All language subtitles for Batwheels s02e32 The Bestah Way.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,048 --> 00:00:11,344 ? Bam, Buff and Bibi Redbird and Wing ? 2 00:00:11,428 --> 00:00:14,806 ? Burning bat-rubber Is their favorite thing ? 3 00:00:14,889 --> 00:00:18,143 ? If turbocharged action's What you really crave ? 4 00:00:18,184 --> 00:00:21,521 ? They're fired up and ready Down in the Batcave ? 5 00:00:21,604 --> 00:00:23,148 ? They're the Batwheels ? 6 00:00:23,231 --> 00:00:24,816 ? Four-wheeled fighters Of crime ? 7 00:00:24,899 --> 00:00:28,653 ? Batwheels Watch them turn on a dime ? 8 00:00:28,737 --> 00:00:31,823 ? Batwheels They look great in black ? 9 00:00:31,865 --> 00:00:34,784 ? Batwheels Hop in the back ? 10 00:00:35,827 --> 00:00:36,661 [Bibi reading] 11 00:00:36,745 --> 00:00:37,704 [engine revs] 12 00:00:38,913 --> 00:00:40,123 Giggles! 13 00:00:42,625 --> 00:00:43,668 Giggles! 14 00:00:43,710 --> 00:00:44,669 [car alarm blaring] 15 00:00:46,629 --> 00:00:47,672 [shouts] Giggles! 16 00:00:50,091 --> 00:00:51,468 [engine revs] 17 00:00:51,843 --> 00:00:52,844 Giggles! 18 00:00:54,137 --> 00:00:55,430 Oh, Giggles! 19 00:00:59,142 --> 00:01:00,352 -[gasps] -[car lock beeps] 20 00:01:01,853 --> 00:01:03,355 [Batgirl] Let's see. 21 00:01:03,396 --> 00:01:05,774 I got you for speeding, turning without signaling, 22 00:01:05,857 --> 00:01:07,734 jumping over a red light... 23 00:01:07,817 --> 00:01:09,361 -That's a no-no. -Batgirl! 24 00:01:10,862 --> 00:01:12,655 Am I glad to see you! 25 00:01:12,697 --> 00:01:14,449 My pet hyena, Giggles... 26 00:01:14,491 --> 00:01:16,701 -[Giggles laughing] -...she's missing! 27 00:01:16,785 --> 00:01:19,704 [exclaims dramatically] Oh, how can I laugh in a world 28 00:01:19,788 --> 00:01:21,373 without my Giggles? 29 00:01:21,456 --> 00:01:23,291 You gotta help me find her! 30 00:01:23,333 --> 00:01:24,793 I don't know. 31 00:01:24,876 --> 00:01:26,044 Sounds like a trick. 32 00:01:26,086 --> 00:01:28,129 Please, oh, please. 33 00:01:29,214 --> 00:01:30,423 [Batgirl sighs] 34 00:01:30,507 --> 00:01:32,217 All right. I'll help you find her. 35 00:01:32,300 --> 00:01:33,926 But no more reckless driving. 36 00:01:34,009 --> 00:01:37,305 Oh, thank you. Thank you. Thank you. Thank you! 37 00:01:39,265 --> 00:01:40,725 [Harley] Huh. 38 00:01:40,809 --> 00:01:43,103 The last place I saw Giggles was inside the arcade. 39 00:01:43,186 --> 00:01:44,604 Your hideout? 40 00:01:44,688 --> 00:01:48,358 Okay. Now this really feels a little "trappy" to me. 41 00:01:48,400 --> 00:01:50,610 Batgirl, look at me. See me? 42 00:01:50,694 --> 00:01:51,695 Hand on my heart, 43 00:01:51,735 --> 00:01:54,030 I promise you that there are no-- 44 00:01:54,072 --> 00:01:55,240 Don't step there! 45 00:01:55,281 --> 00:01:56,658 -[horn blares] -[Batgirl] Huh? 46 00:01:56,700 --> 00:01:58,410 -[Batgirl exclaims] Oh! -[squeaking] 47 00:01:58,451 --> 00:02:00,912 -You were saying? -That's not a trap! 48 00:02:00,954 --> 00:02:02,914 That's a security system. 49 00:02:02,956 --> 00:02:04,374 Totally different. 50 00:02:06,459 --> 00:02:09,753 BC, is helping Harley Quinn really a good idea. 51 00:02:09,795 --> 00:02:12,841 Yes, Bibi. She asked for Batgirl's assistance 52 00:02:12,882 --> 00:02:14,342 in finding her lost hyena. 53 00:02:14,384 --> 00:02:16,302 And heroes help everyone in need. 54 00:02:16,386 --> 00:02:17,804 -Right. -[Jestah laughing] 55 00:02:17,887 --> 00:02:19,806 Then I'll start by looking carefully for clues and-- 56 00:02:19,889 --> 00:02:21,141 Um... 57 00:02:21,224 --> 00:02:22,809 -Jestah, let's try to... -[Jestah laughing] 58 00:02:22,892 --> 00:02:24,561 ...look for... clues! 59 00:02:24,602 --> 00:02:25,520 Ugh! 60 00:02:25,603 --> 00:02:26,563 Whatever. 61 00:02:29,232 --> 00:02:31,651 Hey, I can see some tracks from up here! 62 00:02:32,317 --> 00:02:33,403 [Bibi exclaims] 63 00:02:35,739 --> 00:02:38,450 [Batgirl] I think someone let Giggles out on purpose. 64 00:02:38,533 --> 00:02:40,910 Look! Hyena tracks! 65 00:02:40,952 --> 00:02:42,370 She must have gone this way! 66 00:02:42,412 --> 00:02:44,289 Come on, come on, come on! 67 00:02:50,253 --> 00:02:53,131 Gotham Stadium! Of course! 68 00:02:53,173 --> 00:02:54,799 Giggles loves this place. 69 00:02:54,841 --> 00:02:57,927 Especially when we swipe all their shiny trophies! 70 00:02:59,012 --> 00:03:00,305 Uh... [clears throat] 71 00:03:00,347 --> 00:03:03,391 I mean... look at all the trophies. 72 00:03:03,433 --> 00:03:04,517 [Harley chuckles nervously] 73 00:03:05,393 --> 00:03:07,187 Let's keep looking for-- 74 00:03:07,270 --> 00:03:08,521 clues. 75 00:03:08,605 --> 00:03:11,399 Oh, I can't wait to see my cuddly-wuddly, 76 00:03:11,441 --> 00:03:13,651 cutie-patootie-- Duck? 77 00:03:13,735 --> 00:03:15,653 [Batgirl] The Penguin's blimp? 78 00:03:15,695 --> 00:03:17,947 Oh, yeah, this is definitely a trap. 79 00:03:17,989 --> 00:03:21,159 Ugh, why do you think everything's a trap? 80 00:03:21,242 --> 00:03:22,494 It's all good! 81 00:03:22,535 --> 00:03:24,287 Me and Pengy are totally coolsies. 82 00:03:24,329 --> 00:03:26,498 -[Giggles barks] -You hear that? 83 00:03:26,581 --> 00:03:27,707 -Heh. -[Batgirl] Huh! 84 00:03:31,002 --> 00:03:32,003 [Batgirl sighs in exasperation] 85 00:03:32,087 --> 00:03:33,213 [Harley laughs] 86 00:03:35,006 --> 00:03:35,965 [Harley chuckles] 87 00:03:36,007 --> 00:03:37,384 Oh, Giggles! 88 00:03:37,466 --> 00:03:39,928 Oh, who's a good hyena? You are! 89 00:03:39,969 --> 00:03:43,807 You're the fluffiest, wuffiest girl in the world. [laughs] 90 00:03:43,848 --> 00:03:46,726 All right, Harley. We should go before-- [gasps] 91 00:03:46,810 --> 00:03:48,770 [crackling] 92 00:03:48,853 --> 00:03:49,938 [Batgirl] Ugh! 93 00:03:49,978 --> 00:03:51,773 The blimp has been magnetized! 94 00:03:51,856 --> 00:03:54,150 And I can't move my feet. [strains] 95 00:03:54,192 --> 00:03:56,319 [Harley] Hey! Me neither. 96 00:03:56,361 --> 00:03:58,238 And my comms aren't working. [scoffs] 97 00:03:58,321 --> 00:03:59,614 I can't call for help. 98 00:03:59,656 --> 00:04:01,574 -I knew this was a trap! -[crackling] 99 00:04:01,658 --> 00:04:05,036 And now my hands are stuck, too. [scoffs] 100 00:04:05,078 --> 00:04:07,038 [Penguin] Hello, Harley! 101 00:04:07,080 --> 00:04:08,873 Hello, Batgirl! 102 00:04:08,957 --> 00:04:10,458 [laughing] 103 00:04:10,500 --> 00:04:12,502 [Harley] Guess me and Pengy ain't coolsies anymore. 104 00:04:12,544 --> 00:04:14,087 Very smooth, Harley. 105 00:04:14,170 --> 00:04:15,714 That's right. 106 00:04:15,755 --> 00:04:18,632 I took your hyena and lured you into my trap. 107 00:04:18,675 --> 00:04:21,928 Now I'm gonna steal all those pretty trophies, 108 00:04:22,012 --> 00:04:24,139 you have in your arcade. 109 00:04:24,222 --> 00:04:25,306 Wait! What about me? 110 00:04:25,348 --> 00:04:26,850 Why am I here? 111 00:04:26,891 --> 00:04:29,853 Oh, I had no idea you were helping Harley! 112 00:04:29,894 --> 00:04:33,773 But capturing you is just Bat-icing on the cake. 113 00:04:33,857 --> 00:04:34,941 [laughs] 114 00:04:35,025 --> 00:04:36,067 [rocket whistling] 115 00:04:37,402 --> 00:04:39,779 -[dramatic music playing] -[blimp quacking] 116 00:04:46,453 --> 00:04:47,787 Oh, look at this. 117 00:04:47,871 --> 00:04:49,706 There's hyenas food next to these tracks. 118 00:04:49,748 --> 00:04:51,541 And there's more over here. 119 00:04:51,582 --> 00:04:53,668 Somebody lured Giggles with food. 120 00:04:53,710 --> 00:04:55,420 -[blimp quacking] -There's a villain behind this. 121 00:04:55,462 --> 00:04:57,047 -[Jestah gasps] -Yep, with the Batwheels way, 122 00:04:57,088 --> 00:04:59,632 you won't even miss the smallest clues. 123 00:04:59,716 --> 00:05:01,968 Bibi, I've lost contact with Batgirl. 124 00:05:02,052 --> 00:05:03,428 -Have you seen her? -[Bibi gasps] 125 00:05:03,470 --> 00:05:04,763 I'll go check. 126 00:05:04,846 --> 00:05:06,431 Oh, no! Harley! 127 00:05:07,849 --> 00:05:11,269 [Jestah] Aw, great. We lost Harley, too! 128 00:05:11,311 --> 00:05:13,396 Look, I found another clue. 129 00:05:14,272 --> 00:05:15,940 An umbrella! 130 00:05:16,024 --> 00:05:18,443 This is one of Penguin's umbrellas. 131 00:05:18,485 --> 00:05:19,861 I bet he's behind this. 132 00:05:19,903 --> 00:05:21,946 [heroic instrumental music playing] 133 00:05:24,240 --> 00:05:26,618 [Harley] Ya know, I'm a little disappointed in ya. 134 00:05:26,701 --> 00:05:28,536 Ain't you got any of those Bat-gadgets 135 00:05:28,620 --> 00:05:29,954 to get us outta this? 136 00:05:29,996 --> 00:05:31,206 Of course. 137 00:05:31,289 --> 00:05:33,082 But my hands are stuck, and I can't reach it. 138 00:05:33,124 --> 00:05:34,793 Well, why didn't you say so? 139 00:05:38,338 --> 00:05:39,714 Hey, Giggles, 140 00:05:39,756 --> 00:05:41,883 -go fetch that Bat-doohickey! -[Giggles laughs] 141 00:05:44,886 --> 00:05:46,971 Great! Now drop it on the deck. 142 00:05:47,681 --> 00:05:49,808 -[growls] -Drop it! 143 00:05:50,475 --> 00:05:51,851 [whimpers] 144 00:05:51,935 --> 00:05:53,311 [warbling] 145 00:05:53,395 --> 00:05:55,146 [Batgirl] I'm free! 146 00:05:55,188 --> 00:05:56,398 Finally. 147 00:05:57,023 --> 00:05:58,024 [Harley] Yes! 148 00:05:58,108 --> 00:06:00,110 Our troubles are over. 149 00:06:00,151 --> 00:06:01,611 Except... 150 00:06:01,653 --> 00:06:03,488 [exhales] We're like way up in the air 151 00:06:03,530 --> 00:06:05,031 with no way to get down! 152 00:06:05,115 --> 00:06:06,741 [blimp quacking] 153 00:06:06,783 --> 00:06:09,911 Ugh, there's no sign of the Penguin anywhere! 154 00:06:09,953 --> 00:06:13,039 Well, while your boo-hooing, I'm gonna keep doing my thing. 155 00:06:13,123 --> 00:06:15,166 Hey, Bibi, how's the search going? 156 00:06:15,250 --> 00:06:16,751 Not good. 157 00:06:16,793 --> 00:06:18,837 I lost Penguin's trail. I don't know what to do now. 158 00:06:18,878 --> 00:06:20,505 Maybe Jestah has some ideas. 159 00:06:20,547 --> 00:06:23,174 She's busy doing things... the "Jestah Way", 160 00:06:23,216 --> 00:06:24,426 which is just playing around. 161 00:06:24,467 --> 00:06:25,844 Are you sure about that? 162 00:06:25,927 --> 00:06:27,429 She wants to find Giggles and Harley 163 00:06:27,512 --> 00:06:29,014 as much as you want to find Batgirl. 164 00:06:29,097 --> 00:06:31,057 Maybe she just has a different way of looking. 165 00:06:31,141 --> 00:06:32,475 You really think so? 166 00:06:32,517 --> 00:06:34,352 You mean she's not just playing? 167 00:06:34,436 --> 00:06:35,854 She's really looking? 168 00:06:35,895 --> 00:06:38,231 -Could be. -[sighs] Okay. 169 00:06:38,314 --> 00:06:39,899 -[Jestah yelps] -[cat yowls] 170 00:06:39,983 --> 00:06:40,984 Meant that! 171 00:06:42,402 --> 00:06:43,611 Hey, Jestah. 172 00:06:43,653 --> 00:06:46,364 Are you just bouncing for fun, or-- 173 00:06:46,406 --> 00:06:48,575 I'm looking for clues, of course! 174 00:06:48,658 --> 00:06:50,368 I'm just doing it my way. 175 00:06:50,452 --> 00:06:52,037 And it is kind of fun too. 176 00:06:52,078 --> 00:06:55,707 Well, my way isn't working right now, so let's try yours. 177 00:06:55,790 --> 00:06:58,877 Finally! It's time to jump, spin and flip... 178 00:06:58,918 --> 00:07:00,337 Up there! 179 00:07:00,378 --> 00:07:02,005 But how is that gonna help? 180 00:07:02,047 --> 00:07:04,883 Well, the higher up we get, the more we can see. 181 00:07:04,924 --> 00:07:06,051 Come on. 182 00:07:15,810 --> 00:07:18,188 Bibi, you're not flipping and spinning. 183 00:07:18,229 --> 00:07:20,940 You gotta see everything from all different angles. 184 00:07:21,024 --> 00:07:23,860 Up, down, left, right. Look everywhere. 185 00:07:23,902 --> 00:07:25,070 All right. 186 00:07:25,153 --> 00:07:26,237 Here goes nothing. 187 00:07:27,489 --> 00:07:28,698 [engine revs] 188 00:07:31,159 --> 00:07:32,202 Woo-hoo! 189 00:07:34,245 --> 00:07:35,914 [tires screech] 190 00:07:35,997 --> 00:07:37,582 This is awesome! 191 00:07:45,840 --> 00:07:47,717 [Bibi] Huh, whaddya know, 192 00:07:47,759 --> 00:07:50,470 I really can see more doing it your way! 193 00:07:51,012 --> 00:07:52,138 [blimp quacking] 194 00:07:52,222 --> 00:07:53,223 [Bibi] Wait a minute! 195 00:07:53,264 --> 00:07:54,224 What's that? 196 00:07:56,226 --> 00:07:57,268 [gasps] 197 00:07:57,310 --> 00:07:59,938 It's the Penguin's Ducky blimp! 198 00:08:00,021 --> 00:08:02,273 Batgirl and Harley have got to be on it. 199 00:08:02,315 --> 00:08:03,608 Oh, no! 200 00:08:03,692 --> 00:08:05,944 We gotta stop it from floating out of Gotham! 201 00:08:05,985 --> 00:08:06,695 I got this. 202 00:08:06,778 --> 00:08:07,987 The Jestah Way! 203 00:08:11,991 --> 00:08:12,867 Whoa! 204 00:08:14,994 --> 00:08:16,121 Never mind. 205 00:08:16,162 --> 00:08:17,414 You got a Batwheels way? 206 00:08:17,455 --> 00:08:19,541 [blimp quacking] 207 00:08:20,125 --> 00:08:21,001 You know what? 208 00:08:22,544 --> 00:08:24,337 Both of our ways worked before. 209 00:08:24,421 --> 00:08:26,381 I mean, you found Giggles' tracks. 210 00:08:26,464 --> 00:08:27,799 I found the hyena food. 211 00:08:27,841 --> 00:08:30,343 So, how about we work together this time? 212 00:08:30,427 --> 00:08:32,470 Yeah! The Bestah Way! 213 00:08:32,511 --> 00:08:34,431 That's Bibi and Jestah put together. 214 00:08:34,472 --> 00:08:35,807 Figured we need a cool nickname. 215 00:08:35,890 --> 00:08:37,600 [chuckling] Yeah, I like it! 216 00:08:40,812 --> 00:08:43,690 If we both fire cables between those two buildings, 217 00:08:43,773 --> 00:08:45,942 we can form a net that can stop it. 218 00:08:47,360 --> 00:08:48,737 Let's do it! 219 00:08:49,738 --> 00:08:50,822 [Bibi] Hah! 220 00:08:51,656 --> 00:08:53,575 [blimp quacking] 221 00:08:53,658 --> 00:08:54,701 [Jestah] Woo! 222 00:08:58,121 --> 00:08:59,330 -[Jestah] Yeah! -[Bibi] Yeah! 223 00:08:59,414 --> 00:09:00,957 [Jestah] Let's go! 224 00:09:02,500 --> 00:09:04,169 [blimp quacking] 225 00:09:07,380 --> 00:09:09,758 [creaking] 226 00:09:10,300 --> 00:09:11,676 [quacking stops] 227 00:09:11,718 --> 00:09:15,055 Oh, yeah! We stopped that blimp, Bestah style! 228 00:09:17,140 --> 00:09:20,352 [Batgirl] Nothing like my bike on auto control. 229 00:09:20,393 --> 00:09:22,270 Hey! I pitched in too. 230 00:09:22,312 --> 00:09:24,481 And I don't even have auto-whatsit. 231 00:09:24,522 --> 00:09:25,565 [gasps] 232 00:09:25,648 --> 00:09:27,525 Penguin's broke into my arcade! 233 00:09:27,609 --> 00:09:28,860 [Penguin laughing] 234 00:09:28,943 --> 00:09:30,528 And he's stealin' all my stolen trophies! 235 00:09:30,570 --> 00:09:32,030 [chuckles nervously] 236 00:09:32,072 --> 00:09:35,533 I mean... someone's stolen trophies. [chuckles] 237 00:09:35,575 --> 00:09:38,036 Okay, let's go catch a penguin. 238 00:09:41,247 --> 00:09:43,583 [Harley laughing] 239 00:09:43,667 --> 00:09:44,709 [Giggles laughing] 240 00:09:46,461 --> 00:09:50,548 The perfect penguin performs the perfect plan. 241 00:09:50,590 --> 00:09:52,217 Pity nobody saw it. 242 00:09:52,258 --> 00:09:53,551 Not even-- [gasps] 243 00:09:53,593 --> 00:09:55,053 [growling] 244 00:09:55,136 --> 00:09:57,222 Uh, but these trophies aren't mine. 245 00:09:57,263 --> 00:09:59,557 I stole them from the crook who stole them. 246 00:09:59,599 --> 00:10:01,768 I mean, I... [stuttering] I gotta run! 247 00:10:01,851 --> 00:10:04,688 [screaming] Ah! 248 00:10:04,729 --> 00:10:06,398 -[Penguin gasps] Oh, no! -[grunts] 249 00:10:06,439 --> 00:10:08,942 Sorry, Penguin, but you're not winning any trophies tonight. 250 00:10:09,025 --> 00:10:10,694 Ooh! Well, can I do it? 251 00:10:10,735 --> 00:10:13,113 I never put the Bat-cuffs on anyone before. 252 00:10:14,239 --> 00:10:15,240 [Giggles barks] 253 00:10:15,990 --> 00:10:16,908 [growls] 254 00:10:18,243 --> 00:10:19,244 [Harley laughs] 255 00:10:19,327 --> 00:10:21,204 -[Giggles growls] -[handcuffs whines] 256 00:10:21,246 --> 00:10:22,580 [Penguin gasps] Whoa! 257 00:10:22,664 --> 00:10:25,500 Yay! I got my trophies back-- 258 00:10:25,583 --> 00:10:26,584 [Penguin grunting] 259 00:10:26,626 --> 00:10:29,087 I mean, somebody's trophies... 260 00:10:29,129 --> 00:10:32,549 which we will return to their original owners right away. 261 00:10:32,590 --> 00:10:34,175 [chuckles] 262 00:10:34,217 --> 00:10:38,263 Well, I hate it when heroes and villains work together. 263 00:10:38,304 --> 00:10:39,848 [siren wailing] 264 00:10:39,889 --> 00:10:43,101 You were right. The Jestah Way was the way to go. 265 00:10:43,143 --> 00:10:45,895 But we couldn't stop the blimp without the Batwheels Way. 266 00:10:45,937 --> 00:10:48,440 Nah, that wasn't the Batwheels Way. 267 00:10:48,481 --> 00:10:50,483 That was the Bibi-Jestah Way. 268 00:10:50,567 --> 00:10:51,985 [both] The Bestah Way! 269 00:10:55,905 --> 00:10:57,323 ? Batwheels ? 270 00:10:58,783 --> 00:11:00,243 ? Batwheels ? 271 00:11:02,370 --> 00:11:03,872 ? Batwheels ? 272 00:11:05,498 --> 00:11:08,126 ? Batwheels Hop in the back ? 273 00:11:08,176 --> 00:11:12,726 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.