All language subtitles for Batwheels s02e25 Lend Me Your Volunteer.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,048 --> 00:00:11,386 ? Bam, Buff and Bibi Redbird and Wing ? 2 00:00:11,469 --> 00:00:14,639 ? Burning bat-rubber Is their favorite thing ? 3 00:00:14,723 --> 00:00:17,976 ? If turbocharged action's What you really crave ? 4 00:00:18,059 --> 00:00:21,229 ? They're fired up and ready Down in the Batcave ? 5 00:00:21,271 --> 00:00:25,316 ? They're the Batwheels Four-wheeled fighters Of crime ? 6 00:00:25,400 --> 00:00:28,653 ? Batwheels Watch them turn on a dime ? 7 00:00:28,737 --> 00:00:31,823 ? Batwheels They look great in black ? 8 00:00:31,906 --> 00:00:34,993 ? Batwheels Hop in the back ? 9 00:00:35,035 --> 00:00:36,411 [Batmobile reading] 10 00:00:47,172 --> 00:00:48,256 [boy] Ugh. 11 00:00:54,804 --> 00:00:56,139 [man 1] Ugh. 12 00:00:57,057 --> 00:00:58,350 [man 2] Yuck. 13 00:00:58,433 --> 00:00:59,601 Ugh! 14 00:00:59,642 --> 00:01:01,061 -[man 3] Hey! -[woman 1] What is this, clay? 15 00:01:01,144 --> 00:01:02,354 [man 4] Gross! What is this stuff? 16 00:01:02,437 --> 00:01:05,190 [woman 2] I'm gonna be late for work. 17 00:01:05,272 --> 00:01:06,858 [Batmobile] Everything looks just right 18 00:01:06,900 --> 00:01:08,401 for Gotham Cleanup Night. 19 00:01:08,485 --> 00:01:10,987 [Redbird] Whoa! Is that some kind of cool new event? 20 00:01:11,029 --> 00:01:12,364 What is it? 21 00:01:12,405 --> 00:01:14,199 It's a special night they have every year 22 00:01:14,240 --> 00:01:15,617 where citizens of Gotham get together 23 00:01:15,658 --> 00:01:16,826 -and clean up the city. -[clay squelches] 24 00:01:16,868 --> 00:01:17,869 Whoa! 25 00:01:17,952 --> 00:01:20,246 Looks like they missed a spot. 26 00:01:20,330 --> 00:01:22,039 Whoa, whoa, whoa! 27 00:01:22,082 --> 00:01:25,043 -Whoa, whoa, whoa! -[Redbird] Whoa! 28 00:01:25,085 --> 00:01:28,213 [both] Whoa! 29 00:01:28,254 --> 00:01:31,508 Holy hubcaps! What happened here? 30 00:01:38,598 --> 00:01:44,396 [laughs] Cleanup Night is so over. 31 00:01:44,437 --> 00:01:47,023 ? It's one of those things I must confess ? 32 00:01:47,065 --> 00:01:50,402 ? There's nothing being better Than a great big mess ? 33 00:01:51,652 --> 00:01:53,655 [laughing] 34 00:01:53,738 --> 00:01:54,948 Whoa! Who is that? 35 00:01:55,031 --> 00:01:57,325 And why is he ruining Gotham Cleanup Night? 36 00:01:57,366 --> 00:01:59,411 I'm Clayface. 37 00:01:59,494 --> 00:02:03,832 And things around here are about to get really yucky! 38 00:02:03,915 --> 00:02:06,209 [both groaning] 39 00:02:06,251 --> 00:02:10,005 I'm gonna turn Cleanup Night into Mess It Up Night, 40 00:02:10,088 --> 00:02:12,257 and no one can stop me. 41 00:02:12,298 --> 00:02:14,175 -[laughing] -[man 1] Hey! 42 00:02:14,259 --> 00:02:16,302 -What are you doing? -[man 2 gasps] 43 00:02:16,386 --> 00:02:17,470 We can stop him. 44 00:02:17,554 --> 00:02:21,683 Follow that, uh, clay guy thing. 45 00:02:21,766 --> 00:02:23,601 Right behind you. 46 00:02:23,685 --> 00:02:26,688 -[boxing bell dings] -[both yell] 47 00:02:27,313 --> 00:02:28,606 [both sigh] 48 00:02:28,648 --> 00:02:30,650 [car honking] 49 00:02:30,734 --> 00:02:32,986 ? Couldn't ask For anything less? 50 00:02:33,069 --> 00:02:37,031 ? Than making Gotham A big, old mess! ? 51 00:02:37,115 --> 00:02:38,742 ? Big ol' mess ? 52 00:02:38,783 --> 00:02:42,120 Whoa! Sorry! 53 00:02:42,203 --> 00:02:43,704 So slippery! 54 00:02:43,747 --> 00:02:44,789 [Clayface laughing] 55 00:02:44,831 --> 00:02:48,251 It's cloudy with a chance of yuck! 56 00:02:48,293 --> 00:02:50,462 -[Redbird] Ugh! -[Batmobile] Ugh! Gross! 57 00:02:50,503 --> 00:02:52,922 ? I'm the best Yes, me Clayface ? 58 00:02:52,964 --> 00:02:58,386 ? And now I'm off to mess up This place! ? 59 00:02:58,428 --> 00:03:02,140 [grunts] I can't get a grip. It's too slippery. 60 00:03:02,182 --> 00:03:03,850 Clayface might have won this round, 61 00:03:03,933 --> 00:03:05,310 but we'll stop him, 62 00:03:05,393 --> 00:03:07,479 just as soon as we take a Bat-Bath. [chuckles] 63 00:03:07,520 --> 00:03:10,482 A bath? Uh, why would we need one of those? 64 00:03:10,523 --> 00:03:11,524 We're not that yucky. 65 00:03:11,608 --> 00:03:12,859 We can't catch Clayface 66 00:03:12,942 --> 00:03:15,403 if our tires can't grip and we can't see. 67 00:03:15,445 --> 00:03:17,822 Besides, baths are fun. 68 00:03:19,115 --> 00:03:20,450 Since when? 69 00:03:26,289 --> 00:03:27,749 Bam? Red? 70 00:03:27,791 --> 00:03:30,168 Is that you under all that yucky clay? 71 00:03:30,251 --> 00:03:31,753 It's us. 72 00:03:31,836 --> 00:03:34,673 We were ambushed by this clay-spaying supervillain. 73 00:03:34,714 --> 00:03:38,134 His name was Dirt Boy or Mud Guy. 74 00:03:38,176 --> 00:03:39,511 Oh, wait. I remember. 75 00:03:39,552 --> 00:03:41,846 -His name was Clayface. -Clayface. 76 00:03:44,641 --> 00:03:46,393 [Batcomputer] Accessing villain files. 77 00:03:46,476 --> 00:03:48,770 Clayface is Gotham's messiest villain. 78 00:03:48,812 --> 00:03:51,690 He loves to spread yucky clay wherever he goes, 79 00:03:51,773 --> 00:03:54,401 and he never cleans up after himself. 80 00:03:54,484 --> 00:03:56,528 Then we're gonna have to make him. 81 00:03:56,611 --> 00:03:59,155 Just as soon as we do a little cleanup of our own. 82 00:03:59,197 --> 00:04:02,951 Go, go, go! Before you get yuck all over my nice, clean cave. 83 00:04:04,327 --> 00:04:08,206 Oh, yeah. Oh, man, this feels great. 84 00:04:08,248 --> 00:04:09,833 Oh, that's the spot. Whoo! 85 00:04:09,874 --> 00:04:13,670 I'm good. I don't need the Bat-Wash. 86 00:04:13,712 --> 00:04:15,964 How about a little Bat-tub action? 87 00:04:16,047 --> 00:04:20,552 I don't like to be wet, or cold, or soapy. 88 00:04:20,635 --> 00:04:24,848 -I'm just not a bath kind of car. -I am! 89 00:04:27,642 --> 00:04:29,436 -[MOE sighs] -Baths are fun. 90 00:04:29,519 --> 00:04:32,188 Okay, let's play Aquaman! 91 00:04:32,230 --> 00:04:34,399 [sighs] I can see so clearly. 92 00:04:34,441 --> 00:04:36,151 And my tires are gripping great. 93 00:04:36,234 --> 00:04:37,444 Just in time, Bam. 94 00:04:37,527 --> 00:04:40,238 Clayface has been spotted downtown. 95 00:04:40,321 --> 00:04:42,949 ? Look at this mess All over the place ? 96 00:04:43,033 --> 00:04:46,745 ? And who should you thank? That's me, Clayface! ? 97 00:04:46,786 --> 00:04:49,664 Something is very yucky in Gotham City. 98 00:04:49,706 --> 00:04:52,000 [MOE] Not to mention out of tune! 99 00:04:52,082 --> 00:04:55,045 Come on, Red. We've got some cleanup to do. 100 00:04:55,086 --> 00:04:56,504 Are you sure you can do this 101 00:04:56,546 --> 00:04:58,340 with all that yucky clay all over you? 102 00:04:58,423 --> 00:04:59,758 Sure I'm sure! 103 00:05:00,592 --> 00:05:02,469 Whoa, whoa, whoa! 104 00:05:02,552 --> 00:05:04,596 I'm okay. I got this. 105 00:05:10,226 --> 00:05:11,436 This trail of yucky clay 106 00:05:11,519 --> 00:05:14,064 should lead us straight to Clayface. 107 00:05:14,105 --> 00:05:17,192 [laughs] You're back! 108 00:05:17,275 --> 00:05:19,986 Enjoying the new yucky Gotham? 109 00:05:20,070 --> 00:05:20,945 Ugh! 110 00:05:25,075 --> 00:05:27,744 ? Ugh, look at you You're so clean ? 111 00:05:27,786 --> 00:05:31,122 ? But never you fear The mess-maker is here! ? 112 00:05:31,206 --> 00:05:32,374 Red, look out! 113 00:05:32,457 --> 00:05:35,126 Whoa! Can't get a grip! 114 00:05:35,168 --> 00:05:37,253 Whoa! 115 00:05:37,295 --> 00:05:39,631 Yucky clay everywhere! [belches] 116 00:05:39,714 --> 00:05:41,299 That's why we needed to take a bath, Red. 117 00:05:41,341 --> 00:05:46,304 Hey, where'd you go? Ready for more yuck-tivities? 118 00:05:46,388 --> 00:05:47,681 We've got to stop him! 119 00:05:47,764 --> 00:05:49,516 -[tires screeching] -[Batmobile grunts] 120 00:05:49,599 --> 00:05:52,143 -Thanks a lot, Red. -Sorry. 121 00:05:52,227 --> 00:05:53,645 [laughing] 122 00:05:53,728 --> 00:05:57,774 From this day forward, Gotham Cleanup Night 123 00:05:57,816 --> 00:06:01,653 will be known as Gotham Mess-Up Night. 124 00:06:01,695 --> 00:06:05,198 Told you, you can't stop me! 125 00:06:05,281 --> 00:06:07,659 [laughing] 126 00:06:07,742 --> 00:06:11,913 There's too much clay! But we have to catch him. 127 00:06:11,955 --> 00:06:13,164 You're right. We do. 128 00:06:13,248 --> 00:06:17,293 But there's something else we have to do first. 129 00:06:17,335 --> 00:06:19,546 [sighs] You mean? 130 00:06:19,629 --> 00:06:21,339 We both have to take a Bat-Bath. 131 00:06:21,381 --> 00:06:22,882 [Red gasps] 132 00:06:24,300 --> 00:06:26,511 [vacuum whirring] 133 00:06:27,637 --> 00:06:30,473 [gasps] I just finished getting this mess 134 00:06:30,515 --> 00:06:33,018 out of the cave, and you're both back with more? 135 00:06:33,101 --> 00:06:36,354 Ugh! To the Bat-Bath. Both of you! 136 00:06:36,438 --> 00:06:39,024 [gasps] I'm not sure about this. 137 00:06:39,107 --> 00:06:43,695 I mean, baths are so wet and cold when you get out and-- 138 00:06:43,778 --> 00:06:46,448 And something you need right now. 139 00:06:46,531 --> 00:06:47,741 Moe is right. 140 00:06:47,824 --> 00:06:49,409 This yucky clay is slowing us down, 141 00:06:49,492 --> 00:06:50,744 and we have a job to do. 142 00:06:50,827 --> 00:06:55,749 It's not that bad. Okay, it's bad. 143 00:06:55,832 --> 00:06:57,625 I know you don't like baths, Red. 144 00:06:57,709 --> 00:07:00,128 I really, really don't. 145 00:07:00,170 --> 00:07:02,630 But maybe it's because you've never tried one. 146 00:07:02,672 --> 00:07:05,050 You don't know how much fun baths can be. 147 00:07:05,091 --> 00:07:05,967 What's fun about them? 148 00:07:06,009 --> 00:07:08,720 -Come on. I'll show you. -Okay. 149 00:07:08,762 --> 00:07:10,972 [upbeat music playing] 150 00:07:16,394 --> 00:07:19,898 ? Rub-a-Bat-dub Washin' up clean ? 151 00:07:19,981 --> 00:07:24,235 ? In a rub-a-bathtub Scrub, scrub, scrub! ? 152 00:07:24,319 --> 00:07:28,239 ? Rub-a-Bat-dub Shiny machines ? 153 00:07:28,281 --> 00:07:30,450 ? So clean ? 154 00:07:32,744 --> 00:07:36,081 ? Use extra shampoo Your tires thank you? 155 00:07:36,122 --> 00:07:40,335 ? Those fenders look new! We make a clean crew ? 156 00:07:40,377 --> 00:07:44,381 ? Behind those headlights Down to your tail lights ? 157 00:07:44,422 --> 00:07:47,926 ? You clean up so nice Let's do it all twice! ? 158 00:07:47,967 --> 00:07:51,429 ? Rub-a-Bat-dub Washin' up clean ? 159 00:07:51,513 --> 00:07:55,975 ? In a rub-a-bathtub Scrub, scrub, scrub! ? 160 00:07:56,058 --> 00:07:59,604 ? Rub-a-Bat-dub Shiny machines ? 161 00:07:59,646 --> 00:08:01,856 ? So clean ? 162 00:08:01,940 --> 00:08:05,985 ? Shiny machines So clean? 163 00:08:09,114 --> 00:08:14,202 [laughs] You were right! Baths are fun. 164 00:08:14,244 --> 00:08:17,288 And I can move so much better now that my wheels aren't 165 00:08:17,330 --> 00:08:19,707 all clogged up with yucky clay. 166 00:08:19,749 --> 00:08:22,711 You look great. You're a clean machine. 167 00:08:22,752 --> 00:08:25,463 Yeah, and now it's time to clean out Clayface 168 00:08:25,547 --> 00:08:27,132 and clean up Gotham. 169 00:08:30,051 --> 00:08:32,804 ? When I spin my hands In the air ? 170 00:08:32,846 --> 00:08:36,224 ? It sprays my yucky clay Everywhere! ? 171 00:08:37,517 --> 00:08:40,729 Well, well, well. Look who it is. 172 00:08:40,812 --> 00:08:42,731 Here to mess with me some more? 173 00:08:42,772 --> 00:08:46,651 -Hey! You're too fast. -That's right! 174 00:08:46,693 --> 00:08:49,320 Our tires are clean and gripping the road! 175 00:08:49,362 --> 00:08:53,616 Whoa! This Clay Date is over! 176 00:08:53,658 --> 00:08:56,411 Look! The yuck sticks to him. 177 00:08:56,494 --> 00:08:58,121 Wait a minute. 178 00:08:58,163 --> 00:09:00,498 Maybe we can capture Clayface and use him 179 00:09:00,540 --> 00:09:02,459 to clean up Gotham at the same time! 180 00:09:02,500 --> 00:09:04,336 -Follow my lead. -Roger that! 181 00:09:06,254 --> 00:09:08,715 [Clayface laughing] 182 00:09:11,468 --> 00:09:13,094 Batnets! Fire! 183 00:09:16,348 --> 00:09:17,724 [Clayface groans] 184 00:09:19,517 --> 00:09:21,603 Hey! What gives? 185 00:09:21,686 --> 00:09:23,688 [Batmobile] Activate Bat-link! 186 00:09:25,148 --> 00:09:26,191 [Clayface gasps] 187 00:09:27,317 --> 00:09:31,571 You're making me clean up after myself? 188 00:09:31,654 --> 00:09:33,323 No! 189 00:09:36,451 --> 00:09:37,660 Yay! 190 00:09:40,413 --> 00:09:43,958 Oh, squeaky clean! 191 00:09:44,042 --> 00:09:45,377 -[boxing bell dings] -[squirrel] Hi-yah! 192 00:09:49,881 --> 00:09:51,675 [traffic light dings] 193 00:09:51,716 --> 00:09:53,009 [Clayface] Hey! 194 00:09:55,345 --> 00:09:56,388 -Whoo! -Yeah! 195 00:09:56,471 --> 00:09:58,223 Can I come out now? 196 00:10:08,358 --> 00:10:11,986 [Batmobile] One, two, three! 197 00:10:12,070 --> 00:10:14,864 Hey! Watch what you're... Oh! 198 00:10:16,074 --> 00:10:17,450 [squelching] 199 00:10:17,534 --> 00:10:20,453 ? Looks like I'm finished They've won the day ? 200 00:10:20,537 --> 00:10:25,667 ? The Bat boys have done it They've beaten my clay ? 201 00:10:25,750 --> 00:10:27,419 ? C-C-Clay! Cl... ? 202 00:10:27,502 --> 00:10:28,670 [coughs] 203 00:10:28,753 --> 00:10:29,671 ? Me-me-me-me-me! ? 204 00:10:29,754 --> 00:10:32,132 ? Clay! ? 205 00:10:32,215 --> 00:10:33,925 [sighs] 206 00:10:34,009 --> 00:10:35,760 ? Look at me ? 207 00:10:35,802 --> 00:10:38,430 ? I'm stuck in this place ? 208 00:10:38,471 --> 00:10:40,765 ? Poor messy me ? 209 00:10:40,807 --> 00:10:43,101 ? Poor ? 210 00:10:43,184 --> 00:10:45,186 [muffled] ? Clayface! ? 211 00:10:45,228 --> 00:10:48,606 Guess we finally got him to stop spreading that yuck. 212 00:10:48,648 --> 00:10:51,401 -And stop singing. -[laughs] 213 00:10:51,443 --> 00:10:56,156 Hmm. Looks like I'm gonna need to take another Bat-Bath. 214 00:10:56,239 --> 00:10:58,825 First one there gets the rubber ducky! 215 00:10:59,617 --> 00:11:01,828 [both laughing] 216 00:11:05,665 --> 00:11:07,250 ? Batwheels ? 217 00:11:08,626 --> 00:11:10,420 ? Batwheels ? 218 00:11:12,422 --> 00:11:13,965 ? Batwheels ? 219 00:11:15,884 --> 00:11:18,303 ? Batwheels Hop in the back ? 220 00:11:18,353 --> 00:11:22,903 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.