All language subtitles for Batwheels s02e20 The Wizard of Bats.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,090 --> 00:00:11,594 ♪ Bam, Buff and Bibi Redbird and Wing ♪ 2 00:00:11,636 --> 00:00:14,889 ♪ Burning bat-rubber Is their favorite thing ♪ 3 00:00:14,931 --> 00:00:18,059 ♪ If turbocharged action's What you really crave ♪ 4 00:00:18,101 --> 00:00:21,438 ♪ They're fired up and ready Down in the Batcave ♪ 5 00:00:21,479 --> 00:00:22,856 ♪ They're the Batwheels ♪ 6 00:00:22,939 --> 00:00:25,233 ♪ Four-wheeled fighters Of crime ♪ 7 00:00:25,275 --> 00:00:28,695 ♪ Batwheels Watch them turn on a dime ♪ 8 00:00:28,778 --> 00:00:32,198 ♪ Batwheels They look great in black ♪ 9 00:00:32,281 --> 00:00:34,993 ♪ Batwheels Hop in the back ♪ 10 00:00:35,035 --> 00:00:37,579 [Batmobile reading] 11 00:00:38,663 --> 00:00:40,749 [MOE] And voila! 12 00:00:40,790 --> 00:00:44,336 One snazzy new set of Bat-Racing tires. 13 00:00:44,377 --> 00:00:46,129 Can't wait to see how fast you can go 14 00:00:46,171 --> 00:00:48,131 when these babies hit the open road. 15 00:00:48,173 --> 00:00:49,341 [Bibi] Why wait? 16 00:00:53,136 --> 00:00:54,554 [Batcomputer] Bibi, stop! 17 00:00:54,637 --> 00:00:57,098 It's too dangerous to race around in this storm. 18 00:00:57,140 --> 00:00:58,808 You'll just have to wait. 19 00:00:58,850 --> 00:01:02,771 Aw, man. I've already waited so long to get these new tires. 20 00:01:04,897 --> 00:01:06,107 [Buff] Sorry, Bibi. 21 00:01:06,191 --> 00:01:07,192 Well, maybe we could set up a track 22 00:01:07,233 --> 00:01:08,276 for you in the training arena. 23 00:01:08,318 --> 00:01:09,694 It's too small. 24 00:01:09,736 --> 00:01:11,696 [Batwing] Oh. You could use my Bat-treadmill. 25 00:01:11,738 --> 00:01:13,698 It can handle any speed. 26 00:01:13,782 --> 00:01:15,075 It's not the same. 27 00:01:15,158 --> 00:01:16,242 I'm an adventurer. 28 00:01:16,326 --> 00:01:19,162 I need to go, go, go! 29 00:01:19,204 --> 00:01:20,205 [Batmobile] Bibi, wait! 30 00:01:20,288 --> 00:01:21,831 [Buff] It's too stormy! 31 00:01:23,291 --> 00:01:24,709 [Bibi] Look at me go. 32 00:01:24,793 --> 00:01:26,169 Nothing can hold me back. 33 00:01:26,211 --> 00:01:27,754 I can do anything. 34 00:01:27,837 --> 00:01:32,884 ♪ Rainy days are custom made For daydreams ♪ 35 00:01:32,967 --> 00:01:37,514 ♪ Make believe In anything at all ♪ 36 00:01:38,682 --> 00:01:43,061 ♪ I could be a princess On a moonbeam ♪ 37 00:01:43,144 --> 00:01:50,276 ♪ Or a pirate bike That goes where action calls ♪ 38 00:01:54,614 --> 00:01:58,576 ♪ I could be a wizard Or a brave knight ♪ 39 00:01:58,618 --> 00:02:02,539 ♪ Siege a castle Till the castle falls ♪ 40 00:02:02,580 --> 00:02:06,418 ♪ I could race a comet 'Cross the cosmos ♪ 41 00:02:06,459 --> 00:02:10,755 ♪ With imagination I can do it all ♪ 42 00:02:10,797 --> 00:02:12,090 ♪ Oh, oh, oh ♪ 43 00:02:12,173 --> 00:02:14,592 ♪ There is nothing That can stop us! ♪ 44 00:02:14,676 --> 00:02:18,596 ♪ Oh, oh, oh Just you and me ♪ 45 00:02:18,638 --> 00:02:22,350 ♪ Oh, oh, oh, if you think It you can be it! ♪ 46 00:02:22,392 --> 00:02:26,353 ♪ When you set Your imagination free ♪ 47 00:02:26,396 --> 00:02:29,482 ♪ Just set your Imagination... ♪ 48 00:02:29,566 --> 00:02:32,902 -♪ Free ♪ -Whoa! Whoa! Too slippery, 49 00:02:32,944 --> 00:02:33,820 Whoa. 50 00:02:33,903 --> 00:02:35,321 [screams] 51 00:02:35,780 --> 00:02:37,240 [grunts] 52 00:02:37,281 --> 00:02:39,242 I... I think I'm okay. 53 00:02:39,993 --> 00:02:41,870 But I'm stuck. 54 00:02:41,953 --> 00:02:43,204 I should have listened. 55 00:02:43,246 --> 00:02:44,539 I should have stayed in the Batcave, 56 00:02:44,581 --> 00:02:46,332 where it's all warm and dry. 57 00:02:46,416 --> 00:02:49,878 [straining effort] 58 00:02:52,130 --> 00:02:55,008 [strains] 59 00:02:55,091 --> 00:02:56,968 [sighs] I wish I was back home. 60 00:02:57,010 --> 00:02:58,803 [movie announcer] It's the story of a young girl 61 00:02:58,887 --> 00:03:01,806 on an amazing adventure in a far off land 62 00:03:01,848 --> 00:03:03,641 and the friends she makes there. 63 00:03:03,725 --> 00:03:06,644 The Scarecrow, the Tinman, the Lion, 64 00:03:06,728 --> 00:03:09,606 and, of course, her cute little dog, Toto. 65 00:03:10,023 --> 00:03:11,316 Oh. 66 00:03:11,399 --> 00:03:14,486 It's The Wizard of Oz, my favorite... 67 00:03:15,362 --> 00:03:16,446 [yawns] 68 00:03:17,197 --> 00:03:18,531 [snores] 69 00:03:22,452 --> 00:03:23,745 [Batcomputer's voice in dream] It's too dangerous 70 00:03:23,828 --> 00:03:25,497 to race around in this storm. 71 00:03:25,538 --> 00:03:27,499 [Bibi] I need to go, go, go. 72 00:03:28,333 --> 00:03:29,334 Whoa! 73 00:03:29,417 --> 00:03:31,044 This is so wild! 74 00:03:31,127 --> 00:03:34,339 Bam! Wing! Buff! Red! 75 00:03:35,882 --> 00:03:37,384 [Jestah cackling] 76 00:03:37,466 --> 00:03:39,511 -Jestah? -[Jestah cackling] 77 00:03:43,682 --> 00:03:44,557 Whoa! 78 00:03:53,733 --> 00:03:54,692 Wow. 79 00:04:00,031 --> 00:04:02,534 I've got a feeling I'm not in Gotham anymore. 80 00:04:02,617 --> 00:04:05,245 Woof. You can say that again. 81 00:04:05,328 --> 00:04:06,746 [gasps] Redbird? 82 00:04:06,830 --> 00:04:09,749 Bird? Where? I love chasing birds. 83 00:04:09,833 --> 00:04:10,667 [barks] 84 00:04:10,709 --> 00:04:13,169 Wow. Gotham looks so different. 85 00:04:13,211 --> 00:04:14,587 This isn't Gotham. 86 00:04:14,671 --> 00:04:18,048 You're in the wonderful Land of Oz! 87 00:04:19,009 --> 00:04:19,884 Hold on. 88 00:04:19,968 --> 00:04:22,554 I'm actually in Oz? 89 00:04:22,595 --> 00:04:25,098 You mean, like, in that movie? 90 00:04:25,181 --> 00:04:26,599 It's true! 91 00:04:26,683 --> 00:04:29,894 Now I look like Dorothy and you've been Toto-ed. 92 00:04:29,978 --> 00:04:31,563 I've been totaled? 93 00:04:31,646 --> 00:04:33,565 Oh, no, I need a mechanic. 94 00:04:33,606 --> 00:04:37,402 No, I meant you're Toto, the puppy dog, from the movie. 95 00:04:37,444 --> 00:04:39,237 Holy hairy hubcaps. [chuckles] 96 00:04:39,320 --> 00:04:40,405 You're right. 97 00:04:40,447 --> 00:04:41,823 [mysterious noise] 98 00:04:44,367 --> 00:04:45,409 [explodes] 99 00:04:47,454 --> 00:04:49,706 [Goldie sighs and giggles] 100 00:04:50,248 --> 00:04:51,166 Oh! 101 00:04:51,249 --> 00:04:52,709 Oof, huh. 102 00:04:52,751 --> 00:04:55,086 I'm never gonna get the hang of flying that bubble. 103 00:04:55,128 --> 00:04:56,004 [clears throat] 104 00:04:56,087 --> 00:04:58,590 Hello there, traveler! 105 00:04:58,673 --> 00:05:02,260 I am Goldie, the Good Witch. 106 00:05:02,344 --> 00:05:03,803 Which kind of witch are you? 107 00:05:03,887 --> 00:05:04,846 I'm not a witch. 108 00:05:04,888 --> 00:05:06,431 I'm a high-performance motorcycle 109 00:05:06,514 --> 00:05:09,392 with a brand-new pair of racing-- [gasps] 110 00:05:09,434 --> 00:05:13,480 I see you're wearing the magical ruby tires. 111 00:05:13,563 --> 00:05:16,107 They are, like, so red and sparkly. 112 00:05:16,191 --> 00:05:17,484 [giggles] Love 'em. 113 00:05:18,818 --> 00:05:21,112 Magic tires? 114 00:05:21,154 --> 00:05:23,031 Yes, but be careful. 115 00:05:23,073 --> 00:05:25,450 They hold very powerful magic. 116 00:05:25,533 --> 00:05:27,118 And the wicked witch Jestah, 117 00:05:27,160 --> 00:05:30,121 is searching for those ruby tires to enhance her power. 118 00:05:30,163 --> 00:05:32,040 You mustn't let her have them. 119 00:05:32,123 --> 00:05:33,750 The Wicked Witch Jestah? 120 00:05:33,792 --> 00:05:35,460 [Wicked Witch Jestah cackles] 121 00:05:37,545 --> 00:05:38,963 That's right. 122 00:05:39,005 --> 00:05:40,757 And I'm here to claim what's rightfully mine! 123 00:05:41,257 --> 00:05:42,717 [cackles] 124 00:05:43,927 --> 00:05:45,136 Whoa! 125 00:05:45,220 --> 00:05:47,764 These tires are awesome! 126 00:05:51,601 --> 00:05:52,894 [grunts in frustration] 127 00:05:52,936 --> 00:05:53,812 [revs engine] 128 00:05:57,399 --> 00:05:58,483 [Wicked Witch Jestah] Ugh! 129 00:05:59,484 --> 00:06:01,194 I'll get you for that. 130 00:06:01,277 --> 00:06:03,947 And your little Redbird dog, too. 131 00:06:03,988 --> 00:06:05,323 [laughs maliciously] 132 00:06:05,407 --> 00:06:06,825 You'll do no such thing. 133 00:06:06,908 --> 00:06:09,703 Now be gone before she embarrasses you some more. 134 00:06:11,621 --> 00:06:13,289 You might have the upper hand now, 135 00:06:13,331 --> 00:06:16,042 but those ruby tires will be mine! 136 00:06:16,918 --> 00:06:18,294 Now be gone. 137 00:06:18,336 --> 00:06:19,546 [Wicked Witch Jestah cackles] 138 00:06:20,422 --> 00:06:21,673 Oh, man. 139 00:06:21,756 --> 00:06:23,633 Now I've got a wicked witch after me? 140 00:06:24,134 --> 00:06:25,301 [sighs] 141 00:06:25,343 --> 00:06:26,928 I just want to go home. 142 00:06:26,970 --> 00:06:30,682 There is someone who can help you get home. 143 00:06:30,765 --> 00:06:34,394 You must seek the Wizard of Oz. 144 00:06:34,477 --> 00:06:35,520 A wizard? 145 00:06:35,562 --> 00:06:36,771 Where is he? 146 00:06:36,813 --> 00:06:38,857 Why he lives in the Emerald Manor. 147 00:06:40,150 --> 00:06:41,526 And to get there, 148 00:06:41,568 --> 00:06:44,029 you just follow the Yellow Brick Road. 149 00:06:44,070 --> 00:06:45,238 That sounds easy enough. 150 00:06:45,321 --> 00:06:47,032 Could be harder than you think. 151 00:06:47,073 --> 00:06:48,366 I better tag along too. 152 00:06:48,450 --> 00:06:52,787 So long! Hope you have a sparkly sun-shiny adventure. 153 00:06:54,039 --> 00:06:55,540 [exclaims on impact] 154 00:06:55,623 --> 00:06:56,916 [clears throat] 155 00:06:57,000 --> 00:06:58,460 Thanks. Buh-bye! 156 00:06:59,044 --> 00:07:00,587 Let's go, Toto. 157 00:07:00,670 --> 00:07:02,964 Let's drive down the Yellow Brick Road. 158 00:07:03,006 --> 00:07:06,384 ♪ You know how much I love A great adventure ♪ 159 00:07:06,426 --> 00:07:10,055 ♪ Especially when there's So much new to see ♪ 160 00:07:10,096 --> 00:07:13,308 ♪ What do you say we take A little journey? ♪ 161 00:07:13,391 --> 00:07:17,020 ♪ You can drive with me ♪ 162 00:07:17,062 --> 00:07:20,273 ♪ The Emerald Manor Is the place we're goin' ♪ 163 00:07:20,357 --> 00:07:23,902 ♪ Together there is Nowhere we can't find ♪ 164 00:07:23,943 --> 00:07:25,612 ♪ So buckle up and see ♪ 165 00:07:25,695 --> 00:07:27,280 ♪ There's no place You'd rather be ♪ 166 00:07:27,364 --> 00:07:30,992 ♪ Then to drive with me! ♪ 167 00:07:31,034 --> 00:07:32,577 ♪ Follow me, Follow me, follow me ♪ 168 00:07:32,619 --> 00:07:34,287 ♪ As we drive the golden road ♪ 169 00:07:34,371 --> 00:07:35,914 ♪ Follow me, Follow me, follow me ♪ 170 00:07:35,997 --> 00:07:40,168 ♪ On to Wizard's house we go ♪ 171 00:07:42,212 --> 00:07:44,214 [enthralling music playing] 172 00:07:46,508 --> 00:07:47,592 [crows cawing] 173 00:07:55,392 --> 00:07:57,268 Which way do we go now? 174 00:07:57,352 --> 00:07:58,561 I don't know. 175 00:07:58,603 --> 00:08:00,188 Dogs don't have GPS. 176 00:08:00,230 --> 00:08:02,774 [Scarecrow Bam] Some people like to go that way. 177 00:08:02,857 --> 00:08:05,318 Did that teacup ride just talk? 178 00:08:05,402 --> 00:08:08,446 Of course, some people like to go this way instead. 179 00:08:08,530 --> 00:08:10,115 I'm pretty sure it did. 180 00:08:10,156 --> 00:08:11,408 [Scarecrow Bam] Then there are those 181 00:08:11,449 --> 00:08:13,201 who like to go both directions. 182 00:08:13,243 --> 00:08:15,120 Bam! You're here too! 183 00:08:15,161 --> 00:08:16,454 What's a Bam? 184 00:08:16,496 --> 00:08:17,956 My name's Scarecrow. 185 00:08:18,039 --> 00:08:18,873 Oh! 186 00:08:18,957 --> 00:08:20,792 Like the spooky Batman villain? 187 00:08:20,875 --> 00:08:22,919 Uh, I don't think so. 188 00:08:22,961 --> 00:08:25,630 I'm just a normal scarecrow... car. 189 00:08:25,672 --> 00:08:27,465 But if you're a scarecrow, 190 00:08:27,507 --> 00:08:29,426 why are there so many crows here? 191 00:08:29,467 --> 00:08:31,136 [sighs] Because I'm not very good 192 00:08:31,219 --> 00:08:33,429 at thinking of ways to scare them. 193 00:08:33,471 --> 00:08:36,182 Well, I know. I'll try Batarangs! 194 00:08:36,265 --> 00:08:37,558 [crows cawing] 195 00:08:38,643 --> 00:08:39,977 See what I mean? 196 00:08:40,020 --> 00:08:42,563 [sighs] My computer brain's been all glitchy 197 00:08:42,647 --> 00:08:43,606 since I got straw in it. 198 00:08:43,648 --> 00:08:45,066 That's ruff, buddy. 199 00:08:45,150 --> 00:08:47,569 Do you want to come with us to see the wizard? 200 00:08:47,610 --> 00:08:49,154 -He's gonna help me get home. -[crow caws] 201 00:08:49,195 --> 00:08:51,573 Maybe he can give you a computer upgrade. 202 00:08:51,656 --> 00:08:53,199 Well, that's a great idea! 203 00:08:53,283 --> 00:08:55,410 You just need to get me out of this first. 204 00:08:55,493 --> 00:08:56,786 [revs engine] 205 00:08:58,496 --> 00:08:59,831 [Scarecrow Bam] Whoa! Whoa! 206 00:09:02,083 --> 00:09:03,126 I'm okay. 207 00:09:03,168 --> 00:09:05,837 Well, if you want that computer upgrade, 208 00:09:05,920 --> 00:09:07,922 let's go off to see the Wizard. 209 00:09:09,799 --> 00:09:10,967 ♪ Follow me, Follow me, follow me ♪ 210 00:09:11,009 --> 00:09:13,136 ♪ As we drive the golden road ♪ 211 00:09:13,178 --> 00:09:14,554 ♪ Follow me, Follow me, follow me ♪ 212 00:09:14,637 --> 00:09:18,683 ♪ On to Wizard's house we go! ♪ 213 00:09:23,646 --> 00:09:25,106 Hey, over there! 214 00:09:25,190 --> 00:09:26,524 I mean, over here. 215 00:09:26,608 --> 00:09:27,942 Check this out. 216 00:09:28,026 --> 00:09:30,403 That looks like a metal statue of Wing. 217 00:09:30,487 --> 00:09:31,905 [Tin Wing] Oil can! 218 00:09:31,988 --> 00:09:33,573 [Scarecrow Bam] Did anyone else just hear that? 219 00:09:33,656 --> 00:09:35,200 I think I have straw in my ears. 220 00:09:35,283 --> 00:09:36,743 [Tin Wing] Oil can! 221 00:09:36,826 --> 00:09:38,578 She's saying "oil can." 222 00:09:38,661 --> 00:09:40,163 Everyone, look for an oil can. 223 00:09:40,205 --> 00:09:43,040 I think her propellers are rusted and she can't move. 224 00:09:44,292 --> 00:09:45,210 There it is. 225 00:09:47,545 --> 00:09:49,130 [explosion and cackling] 226 00:09:50,590 --> 00:09:53,218 Gathering friends for your little adventure, are you? 227 00:09:53,301 --> 00:09:55,720 [chuckles] You can have all the friends you want 228 00:09:55,762 --> 00:09:57,972 if you just give me those ruby tires! 229 00:09:58,056 --> 00:10:00,433 No! You'll just use them for evil. 230 00:10:00,517 --> 00:10:03,520 Well, duh. That's why I'm the Wicked Witch. 231 00:10:03,561 --> 00:10:05,647 [trembling] We're not afraid of you. 232 00:10:05,730 --> 00:10:07,774 Oh, yeah? 233 00:10:07,857 --> 00:10:10,735 How about a little oil slick, Scarecrow? 234 00:10:10,819 --> 00:10:12,946 -Ah! Too slippery! -[cackles] 235 00:10:13,988 --> 00:10:16,074 [barks] Give them back! 236 00:10:18,785 --> 00:10:19,994 [Wicked Witch Jestah] Ha! 237 00:10:20,078 --> 00:10:22,163 No furry little race car can outrun me. 238 00:10:25,917 --> 00:10:28,211 No, but I can't. [revs engine] 239 00:10:34,676 --> 00:10:35,760 [Wicked Witch Jestah] Hey! 240 00:10:37,595 --> 00:10:38,763 [Wicked Witch Jestah screams] 241 00:10:42,767 --> 00:10:43,810 [Redbird Toto] Got it. 242 00:10:44,978 --> 00:10:46,980 Oh, you really are no fun. 243 00:10:49,024 --> 00:10:53,611 Well, just try to stay out of my way, or else. 244 00:10:53,653 --> 00:10:55,363 [cackles] 245 00:11:04,122 --> 00:11:05,999 [engine revving] 246 00:11:07,917 --> 00:11:09,627 Oh. Thank you! 247 00:11:09,711 --> 00:11:11,588 I thought I'd be frozen stiff forever. 248 00:11:11,629 --> 00:11:14,507 Now you can fly all over Oz as much as you want. 249 00:11:14,591 --> 00:11:16,134 [sighs] I wish. 250 00:11:16,217 --> 00:11:19,346 I was stuck for so long, it drained most of my power. 251 00:11:19,429 --> 00:11:20,764 I won't be able to fly much. 252 00:11:20,805 --> 00:11:22,432 You should come with us to see the Wizard. 253 00:11:22,474 --> 00:11:24,934 I'm sure he can give you a new heart battery. 254 00:11:24,976 --> 00:11:26,561 He can? Really? 255 00:11:26,603 --> 00:11:28,563 Oh, I can't wait to fly again! 256 00:11:28,605 --> 00:11:31,316 [Bibi] Then come drive with me. 257 00:11:31,399 --> 00:11:34,736 ♪ You know how much I love A great adventure ♪ 258 00:11:34,778 --> 00:11:38,406 ♪ Especially when there's So much new to see ♪ 259 00:11:38,448 --> 00:11:41,743 ♪ What do you say We take a little journey? ♪ 260 00:11:41,826 --> 00:11:44,746 ♪ You can drive with me ♪ 261 00:11:45,413 --> 00:11:46,956 [leaves rustling] 262 00:11:49,584 --> 00:11:50,794 Maybe it's the wind. 263 00:11:50,835 --> 00:11:52,796 -Or flying monkeys! -Oh, come on! 264 00:11:52,837 --> 00:11:53,755 [Redbird Toto] That's too silly. 265 00:11:53,838 --> 00:11:55,674 [twig snaps] 266 00:11:55,757 --> 00:11:57,801 [Bibi] We should probably keep moving. 267 00:11:59,427 --> 00:12:00,428 [both yelping] 268 00:12:00,470 --> 00:12:01,721 [Scarecrow Bam] What's that? 269 00:12:01,805 --> 00:12:02,806 [Redbird Toto] It's a monster truck! 270 00:12:02,847 --> 00:12:04,432 [whimpering] A monster truck? 271 00:12:04,516 --> 00:12:05,892 Where? 272 00:12:05,975 --> 00:12:07,686 Oh, gotta hide. 273 00:12:07,769 --> 00:12:09,354 Oh, gotta hide. 274 00:12:10,730 --> 00:12:12,941 Um, what are you doing? 275 00:12:13,024 --> 00:12:14,818 [Buff trembling] Shh. Can't talk. 276 00:12:14,859 --> 00:12:16,861 [whispers] Hiding from the monster truck. 277 00:12:16,945 --> 00:12:18,738 But you're the monster truck. 278 00:12:18,822 --> 00:12:20,031 I'm the-- 279 00:12:20,782 --> 00:12:22,826 Oh, right. 280 00:12:22,867 --> 00:12:25,203 Sorry, I kind of get spooked easily. 281 00:12:25,245 --> 00:12:27,914 That's why they call me the Cowardly Buff. 282 00:12:27,997 --> 00:12:30,375 But I wish I was brave like other cars. 283 00:12:30,458 --> 00:12:32,460 Do you want to come with us to see the Wizard? 284 00:12:32,502 --> 00:12:34,504 He's going to help me get rid of these ruby tires. 285 00:12:34,546 --> 00:12:37,090 And upgrade my g-- g-- glitchy computer brain. 286 00:12:37,173 --> 00:12:38,883 And give me a new heart battery. 287 00:12:38,967 --> 00:12:40,802 And maybe he can give you some big bumpers 288 00:12:40,844 --> 00:12:41,928 to give you more courage. 289 00:12:42,012 --> 00:12:43,972 Big bumpers of courage? 290 00:12:44,014 --> 00:12:47,183 Oh, I wouldn't have to be afraid of anything with those! 291 00:12:47,225 --> 00:12:48,393 I'm coming. 292 00:12:48,476 --> 00:12:50,103 I'm coming! 293 00:12:50,186 --> 00:12:52,731 ♪ The Emerald Manor Is the place we're goin' ♪ 294 00:12:52,772 --> 00:12:56,276 ♪ Together there is nowhere We can't find! ♪ 295 00:12:56,359 --> 00:12:58,028 ♪ So buckle up and see ♪ 296 00:12:58,069 --> 00:12:59,738 ♪ There's no place You'd rather be ♪ 297 00:12:59,821 --> 00:13:01,698 ♪ Then to drive ♪ 298 00:13:01,740 --> 00:13:05,827 I just hope we get there fast before something new scares me. 299 00:13:05,910 --> 00:13:07,787 [explosion and cackles] 300 00:13:07,871 --> 00:13:08,955 [exclaims in fear] 301 00:13:09,039 --> 00:13:11,374 Something new is scaring me! 302 00:13:11,416 --> 00:13:12,584 [crying] 303 00:13:12,625 --> 00:13:13,835 You again? 304 00:13:13,918 --> 00:13:15,879 Can't you just leave me alone? 305 00:13:15,920 --> 00:13:18,131 I want those ruby tires. 306 00:13:18,214 --> 00:13:21,009 And I brought some motorized muscle 307 00:13:21,092 --> 00:13:22,594 to help get 'em for me. 308 00:13:22,635 --> 00:13:24,429 [cackles] 309 00:13:24,512 --> 00:13:26,389 [Tin Wing] It's the legion of Wicked Zoomers. 310 00:13:26,431 --> 00:13:27,307 What do we do? 311 00:13:27,390 --> 00:13:29,100 Run away! [cries] 312 00:13:29,142 --> 00:13:30,435 [Wicked Ducky laughs] 313 00:13:33,897 --> 00:13:35,899 [Tin Wing] Whoa! Whoa! 314 00:13:35,940 --> 00:13:37,359 [Wicked Prank laughs] 315 00:13:38,526 --> 00:13:39,444 [Scarecrow Bam] Ah! 316 00:13:39,527 --> 00:13:40,862 [cackles] 317 00:13:45,992 --> 00:13:47,202 [Wicked Witch Jestah gasps] 318 00:13:47,285 --> 00:13:49,079 Those magical tires are too powerful. 319 00:13:49,120 --> 00:13:51,289 Well, if I can't "take" them, 320 00:13:51,373 --> 00:13:53,958 maybe you'll trade them for one of your friends. 321 00:13:54,042 --> 00:13:56,086 Zoomers, grab the little one. 322 00:13:57,837 --> 00:13:59,798 [Redbird Toto] Bibi, help! 323 00:13:59,839 --> 00:14:01,716 [Bibi] Come back here with him. 324 00:14:01,758 --> 00:14:03,968 If you want to see your Toto again, 325 00:14:04,010 --> 00:14:07,889 you better give me those ruby tires. [cackles] 326 00:14:07,972 --> 00:14:10,934 No! I can't believe she took him. 327 00:14:10,975 --> 00:14:12,310 I want to go home, 328 00:14:12,352 --> 00:14:14,771 but I can't go home without saving Toto. 329 00:14:14,813 --> 00:14:16,356 Where did she go, anyway? 330 00:14:16,439 --> 00:14:18,066 [sighs] Probably back to her lair. 331 00:14:18,149 --> 00:14:19,609 And only the Wizard knows where that is. 332 00:14:19,651 --> 00:14:21,486 Then we better get to the Emerald Manor 333 00:14:21,528 --> 00:14:22,654 as fast as we can. 334 00:14:22,737 --> 00:14:24,364 [engines revving] 335 00:14:25,990 --> 00:14:27,200 [mysterious music playing] 336 00:14:34,040 --> 00:14:35,000 [music stops] 337 00:14:35,040 --> 00:14:36,251 [exhales hard] 338 00:14:36,334 --> 00:14:38,003 For Toto. 339 00:14:38,044 --> 00:14:39,963 [mysterious music playing] 340 00:14:48,138 --> 00:14:50,265 Halt! Who dares approach 341 00:14:50,348 --> 00:14:53,018 the great and powerful Wizard of Oz! 342 00:14:53,101 --> 00:14:54,352 -[Bibi] Um... -[Cowardly Buff whimpering] 343 00:14:54,394 --> 00:14:56,271 -We're here because-- -Let me guess. 344 00:14:56,354 --> 00:14:59,983 Do you want an upgrade or something fixed or changed? 345 00:15:00,025 --> 00:15:02,027 Someone always wants something. 346 00:15:02,068 --> 00:15:04,279 Well, I wanted a computer upgrade. 347 00:15:04,362 --> 00:15:06,614 Or a new heart battery. 348 00:15:06,698 --> 00:15:08,033 Or some courage. 349 00:15:08,074 --> 00:15:09,909 And I want to go home. 350 00:15:09,993 --> 00:15:11,661 But the Wicked Witch took our friend, 351 00:15:11,703 --> 00:15:13,121 and we just want him back. 352 00:15:13,163 --> 00:15:14,956 bah! I don't want to deal with her. 353 00:15:14,998 --> 00:15:15,999 She's annoying. 354 00:15:16,041 --> 00:15:18,001 Now go away! 355 00:15:18,043 --> 00:15:20,628 A wizard has no time for-- 356 00:15:20,712 --> 00:15:21,880 [system beeping] 357 00:15:21,963 --> 00:15:23,715 Oh, hold on, that was an accident. 358 00:15:23,798 --> 00:15:25,842 Uh, maybe if I... 359 00:15:25,884 --> 00:15:28,053 Oh. What's wrong with these controls? 360 00:15:29,846 --> 00:15:31,222 [Wizard MOE] Is it this twisty thing? 361 00:15:31,264 --> 00:15:32,932 Or was it the pulley thing that made the-- 362 00:15:33,016 --> 00:15:34,476 Oh! Ah! 363 00:15:34,517 --> 00:15:39,064 Pay no attention to that robot behind the curtain! 364 00:15:39,147 --> 00:15:40,315 [Bibi] Let me guess. 365 00:15:40,357 --> 00:15:42,734 You're not really a wizard, are you? 366 00:15:42,817 --> 00:15:45,403 Not really. But I'm a pretty nifty mechanic. 367 00:15:45,445 --> 00:15:47,864 You could even say, I'm a wiz at it. 368 00:15:47,906 --> 00:15:50,075 [laughs] Get it? Wiz. Wizard. 369 00:15:50,116 --> 00:15:51,284 If you're a mechanic, 370 00:15:51,368 --> 00:15:53,453 can you get these ruby tires off me? 371 00:15:53,536 --> 00:15:54,537 Get them off? 372 00:15:54,579 --> 00:15:56,581 But these tires are super magical. 373 00:15:56,664 --> 00:15:57,749 Why get rid of them? 374 00:15:57,790 --> 00:15:59,209 To get my friend back. 375 00:15:59,250 --> 00:16:01,670 That is a very good reason. 376 00:16:01,711 --> 00:16:04,255 I can get those tires off, easy-greasy, 377 00:16:04,339 --> 00:16:07,884 and tell you where to find that wicked old witch. 378 00:16:07,926 --> 00:16:09,219 -[machine whirs] -[Bibi chuckles] 379 00:16:10,178 --> 00:16:11,596 [eerie music playing] 380 00:16:17,227 --> 00:16:18,186 Um... [chuckles nervously] 381 00:16:18,228 --> 00:16:19,729 I'm having second thoughts. 382 00:16:19,771 --> 00:16:22,107 I'm having third thoughts. 383 00:16:22,148 --> 00:16:23,274 You guys are having thoughts? 384 00:16:23,316 --> 00:16:25,443 We can do this. Trust me. 385 00:16:25,527 --> 00:16:27,987 But the Wizard didn't give me a computer upgrade. 386 00:16:28,071 --> 00:16:29,572 [Tin Wing] Or new batteries. 387 00:16:29,614 --> 00:16:31,074 [Buff] Or any courage. 388 00:16:31,116 --> 00:16:33,118 [cries] 389 00:16:34,244 --> 00:16:36,287 [Bibi] We don't need a wizard for that stuff. 390 00:16:36,371 --> 00:16:39,290 I know a team of vehicles just like you back in Gotham. 391 00:16:39,374 --> 00:16:40,625 Let me tell you about them. 392 00:16:40,667 --> 00:16:42,627 Scarecrow, you're like my friend Bam. 393 00:16:42,711 --> 00:16:45,296 He's really smart and has lots of brains, 394 00:16:45,338 --> 00:16:47,090 even when things get a little glitchy. 395 00:16:47,132 --> 00:16:51,136 And, Tin Wing, the Wing I know has so much power in her heart. 396 00:16:51,177 --> 00:16:53,263 She wouldn't let anything stop her. 397 00:16:53,304 --> 00:16:54,639 And you're not cowardly. 398 00:16:54,723 --> 00:16:56,641 You're Buff. And the Buff from Gotham 399 00:16:56,725 --> 00:16:59,269 is the bravest truck I've ever seen. 400 00:16:59,310 --> 00:17:01,312 Even when he's scared? 401 00:17:01,354 --> 00:17:03,314 Especially when we he's scared. 402 00:17:03,356 --> 00:17:05,400 Because that's when he's the bravest of all. 403 00:17:05,483 --> 00:17:08,486 And that's what makes the Batwheels heroes in Gotham. 404 00:17:08,569 --> 00:17:10,780 And you can be the heroes of Oz. 405 00:17:12,115 --> 00:17:13,199 [thunder rumbling] 406 00:17:20,123 --> 00:17:22,291 [barks] 407 00:17:22,334 --> 00:17:25,295 Oh! I see you finally came to your senses. 408 00:17:25,337 --> 00:17:29,424 I can't wait to try those on. [cackles] 409 00:17:29,507 --> 00:17:31,885 Now this is what I'm talking about. 410 00:17:31,968 --> 00:17:33,178 You got what you wanted. 411 00:17:33,219 --> 00:17:34,679 Now let Toto go. 412 00:17:34,763 --> 00:17:35,764 That was the deal. 413 00:17:35,805 --> 00:17:38,266 Ha! You actually believed me. 414 00:17:38,308 --> 00:17:39,684 I'm the Wicked Witch. 415 00:17:39,726 --> 00:17:42,145 One of the greatest villains in movie history. 416 00:17:42,187 --> 00:17:44,814 And now that I have these ruby tires, 417 00:17:44,856 --> 00:17:46,149 nothing can defeat me! 418 00:17:46,191 --> 00:17:47,609 Oh, yeah? 419 00:17:47,692 --> 00:17:49,235 Well, you know what always defeats a movie villain? 420 00:17:49,319 --> 00:17:51,863 -[engines rev] -A team of heroes. 421 00:17:51,905 --> 00:17:53,323 [laughs] 422 00:17:53,365 --> 00:17:55,116 It's just that ol' Cowardly Buff. 423 00:17:55,158 --> 00:17:57,202 Get 'em, my Zoomers. Drive! 424 00:17:57,243 --> 00:17:59,996 I'm not the Cowardly Buff. 425 00:18:00,038 --> 00:18:02,874 I'm the brave Buff! 426 00:18:04,042 --> 00:18:05,210 [grunts] 427 00:18:06,294 --> 00:18:07,545 [Tin Wing] Woo! 428 00:18:07,587 --> 00:18:09,130 My heart battery still has enough power 429 00:18:09,172 --> 00:18:10,465 left to deal with you. 430 00:18:13,259 --> 00:18:15,845 Hey, Snowy, over here. 431 00:18:17,681 --> 00:18:20,225 Let's see how you like being frozen stiff! 432 00:18:20,266 --> 00:18:22,352 Tin Wing, behind you! 433 00:18:23,144 --> 00:18:24,062 Thanks, Toto. 434 00:18:24,145 --> 00:18:25,897 [Wicked Quizz cackles] 435 00:18:25,980 --> 00:18:26,898 [Scarecrow Bam] Boo! 436 00:18:26,981 --> 00:18:28,274 [Wicked Quizz] Whoa! 437 00:18:28,358 --> 00:18:30,652 Whoa! Whoa! 438 00:18:30,694 --> 00:18:32,821 Ha-ha. I finally did it! 439 00:18:32,904 --> 00:18:34,823 I scared someone away. 440 00:18:34,864 --> 00:18:36,324 [Wicked Witch Jestah] What are you gonna do? 441 00:18:36,366 --> 00:18:37,909 I have the ruby tires! 442 00:18:37,992 --> 00:18:39,244 I'm the Wicked Witch! 443 00:18:39,285 --> 00:18:41,871 And I am a Batwheel. 444 00:18:42,914 --> 00:18:43,873 [Wicked Witch Jestah] Ha! 445 00:18:44,874 --> 00:18:45,750 [cackles] 446 00:18:47,794 --> 00:18:48,670 [continues cackling] 447 00:18:50,255 --> 00:18:52,090 [gasps] 448 00:18:52,173 --> 00:18:54,884 Water? Was that really your plan? 449 00:18:54,926 --> 00:18:56,845 Wait. What's happening? 450 00:18:56,928 --> 00:18:58,888 I'm sinking. Sinking! 451 00:18:58,930 --> 00:19:00,598 Oh, what a world! 452 00:19:00,640 --> 00:19:02,350 What a world! 453 00:19:06,813 --> 00:19:08,273 You came back for me! 454 00:19:09,482 --> 00:19:12,027 I thought you just wanted to go home. 455 00:19:12,110 --> 00:19:13,528 I do. 456 00:19:13,570 --> 00:19:15,697 But what kind of Dorothy would I be without my Toto? 457 00:19:15,780 --> 00:19:16,614 [barks] 458 00:19:16,698 --> 00:19:17,574 Look! 459 00:19:19,701 --> 00:19:20,452 [thuds] 460 00:19:20,535 --> 00:19:21,786 [Goldie] Every single time. 461 00:19:21,870 --> 00:19:23,288 -I mean... [clears throat] -[alarm blaring] 462 00:19:23,371 --> 00:19:24,789 -[alarm stops] -It is I. 463 00:19:24,831 --> 00:19:26,791 Goldie, the Good Witch. 464 00:19:27,500 --> 00:19:30,587 And me. The Wizard of Oz! 465 00:19:30,628 --> 00:19:31,755 I brought gifts. 466 00:19:31,796 --> 00:19:32,839 For you, Scarecrow, 467 00:19:32,922 --> 00:19:35,633 a brand-new computer brain upgrade. 468 00:19:36,593 --> 00:19:38,636 And for Tin Wing, a heart battery, 469 00:19:38,720 --> 00:19:41,139 as powerful as your determination. 470 00:19:41,181 --> 00:19:42,515 Woo! 471 00:19:45,101 --> 00:19:47,270 And finally, some big bumpers, 472 00:19:47,312 --> 00:19:49,898 to help you feel brave and safe. 473 00:19:49,981 --> 00:19:51,399 [cheers] Right on! 474 00:19:51,441 --> 00:19:53,985 [Scarecrow Bam] Woo-hoo! Yeah! All right! 475 00:19:54,069 --> 00:19:55,945 [Goldie] And what about you, Bibi? 476 00:19:55,987 --> 00:19:57,405 Do you still wish to go home? 477 00:19:57,447 --> 00:19:58,865 More than anything. 478 00:19:58,948 --> 00:20:01,201 I know now that there are more important things 479 00:20:01,284 --> 00:20:03,703 than fancy new tires and big adventures. 480 00:20:03,787 --> 00:20:04,996 [all laughing] 481 00:20:05,080 --> 00:20:06,498 I miss my friends. 482 00:20:06,581 --> 00:20:10,251 Well, if going home is truly your wish... 483 00:20:11,544 --> 00:20:13,546 All you have to do is click the ruby tires, 484 00:20:13,630 --> 00:20:16,508 and say, "There's no place like home." 485 00:20:16,591 --> 00:20:18,134 Wherever that may be. 486 00:20:18,176 --> 00:20:20,220 Thanks, to all of you. 487 00:20:20,303 --> 00:20:22,138 It's been a lot of fun. 488 00:20:22,180 --> 00:20:24,224 But there's no place like Gotham. 489 00:20:24,307 --> 00:20:25,517 There's no place like Gotham. 490 00:20:25,600 --> 00:20:27,394 There's no place like Gotham. 491 00:20:27,477 --> 00:20:28,937 There's no place like Gotham. 492 00:20:29,020 --> 00:20:30,730 [dramatic music plays] 493 00:20:33,316 --> 00:20:34,818 [Bibi's eyes open squeakily] 494 00:20:35,985 --> 00:20:37,320 Bam? Wing? 495 00:20:37,362 --> 00:20:38,988 Red? Buff? 496 00:20:39,030 --> 00:20:40,365 You came to rescue me. 497 00:20:40,448 --> 00:20:41,533 Of course, we did. 498 00:20:41,616 --> 00:20:43,243 [Batwing] You had us so worried. 499 00:20:43,326 --> 00:20:45,912 I just had the strangest dream. 500 00:20:45,995 --> 00:20:49,332 I was in Oz and Gotham was all green. 501 00:20:49,374 --> 00:20:50,709 Jestah was the Wicked Witch, 502 00:20:50,792 --> 00:20:52,961 and you were all different characters, too. 503 00:20:53,044 --> 00:20:55,130 But I missed the real yous. 504 00:20:55,213 --> 00:20:56,214 [MOE] Was I there, too? 505 00:20:56,297 --> 00:20:57,841 You were The Wizard of Oz. 506 00:20:57,924 --> 00:20:59,634 Yes! Title character! 507 00:20:59,676 --> 00:21:01,011 I'm sorry. 508 00:21:01,052 --> 00:21:03,304 I should never have taken off in the rain like that. 509 00:21:03,346 --> 00:21:05,515 I'm just so happy to be back with all of you. 510 00:21:05,557 --> 00:21:07,475 Well, the rain is cleared up. 511 00:21:07,517 --> 00:21:09,978 Why don't you give those racing tires a spin right now? 512 00:21:10,061 --> 00:21:11,980 -Do it! -Yeah! 513 00:21:12,063 --> 00:21:13,565 [Bibi] Drive with me. 514 00:21:13,606 --> 00:21:15,066 ♪ The trip may Have some tricks ♪ 515 00:21:15,108 --> 00:21:16,651 ♪ So we'd better Hit the bricks! ♪ 516 00:21:16,735 --> 00:21:19,404 ♪ Come drive with me! ♪ 517 00:21:19,446 --> 00:21:20,447 [all laughing] 518 00:21:20,530 --> 00:21:26,036 ♪ Come drive with me! ♪ 519 00:21:29,581 --> 00:21:31,374 [Goldie giggling] 520 00:21:32,584 --> 00:21:33,835 ♪ Batwheels ♪ 521 00:21:36,087 --> 00:21:37,339 ♪ Batwheels ♪ 522 00:21:39,507 --> 00:21:40,759 ♪ Batwheels ♪ 523 00:21:40,809 --> 00:21:45,359 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.