All language subtitles for Batwheels s02e24 Spiffledipped.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,090 --> 00:00:11,553 ? Bam, Buff and Bibi Redbird and Wing ? 2 00:00:11,594 --> 00:00:14,764 ? Burning bat-rubber Is their favorite thing ? 3 00:00:14,806 --> 00:00:18,059 ? If turbocharged action's What you really crave ? 4 00:00:18,101 --> 00:00:21,271 ? They're fired up and ready Down in the Batcave ? 5 00:00:21,312 --> 00:00:25,358 ? They're the Batwheels Four-wheeled fighters Of crime ? 6 00:00:25,442 --> 00:00:28,653 ? Batwheels Watch them turn on a dime ? 7 00:00:28,737 --> 00:00:32,198 ? Batwheels They look great in black ? 8 00:00:32,281 --> 00:00:34,993 ? Batwheels Hop in the back ? 9 00:00:35,035 --> 00:00:37,328 [Batwing reading] 10 00:00:38,663 --> 00:00:41,041 [Batcomputer] Batman, someone stole the scoreboard 11 00:00:41,124 --> 00:00:42,375 from Gotham Stadium 12 00:00:42,459 --> 00:00:44,044 right in the middle of a game. 13 00:00:44,127 --> 00:00:45,337 Now, no one knows who's winning. 14 00:00:45,378 --> 00:00:46,796 [mischievous laughter] 15 00:00:47,839 --> 00:00:49,215 Riddle me this, Batman. 16 00:00:49,299 --> 00:00:50,717 If this crime was a game, 17 00:00:50,800 --> 00:00:53,178 what would the score be right now? 18 00:00:53,261 --> 00:00:56,431 The Riddler, one, Batman, zero. 19 00:00:56,514 --> 00:00:57,849 [laughs] 20 00:00:57,891 --> 00:01:00,685 You'll never find where I'm hiding the scoreboard. 21 00:01:00,769 --> 00:01:03,188 -Never! [laughs] -[horn blares] 22 00:01:05,147 --> 00:01:06,733 I heard a loud horn. 23 00:01:06,816 --> 00:01:08,360 [Batcomputer] Analyzing. 24 00:01:08,401 --> 00:01:10,362 It's a horn from a large cargo ship. 25 00:01:10,445 --> 00:01:12,655 The Riddler must be at the docks. 26 00:01:12,697 --> 00:01:15,241 I'll have that scoreboard back soon. 27 00:01:23,375 --> 00:01:25,377 Very good, Batman. 28 00:01:25,418 --> 00:01:27,462 But you'll never catch my copter. 29 00:01:41,351 --> 00:01:43,186 Launching electro-net. 30 00:01:47,190 --> 00:01:49,901 Aw, nets! [groans] 31 00:01:52,904 --> 00:01:53,780 [Batwing gasps] 32 00:01:57,075 --> 00:01:58,201 [groans] 33 00:02:02,706 --> 00:02:03,707 [Riddler laughs] 34 00:02:03,748 --> 00:02:05,917 I get another point for escaping, 35 00:02:05,959 --> 00:02:08,877 which means the score is now, the Riddler, two, 36 00:02:08,919 --> 00:02:11,339 Batman, still zero. [laughs] 37 00:02:11,381 --> 00:02:13,925 Batman, you slowed down. Is everything all right? 38 00:02:14,009 --> 00:02:16,261 The net broke and got caught in the engine. 39 00:02:16,302 --> 00:02:17,470 I'm heading back in. 40 00:02:18,763 --> 00:02:21,016 Yep. You definitely need a new net. 41 00:02:21,057 --> 00:02:23,268 Make it bigger and stronger. 42 00:02:23,351 --> 00:02:26,228 Batman, no one can tell the score of the game. 43 00:02:26,271 --> 00:02:28,189 The crowd is getting bored and restless. 44 00:02:28,231 --> 00:02:30,233 I can't tell the score of the game! 45 00:02:30,275 --> 00:02:32,986 I'm getting bored and restless. 46 00:02:33,069 --> 00:02:34,779 And I need it fast. 47 00:02:34,821 --> 00:02:36,281 A big, strong mega net. 48 00:02:36,364 --> 00:02:37,615 Got it. Any other requests? 49 00:02:37,699 --> 00:02:40,410 Special color, maybe a signature scent? 50 00:02:40,452 --> 00:02:42,370 -Or-- -[groans] 51 00:02:42,412 --> 00:02:44,914 Right. I'll, uh, just get to work on it. 52 00:02:50,086 --> 00:02:52,130 I can't believe Nettie broke. 53 00:02:52,213 --> 00:02:53,965 Who's Nettie? 54 00:02:54,007 --> 00:02:55,050 My net. 55 00:02:55,133 --> 00:02:56,301 That's what I named it. 56 00:02:56,384 --> 00:02:58,428 Funny. It doesn't look like a net. 57 00:02:58,470 --> 00:03:00,138 That's why it's so special. 58 00:03:00,221 --> 00:03:02,349 It was made with extra cool Bat-tech. 59 00:03:02,432 --> 00:03:04,642 I don't know how I'll fight crime without Nettie. 60 00:03:04,726 --> 00:03:07,145 I've had it since my very first day. 61 00:03:07,187 --> 00:03:10,565 Nobody catches bad guys like Nettie. Isn't that right? 62 00:03:12,442 --> 00:03:13,902 Nettie says yes. 63 00:03:13,943 --> 00:03:15,862 I know it's hard to give up something you love, Wing. 64 00:03:15,945 --> 00:03:18,948 I had to get rid of my favorite batarang when it got worn out. 65 00:03:18,990 --> 00:03:20,241 But upgrading your gadgets 66 00:03:20,283 --> 00:03:21,785 can make you a better crime fighter. 67 00:03:21,826 --> 00:03:24,162 And Nettie is kinda broken now. 68 00:03:24,245 --> 00:03:25,997 Not for long. 69 00:03:26,039 --> 00:03:27,374 I'll fix you, Nettie. 70 00:03:27,457 --> 00:03:29,584 Are you sure this is a good idea, Wing? 71 00:03:29,626 --> 00:03:32,379 Yeah. What if Nettie breaks again? 72 00:03:32,462 --> 00:03:34,255 Never! See? 73 00:03:34,339 --> 00:03:35,674 Good as new! 74 00:03:35,757 --> 00:03:37,634 -Again. -[door opens] 75 00:03:39,135 --> 00:03:42,347 Now, that's what I call a net. 76 00:03:42,430 --> 00:03:44,683 Nice. How fast can you install it? 77 00:03:44,724 --> 00:03:45,600 [MOE] That fast. 78 00:03:46,351 --> 00:03:47,435 Ta-da! 79 00:03:48,103 --> 00:03:49,728 Oh, Batman. 80 00:03:49,813 --> 00:03:52,023 You're going to lose our little game. 81 00:03:52,107 --> 00:03:55,567 Because I'm about to hide the scoreboard away forever. 82 00:03:55,652 --> 00:03:57,195 [laughs] 83 00:03:57,278 --> 00:03:59,698 [dog barks] 84 00:03:59,739 --> 00:04:03,576 Batcomputer, match that dog bark against your files. 85 00:04:03,660 --> 00:04:04,703 [Batcomputer] Searching... 86 00:04:06,413 --> 00:04:08,998 Ah, which one should I use? 87 00:04:09,040 --> 00:04:10,417 [gasps] Nettie. 88 00:04:12,085 --> 00:04:14,295 [Batcomputer] That bark matches the bark of the guard dog 89 00:04:14,337 --> 00:04:16,089 at the Cobblepot construction site. 90 00:04:16,172 --> 00:04:18,550 Hm, time to catch a crook. 91 00:04:24,389 --> 00:04:25,849 Batman found me again? 92 00:04:25,890 --> 00:04:27,517 How does he do that? 93 00:04:29,352 --> 00:04:31,438 Riddle me this, Batman. 94 00:04:31,521 --> 00:04:34,190 How can you catch me with a broken net? 95 00:04:34,232 --> 00:04:35,400 New net. 96 00:04:38,737 --> 00:04:39,404 Hm? 97 00:04:39,487 --> 00:04:40,947 You call that a net? 98 00:04:44,409 --> 00:04:45,869 It's more like a "not." 99 00:04:45,952 --> 00:04:48,872 Because it's still not working! [laughs] 100 00:04:48,913 --> 00:04:50,707 Another point for me. 101 00:04:53,251 --> 00:04:54,711 There's too many of them. 102 00:05:02,635 --> 00:05:04,679 The Riddler got away. 103 00:05:04,721 --> 00:05:07,223 The new mega net was not installed. 104 00:05:07,265 --> 00:05:09,059 What? You saw me install it. 105 00:05:09,100 --> 00:05:11,603 Hm. Strange. 106 00:05:11,644 --> 00:05:14,356 Wait a second. Look! 107 00:05:14,439 --> 00:05:15,648 [Batman] Even stranger. 108 00:05:15,732 --> 00:05:18,360 I wonder how it got there. 109 00:05:18,401 --> 00:05:20,028 I'll install it again right now. 110 00:05:21,654 --> 00:05:24,199 You swapped the old net back, didn't you? 111 00:05:24,282 --> 00:05:25,867 Her name is Nettie. 112 00:05:25,909 --> 00:05:28,578 And yes, I don't want that new net. 113 00:05:28,620 --> 00:05:29,913 I wanna keep Nettie! 114 00:05:29,954 --> 00:05:31,873 I know how much you love Nettie. 115 00:05:31,915 --> 00:05:34,376 But maybe you'll love the new net, too. 116 00:05:34,417 --> 00:05:36,586 Batman needs you to have the new net. 117 00:05:36,628 --> 00:05:39,255 And the stadium needs its scoreboard back. 118 00:05:39,297 --> 00:05:40,924 Maybe. 119 00:05:40,965 --> 00:05:42,717 Well, if you try new things, you might actually like them. 120 00:05:43,301 --> 00:05:44,302 [sighs] 121 00:05:44,386 --> 00:05:46,429 I guess I could try. 122 00:05:52,143 --> 00:05:53,687 ? We've been together ? 123 00:05:53,770 --> 00:05:57,857 ? From the start My trusted friend ? 124 00:05:57,941 --> 00:06:00,610 ? So good At catchin' bad guys ? 125 00:06:00,652 --> 00:06:04,155 ? I never dreamt That it would end ? 126 00:06:05,865 --> 00:06:11,788 ? So unstoppable The way that we fought crime ? 127 00:06:11,830 --> 00:06:14,958 ? But now I see We've run our race ? 128 00:06:15,000 --> 00:06:17,419 ? Beyond the finish line ? 129 00:06:17,460 --> 00:06:21,006 ? I'm looking to the future And something new ? 130 00:06:21,089 --> 00:06:24,384 ? But don't you ever think That we weren't true ? 131 00:06:24,467 --> 00:06:27,887 ? You've got my heart Captured in your net ? 132 00:06:27,971 --> 00:06:31,307 ? Yes, you and me Will always be the best ? 133 00:06:31,349 --> 00:06:34,394 ? I'm looking to the future And something new ? 134 00:06:34,477 --> 00:06:38,148 ? But don't you ever think That we weren't true ? 135 00:06:38,189 --> 00:06:41,693 ? You've got my heart Captured in your net ? 136 00:06:41,735 --> 00:06:45,697 ? We were the best ? 137 00:06:48,450 --> 00:06:50,118 I guess maybe this new mega net 138 00:06:50,159 --> 00:06:52,620 could be just as good as Nettie. I'll take it with me. 139 00:06:52,704 --> 00:06:54,205 -Oh, great! -Yes! 140 00:06:54,247 --> 00:06:55,707 -Nice! -Perf! 141 00:06:55,749 --> 00:06:58,209 I'm gonna take Nettie with me too, just in case. 142 00:06:58,251 --> 00:06:59,836 -[all groan] -Wing... 143 00:06:59,878 --> 00:07:02,047 [Batcomputer] Incoming signal. 144 00:07:02,130 --> 00:07:04,591 [Riddler] Hello, Batman, and welcome back 145 00:07:04,674 --> 00:07:06,801 to Batman versus the Riddler. 146 00:07:06,843 --> 00:07:09,220 -Where the score is me, three... -[clanging] 147 00:07:09,262 --> 00:07:11,097 you, zero. 148 00:07:11,181 --> 00:07:12,557 And I'm about to win 149 00:07:12,599 --> 00:07:13,975 because you'll never find 150 00:07:14,017 --> 00:07:15,769 where I'm hiding the scoreboard now. 151 00:07:15,852 --> 00:07:18,855 [laughs] Game over! 152 00:07:18,897 --> 00:07:21,608 Batcomputer, what makes a sound like that? 153 00:07:21,691 --> 00:07:22,901 [Batcomputer] Analyzing... 154 00:07:22,942 --> 00:07:24,527 -It's a buoy, Batman. -[clanging] 155 00:07:24,569 --> 00:07:26,363 [Batman] He's at Gotham Point Beach. 156 00:07:26,404 --> 00:07:27,906 Is the new net ready? 157 00:07:27,947 --> 00:07:30,492 -Again? -Yes, sir. Batman, sir. 158 00:07:30,575 --> 00:07:32,744 I just checked it. Sir. 159 00:07:32,786 --> 00:07:34,204 Time for me to fly. 160 00:07:38,750 --> 00:07:40,251 Found me again? 161 00:07:40,335 --> 00:07:41,920 You'll still never catch me. 162 00:07:54,307 --> 00:07:57,143 Almost close enough to use the new net. 163 00:07:58,895 --> 00:08:01,773 Ooh, I have a bright idea. 164 00:08:01,856 --> 00:08:02,774 [laughs] 165 00:08:03,566 --> 00:08:05,110 Activating Bat-shades. 166 00:08:08,446 --> 00:08:10,573 Really? He has Bat-shades? 167 00:08:13,618 --> 00:08:16,287 Ha! Can't catch me now. [gasps] 168 00:08:17,497 --> 00:08:18,623 I could be wrong. 169 00:08:26,172 --> 00:08:27,632 Engaging auto control. 170 00:08:33,471 --> 00:08:35,807 Hey, Quizz. What you doing? 171 00:08:35,890 --> 00:08:36,808 Just hanging around? 172 00:08:36,850 --> 00:08:39,059 Ha-ha. Very funny. 173 00:08:39,102 --> 00:08:41,520 The Riddler will escape out the other side of the building, 174 00:08:41,604 --> 00:08:42,731 then come rescue me. 175 00:08:42,772 --> 00:08:44,524 Not if I stop him first. [chuckles] 176 00:08:44,607 --> 00:08:46,109 [groans] 177 00:08:52,657 --> 00:08:54,075 Okay. 178 00:08:54,159 --> 00:08:56,202 If the Riddler comes out, you've got him, Nettie. 179 00:08:56,286 --> 00:08:57,787 [all] Nettie! 180 00:08:57,829 --> 00:09:00,331 Wing, why are you still using your old net? 181 00:09:00,373 --> 00:09:02,584 The new one is bigger and better. 182 00:09:02,667 --> 00:09:03,960 But... but... 183 00:09:04,002 --> 00:09:06,338 Nettie is the net I've always had. 184 00:09:06,379 --> 00:09:07,756 I'm used to Nettie. 185 00:09:07,797 --> 00:09:10,675 You trained with the new mega net, Wing. 186 00:09:10,759 --> 00:09:12,552 You'll do great with it. 187 00:09:12,635 --> 00:09:14,846 Yeah. If you try new things, 188 00:09:14,929 --> 00:09:16,181 you might like them. 189 00:09:17,515 --> 00:09:18,850 Uh... 190 00:09:18,892 --> 00:09:20,685 Ugh! I don't know! 191 00:09:20,727 --> 00:09:21,936 [door slams] 192 00:09:22,687 --> 00:09:25,648 Buh-bye, Batman. [laughs] 193 00:09:25,690 --> 00:09:28,234 [gasps] The Riddler is about to escape. 194 00:09:28,318 --> 00:09:29,527 Oh, Nettie's great, 195 00:09:29,611 --> 00:09:31,905 but if I really wanna help Batman... 196 00:09:31,988 --> 00:09:34,115 [sighs] It's time to move on to something better. 197 00:09:42,165 --> 00:09:43,958 [exclaims] Whoa! 198 00:09:45,085 --> 00:09:45,960 Ooh! 199 00:09:48,713 --> 00:09:50,256 I win. 200 00:09:50,340 --> 00:09:52,676 [Batwing] Thanks, everyone. You were right. 201 00:09:52,717 --> 00:09:55,136 The new net ended up working great. 202 00:09:55,220 --> 00:09:57,222 But I still love you too, Nettie-wetty. 203 00:09:57,263 --> 00:09:58,223 Yes, I do. 204 00:09:59,432 --> 00:10:02,102 [exclaims] Good thing I didn't use you, though. 205 00:10:04,145 --> 00:10:07,065 Let's get the scoreboard back where it belongs. 206 00:10:11,111 --> 00:10:13,071 [all cheering] 207 00:10:15,573 --> 00:10:16,825 Great job, Wing. 208 00:10:16,908 --> 00:10:19,035 Thanks. You were right. 209 00:10:19,077 --> 00:10:21,162 I tried my new net and I liked it. 210 00:10:21,246 --> 00:10:23,623 It's better at catching villains than Nettie. 211 00:10:23,707 --> 00:10:26,334 Oh, and I named my new mega net too. 212 00:10:26,376 --> 00:10:28,628 Everyone, meet Meg. 213 00:10:29,254 --> 00:10:30,839 Hi, Meg. I'm Buff. 214 00:10:31,464 --> 00:10:33,258 [sighs] Oh... 215 00:10:33,299 --> 00:10:34,551 What's wrong, Wing? 216 00:10:34,592 --> 00:10:37,554 I know I don't need Nettie to do a good job now, 217 00:10:37,595 --> 00:10:39,389 but I'm still gonna miss her. 218 00:10:39,431 --> 00:10:40,974 [Batmobile] I have an idea. 219 00:10:41,057 --> 00:10:43,101 I know how you can keep Nettie forever. 220 00:10:46,438 --> 00:10:48,106 Oh, awesome idea, Bam! 221 00:10:48,148 --> 00:10:49,524 Nettie looks great up there. 222 00:10:49,607 --> 00:10:50,525 -Yeah! -Awesome! 223 00:10:50,608 --> 00:10:51,776 -Love it! -Net art! 224 00:10:51,860 --> 00:10:53,611 Now Nettie will always be with me. 225 00:10:53,653 --> 00:10:56,114 And we love your new net, too. 226 00:10:56,156 --> 00:10:58,324 Even though it doesn't really look like a net-- 227 00:10:59,159 --> 00:11:00,118 [gasps] 228 00:11:00,201 --> 00:11:02,078 [all laughing] 229 00:11:05,081 --> 00:11:06,291 ? Batwheels ? 230 00:11:08,335 --> 00:11:09,252 ? Batwheels ? 231 00:11:11,546 --> 00:11:12,797 ? Batwheels ? 232 00:11:14,883 --> 00:11:17,302 ? Batwheels Hop in the back ? 233 00:11:17,352 --> 00:11:21,902 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.