All language subtitles for Batwheels s02e35 Bibis Bat-Belt Blunder.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,341 --> 00:00:11,428 ? Bam, Buff and Bibi Redbird and Wing ? 2 00:00:11,469 --> 00:00:14,764 ? Burning bat-rubber Is their favorite thing ? 3 00:00:14,806 --> 00:00:18,059 ? If turbocharged action's What you really crave ? 4 00:00:18,101 --> 00:00:21,438 ? They're fired up and ready Down in the Batcave ? 5 00:00:21,479 --> 00:00:23,148 ? They're the Batwheels ? 6 00:00:23,189 --> 00:00:25,483 ? Four-wheeled Fighters of crime ? 7 00:00:25,525 --> 00:00:28,653 ? Batwheels Watch them turn on a dime ? 8 00:00:28,737 --> 00:00:32,115 ? Batwheels They look great in black ? 9 00:00:32,156 --> 00:00:34,659 ? Batwheels Hop in the back! ? 10 00:00:35,827 --> 00:00:36,661 [Bibi reading] 11 00:00:38,496 --> 00:00:41,332 So I saw some kids playing in the park, 12 00:00:41,374 --> 00:00:44,169 and I wanted to try and make something like they had, 13 00:00:44,210 --> 00:00:46,004 but for us! 14 00:00:46,087 --> 00:00:48,840 I call it the Bat-Totter! 15 00:00:48,923 --> 00:00:49,841 [both] Whoa. 16 00:00:49,924 --> 00:00:50,800 How does it work? 17 00:00:52,052 --> 00:00:53,219 Get ready, Bam. 18 00:00:53,303 --> 00:00:56,473 When I go up, you roll onto the other side. 19 00:00:59,142 --> 00:01:00,602 [chuckles] Hey, this is cool! 20 00:01:00,685 --> 00:01:01,478 [Redbird] See? 21 00:01:01,519 --> 00:01:03,563 -I see! -And I saw. 22 00:01:03,646 --> 00:01:05,105 I want to try. 23 00:01:07,025 --> 00:01:08,193 [chuckles] 24 00:01:08,276 --> 00:01:09,652 Now you push down. 25 00:01:09,694 --> 00:01:10,487 I'm pushing. 26 00:01:10,528 --> 00:01:12,655 Let me try my Triple-Wheelie! 27 00:01:12,697 --> 00:01:14,074 [engine revving] 28 00:01:15,116 --> 00:01:17,243 -[engine stalls] -[grunting] Can't do it. 29 00:01:17,327 --> 00:01:19,120 Hang on. I got you! 30 00:01:20,288 --> 00:01:21,623 [Bibi] Whoa! 31 00:01:22,539 --> 00:01:23,708 Whoa! 32 00:01:23,792 --> 00:01:25,126 [screams] 33 00:01:25,710 --> 00:01:26,878 Gotcha. 34 00:01:26,961 --> 00:01:29,714 I think that may only work for the bigger vehicles, Bibi. 35 00:01:29,756 --> 00:01:32,717 Ugh! Sometimes it's frustrating being the smallest. 36 00:01:33,509 --> 00:01:34,719 Sorry to interrupt, Batwheels, 37 00:01:34,803 --> 00:01:37,430 but I've just received word that Banebuggy, 38 00:01:37,514 --> 00:01:40,183 a very dangerous, expanding vehicle, 39 00:01:40,225 --> 00:01:41,726 has gone out of control 40 00:01:41,768 --> 00:01:44,562 and is attempting to escape from S.T.A.R. Labs. 41 00:01:45,854 --> 00:01:47,565 That is "very dangerous"? 42 00:01:47,607 --> 00:01:48,900 It's actually kind of adorable. 43 00:01:48,983 --> 00:01:50,860 [Batcomputer] Don't let appearances fool you. 44 00:01:50,902 --> 00:01:55,198 Banebuggy's tech uses experimental Grow-Gas nanofuel 45 00:01:55,240 --> 00:01:57,075 to make him grow to enormous size. 46 00:01:57,158 --> 00:01:58,785 You have to stop him before he absorbs 47 00:01:58,868 --> 00:02:01,830 all the Grow-Gas and he's too big to stop! 48 00:02:01,913 --> 00:02:03,665 Must get bigger! 49 00:02:03,707 --> 00:02:06,292 Need more Grow-Gas! 50 00:02:06,376 --> 00:02:08,252 Red, you can handle this little guy. 51 00:02:08,336 --> 00:02:09,795 Head over to S.T.A.R. Labs. 52 00:02:09,878 --> 00:02:11,339 On my way! 53 00:02:14,884 --> 00:02:17,429 [Banebuggy laughing] 54 00:02:18,388 --> 00:02:21,266 Grow, grow, Grow-Gas! 55 00:02:21,725 --> 00:02:22,726 [screams] 56 00:02:28,273 --> 00:02:29,691 [laughs] 57 00:02:32,569 --> 00:02:35,238 Drinking up is grow juice! 58 00:02:36,031 --> 00:02:37,866 Delicious! 59 00:02:39,409 --> 00:02:42,495 Just the prize to give me more size. 60 00:02:43,413 --> 00:02:48,168 For I am Banebuggy! 61 00:02:48,251 --> 00:02:50,378 Holy humongousness! 62 00:02:50,420 --> 00:02:52,881 Now I see what BC was talking about. 63 00:02:52,964 --> 00:02:54,382 Ha! 64 00:02:55,133 --> 00:02:56,718 [gasps] Oh, no you don't! 65 00:02:57,635 --> 00:02:58,303 Huh? 66 00:02:58,386 --> 00:03:00,138 You're big enough as it is. 67 00:03:00,180 --> 00:03:01,306 Stop that! 68 00:03:01,389 --> 00:03:04,267 -So annoying. -[horn honking] 69 00:03:04,309 --> 00:03:07,020 Bigger truck, more Grow-Gas! 70 00:03:07,103 --> 00:03:08,313 [gasps] 71 00:03:10,648 --> 00:03:11,649 [laughing] 72 00:03:11,733 --> 00:03:13,234 -[tires screeching] -[horns honking] 73 00:03:14,152 --> 00:03:16,029 I'm faster, Banebuggy! 74 00:03:16,112 --> 00:03:17,364 You won't get away. 75 00:03:17,447 --> 00:03:20,200 [chuckles] You're faster... 76 00:03:21,201 --> 00:03:22,952 but I'm bigger! 77 00:03:26,164 --> 00:03:27,165 Huh? 78 00:03:27,207 --> 00:03:29,167 Whoa! 79 00:03:29,209 --> 00:03:30,669 [groans] 80 00:03:31,294 --> 00:03:33,421 Biggest is bestest! 81 00:03:33,463 --> 00:03:35,965 Bye-bye, little Redbird. 82 00:03:36,007 --> 00:03:38,009 Sorry, Bam, I'm out of action! 83 00:03:38,093 --> 00:03:39,594 He got too big for me. 84 00:03:39,636 --> 00:03:41,513 It's okay, Red. That's on me. 85 00:03:41,554 --> 00:03:43,098 I underestimated Banebuggy. 86 00:03:43,180 --> 00:03:45,016 Let me try. I can handle him. 87 00:03:45,058 --> 00:03:46,476 You and Batwing. 88 00:03:46,518 --> 00:03:47,769 Buff, you block him, 89 00:03:47,811 --> 00:03:49,896 and Wing, you trap him in your Mega Net. 90 00:03:49,978 --> 00:03:52,524 That puffed-up roller skate is no match for us! 91 00:03:53,149 --> 00:03:54,067 Send me, too, Bam. 92 00:03:54,150 --> 00:03:56,736 Um, let's let the others try. 93 00:03:56,820 --> 00:03:58,196 But I can help. 94 00:03:58,238 --> 00:03:59,739 Banebuggy is pretty big, Bibi. 95 00:03:59,823 --> 00:04:01,282 I just don't want you to get hurt. 96 00:04:01,324 --> 00:04:03,034 Ugh. Wait a minute. 97 00:04:06,663 --> 00:04:07,747 -Moe! -[Moe] Hmm? 98 00:04:07,831 --> 00:04:10,709 Can you figure out a way to make me bigger? 99 00:04:10,792 --> 00:04:12,002 [Moe] Hmm. 100 00:04:14,504 --> 00:04:17,132 More Grow-Gas for Banebuggy. 101 00:04:17,214 --> 00:04:19,843 Give me more! 102 00:04:25,515 --> 00:04:27,892 -Huh? -You've had enough, Banebuggy! 103 00:04:27,976 --> 00:04:28,935 Ugh! 104 00:04:30,353 --> 00:04:31,688 [Banebuggy grunts] 105 00:04:32,480 --> 00:04:34,649 Standing by with my Mega Net. 106 00:04:34,733 --> 00:04:35,567 Ha-ha! 107 00:04:35,608 --> 00:04:38,903 You can't stop me, silly airplane. 108 00:04:41,489 --> 00:04:43,450 Ugh. I can't get a clear shot! 109 00:04:43,533 --> 00:04:44,868 See if you can grab him, Buff. 110 00:04:47,412 --> 00:04:48,413 [tires screeching] 111 00:04:48,496 --> 00:04:50,790 -Huh? -[straining] 112 00:04:52,167 --> 00:04:53,501 [laughing] 113 00:04:54,252 --> 00:04:57,881 I laugh at tiny Bat-Truck! 114 00:04:58,548 --> 00:05:01,134 Whoa, whoa, whoa! 115 00:05:01,217 --> 00:05:02,761 -Whoa! -Whoa! Whoa! 116 00:05:04,512 --> 00:05:07,057 [Buff yelling] 117 00:05:10,018 --> 00:05:11,895 [grunting] 118 00:05:13,396 --> 00:05:15,357 Whoa! 119 00:05:16,316 --> 00:05:17,942 [yelling] 120 00:05:20,195 --> 00:05:21,613 -[sighs] -Are you okay? 121 00:05:21,696 --> 00:05:23,740 Ah, I'm stuck, Wing. 122 00:05:23,782 --> 00:05:24,866 I'm on it. 123 00:05:28,411 --> 00:05:29,996 Won't lose me that easy! 124 00:05:35,377 --> 00:05:36,670 [Banebuggy chuckles] 125 00:05:37,170 --> 00:05:38,630 So thirsty. 126 00:05:39,130 --> 00:05:40,674 I want more! 127 00:05:41,216 --> 00:05:42,133 More! 128 00:05:43,468 --> 00:05:44,886 More! 129 00:05:52,894 --> 00:05:53,853 Gotcha! 130 00:05:56,398 --> 00:05:57,607 Oh, nets. 131 00:05:59,317 --> 00:06:00,819 I rule! 132 00:06:01,486 --> 00:06:02,904 [laughs] 133 00:06:03,613 --> 00:06:04,781 Sorry, team. 134 00:06:04,823 --> 00:06:07,367 The electro net got me wrapped up for now. 135 00:06:07,450 --> 00:06:08,702 How do we stop Banebuggy? 136 00:06:08,785 --> 00:06:10,620 He's just going to get bigger and bigger. 137 00:06:10,662 --> 00:06:13,164 He'll be looking for the biggest Grow-Gas supply 138 00:06:13,206 --> 00:06:14,165 he can find. 139 00:06:14,207 --> 00:06:17,168 Grow-Gas is manufactured at ACE Chemical Plant. 140 00:06:17,252 --> 00:06:18,795 So he'll be headed there next. 141 00:06:18,837 --> 00:06:21,214 If Banebuggy is able to drain all the Grow-Gas 142 00:06:21,297 --> 00:06:22,465 in the chemical plant, 143 00:06:22,507 --> 00:06:24,843 he'll be so big, nothing will stop him. 144 00:06:24,884 --> 00:06:26,720 There's only one thing to do. 145 00:06:36,438 --> 00:06:38,189 It's Bat Big-Rig time. 146 00:06:40,525 --> 00:06:42,902 No way Banebuggy can handle this. 147 00:06:42,986 --> 00:06:44,446 I can help, too. 148 00:06:46,656 --> 00:06:48,283 Moe made this for me. 149 00:06:48,366 --> 00:06:49,409 I don't know, Bibi. 150 00:06:49,492 --> 00:06:51,703 It'll be great. Just watch. 151 00:06:53,288 --> 00:06:54,289 [grunts] See? 152 00:06:54,372 --> 00:06:55,999 Now I'm much big-- 153 00:06:56,041 --> 00:06:57,000 Uh! 154 00:06:58,918 --> 00:07:00,462 -Ugh. -[Bam] Sorry, Bibi. 155 00:07:00,545 --> 00:07:02,255 You're super-fast and a great jumper, 156 00:07:02,339 --> 00:07:04,090 but Banebuggy is just too big. 157 00:07:04,174 --> 00:07:07,093 Stay here and let me handle it in the Bat Big-Rig. 158 00:07:15,477 --> 00:07:16,895 [Banebuggy] Suppertime! 159 00:07:16,978 --> 00:07:20,482 Just the fulfilling meal I need! 160 00:07:20,565 --> 00:07:23,568 Biggest is bestest! 161 00:07:24,527 --> 00:07:26,029 You'll have to get past me first. 162 00:07:28,073 --> 00:07:31,701 Little Bat-car driving big Bat-car? 163 00:07:32,409 --> 00:07:34,412 [laughs] 164 00:07:34,496 --> 00:07:37,582 Still too small to stop me! 165 00:07:37,624 --> 00:07:38,917 We'll see about that! 166 00:07:39,709 --> 00:07:41,252 [tires screeching] 167 00:07:43,588 --> 00:07:44,631 [bell dings] 168 00:07:59,396 --> 00:08:00,647 Ha! 169 00:08:02,065 --> 00:08:05,610 Nothing is big enough to stop Banebuggy! 170 00:08:07,112 --> 00:08:08,613 Nothing! 171 00:08:08,697 --> 00:08:10,782 -Bam! -Bibi! You came. 172 00:08:10,865 --> 00:08:13,201 I know you told me not to, but I couldn't just-- 173 00:08:13,243 --> 00:08:14,160 No, it's all right. 174 00:08:14,244 --> 00:08:15,370 I'm glad you did. 175 00:08:15,453 --> 00:08:16,454 Are you okay? 176 00:08:16,538 --> 00:08:18,373 I'll be fine. Don't worry about me. 177 00:08:18,415 --> 00:08:20,000 Listen, I figured it out. 178 00:08:20,082 --> 00:08:21,960 I was wrong about you being too small. 179 00:08:22,002 --> 00:08:24,337 Being big can't beat Banebuggy. 180 00:08:24,421 --> 00:08:25,463 But you can! 181 00:08:25,505 --> 00:08:27,799 Me? How? 182 00:08:27,882 --> 00:08:29,968 The Grow-Gas expands Banebuggy 183 00:08:30,010 --> 00:08:31,344 through those tubes on his back. 184 00:08:31,428 --> 00:08:32,721 If you unplug them, 185 00:08:32,761 --> 00:08:34,972 he should shrink back to normal size. 186 00:08:35,015 --> 00:08:37,100 But he's so big. 187 00:08:37,142 --> 00:08:37,808 He is. 188 00:08:37,892 --> 00:08:39,059 But what makes you special 189 00:08:39,144 --> 00:08:41,229 is that you're small and fast and agile. 190 00:08:41,270 --> 00:08:43,606 You can jump up there and you can do it! 191 00:08:44,107 --> 00:08:44,983 I can do it. 192 00:08:46,151 --> 00:08:50,488 Ha! What are you up to, mini machine? 193 00:08:50,572 --> 00:08:53,158 I giggle at your tiny self! 194 00:08:53,950 --> 00:08:55,660 Ha-ha-ha! 195 00:08:56,369 --> 00:08:58,079 -[Bibi] Ha! -Huh? 196 00:09:06,629 --> 00:09:08,173 Silly bats! 197 00:09:11,259 --> 00:09:12,844 Tiny troublemaker! 198 00:09:13,511 --> 00:09:14,637 Huh? 199 00:09:15,597 --> 00:09:16,806 Hey, Banebuggy. 200 00:09:16,848 --> 00:09:18,475 Ever seen a Triple Wheelie? 201 00:09:18,516 --> 00:09:19,976 [engine revving] 202 00:09:24,230 --> 00:09:25,190 [grunts] 203 00:09:26,232 --> 00:09:27,400 [Bam] Way to go, Bibi! 204 00:09:27,484 --> 00:09:28,693 No! 205 00:09:28,777 --> 00:09:30,153 No, no. Where are you doing? 206 00:09:30,195 --> 00:09:31,696 You can't do that! 207 00:09:33,740 --> 00:09:35,575 It's my signature move. 208 00:09:35,658 --> 00:09:36,910 Impossible! 209 00:09:36,993 --> 00:09:39,120 You cannot defeat me! 210 00:09:39,162 --> 00:09:40,455 You're the smallest! 211 00:09:40,497 --> 00:09:42,582 But also the fastest. 212 00:09:42,665 --> 00:09:43,875 No! 213 00:09:43,917 --> 00:09:45,794 This is unacceptable! 214 00:09:45,877 --> 00:09:49,964 Banebuggy is so... small. 215 00:09:50,048 --> 00:09:50,882 Cheer up. 216 00:09:50,965 --> 00:09:52,384 Now at least you'll have an easier time 217 00:09:52,425 --> 00:09:54,219 finding a parking space. 218 00:09:54,260 --> 00:09:55,220 [laughing] 219 00:09:55,303 --> 00:09:56,721 Whoa, whoa, whoa! 220 00:09:58,098 --> 00:09:59,099 [Banebuggy sighs] 221 00:10:11,695 --> 00:10:13,780 You cannot stop me! 222 00:10:13,863 --> 00:10:15,865 I will crush you! 223 00:10:15,907 --> 00:10:17,534 I'm really sorry, Bibi. 224 00:10:17,575 --> 00:10:20,412 I should have realized that bigger isn't always better. 225 00:10:20,495 --> 00:10:21,746 We all took on Banebuggy, 226 00:10:21,788 --> 00:10:24,165 and you're the only one that could beat him. 227 00:10:24,207 --> 00:10:25,083 It's okay, Bam. 228 00:10:25,125 --> 00:10:27,502 I guess I'm pretty lucky to be who I am. 229 00:10:27,544 --> 00:10:28,795 Small and zippy and fast. 230 00:10:28,878 --> 00:10:31,172 I wouldn't have it any other way! 231 00:10:31,214 --> 00:10:32,799 Race you to the Batcave! 232 00:10:33,383 --> 00:10:34,300 [both laughing] 233 00:10:34,384 --> 00:10:35,677 [honking] 234 00:10:42,392 --> 00:10:43,268 ? Batwheels ? 235 00:10:45,437 --> 00:10:46,688 ? Batwheels ? 236 00:10:48,565 --> 00:10:50,025 ? Batwheels ? 237 00:10:51,901 --> 00:10:54,404 ? Batwheels Hop in the back ? 238 00:10:54,454 --> 00:10:59,004 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.