 00:35:48,260 --> 00:35:51,240 And I told Lou, I'm not staying in this damn ice box 653 00:35:51,340 --> 00:35:52,840 with my baby one more night. 654 00:35:52,940 --> 00:35:57,070 And as a man, I heard the message loud and clear. 655 00:35:59,430 --> 00:36:01,710 Handle your business, nigga. 656 00:36:03,360 --> 00:36:05,360 And so I did. 657 00:36:07,080 --> 00:36:09,080 That's when you robbed that guy? 658 00:36:13,040 --> 00:36:17,710 Look, your... your father, he did some work for this man, 659 00:36:17,810 --> 00:36:19,990 right, moving refrigerators. 660 00:36:20,090 --> 00:36:22,030 And he promised to pay him, but he never did. 661 00:36:22,130 --> 00:36:24,920 Vy, it's... it's all right. 662 00:36:25,020 --> 00:36:27,640 We all... we all know how it ended. 663 00:36:27,740 --> 00:36:29,360 Now, I did not send your father 664 00:36:29,460 --> 00:36:30,960 over there to rob this man. 665 00:36:31,060 --> 00:36:33,610 But I was clear. 666 00:36:33,710 --> 00:36:35,610 Get what you're owed. 667 00:36:35,710 --> 00:36:38,570 Things went south so damn fast. 668 00:36:40,990 --> 00:36:43,380 Look, I know I told you that I was always 669 00:36:43,480 --> 00:36:45,100 cleaning up your dad's messes. 670 00:36:45,200 --> 00:36:48,700 But he wasn't the only one to blame for that night. 671 00:36:48,800 --> 00:36:51,620 And I regret how it ended 672 00:36:51,720 --> 00:36:54,710 but never that I tried to do right by my family. 673 00:36:59,730 --> 00:37:01,990 You know, my granddad used to say... 674 00:37:06,180 --> 00:37:08,560 The ultimate measure of a man... 675 00:37:11,140 --> 00:37:12,760 Is not where he stands in moments 676 00:37:12,860 --> 00:37:15,130 of comfort and convenience... 677 00:37:15,230 --> 00:37:18,010 But where he stands in times of controversy. 678 00:37:20,070 --> 00:37:21,650 I... I saw that quote from Dr. King 679 00:37:21,750 --> 00:37:23,860 in the box you gave me. 680 00:37:23,960 --> 00:37:26,340 Huh. 681 00:37:28,480 --> 00:37:31,140 There you have it. 682 00:37:31,240 --> 00:37:33,390 That's the story. 683 00:37:33,490 --> 00:37:37,030 Yeah, that's all of it. 684 00:37:37,130 --> 00:37:38,190 Hmm. 685 00:37:41,090 --> 00:37:43,030 I guess I just thought you were locked up 686 00:37:43,130 --> 00:37:48,000 because you was just in them streets, hustlin', 687 00:37:48,100 --> 00:37:51,120 and you didn't care about me. 688 00:37:51,220 --> 00:37:53,370 But now that I see that there's more to it... 689 00:37:56,910 --> 00:37:59,290 It definitely helps. 690 00:38:03,030 --> 00:38:04,620 Thank you. 691 00:38:56,290 --> 00:38:58,190 You're not seriously considering going back? 692 00:38:58,290 --> 00:39:01,270 If it's between me and Frederick, 693 00:39:01,370 --> 00:39:03,150 it's not even a question. 694 00:39:05,580 --> 00:39:06,920 We both knew when I came here 695 00:39:07,020 --> 00:39:08,840 that things could catch up with me. 696 00:39:11,060 --> 00:39:14,250 I mean, I can't be hiding forever, can I? 697 00:39:14,350 --> 00:39:16,410 I know. 698 00:39:16,510 --> 00:39:20,770 Keeping everyone safe... 699 00:39:20,870 --> 00:39:25,180 my family, yours... 700 00:39:25,280 --> 00:39:27,100 that's the priority. 701 00:39:27,200 --> 00:39:28,620 But then what? 702 00:39:28,720 --> 00:39:31,100 - Mm. - We all lose you? 703 00:39:31,200 --> 00:39:33,100 I don't know any other way. 704 00:39:36,090 --> 00:39:38,190 There's always another way, G. 705 00:39:38,290 --> 00:39:41,630 Or maybe this is just how it ends. 706 00:40:03,600 --> 00:40:05,536 Yo, I appreciate you pouring a little out with me. 707 00:40:05,560 --> 00:40:08,300 Hmm, for Charlie's, how could I say no? 708 00:40:11,600 --> 00:40:15,310 I remember the stories your Uncle Charlie used to tell us, 709 00:40:15,410 --> 00:40:18,630 how the Black Panthers used to meet in the back room. 710 00:40:18,730 --> 00:40:20,950 And after the riots, the neighbourhood would gather 711 00:40:21,050 --> 00:40:24,320 right here to talk recovery. 712 00:40:24,420 --> 00:40:26,076 Yeah, and I can't survive a couple of Starbucks 713 00:40:26,100 --> 00:40:28,600 and a Whole Foods opening. 714 00:40:28,700 --> 00:40:30,480 But you always stay hustling. 715 00:40:30,580 --> 00:40:32,340 In high school, you were selling those little 716 00:40:32,420 --> 00:40:34,210 thumb drives with bootleg music. 717 00:40:35,990 --> 00:40:39,330 I can't believe you remember that shit. 718 00:40:39,430 --> 00:40:43,860 I think you still got a little hustle left, Jazz. 719 00:40:43,960 --> 00:40:45,220 You keeping this place open 720 00:40:45,320 --> 00:40:47,220 means something more to this community 721 00:40:47,320 --> 00:40:49,060 than you realise. 722 00:40:49,160 --> 00:40:52,540 If you sell, what hope do the rest have? 723 00:41:37,290 --> 00:41:39,270 When you came into this world, 724 00:41:39,370 --> 00:41:44,440 all I wanted was to protect you from harm and disappointment 725 00:41:44,540 --> 00:41:46,440 so you could fly. 726 00:41:46,540 --> 00:41:48,540 You have. 727 00:41:52,180 --> 00:41:57,930 But when I saw you with Lou today, 728 00:41:58,030 --> 00:42:02,250 I was reminded how much he... 729 00:42:02,350 --> 00:42:04,980 in his own way... 730 00:42:05,080 --> 00:42:08,100 he just wanted to do the same. 731 00:42:08,200 --> 00:42:10,420 So you think sitting down was a good thing? 732 00:42:12,760 --> 00:42:15,150 I mean, it was hard. 733 00:42:15,250 --> 00:42:16,350 Yeah. 734 00:42:16,450 --> 00:42:20,630 Mostly because I allowed my issues 735 00:42:20,730 --> 00:42:22,790 with Lou to become yours. 736 00:42:22,890 --> 00:42:25,920 And that's not fair, 737 00:42:26,020 --> 00:42:28,400 not to you or him. 738 00:42:28,500 --> 00:42:30,880 Now, you gon' always be my baby. 739 00:42:33,100 --> 00:42:37,010 And no one should clip your wings, 740 00:42:37,110 --> 00:42:39,890 especially not your own mother. 741 00:42:39,990 --> 00:42:41,170 Mm. 742 00:42:41,270 --> 00:42:42,730 And I never want to stand in the way 743 00:42:42,830 --> 00:42:44,900 of anything you want, Will, 744 00:42:45,000 --> 00:42:46,700 or don't want. 745 00:42:46,800 --> 00:42:48,660 Mm. 746 00:42:48,760 --> 00:42:51,460 And that includes a relationship with your father. 747 00:42:53,560 --> 00:42:54,670 Thanks, Ma. 748 00:42:59,450 --> 00:43:03,680 You know, maybe we should have more of these family sit-downs. 749 00:43:05,620 --> 00:43:08,440 Yeah, yeah, maybe. 750 00:43:08,540 --> 00:43:10,880 Maybe, like, once a year. 751 00:43:10,980 --> 00:43:12,640 Maybe every two years. 752 00:43:17,070 --> 00:43:18,810 - Love you, baby. - Love you too. 753 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 How come you never told me? 754 00:43:34,290 --> 00:43:36,270 I just didn't want our relationship 755 00:43:36,370 --> 00:43:39,270 to be defined by my mess. 756 00:43:39,370 --> 00:43:43,760 When you disappear like that... 757 00:43:43,860 --> 00:43:45,860 it drives me crazy. 758 00:43:47,580 --> 00:43:49,640 How about this? 759 00:43:49,740 --> 00:43:52,280 I... 760 00:43:52,380 --> 00:43:56,030 am sharing my location with you. 761 00:43:57,150 --> 00:43:59,350 Now you'll always know where I am. 762 00:44:01,030 --> 00:44:03,780 Cool. 763 00:44:03,880 --> 00:44:05,700 You don't have to hide. 764 00:44:05,800 --> 00:44:08,940 I want to love all of you. 765 00:44:09,040 --> 00:44:11,340 Mess and all? 766 00:44:11,440 --> 00:44:13,440 Especially the mess. 767 00:44:15,050 --> 00:44:16,750 I love you too. 768 00:45:48,700 --> 00:45:49,700 What's this? 769 00:45:49,780 --> 00:45:51,080 My counteroffer. 770 00:45:51,180 --> 00:45:53,970 You said the firm is weakened. 771 00:45:54,070 --> 00:45:55,490 This is how I pay my debt. 772 00:45:55,590 --> 00:45:58,290 Not sure they'll go for this. 773 00:45:58,390 --> 00:46:00,650 Then convince them they don't have a choice. 774 00:46:02,510 --> 00:46:04,180 You owe me that much. 775 00:46:14,370 --> 00:46:15,910 Goodbye, Geoffrey. 776 00:46:21,690 --> 00:46:23,270 Goodbye, Roman. 777 00:46:43,110 --> 00:46:45,620 Dribble, dribble, cross, cross, behind the back. 778 00:46:45,720 --> 00:46:47,660 Rake them! 779 00:46:50,400 --> 00:46:51,820 Thanks for coming through. 780 00:46:55,330 --> 00:46:56,630 Thank you for the talk. 781 00:46:58,410 --> 00:46:59,586 I did leave out one thing that I think 782 00:46:59,610 --> 00:47:01,670 you should definitely know. 783 00:47:01,770 --> 00:47:03,350 What's that? 784 00:47:03,450 --> 00:47:05,680 I'm damn proud of you, boy. 785 00:47:08,260 --> 00:47:10,880 My man. Now, come on. 786 00:47:10,980 --> 00:47:13,320 You don't want this smoke. You don't want this smoke. 787 00:47:13,420 --> 00:47:15,010 Watch out, old man. Watch out, old man! 788 00:47:15,110 --> 00:47:16,210 I don't know if you heard, 789 00:47:16,310 --> 00:47:17,646 but I make people touch earth out here. 790 00:47:17,670 --> 00:47:19,486 - Oh, that's a whole line. - Don't play with it. 791 00:47:19,510 --> 00:47:21,246 - Said that back in '92. - You reach, I'll teach. 792 00:47:21,270 --> 00:47:22,270 You got nothing. 793 00:47:22,310 --> 00:47:23,465 Come on, don't talk. 794 00:47:23,466 --> 00:47:24,580 Ah, that's my boy! 795 00:47:24,680 --> 00:47:26,860 - Yo! - Yes, boy. Yes, boy. Yes, boy. 796 00:47:29,013 --> 00:47:35,877 sync and corrections by awaqeded www.MY-SUBS.com 55531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.