All language subtitles for Batwheels s02e18 Redbird-O-Flage.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,299 --> 00:00:11,386 ♪ Bam, Buff and Bibi Redbird and Wing ♪ 2 00:00:11,469 --> 00:00:14,806 ♪ Burning bat-rubber Is their favorite thing ♪ 3 00:00:14,848 --> 00:00:17,976 ♪ If turbocharged action's What you really crave ♪ 4 00:00:18,018 --> 00:00:21,521 ♪ They're fired up and ready Down in the Batcave ♪ 5 00:00:21,604 --> 00:00:23,148 ♪ They're the Batwheels ♪ 6 00:00:23,231 --> 00:00:24,816 ♪ Four-wheeled fighters Of crime ♪ 7 00:00:24,858 --> 00:00:28,570 ♪ Batwheels Watch them turn on a dime ♪ 8 00:00:28,653 --> 00:00:32,115 ♪ Batwheels They look great in black ♪ 9 00:00:32,156 --> 00:00:35,118 ♪ Batwheels Hop in the back ♪ 10 00:00:35,160 --> 00:00:37,620 [Redbird reading] 11 00:00:37,662 --> 00:00:39,664 [announcer] At the seventh-inning stretch, 12 00:00:39,706 --> 00:00:43,209 it's Star City Stars, seven, Gotham Knights, zero. 13 00:00:43,293 --> 00:00:45,962 But wait, is that the Joker on field? 14 00:00:46,004 --> 00:00:47,589 [the Joker cackles] 15 00:00:47,630 --> 00:00:50,925 There's no stopping my Stinky Cheeser. 16 00:00:50,967 --> 00:00:52,510 Once I press this button, 17 00:00:52,594 --> 00:00:56,973 everyone will stink as bad as Gotham's baseball team! 18 00:00:57,015 --> 00:00:58,433 [cackles] 19 00:01:00,643 --> 00:01:02,520 -[crowd] Ugh! -Terrible! 20 00:01:06,524 --> 00:01:07,692 [cackles] 21 00:01:07,776 --> 00:01:10,945 Robin, use your Bat-O-Flage to sneak in 22 00:01:11,029 --> 00:01:12,280 and disable that device, 23 00:01:12,322 --> 00:01:14,032 while I keep Joker distracted. 24 00:01:14,074 --> 00:01:14,949 On it, Batman. 25 00:01:14,991 --> 00:01:17,702 Activate Bat-O-Flage. 26 00:01:23,166 --> 00:01:24,376 [the Joker gasps] 27 00:01:28,295 --> 00:01:29,381 [exclaims] 28 00:01:30,340 --> 00:01:31,383 [Robin] Yeah! 29 00:01:32,509 --> 00:01:33,551 [the Joker breathing hard] 30 00:01:34,719 --> 00:01:37,055 I'm going with a different smell, Joker. 31 00:01:37,138 --> 00:01:39,808 The sweet smell of justice. 32 00:01:39,890 --> 00:01:43,520 Ugh! Now that really stinks. 33 00:01:43,561 --> 00:01:48,358 [crowd cheers] Bat-mo-bile! Bat-mo-bile! Bat-mo-bile! 34 00:01:48,400 --> 00:01:49,567 [tires screech] 35 00:01:49,651 --> 00:01:50,860 [cheering continues] Bat-mo-bile! 36 00:01:50,902 --> 00:01:53,738 Bat-mo-bile! Bat-mo-bile! 37 00:01:54,864 --> 00:01:56,449 [reporter] After stopping the Joker, 38 00:01:56,533 --> 00:01:58,827 Batman left behind a rare flower 39 00:01:58,868 --> 00:02:00,620 in the center of Gotham Stadium. 40 00:02:00,704 --> 00:02:02,747 It's known as the aroma rose. 41 00:02:02,831 --> 00:02:05,083 And it releases a super sweet smell 42 00:02:05,166 --> 00:02:06,626 that is capable of getting rid 43 00:02:06,710 --> 00:02:09,086 of any stink left over from the Joker's device. 44 00:02:09,128 --> 00:02:10,880 Gotham thanks you, Batman. 45 00:02:10,922 --> 00:02:15,343 You and your amazing Batmobile have saved the day once again. 46 00:02:15,385 --> 00:02:18,304 [Redbird] Why aren't they talking about me on the TV? 47 00:02:18,388 --> 00:02:21,725 I'm the one that stopped Joker's Stinky Cheeser thing. 48 00:02:21,766 --> 00:02:23,226 Well, they probably didn't see you 49 00:02:23,268 --> 00:02:24,769 because you had the Bat-O-Flage on. 50 00:02:24,811 --> 00:02:26,103 Yeah, I guess so. 51 00:02:26,146 --> 00:02:29,524 The Bat-O-Flage is definitely my favorite gadget. 52 00:02:30,191 --> 00:02:31,693 But I really wish 53 00:02:31,776 --> 00:02:33,862 people could see me doing good stuff when I use it. 54 00:02:34,821 --> 00:02:36,781 Plus, I'd get on TV. 55 00:02:36,823 --> 00:02:40,368 Redbird, being a hero isn't about getting attention. 56 00:02:40,410 --> 00:02:43,038 Yeah, helping others is its own reward. 57 00:02:43,121 --> 00:02:44,956 I'm all about helping people. 58 00:02:44,998 --> 00:02:47,751 But what's wrong with being seen when you do it? 59 00:02:47,792 --> 00:02:50,462 -[chiming] - What's the situation, BC? 60 00:02:50,503 --> 00:02:52,881 Poison Ivy is going after the aroma rose 61 00:02:52,964 --> 00:02:53,965 at Gotham Stadium. 62 00:02:54,007 --> 00:02:56,301 First joker and now Poison Ivy? 63 00:02:56,343 --> 00:02:57,886 Busy night. I better get out there. 64 00:02:58,636 --> 00:02:59,971 Yes! 65 00:03:00,055 --> 00:03:03,391 Stopping Ivy is the perfect chance for me to get on TV. 66 00:03:03,433 --> 00:03:05,852 Getting on TV isn't important, Red. 67 00:03:05,935 --> 00:03:07,312 Helping others is. 68 00:03:07,395 --> 00:03:10,398 But, if a news van wants to take some pictures 69 00:03:10,440 --> 00:03:12,776 while I'm helping, who am I to say no? 70 00:03:15,737 --> 00:03:17,781 [Robin] Let's hit the streets! 71 00:03:17,822 --> 00:03:19,157 [engine revs] 72 00:03:19,199 --> 00:03:23,661 [Poison Ivy] What a beautiful night for flower picking! 73 00:03:23,703 --> 00:03:26,498 Ah, the most amazing smell in the world 74 00:03:26,581 --> 00:03:28,833 belongs in the most amazing place, 75 00:03:28,917 --> 00:03:32,087 my lair! [laughs] 76 00:03:32,128 --> 00:03:33,630 [tires screech] 77 00:03:33,672 --> 00:03:36,758 I figured I'd see the batty bunch tonight. Blech! 78 00:03:36,841 --> 00:03:37,676 [tires screech] 79 00:03:38,968 --> 00:03:40,428 Whoa! Too many vines! 80 00:03:40,470 --> 00:03:41,971 I better activate the Bat-O-Flage 81 00:03:42,013 --> 00:03:42,889 and go invisible. 82 00:03:45,350 --> 00:03:46,851 [Poison Ivy] Where'd you go? 83 00:03:46,935 --> 00:03:50,522 You can't sneak around me! [cackles] 84 00:03:50,563 --> 00:03:51,940 [tires screech and car door opens] 85 00:03:53,692 --> 00:03:55,192 [reporter] Look, it's Robin. 86 00:03:55,276 --> 00:03:56,528 Jeff, are you getting this? 87 00:03:56,611 --> 00:03:59,072 Huh? I thought I turned on the Bat-O-Flage. 88 00:03:59,155 --> 00:04:02,534 I see you, boy blunder! 89 00:04:02,617 --> 00:04:03,827 [laughs] 90 00:04:05,745 --> 00:04:07,497 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 91 00:04:07,539 --> 00:04:09,791 [Poison Ivy laughs boisterously] 92 00:04:10,875 --> 00:04:12,335 [train hoots] 93 00:04:12,377 --> 00:04:14,546 [exclaims in frustration] I almost had her! 94 00:04:19,134 --> 00:04:21,261 [MOE] Whoa! What happened? 95 00:04:21,344 --> 00:04:22,554 [Robin] I couldn't stay invisible. 96 00:04:22,637 --> 00:04:24,472 So Ivy saw me coming and trapped me. 97 00:04:24,514 --> 00:04:26,391 Bat-O-Flage problems, huh? 98 00:04:26,433 --> 00:04:28,184 I'll get that checked out for you. 99 00:04:28,226 --> 00:04:29,561 Thanks, MOE. 100 00:04:33,356 --> 00:04:34,899 [Batmobile] Did you figure out the problem? 101 00:04:34,983 --> 00:04:37,694 Hmm, there's nothing wrong with Red's Bat-O-Flage. 102 00:04:37,736 --> 00:04:40,030 Somebody must have turned their Bat-O-Flage 103 00:04:40,071 --> 00:04:41,614 off by themselves. 104 00:04:41,698 --> 00:04:44,325 I might have turned it off, 105 00:04:44,367 --> 00:04:46,661 so the news van could see me being a hero. 106 00:04:46,703 --> 00:04:48,621 But Robin needed you to be invisible. 107 00:04:48,705 --> 00:04:52,375 I know. And now Ivy got away because of me. 108 00:04:52,959 --> 00:04:54,085 [sighs] 109 00:04:54,169 --> 00:04:55,211 I really messed up. 110 00:04:55,253 --> 00:04:56,921 It's okay. I get it. 111 00:04:56,963 --> 00:04:59,007 It's nice to be seen where you're doing something good. 112 00:04:59,090 --> 00:05:01,426 But being a hero isn't about getting attention. 113 00:05:01,468 --> 00:05:02,802 I know. 114 00:05:04,512 --> 00:05:07,724 Batman, I've located Poison Ivy's new lair. 115 00:05:07,766 --> 00:05:10,435 She's keeping the stolen aroma rose there. 116 00:05:10,477 --> 00:05:13,396 -Fire up the Batmobile. -And the Redbird. 117 00:05:15,565 --> 00:05:17,025 [tires screech] 118 00:05:26,451 --> 00:05:28,370 [Robin] Holy houseplants! 119 00:05:32,457 --> 00:05:34,918 [Poison Ivy laughs] Well, well, well. 120 00:05:34,959 --> 00:05:37,837 It's about time you found my new place. 121 00:05:37,921 --> 00:05:42,300 I call it my Fortress of Foliage. 122 00:05:42,384 --> 00:05:43,885 Sorry, Ivy. 123 00:05:43,927 --> 00:05:46,638 But we're gonna have to shut this garden party down. 124 00:05:46,680 --> 00:05:50,808 Yeah. We're taking the aroma rose back and taking you in. 125 00:05:50,892 --> 00:05:53,061 [giggles] I'd like to see you try. 126 00:05:53,144 --> 00:05:55,980 My garden is full of sprouting surprises. 127 00:05:56,064 --> 00:05:57,691 [laughs maniacally] 128 00:06:14,082 --> 00:06:17,127 Ha! Whoa! 129 00:06:17,168 --> 00:06:20,005 Wow, okay. She was not kidding about those surprises. 130 00:06:26,094 --> 00:06:26,970 Whoa! 131 00:06:28,430 --> 00:06:29,723 Follow my lead. 132 00:06:46,531 --> 00:06:47,574 [whispers] Okay. 133 00:06:52,412 --> 00:06:53,705 Aw, snap! 134 00:06:54,539 --> 00:06:55,623 Peas! 135 00:07:07,135 --> 00:07:08,595 Easy-peasy. 136 00:07:11,014 --> 00:07:12,182 [Poison Ivy] Ah. 137 00:07:12,223 --> 00:07:15,352 A rose by any other name would smell as sweet. 138 00:07:15,393 --> 00:07:19,522 And now, no one will be able to smell it but me. 139 00:07:20,190 --> 00:07:21,649 [laughs] 140 00:07:21,691 --> 00:07:24,235 [gasps] Is that you, Dynamic Daisies? 141 00:07:24,319 --> 00:07:26,112 You've made it this far. 142 00:07:26,196 --> 00:07:28,573 [sighs] Maybe I should just give up... 143 00:07:28,656 --> 00:07:31,242 or unleash my Ninja Flower Buds! 144 00:07:32,952 --> 00:07:34,245 [grunting] 145 00:07:41,336 --> 00:07:45,590 Aw. Looks like I've got you under my green thumb! 146 00:07:45,674 --> 00:07:48,385 [laughs maniacally] 147 00:07:48,426 --> 00:07:50,970 [Batcomputer] Poison Ivy has captured Batman and Robin. 148 00:07:51,054 --> 00:07:52,347 You need to go rescue them. 149 00:07:52,430 --> 00:07:53,598 I can't go in there. 150 00:07:53,640 --> 00:07:56,058 Ivy's plants will see me and trap me too. 151 00:07:56,101 --> 00:07:57,310 It's up to you, Red. 152 00:07:57,394 --> 00:07:59,187 They won't see you if you use your Bat-O-Flage. 153 00:08:01,648 --> 00:08:02,941 -[Redbird gasps] -[reporter] Keep rolling. 154 00:08:02,982 --> 00:08:05,193 [Redbird] But then nobody will see me. 155 00:08:06,194 --> 00:08:08,530 [sighs] No, you're right. 156 00:08:08,613 --> 00:08:10,573 Batman and Robin are in trouble. 157 00:08:10,615 --> 00:08:12,867 Being a hero isn't about getting attention. 158 00:08:33,722 --> 00:08:35,765 Okay. What's next? 159 00:08:46,151 --> 00:08:47,485 [gasps] 160 00:08:47,527 --> 00:08:48,820 They can hear me. 161 00:08:48,862 --> 00:08:51,239 But I bet they still can't see my bo-staff. 162 00:08:53,366 --> 00:08:54,701 Batter up! 163 00:09:01,458 --> 00:09:02,834 [Batman and Robin grunting] 164 00:09:06,671 --> 00:09:07,797 [gasps] 165 00:09:11,426 --> 00:09:12,635 Ha! 166 00:09:12,677 --> 00:09:14,179 It's good to be invisible. 167 00:09:17,307 --> 00:09:20,352 [Poison Ivy] Now that I've finished potting you, 168 00:09:20,435 --> 00:09:22,520 I wonder what you'll grow into. 169 00:09:22,562 --> 00:09:25,190 Eh, probably something starchy. 170 00:09:25,231 --> 00:09:28,068 -How did you-- -No idea, but you're next. 171 00:09:29,402 --> 00:09:31,196 [Poison Ivy gasps] Get 'em! 172 00:09:33,698 --> 00:09:36,076 -[plants grunting] -Let's pot these plants. 173 00:09:38,745 --> 00:09:40,205 [Robin grunting] 174 00:09:42,874 --> 00:09:46,211 Argh! You just can't grow good help these days! 175 00:09:47,337 --> 00:09:48,755 [evil laughter] 176 00:09:50,799 --> 00:09:52,842 Bam, Ivy's about to escape. 177 00:09:52,884 --> 00:09:54,302 You gotta stop her! 178 00:09:56,346 --> 00:09:57,389 [Poison Ivy] Time to leaf! 179 00:09:58,348 --> 00:09:59,224 [giggles] 180 00:10:05,397 --> 00:10:06,272 Huh? 181 00:10:11,528 --> 00:10:13,238 -[exclaims] -[Robin grunts] 182 00:10:15,782 --> 00:10:18,076 Aw, daffodils! 183 00:10:18,118 --> 00:10:20,078 Here's a hint for the future, Ivy. 184 00:10:20,161 --> 00:10:23,790 Trade in those vines for some really good cars. 185 00:10:26,710 --> 00:10:28,586 Mmm-hmm. Real funny, Batman. 186 00:10:28,670 --> 00:10:30,255 Stick to your day job! 187 00:10:31,756 --> 00:10:33,008 [reporter on TV] The Caped Crusader 188 00:10:33,091 --> 00:10:35,093 has recaptured the stolen aroma rose. 189 00:10:35,176 --> 00:10:38,304 Once again, Batman has come up roses. 190 00:10:38,388 --> 00:10:39,681 Thank you, Batman. 191 00:10:39,764 --> 00:10:42,350 And Robin. Couldn't have done it without him. 192 00:10:44,227 --> 00:10:46,563 I'm sorry they didn't mention you on TV again, Red. 193 00:10:46,604 --> 00:10:47,772 It's okay. 194 00:10:47,856 --> 00:10:49,691 Helping others is its own reward. 195 00:10:49,774 --> 00:10:51,693 It doesn't matter that nobody saw me. 196 00:10:51,735 --> 00:10:53,820 Well, I saw you. And you were great. 197 00:10:53,903 --> 00:10:55,613 Thanks. But I think I should spend 198 00:10:55,697 --> 00:10:57,282 more time being invisible... 199 00:10:57,365 --> 00:11:00,285 with a game of hide and seek! You're it! 200 00:11:00,368 --> 00:11:02,871 Hey, no fair. [laughs] 201 00:11:05,415 --> 00:11:06,416 ♪ Batwheels ♪ 202 00:11:08,793 --> 00:11:10,003 ♪ Batwheels ♪ 203 00:11:12,380 --> 00:11:13,381 ♪ Batwheels ♪ 204 00:11:15,508 --> 00:11:18,136 ♪ Batwheels Hop in the back ♪ 205 00:11:18,186 --> 00:11:22,736 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.