Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,090 --> 00:00:11,511
♪ Bam, Buff and Bibi
Redbird and Wing ♪
2
00:00:11,594 --> 00:00:14,806
♪ Burning bat-rubber
Is their favorite thing ♪
3
00:00:14,848 --> 00:00:18,101
♪ If turbocharged action's
What you really crave ♪
4
00:00:18,143 --> 00:00:21,312
♪ They're fired up and ready
Down in the Batcave ♪
5
00:00:21,354 --> 00:00:24,816
♪ They're the Batwheels
Four-wheeled Fighters Of crime ♪
6
00:00:24,858 --> 00:00:28,778
♪ Batwheels
Watch them turn on a dime ♪
7
00:00:28,820 --> 00:00:32,240
♪ Batwheels
They look great in black ♪
8
00:00:32,281 --> 00:00:34,993
♪ Batwheels
Hop in the back ♪
9
00:00:35,035 --> 00:00:36,870
[Nightwing reading]
10
00:00:36,953 --> 00:00:40,040
So then out pop
my glider wings in the nick of time
11
00:00:40,123 --> 00:00:42,208
and we go soaring
over the roof.
12
00:00:42,292 --> 00:00:47,213
Nightwing says, "Sorry,
Mad Hatter, but I'm putting a lid on your crime spree."
13
00:00:47,297 --> 00:00:50,675
And he drops the bat-cuffs
on him from above. Oh!
14
00:00:50,717 --> 00:00:52,093
-Awesome.
-Wow.
15
00:00:52,135 --> 00:00:55,221
That sounds like a big jump,
Nightbike. Were you scared?
16
00:00:55,305 --> 00:00:57,098
Scared? No way.
17
00:00:57,140 --> 00:00:59,684
-This is Nightbike
we're talking about. -[alarm ringing]
18
00:00:59,768 --> 00:01:00,643
[gasps]
19
00:01:05,230 --> 00:01:07,233
Batgirl, Nightwing.
20
00:01:07,317 --> 00:01:11,154
The Penguin has been spotted
stealing a valuable shipment from Gotham Docks.
21
00:01:11,196 --> 00:01:13,698
-We're on it.
-[laughing] Race you there.
22
00:01:21,289 --> 00:01:22,664
[laughing]
23
00:01:26,961 --> 00:01:31,049
With this little beauty,
my collection will be almost complete.
24
00:01:31,091 --> 00:01:36,137
But why stop at almost,
when I just need one more to finish the set?
25
00:01:36,179 --> 00:01:37,555
[laughs]
26
00:01:37,639 --> 00:01:40,058
-[gasps]
-Whatever you're collecting, Penguin,
27
00:01:40,100 --> 00:01:42,143
it's time to find a new hobby.
28
00:01:42,185 --> 00:01:45,729
Give up now and we'll make sure
you get a jail cell with a nice bird's-eye view.
29
00:01:45,814 --> 00:01:50,985
Give up? [laughs]
You must be batty, Batgirl.
30
00:01:51,027 --> 00:01:54,406
Don't think
this hasn't been fun, because it hasn't.
31
00:01:54,447 --> 00:01:56,241
Doesn't look like
he's giving up.
32
00:01:57,908 --> 00:02:01,621
Oh, well, it's more fun
if you have to chase them. [laughs]
33
00:02:01,705 --> 00:02:03,331
[Ducky quacks]
34
00:02:08,086 --> 00:02:09,753
[Ducky quacks]
35
00:02:09,838 --> 00:02:14,175
Ducky's getting away with...
whatever it is Penguin stole.
36
00:02:14,217 --> 00:02:16,594
Not if Nightbike
has anything to say about it.
37
00:02:17,220 --> 00:02:18,304
Oh!
38
00:02:28,231 --> 00:02:29,441
[quacking]
39
00:02:33,987 --> 00:02:34,946
Hold it right there.
40
00:02:36,781 --> 00:02:38,199
Nightbike's got the box.
41
00:02:38,241 --> 00:02:39,576
I've got Ducky.
42
00:02:40,994 --> 00:02:42,454
[quacks]
43
00:02:44,122 --> 00:02:45,415
Whoa!
44
00:02:49,210 --> 00:02:50,795
-Look out, Night!
-[gasps]
45
00:02:50,879 --> 00:02:52,464
Whoa!
46
00:03:07,854 --> 00:03:10,315
You're a Ducky
that's not so lucky.
47
00:03:10,357 --> 00:03:11,441
[tires screeching]
48
00:03:13,026 --> 00:03:14,361
[quacks]
49
00:03:14,444 --> 00:03:16,321
I took care of Ducky.
You okay, Nightbike?
50
00:03:16,363 --> 00:03:18,239
What happened back there
with that box?
51
00:03:18,281 --> 00:03:23,161
I had a little, uh...
Grappler malfunction. But it's all good now.
52
00:03:23,203 --> 00:03:24,454
Let's get this thing back to--
53
00:03:24,496 --> 00:03:25,954
-[squeaks]
-[gasps]
54
00:03:27,207 --> 00:03:29,000
Hey, what was that?
55
00:03:29,042 --> 00:03:32,796
Just, uh...
Just a little engine hiccup. [chuckles nervously]
56
00:03:32,837 --> 00:03:34,005
No big whoop.
57
00:03:34,089 --> 00:03:36,883
-[both grunting]
-I'll take that, if you please.
58
00:03:37,509 --> 00:03:40,261
Ta-ta! [quacks]
59
00:03:40,345 --> 00:03:42,722
[sighs] We better have
MOE check you out.
60
00:03:44,557 --> 00:03:46,393
MOE says you checked out fine.
61
00:03:46,476 --> 00:03:50,355
Everything, uh,
must've knocked back in to place when we crashed.
62
00:03:50,438 --> 00:03:51,731
Yeah, that's it.
63
00:03:51,815 --> 00:03:53,566
Don't worry, Night.
We'll get him next time.
64
00:03:53,650 --> 00:03:56,361
Next time?
Forget about it.
65
00:03:56,444 --> 00:03:58,780
Next time
that duck's goose is cooked.
66
00:03:58,822 --> 00:04:02,075
Hey, Night, tell us that story
about when you and Nightwing
67
00:04:02,158 --> 00:04:03,576
stopped Gorilla Grodd
68
00:04:03,660 --> 00:04:05,954
from turning everyone in town
into bananas and--
69
00:04:06,037 --> 00:04:07,747
-Ahh!
-Look out!
70
00:04:07,831 --> 00:04:09,290
-Ahh!
-[barks]
71
00:04:09,374 --> 00:04:11,376
[yelps]
72
00:04:13,378 --> 00:04:14,879
[digital beeping]
73
00:04:14,963 --> 00:04:16,214
Ahh!
74
00:04:16,255 --> 00:04:18,507
-[sputtering]
-Whoa!
75
00:04:21,261 --> 00:04:23,054
-[clangs]
-Whoa!
76
00:04:26,349 --> 00:04:27,559
What's wrong with Nightbike?
77
00:04:27,600 --> 00:04:29,227
I didn't mean to scare him.
78
00:04:29,269 --> 00:04:30,145
Me either.
79
00:04:30,186 --> 00:04:31,563
I'll go see what's wrong.
80
00:04:32,939 --> 00:04:35,191
Nightbike, are you okay?
81
00:04:35,233 --> 00:04:37,569
I'm fine. All good. No prob.
82
00:04:37,610 --> 00:04:40,321
You can tell us, Night.
We're your friends.
83
00:04:44,868 --> 00:04:46,161
Okay, okay.
84
00:04:46,244 --> 00:04:49,956
This is embarrassing,
but I got to admit something.
85
00:04:50,040 --> 00:04:51,249
[sighs]
86
00:04:51,291 --> 00:04:53,960
Nightbike is scared
of one thing.
87
00:04:54,044 --> 00:04:56,046
-The dark?
-Monsters.
88
00:04:56,087 --> 00:04:57,380
High places?
89
00:04:57,422 --> 00:05:00,050
Nah, it's not any of those.
90
00:05:00,091 --> 00:05:01,176
It's, uh...
91
00:05:01,217 --> 00:05:02,427
-[machine whirring]
-Whoa!
92
00:05:05,347 --> 00:05:08,391
-What?
-[all] Loud noises.
93
00:05:10,602 --> 00:05:12,270
[Bibi] You don't have
to be embarrassed.
94
00:05:12,354 --> 00:05:14,439
Everybody's afraid
of something.
95
00:05:14,481 --> 00:05:16,107
I don't like high places.
96
00:05:16,149 --> 00:05:17,692
I'm scared of monsters.
97
00:05:17,734 --> 00:05:19,361
I used to be
afraid of the dark.
98
00:05:19,444 --> 00:05:20,695
No way.
99
00:05:20,737 --> 00:05:23,239
Way. I was afraid
of what I couldn't see.
100
00:05:23,281 --> 00:05:25,825
But there was really
nothing there to be afraid of.
101
00:05:25,909 --> 00:05:28,578
Night, your engine
can rumble really loud,
102
00:05:28,620 --> 00:05:31,289
but you aren't scared
when it does, are you?
103
00:05:31,373 --> 00:05:33,124
Of course not.
It's just my engine.
104
00:05:33,166 --> 00:05:35,919
Then maybe it's not loud noises
you're really afraid of.
105
00:05:35,960 --> 00:05:37,921
Maybe you're scared
because you don't know
106
00:05:37,962 --> 00:05:39,297
what's making the noises.
107
00:05:39,339 --> 00:05:42,133
But it's really just something
like a falling wrench,
108
00:05:42,217 --> 00:05:43,343
or a car horn.
109
00:05:43,426 --> 00:05:46,012
Hey, yeah. Or a dog barking.
110
00:05:46,096 --> 00:05:47,514
-[barking]
-[Batmobile] How about this?
111
00:05:47,597 --> 00:05:49,641
Next time you hear
a loud sound,
112
00:05:49,683 --> 00:05:51,433
stop and ask yourself
if it's really something
113
00:05:51,476 --> 00:05:52,560
to be scared of.
114
00:05:52,644 --> 00:05:53,812
Take a breath.
115
00:05:54,437 --> 00:05:55,980
[exhales deeply]
116
00:05:56,064 --> 00:05:57,649
Look and see.
117
00:05:57,691 --> 00:05:58,817
[machine whirring]
118
00:05:58,858 --> 00:06:01,486
♪ When I was alone ♪
119
00:06:01,528 --> 00:06:05,573
♪ And tucked in for the night ♪
120
00:06:05,657 --> 00:06:07,867
♪ Scared of the dark ♪
121
00:06:07,951 --> 00:06:09,953
♪ And ready for a fright ♪
122
00:06:09,994 --> 00:06:11,454
[both sighing]
123
00:06:11,496 --> 00:06:13,289
-♪ I'd take a breath ♪
-♪ Take a breath ♪
124
00:06:13,331 --> 00:06:15,041
-♪ Look and see ♪
-♪ Look and see ♪
125
00:06:15,125 --> 00:06:17,752
♪ Then ask
Does this really scare me ♪
126
00:06:17,836 --> 00:06:19,337
♪ Thinking it through ♪
127
00:06:19,379 --> 00:06:23,675
♪ Right then I knew
I'd be all right ♪
128
00:06:24,342 --> 00:06:25,510
[tool clatters]
129
00:06:25,552 --> 00:06:27,846
♪ Next time you're scared ♪
130
00:06:27,929 --> 00:06:30,807
♪ Have a heart to heart ♪
131
00:06:31,683 --> 00:06:33,643
♪ Discover what's real ♪
132
00:06:33,685 --> 00:06:37,230
♪ And were imagination starts ♪
133
00:06:37,313 --> 00:06:39,065
-♪ Take a breath ♪
-♪ Take a breath ♪
134
00:06:39,149 --> 00:06:40,859
-♪ Look and see ♪
-♪ Look and see ♪
135
00:06:40,900 --> 00:06:42,527
♪ Then ask
Does this really scare me ♪
136
00:06:42,610 --> 00:06:43,820
[horn blares]
137
00:06:43,862 --> 00:06:45,530
♪ Then that fear, it'll go ♪
138
00:06:45,572 --> 00:06:49,784
♪ 'Cause then you'll know
You'll be all right ♪
139
00:06:49,868 --> 00:06:51,286
[sighs]
140
00:06:51,369 --> 00:06:53,121
-♪ Take a breath ♪
-♪ Take a breath ♪
141
00:06:53,163 --> 00:06:54,873
-♪ Look and see ♪
-♪ Look and see ♪
142
00:06:54,956 --> 00:06:56,916
♪ Then ask
Does this really scare me ♪
143
00:06:57,000 --> 00:06:58,835
♪ Then that fear, it'll go ♪
144
00:06:58,877 --> 00:07:03,548
♪ 'Cause then you'll know
You'll be all right ♪
145
00:07:04,883 --> 00:07:06,092
[sighs]
146
00:07:06,176 --> 00:07:08,636
Thanks, pals.
Nightbike already feels better.
147
00:07:08,720 --> 00:07:10,430
-[digital beeping]
-Ahh!
148
00:07:14,309 --> 00:07:15,518
[sighs]
149
00:07:15,560 --> 00:07:20,774
Ah, just BC.
Nothing to be scared of.
150
00:07:20,857 --> 00:07:24,903
Batgirl and Nightwing
have tracked The Penguin to the Gotham Point Lighthouse.
151
00:07:24,986 --> 00:07:27,197
Bibi and Nightbike,
they'll need you there.
152
00:07:27,238 --> 00:07:28,239
You ready?
153
00:07:28,323 --> 00:07:30,241
Nghtbike's ready for anything.
154
00:07:31,368 --> 00:07:32,534
You're coming too, right?
155
00:07:32,577 --> 00:07:35,038
Of course.
What are friends for?
156
00:07:35,080 --> 00:07:36,247
Race you there.
157
00:07:39,209 --> 00:07:43,171
[laughs] Looks like I ditched
those Bat-fools.
158
00:07:43,213 --> 00:07:46,925
The lighthouse
is a perfect place to collect my prize.
159
00:07:47,008 --> 00:07:50,929
I'll just have my Ducky boat
meet me there. [laughs]
160
00:08:01,523 --> 00:08:06,069
Go to the lighthouse now?
I'm not a ride-share. [quacks]
161
00:08:06,111 --> 00:08:07,028
[Bibi] Give it up, Ducky.
162
00:08:07,070 --> 00:08:08,780
Yeah, what she said.
163
00:08:08,863 --> 00:08:11,825
Look, bats,
I don't even know what it is.
164
00:08:11,908 --> 00:08:15,161
But The Penguin wants it,
and I'm going to get it to him.
165
00:08:15,245 --> 00:08:16,538
[quacks]
166
00:08:23,962 --> 00:08:25,505
-I'll take--
-[Ducky squeaks]
167
00:08:25,588 --> 00:08:27,215
Ahh! Whoa!
168
00:08:27,257 --> 00:08:28,216
[tires screeching]
169
00:08:30,135 --> 00:08:31,845
Whoa!
170
00:08:33,804 --> 00:08:37,600
Ah, Nighbike blew it again.
I can't do this.
171
00:08:37,642 --> 00:08:42,188
No, Night. You can do this.
You're an amazing bike and a real hero.
172
00:08:42,272 --> 00:08:45,150
You just need to remember
to take a breath...
173
00:08:45,191 --> 00:08:48,862
And look and see,
does this really scare me?
174
00:09:01,291 --> 00:09:02,417
Almost got it.
175
00:09:02,500 --> 00:09:05,837
No, you don't. [quacks]
176
00:09:08,673 --> 00:09:10,091
Whoa!
177
00:09:10,842 --> 00:09:12,135
It's up to you, Night.
178
00:09:13,845 --> 00:09:15,263
I'll be taking that.
179
00:09:15,305 --> 00:09:17,349
Ha-ha. Too slow.
180
00:09:17,390 --> 00:09:19,809
Ah, missed again.
181
00:09:22,145 --> 00:09:24,189
[screaming]
182
00:09:25,690 --> 00:09:27,108
Oh, bats.
183
00:09:27,150 --> 00:09:28,651
Nightbike's got it.
184
00:09:30,653 --> 00:09:31,613
[squeaking]
185
00:09:31,696 --> 00:09:34,032
Okay, take a breath.
186
00:09:34,657 --> 00:09:35,700
[exhales]
187
00:09:41,581 --> 00:09:42,790
Look and see,
188
00:09:42,874 --> 00:09:45,043
does this really scare me?
189
00:09:46,461 --> 00:09:48,380
[squeaks]
190
00:09:48,421 --> 00:09:50,131
Ooh, what is it, Night?
191
00:09:50,215 --> 00:09:53,551
[chuckles] Nothing scary,
that's for sure.
192
00:09:53,593 --> 00:09:55,178
Aww. It's so cute.
193
00:09:55,220 --> 00:09:57,055
[squeaks]
194
00:09:59,307 --> 00:10:03,395
Time for this bird
to collect his bird. [laughs]
195
00:10:06,606 --> 00:10:07,691
What?
196
00:10:08,566 --> 00:10:10,527
Ready for your spotlight,
Penguin?
197
00:10:10,568 --> 00:10:11,444
Nice.
198
00:10:11,528 --> 00:10:14,364
Oh, bats.
199
00:10:14,406 --> 00:10:19,828
I just wanted to add
a couple of rare Crested Kasnian Coots to my collection.
200
00:10:19,911 --> 00:10:21,788
Is that so wrong?
201
00:10:21,871 --> 00:10:25,542
The only birds
you're going to be seeing are jailbirds, Penguin.
202
00:10:25,583 --> 00:10:27,252
[chuckles] Nice.
203
00:10:27,293 --> 00:10:30,922
-[sirens blaring]
-[quacks] I'm just a simple bird lover.
204
00:10:31,006 --> 00:10:34,342
I appreciate nature, so sue me.
205
00:10:34,384 --> 00:10:38,304
Way to go, Night.
You didn't let those loud noises slow you down.
206
00:10:38,388 --> 00:10:40,223
Thanks, Bibi.
207
00:10:40,265 --> 00:10:42,934
Just like you all said,
Nightbike just remembered to take a breath--
208
00:10:43,018 --> 00:10:46,521
-[horn blares]
-What was that?
209
00:10:46,604 --> 00:10:49,524
[exhales] Look and see,
210
00:10:49,566 --> 00:10:51,693
does this really scare me?
211
00:10:51,776 --> 00:10:53,445
-[horn blares]
-[chuckles]
212
00:10:53,528 --> 00:10:58,074
You believe that?
It's just a boat. Nothing to be scared of.
213
00:10:58,116 --> 00:10:59,743
[squeaks]
214
00:10:59,784 --> 00:11:01,286
[both laugh]
215
00:11:03,496 --> 00:11:04,956
♪ Batwheels ♪
216
00:11:06,833 --> 00:11:08,251
♪ Batwheels ♪
217
00:11:10,378 --> 00:11:11,379
♪ Batwheels ♪
218
00:11:13,465 --> 00:11:16,134
♪ Batwheels
Hop in the back ♪
219
00:11:16,184 --> 00:11:20,734
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.