All language subtitles for 2MrSWr221

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,418 --> 00:00:03,838 You show your face in here one more time and you're dog meat! 2 00:00:03,921 --> 00:00:06,215 Tonight on Murder, She Wrote. 3 00:00:06,298 --> 00:00:10,010 This is the final night of the Mardi Gras festivities. 4 00:00:10,094 --> 00:00:13,139 It's Jessica, your cousin from Maine. 5 00:00:13,222 --> 00:00:14,432 You know, Frank's wife. 6 00:00:14,515 --> 00:00:16,434 Have you been sleeping with my husband? 7 00:00:16,517 --> 00:00:19,437 After I'm re-elected, I'm handing her a one-way ticket 8 00:00:19,520 --> 00:00:21,147 back to New Orleans. 9 00:00:21,230 --> 00:00:22,940 Yes, yes, thank you, Mrs. Fletcher. 10 00:00:23,023 --> 00:00:24,108 It's been most amusing. 11 00:00:26,235 --> 00:00:27,778 I'm afraid there's something wrong. 12 00:01:21,707 --> 00:01:23,042 I'll open. 13 00:01:27,963 --> 00:01:30,090 - Cards? - Two, please. 14 00:01:34,553 --> 00:01:35,721 Three. 15 00:01:37,681 --> 00:01:39,350 One. 16 00:01:41,852 --> 00:01:43,521 Dealer's taking two. 17 00:01:54,657 --> 00:01:56,116 Two hundred. 18 00:01:58,202 --> 00:01:59,203 I'm out. 19 00:02:00,579 --> 00:02:01,705 You're outta turn. 20 00:02:03,999 --> 00:02:05,668 Gotta keep you honest. 21 00:02:10,381 --> 00:02:14,468 Your two and, 500 more. 22 00:02:16,679 --> 00:02:18,597 I'll see your 500. 23 00:02:19,974 --> 00:02:22,810 I'll raise you 500. 24 00:02:22,893 --> 00:02:24,812 Too rich for me. 25 00:02:32,903 --> 00:02:37,366 Your five... and a thousand more. 26 00:02:42,580 --> 00:02:47,835 Well, I'm just gonna have to be light f-f-four hundred. 27 00:02:47,918 --> 00:02:50,087 It's all right. You can relax. You're among friends. 28 00:03:00,556 --> 00:03:02,141 A f-f-full house. 29 00:03:09,398 --> 00:03:11,609 I discarded a j-jack. 30 00:03:17,239 --> 00:03:21,785 You, Sir, are a scoundrel, and you are a cheat! 31 00:03:21,869 --> 00:03:25,497 Please, Johnny, don't! 32 00:03:25,581 --> 00:03:27,750 I'm gonna k-k-kill you, Blaze! 33 00:03:27,833 --> 00:03:30,920 You show your face in here one more time, and you're dog meat! 34 00:03:39,678 --> 00:03:43,265 No, aunt Mil, I'm not writing. I'm just packing. 35 00:03:43,349 --> 00:03:45,100 How have you been, dear? 36 00:03:45,184 --> 00:03:47,561 I've been very worried about Cal. 37 00:03:47,645 --> 00:03:48,771 Cal? 38 00:03:48,854 --> 00:03:53,859 Your second cousin, once removed on Frank's side. 39 00:03:53,943 --> 00:03:55,945 Jane and Edward's son. 40 00:03:56,028 --> 00:03:58,614 The one who lives in New Orleans 41 00:03:58,697 --> 00:04:00,491 and collects butterflies. 42 00:04:00,574 --> 00:04:02,117 I don't think I know him. 43 00:04:02,201 --> 00:04:04,370 He hasn't written in three months. 44 00:04:04,453 --> 00:04:07,247 Well, he's probably just busy. 45 00:04:07,748 --> 00:04:10,542 He usually sends me a note every month, 46 00:04:10,626 --> 00:04:12,127 like clockwork. 47 00:04:12,211 --> 00:04:14,713 Well, I'm sure it's nothing serious, dear. 48 00:04:14,797 --> 00:04:16,840 He might even be dead. 49 00:04:16,924 --> 00:04:19,551 You know, people have this way 50 00:04:19,635 --> 00:04:21,887 of slipping away on me unannounced. 51 00:04:22,972 --> 00:04:25,349 Jessica, you said you were going to Houston. 52 00:04:25,432 --> 00:04:27,685 Would you be a dear? 53 00:04:27,768 --> 00:04:31,480 Could you go via New Orleans and check on Cal? 54 00:04:31,563 --> 00:04:34,817 I'd be ever so relieved. 55 00:05:00,718 --> 00:05:02,928 Time you were getting ready, Johnny. 56 00:05:03,012 --> 00:05:04,763 What do you think? 57 00:05:04,847 --> 00:05:06,807 That's you, Kitty. 58 00:05:06,890 --> 00:05:09,476 I like to look nice for you, Johnny. 59 00:05:09,560 --> 00:05:10,978 Yeah? 60 00:05:11,061 --> 00:05:15,524 Are you sure it's just for me? 61 00:05:15,607 --> 00:05:17,609 Johnny, you're hurting me! 62 00:05:23,240 --> 00:05:24,825 Come in, Gil. 63 00:05:29,997 --> 00:05:35,085 Thought you might wanna lock this up tonight, Johnny. 64 00:05:35,169 --> 00:05:38,172 I want to ask you a question, Gil. 65 00:05:38,255 --> 00:05:42,384 Have you notice anything strange about Kitty lately? 66 00:05:42,468 --> 00:05:43,343 Nothin' unusual. 67 00:05:43,427 --> 00:05:45,679 Yeah, she's scared. 68 00:05:45,763 --> 00:05:47,431 See, Gil, I gotta ask myself: 69 00:05:47,514 --> 00:05:50,642 now, what could Kitty be scared about? 70 00:05:50,726 --> 00:05:55,314 And I think she's got something going with another guy. 71 00:05:55,397 --> 00:05:58,025 She's crazy about you, Johnny. 72 00:05:58,108 --> 00:05:59,610 Somebody who comes to this club. 73 00:05:59,693 --> 00:06:02,863 Maybe somebody who's gonna be here tonight. 74 00:06:02,946 --> 00:06:04,786 Kitty would never fool around behind your back. 75 00:06:04,823 --> 00:06:05,741 She's too smart for that. 76 00:06:05,824 --> 00:06:08,410 You find out who it is, Gil! 77 00:06:08,494 --> 00:06:10,537 Sure, Johnny. 78 00:06:10,621 --> 00:06:11,914 Sure. 79 00:06:24,259 --> 00:06:26,678 So I owe a few dollars to Johnny Blaze. 80 00:06:26,762 --> 00:06:28,305 So what? 81 00:06:28,388 --> 00:06:30,182 But if those IOUs get in the wrong hands, 82 00:06:30,265 --> 00:06:33,852 your political career could be an unpleasant memory. 83 00:06:33,936 --> 00:06:35,771 Don't worry. I'll pay them off. 84 00:06:35,854 --> 00:06:37,439 You'll pay them? 85 00:06:37,523 --> 00:06:40,442 Your allowance is already overdrawn. 86 00:06:40,526 --> 00:06:43,028 Okay, Rosaline. 87 00:06:43,112 --> 00:06:45,114 Think of it as a campaign expense. 88 00:06:45,197 --> 00:06:47,116 I mean, what are a few dollars in gambling debts 89 00:06:47,199 --> 00:06:48,991 after you bought your husband a seat in congress? 90 00:06:48,992 --> 00:06:51,411 And a spot on the Washington A-list. 91 00:06:51,495 --> 00:06:55,415 You've spent more than that on ball gowns last term. 92 00:06:58,919 --> 00:07:02,422 You didn't do anything else silly, did you, Brad? 93 00:07:02,506 --> 00:07:04,258 Women, for instance. 94 00:07:04,341 --> 00:07:06,552 You didn't let anyone photograph you, did you? 95 00:07:06,635 --> 00:07:09,221 - Please, Rosaline. - Now, you listen to me, Brad. 96 00:07:09,304 --> 00:07:11,849 You're going back to Washington after the election, 97 00:07:11,932 --> 00:07:14,726 and in a few years we've got a shot at Pennsylvania Avenue. 98 00:07:14,810 --> 00:07:15,894 You understand me, Brad? 99 00:07:15,978 --> 00:07:17,354 Nothing's gonna stop us. 100 00:07:17,437 --> 00:07:20,149 Okay, I'll get the IOUs back. 101 00:07:22,151 --> 00:07:23,652 No, darling. 102 00:07:23,735 --> 00:07:27,447 I don't think you oughta go back to that place. 103 00:07:27,531 --> 00:07:30,450 I'll deal with it. 104 00:07:44,298 --> 00:07:45,883 Are you sure? 105 00:07:45,966 --> 00:07:47,885 Madam, we have no reservations for you. 106 00:07:47,968 --> 00:07:49,802 But I telephoned. I'm sure I made a reservation. 107 00:07:49,803 --> 00:07:52,598 Would you mind looking again? 108 00:07:52,681 --> 00:07:55,225 Yes. We do have a J.B. Fletcher. 109 00:07:55,309 --> 00:07:57,603 That's me. 110 00:07:57,686 --> 00:08:00,647 For tomorrow night. 111 00:08:00,731 --> 00:08:03,400 Tomorrow? My goodness. 112 00:08:03,483 --> 00:08:05,523 Well, look, I don't want to create any problems, 113 00:08:05,527 --> 00:08:07,154 but can't you find something for me? 114 00:08:07,237 --> 00:08:09,281 I mean, anything will do. 115 00:08:09,364 --> 00:08:11,074 Madam, perhaps you haven't noticed. 116 00:08:11,158 --> 00:08:13,577 This is the final night of the Mardi Gras festivities. 117 00:08:13,660 --> 00:08:19,208 This evening, the nearest available hotel is in Baton Rouge. 118 00:08:55,953 --> 00:08:58,121 Lady, we've tried six hotels already. 119 00:08:58,205 --> 00:09:00,040 What do you wanna try next? 120 00:09:00,123 --> 00:09:03,043 Tonight they're even sleepin' two to a bench in the park. 121 00:09:03,126 --> 00:09:05,170 Dear. What am I going to do? 122 00:09:05,254 --> 00:09:06,964 Well, you can't sleep in the cab. 123 00:09:07,047 --> 00:09:10,217 I could lose my license. 124 00:09:10,300 --> 00:09:14,137 Number 7, Lafitte Lane. Is that far? 125 00:09:14,221 --> 00:09:16,932 A couple of blocks. 126 00:09:17,015 --> 00:09:19,810 But that ain't no hotel, lady. 127 00:09:19,893 --> 00:09:22,980 Well, it's a relative. Maybe he can put me up. 128 00:09:53,927 --> 00:09:55,220 Thank you so much. 129 00:09:55,304 --> 00:09:56,972 Thank you. Thank you. 130 00:10:09,067 --> 00:10:10,819 Marie Antoinette? 131 00:10:10,902 --> 00:10:12,446 I think she was guillotined. 132 00:10:12,529 --> 00:10:15,449 She was? Well, how about Anne Boleyn? 133 00:10:17,576 --> 00:10:19,076 Well, actually, I was looking for Calhoun Fletcher. 134 00:10:19,077 --> 00:10:20,412 He's probably in here somewhere. 135 00:10:20,495 --> 00:10:23,040 - Come on in. - Thank you. 136 00:10:46,688 --> 00:10:48,065 Cal? 137 00:10:48,148 --> 00:10:49,607 Not tonight, Josephine. 138 00:10:49,608 --> 00:10:52,652 Mwah. Mwah. 139 00:10:52,736 --> 00:10:54,279 - Here, but have a drink. -. 140 00:10:54,363 --> 00:10:56,698 Here, let me help you with this. 141 00:10:56,782 --> 00:10:57,699 This can't be your costume. 142 00:10:57,783 --> 00:10:58,700 No. No. 143 00:10:58,784 --> 00:11:00,494 No. 144 00:11:00,577 --> 00:11:04,247 Honey, you're out of uniform. Here, take my mask. 145 00:11:04,331 --> 00:11:06,416 Sir Walter Raleigh at your service. 146 00:11:06,500 --> 00:11:07,918 May I offer you my cape? 147 00:11:08,001 --> 00:11:09,920 My goodness. 148 00:11:10,003 --> 00:11:11,671 If this is southern hospitality, 149 00:11:11,755 --> 00:11:13,589 I must say I am overwhelmed by your generosity. 150 00:11:13,590 --> 00:11:15,509 Actually, I'm looking for Calhoun Fletcher. 151 00:11:15,592 --> 00:11:17,552 Well, I don't really know anyone here. 152 00:11:17,636 --> 00:11:18,636 We're from New Jersey. 153 00:11:22,307 --> 00:11:24,226 All right! 154 00:11:24,309 --> 00:11:26,352 Tonight you're the guests of the pirate John Lafitte! 155 00:11:26,353 --> 00:11:30,065 So hoist the Jolly Roger and eat, drink, and be merry. 156 00:11:30,148 --> 00:11:32,025 For tomorrow you all walk the plank! 157 00:11:35,195 --> 00:11:37,697 - Thank you very much. - My pleasure. 158 00:11:44,287 --> 00:11:47,124 Excuse me. Are you Calhoun Fletcher? 159 00:11:47,207 --> 00:11:48,457 Lady, you must be from out of town. 160 00:11:48,458 --> 00:11:50,043 Come on! 161 00:11:58,385 --> 00:12:00,470 Come on! Come on! 162 00:12:13,483 --> 00:12:16,945 I beg your pardon, Your Eminence. 163 00:12:18,989 --> 00:12:22,284 Cardinal Richelieu, I wonder, Your Eminence, 164 00:12:22,367 --> 00:12:24,035 if you could point someone out to me, 165 00:12:24,119 --> 00:12:27,247 a gentleman whose acquaintance I seek... 166 00:12:27,330 --> 00:12:28,623 Calhoun Fletcher. 167 00:12:34,463 --> 00:12:36,103 Excuse me. I wonder if you could help me. 168 00:12:36,173 --> 00:12:37,799 I'm looking for someone, 169 00:12:37,883 --> 00:12:39,968 and with all these crowds, I'm not having much luck. 170 00:12:40,051 --> 00:12:42,095 His name is Calhoun Fletcher. 171 00:12:42,179 --> 00:12:45,223 Cal? Yeah, he was around here a few minutes ago. 172 00:12:45,307 --> 00:12:48,268 He's the guy with the nose. Cyrano de Bergerac? 173 00:12:48,351 --> 00:12:49,978 Thank heavens. 174 00:12:50,061 --> 00:12:51,645 I was beginning to think I'd come to the wrong address. 175 00:12:51,646 --> 00:12:54,191 Gilbert? 176 00:12:54,274 --> 00:12:55,901 We have to talk. 177 00:13:10,874 --> 00:13:12,417 My goodness! 178 00:13:12,501 --> 00:13:14,168 You look as if you've just seen Banquo's ghost. 179 00:13:14,169 --> 00:13:16,505 - What? - It is Lady Macbeth, isn't it? 180 00:13:16,588 --> 00:13:18,131 No, that's silly of me. 181 00:13:18,215 --> 00:13:20,133 It was Macbeth who saw the ghost. 182 00:13:20,217 --> 00:13:23,678 But have you seen, by any chance, Cyrano de Bergerac? 183 00:13:23,762 --> 00:13:26,306 I don't know anybody here. 184 00:13:29,809 --> 00:13:31,478 Cyrano de Bergerac? 185 00:13:31,561 --> 00:13:33,395 Yeah, I saw him a while ago. Maybe he's upstairs. 186 00:13:33,396 --> 00:13:36,566 Well, I really would like to find him before it gets any later. 187 00:14:12,435 --> 00:14:13,435 Cal? 188 00:14:16,273 --> 00:14:19,109 Cal? Cal Fletcher? 189 00:14:22,779 --> 00:14:26,199 It-it's Jessica, your cousin from Maine! 190 00:14:26,283 --> 00:14:27,492 You know, Frank's wife. 191 00:14:32,706 --> 00:14:33,999 B-Blaze! 192 00:14:37,002 --> 00:14:40,005 B-B-Blaze! 193 00:14:40,088 --> 00:14:43,592 En garde! I-I'm gonna kill you, Blaze! 194 00:14:46,511 --> 00:14:48,638 Is he one of the pirates? 195 00:14:48,722 --> 00:14:52,183 Hey, Herb, they've got entertainment in the other room! 196 00:14:59,065 --> 00:15:00,817 It sounds like it's over. 197 00:15:00,900 --> 00:15:02,569 I hope they do it again in here. 198 00:15:02,652 --> 00:15:04,613 What's going on in there? 199 00:15:08,199 --> 00:15:11,077 I sure wish I'd brought my camera. 200 00:15:11,161 --> 00:15:12,203 Hello? 201 00:15:13,788 --> 00:15:14,914 Cal? 202 00:15:18,209 --> 00:15:20,795 I'm afraid there's something wrong. 203 00:15:20,879 --> 00:15:22,797 What's going on? 204 00:15:22,881 --> 00:15:24,506 A couple of guys were doing a sword fight number in there. 205 00:15:24,507 --> 00:15:26,176 The funny one with the big nose, 206 00:15:26,259 --> 00:15:27,802 he said he was going to kill somebody. 207 00:15:27,886 --> 00:15:28,969 They were just fooling around, weren't they? 208 00:15:28,970 --> 00:15:31,681 Johnny! Are you in there? 209 00:15:31,765 --> 00:15:34,017 - The door is locked. - Johnny! 210 00:15:37,979 --> 00:15:39,856 The door's locked, and he won't come out. 211 00:15:39,939 --> 00:15:42,817 Johnny! Johnny, are you all right? 212 00:15:47,197 --> 00:15:50,200 Sacre bleu! 213 00:16:13,556 --> 00:16:18,478 Lieutenant, I certainly don't want to intrude on your investigation, but... 214 00:16:18,561 --> 00:16:20,730 Well, with everybody moving around the room, 215 00:16:20,814 --> 00:16:23,441 they might be erased. 216 00:16:23,525 --> 00:16:25,151 What? 217 00:16:25,235 --> 00:16:27,320 The furnidents. 218 00:16:27,404 --> 00:16:29,280 - I beg your pardon? - The furnidents. 219 00:16:29,364 --> 00:16:32,867 You know, the dents that the furniture makes on the carpet. 220 00:16:32,951 --> 00:16:36,454 Now, this may not be important, but, 221 00:16:36,538 --> 00:16:39,999 I mean, obviously this sofa has recently been moved 222 00:16:40,083 --> 00:16:43,211 closer to the wall. 223 00:16:43,294 --> 00:16:45,547 Baxter, did you photograph this side of the room? 224 00:16:45,630 --> 00:16:47,716 - Yeah, lieutenant. - Then give me a hand. 225 00:16:47,799 --> 00:16:49,426 - Excuse me a second. - Yeah. 226 00:16:55,014 --> 00:16:57,976 It looks like blood. 227 00:16:58,059 --> 00:17:00,770 Get another picture and check that stain. 228 00:17:00,854 --> 00:17:03,064 Perhaps Blaze nicked the killer. 229 00:17:03,148 --> 00:17:05,233 Probably not, lieutenant. 230 00:17:05,316 --> 00:17:11,072 There was a protective button on the end of the victim's sword. 231 00:17:11,156 --> 00:17:13,366 There's something here that might be of interest. 232 00:17:13,450 --> 00:17:14,993 I'm sure you noticed, lieutenant, 233 00:17:15,076 --> 00:17:17,287 that this letter opener seems to be missing. 234 00:17:17,370 --> 00:17:18,955 But from the size of the sheath-- 235 00:17:19,038 --> 00:17:20,623 Might be the murder weapon, lieutenant. 236 00:17:20,707 --> 00:17:21,958 - Check it for prints. - 237 00:17:22,041 --> 00:17:24,794 A picture just flashed through my mind. 238 00:17:24,878 --> 00:17:27,839 Two years ago, on a Sunday morning talk show, 239 00:17:27,922 --> 00:17:33,344 a charming guest was deftly carving up a pompous book critic. 240 00:17:33,428 --> 00:17:36,014 J.B. Fletcher, I presume? 241 00:17:36,097 --> 00:17:38,183 Guilty. 242 00:17:38,266 --> 00:17:41,978 But I can assure you, lieutenant, I have no intention of interfering. 243 00:17:42,061 --> 00:17:44,689 Crime is not only my job. It is my relaxation. 244 00:17:44,773 --> 00:17:46,941 I read incessantly. 245 00:17:47,025 --> 00:17:48,860 I won't embarrass you with praise, 246 00:17:48,943 --> 00:17:50,570 but I must tell you that... 247 00:17:50,653 --> 00:17:52,530 I feel very fortunate 248 00:17:52,614 --> 00:17:54,740 that someone with your powers of observation was present. 249 00:17:54,741 --> 00:17:56,242 That's very flattering, lieutenant... 250 00:17:56,326 --> 00:17:58,328 Edmund Cavette. 251 00:17:58,411 --> 00:17:59,954 But I'm curious. 252 00:18:00,038 --> 00:18:02,999 How do you happen to be in a place like this? 253 00:18:03,082 --> 00:18:04,882 Well, I was hoping to meet a relative of mine, 254 00:18:04,959 --> 00:18:06,169 Cal Fletcher. 255 00:18:08,755 --> 00:18:13,009 He may own the property, Mrs. Fletcher, but he most certainly does not live here. 256 00:18:13,092 --> 00:18:15,929 This is the Lafitte sporting club, 257 00:18:16,012 --> 00:18:19,224 one of the most notorious gambling houses in New Orleans. 258 00:18:19,307 --> 00:18:21,559 Lieutenant, what about the safe? 259 00:18:21,643 --> 00:18:24,479 Should we get somebody to open it? 260 00:18:24,562 --> 00:18:27,357 Excuse me, Mrs. Fletcher. 261 00:18:32,862 --> 00:18:35,532 I heard what you told the heat about Cal. 262 00:18:35,615 --> 00:18:39,327 If he's your cousin, get to him and tell him to get out of town fast. 263 00:18:39,410 --> 00:18:43,081 But I have no idea where he is. 264 00:18:43,164 --> 00:18:45,625 He's got a pad just across the alley. 265 00:19:02,475 --> 00:19:03,476 Hello? 266 00:19:04,811 --> 00:19:07,063 Excuse me. The door was unlatched. 267 00:19:11,109 --> 00:19:12,652 Cal? 268 00:19:14,988 --> 00:19:16,406 Cal! 269 00:19:16,489 --> 00:19:18,366 I'm so sorry. I didn't mean to startle you. 270 00:19:18,449 --> 00:19:21,786 I'm Jessica, your cousin from Maine. 271 00:19:21,870 --> 00:19:23,621 Well, sort of. 272 00:19:23,705 --> 00:19:27,500 My husband Frank's uncle was your father's cousin-- 273 00:19:27,584 --> 00:19:30,336 Or was it nephew? Actually, I'm not quite sure. 274 00:19:30,420 --> 00:19:33,798 Jessica. Right, the Yankee. 275 00:19:33,882 --> 00:19:35,717 Why, aunt Mildred's always talkin' about you, 276 00:19:35,800 --> 00:19:37,969 but I had no idea that you were comin'. 277 00:19:38,052 --> 00:19:40,513 Well, I'm so sorry to surprise you like this, 278 00:19:40,597 --> 00:19:42,640 but I'm even more worried about the shock 279 00:19:42,724 --> 00:19:44,392 that your aunt Mildred is going to get. 280 00:19:44,475 --> 00:19:46,102 What are you talkin' about? 281 00:19:46,185 --> 00:19:49,689 Johnny Blaze has been murdered, and it's only a matter of time 282 00:19:49,772 --> 00:19:53,735 before the police come to talk to you about it. 283 00:19:53,818 --> 00:19:55,820 Me? Good Lord, why? 284 00:19:55,904 --> 00:19:58,031 Cal, for pity's sake, 285 00:19:58,114 --> 00:20:00,825 a party full of people saw you go into the study 286 00:20:00,909 --> 00:20:03,244 shouting threats at Mr. Blaze. 287 00:20:03,328 --> 00:20:05,079 Then when we broke the door down, 288 00:20:05,163 --> 00:20:06,873 your name was written in blood 289 00:20:06,956 --> 00:20:08,958 right next to the poor man's body. 290 00:20:09,042 --> 00:20:13,004 No. I wasn't anywhere near that p-p-place last night. 291 00:20:13,087 --> 00:20:17,759 Jessica, I swear to you on my honor as a g-g-gentleman. 292 00:20:17,842 --> 00:20:19,969 Well, I'm certainly relieved to hear that. 293 00:20:20,053 --> 00:20:23,014 But, Cal, what was that man doing 294 00:20:23,097 --> 00:20:26,184 running a gambling parlor in your house? 295 00:20:26,267 --> 00:20:30,480 Jessica, please don't say anything about this to aunt Mildred. 296 00:20:30,563 --> 00:20:32,230 Well, you see, when my parents left me the house, 297 00:20:32,231 --> 00:20:34,609 it was just too big for me. I had to lease it out, 298 00:20:34,692 --> 00:20:37,612 but I had no idea that anything like that was goin' on there. 299 00:20:39,405 --> 00:20:40,805 I see you found him, Mrs. Fletcher. 300 00:20:40,865 --> 00:20:42,200 Have a look around. 301 00:20:42,283 --> 00:20:44,661 Would you care to tell me how it happened? 302 00:20:44,744 --> 00:20:46,663 I don't know what you're talkin' about, Cavette. 303 00:20:46,746 --> 00:20:50,708 I'm talking about the untimely death of your friend Mr. Johnny Blaze, 304 00:20:50,792 --> 00:20:52,752 behind a locked door. 305 00:20:52,835 --> 00:20:54,212 Lieutenant? 306 00:21:03,596 --> 00:21:05,556 Your door key, Cal? 307 00:21:05,640 --> 00:21:09,143 Cuff him. Read him his rights. 308 00:21:09,227 --> 00:21:10,311 I'm sorry, Mrs. Fletcher. 309 00:21:15,984 --> 00:21:18,820 Blaze was running a card parlor. 310 00:21:18,903 --> 00:21:23,866 He was running it under the cover of a private club. 311 00:21:23,950 --> 00:21:27,078 Blaze's death was not a great loss to the community. 312 00:21:27,161 --> 00:21:28,955 He was a thug. 313 00:21:29,038 --> 00:21:30,414 Well, then there must have been others 314 00:21:30,415 --> 00:21:32,667 who might have wanted to see him dead. 315 00:21:32,750 --> 00:21:34,544 Indeed. 316 00:21:34,627 --> 00:21:38,423 I'm sure several people sleep better with Johnny Blaze dead. 317 00:21:38,506 --> 00:21:40,383 But as it turns out, Mrs. Fletcher, 318 00:21:40,466 --> 00:21:44,470 the evidence all points to your... 319 00:21:44,554 --> 00:21:46,639 Cousin, once or twice removed. 320 00:21:46,723 --> 00:21:49,684 But he says that he wasn't even there. 321 00:21:49,767 --> 00:21:51,602 But he was there. 322 00:21:51,686 --> 00:21:55,064 He gambled there frequently. He was deeply in debt to Blaze. 323 00:21:55,148 --> 00:21:57,650 He even threatened to kill Blaze in front of witnesses, 324 00:21:57,734 --> 00:21:59,777 over a dispute at cards. 325 00:21:59,861 --> 00:22:02,321 May I see him, please? 326 00:22:02,405 --> 00:22:03,406 Certainly. 327 00:22:05,700 --> 00:22:07,785 You threatened to kill him in a card game, 328 00:22:07,869 --> 00:22:13,374 in your own house, where you have no idea what is going on? 329 00:22:14,042 --> 00:22:15,668 Well, he was cheatin'. 330 00:22:15,752 --> 00:22:17,587 Cal, I'm sorry, 331 00:22:17,670 --> 00:22:20,506 but you're not being very open with me. 332 00:22:20,590 --> 00:22:24,093 Now, did you murder Johnny Blaze or not? 333 00:22:24,177 --> 00:22:26,054 Of course not! 334 00:22:26,137 --> 00:22:28,264 Well, you were in debt to him. 335 00:22:28,347 --> 00:22:30,183 You see, I'm a naturalist. 336 00:22:30,266 --> 00:22:32,935 That doesn't exactly put me in the higher tax brackets. 337 00:22:33,019 --> 00:22:34,771 A naturalist? 338 00:22:34,854 --> 00:22:38,316 Yes. I collect and mount rare insects for museums. 339 00:22:38,399 --> 00:22:40,193 It's really fascinatin'. 340 00:22:40,276 --> 00:22:41,778 Yes, I'm sure it is, 341 00:22:41,861 --> 00:22:43,487 but what has that got to do with Johnny Blaze? 342 00:22:43,488 --> 00:22:45,197 Well, I couldn't afford to keep up the house, 343 00:22:45,198 --> 00:22:47,198 so what Johnny gave me for the lease kept me goin'. 344 00:22:47,200 --> 00:22:49,535 So you knew it was a gambling den? 345 00:22:49,619 --> 00:22:51,370 There is nothin' dishonorable 346 00:22:51,454 --> 00:22:53,054 about a game of cards between gentlemen. 347 00:22:53,081 --> 00:22:54,457 No, unless one of them cheats. 348 00:22:54,540 --> 00:22:57,627 See, that is exactly the way I felt. 349 00:22:57,710 --> 00:23:00,588 I had been losing heavily. 350 00:23:00,671 --> 00:23:03,132 Johnny was threatenin' to, take over the house 351 00:23:03,216 --> 00:23:04,675 to pay my IOUs. 352 00:23:04,759 --> 00:23:07,095 And then I actually caught him cheatin'! 353 00:23:07,178 --> 00:23:10,348 This is not gonna look very good in court. 354 00:23:10,431 --> 00:23:13,559 - I won't put Cal on the stand. - Mitch. 355 00:23:13,643 --> 00:23:16,771 Jessica, this is my friend Mitch. 356 00:23:16,854 --> 00:23:18,648 Mitch, this is my cousin, Jessica Fletcher. 357 00:23:18,731 --> 00:23:21,609 Well, it's a pleasure to meet a cousin of my friend Cal, Mrs. Fletcher. 358 00:23:21,692 --> 00:23:24,195 But I think we met last night, Mr. Payne, 359 00:23:24,278 --> 00:23:25,571 at Mr. Blaze's party. 360 00:23:25,655 --> 00:23:27,240 You were there? 361 00:23:27,323 --> 00:23:29,575 Well, yes, I did stop by for a drink, 362 00:23:29,659 --> 00:23:31,494 but I left before all the excitement. 363 00:23:31,577 --> 00:23:33,830 I gather that you're an attorney, Mr. Payne? 364 00:23:33,913 --> 00:23:35,414 Aw, Mitch is the best. 365 00:23:35,498 --> 00:23:37,875 Well, corporate work is my usual line, Mrs. Fletcher, 366 00:23:37,959 --> 00:23:39,335 but for a friend like Cal-- 367 00:23:39,418 --> 00:23:40,585 You're gonna defend me, Mitch? 368 00:23:40,586 --> 00:23:42,338 Well, of course I am. 369 00:23:42,421 --> 00:23:45,091 - Self-defense is not a crime. - Self-defense? 370 00:23:45,174 --> 00:23:47,009 But Cal says he wasn't even there. 371 00:23:47,093 --> 00:23:49,512 Now, Mrs. Fletcher, you just leave everything to me. 372 00:23:49,595 --> 00:23:51,305 I have friends in this town, 373 00:23:51,389 --> 00:23:53,474 and I'll have him out on bail first thing tomorrow. 374 00:23:53,558 --> 00:23:55,393 Okay? 375 00:24:02,441 --> 00:24:05,486 Miss Manette, I'd like to speak with you. 376 00:24:05,570 --> 00:24:07,196 Do I know you? 377 00:24:07,280 --> 00:24:10,074 I think you know my husband, Congressman Gardner. 378 00:24:10,158 --> 00:24:12,285 I don't really remember him. 379 00:24:12,368 --> 00:24:13,953 Don't be coy with me, miss Manette. 380 00:24:14,036 --> 00:24:15,830 I'd like to do some business with you. 381 00:24:16,789 --> 00:24:22,170 My husband signed some IOUs to Mr. Blaze, $27,000 worth. 382 00:24:22,253 --> 00:24:24,797 I don't really know anything about that. 383 00:24:24,881 --> 00:24:29,343 The thing about bein' in government is that you find out things discreetly. 384 00:24:29,427 --> 00:24:34,765 The point is, those IOUs weren't found by the police after the incident. 385 00:24:34,849 --> 00:24:37,101 I'm willin' to pay face value for them. 386 00:24:37,185 --> 00:24:39,353 What makes you think I've got them? 387 00:24:39,437 --> 00:24:41,480 I don't really care who has them, 388 00:24:41,564 --> 00:24:43,357 just as long as I get them. 389 00:24:43,441 --> 00:24:46,277 And if you don't have them, you can find out who does. 390 00:24:51,032 --> 00:24:52,658 Call me at this number. 391 00:24:55,036 --> 00:24:57,955 By the way, this has nothing to do 392 00:24:58,039 --> 00:24:59,749 with our business arrangement, 393 00:24:59,832 --> 00:25:00,957 but have you been sleepin' with my husband? 394 00:25:00,958 --> 00:25:03,211 Me and Johnny were engaged. 395 00:25:03,294 --> 00:25:05,546 I never looked at another man. 396 00:25:05,630 --> 00:25:08,216 I'll be in touch. 397 00:25:39,121 --> 00:25:40,623 O, no. No more for me. 398 00:25:40,706 --> 00:25:42,541 It's bad luck not to finish the bottle. 399 00:25:48,172 --> 00:25:51,300 Do you always wine and dine the relatives of your prisoners? 400 00:25:51,384 --> 00:25:53,219 No. I wonder if you know what 401 00:25:53,302 --> 00:25:55,596 a rare pleasure it is for me to spend an evening 402 00:25:55,680 --> 00:25:58,099 with an attractive and intelligent woman. 403 00:25:58,182 --> 00:26:02,019 Edmund, I still can't believe that Cal killed that man. 404 00:26:02,103 --> 00:26:05,147 No, no, no, no, Jessica. Let's not talk shop. 405 00:26:05,231 --> 00:26:08,401 It would be a dreadful waste of candlelight and time. 406 00:26:08,484 --> 00:26:11,696 Yes. And time is critical, isn't it? 407 00:26:11,779 --> 00:26:14,907 A lawyer came to see Cal today. 408 00:26:14,991 --> 00:26:17,034 He wants him to plead self-defense. 409 00:26:17,118 --> 00:26:21,747 But there's something about Mitch Payne that sets my teeth on edge. 410 00:26:21,831 --> 00:26:27,128 Payne? Yes, you do have marvelous instincts. 411 00:26:27,211 --> 00:26:29,211 The man's no better than the criminal he runs with. 412 00:26:29,255 --> 00:26:31,132 But he seems to be a friend of Cal's. 413 00:26:31,215 --> 00:26:32,842 And of Johnny Blaze. 414 00:26:32,925 --> 00:26:36,929 Payne successfully defended Blaze on a murder charge. 415 00:26:37,013 --> 00:26:39,056 He killed a young man over a card game. 416 00:26:39,140 --> 00:26:41,225 Good heavens! And he got him off? 417 00:26:41,309 --> 00:26:42,852 We had two witnesses, 418 00:26:42,935 --> 00:26:45,896 but they were either paid off or intimidated. 419 00:26:45,980 --> 00:26:48,733 Payne was in the middle of it. 420 00:26:48,816 --> 00:26:51,360 No wonder he wants to plead self-defense for Cal. 421 00:26:51,444 --> 00:26:54,739 If Cal is convicted, whoever did kill Mr. Blaze 422 00:26:54,822 --> 00:26:56,365 would get off scot-free. 423 00:27:08,753 --> 00:27:10,212 Our number one priority 424 00:27:10,296 --> 00:27:11,976 is to get those IOUs back and destroy them. 425 00:27:12,048 --> 00:27:14,550 I talked to my contact in the commissioner's office. 426 00:27:14,633 --> 00:27:15,925 Now, the police didn't find them, 427 00:27:15,926 --> 00:27:17,887 and I'm satisfied that Cal didn't take them. 428 00:27:17,970 --> 00:27:20,556 Well, somebody has them. I put out feelers at the club. 429 00:27:20,639 --> 00:27:23,642 Darling, let's, let's let Mitch handle this. 430 00:27:23,726 --> 00:27:27,563 I don't think you should go pokin' around that club. 431 00:27:27,646 --> 00:27:31,233 I was about to offer the same advice to you, darlin'. 432 00:27:34,111 --> 00:27:37,531 Ooh, I've got to meet some people. 433 00:27:37,615 --> 00:27:39,575 I'll see you later at the hotel. 434 00:27:45,581 --> 00:27:47,416 Good-bye, Congressman Gardner. 435 00:27:47,500 --> 00:27:49,460 Good-bye, miss Collins. 436 00:27:51,128 --> 00:27:52,671 Now, may I help you? 437 00:27:52,755 --> 00:27:54,965 Jessica Fletcher. I'd like to see Mr. Payne. 438 00:27:55,049 --> 00:27:56,550 Would you have a seat, please? 439 00:27:56,634 --> 00:27:59,220 Mitch, when Brad goes back to Washington 440 00:27:59,303 --> 00:28:01,639 after the election, he's gonna need somebody 441 00:28:01,722 --> 00:28:04,350 to cover the bases here in the district. 442 00:28:04,433 --> 00:28:08,104 It would be a position of considerable influence, 443 00:28:08,187 --> 00:28:11,399 not to mention power. 444 00:28:11,482 --> 00:28:13,442 I'd be interested. 445 00:28:13,526 --> 00:28:15,611 Then get those IOUs. 446 00:28:29,208 --> 00:28:30,584 Mrs. Gardner? 447 00:28:30,668 --> 00:28:33,254 Women's Voter's League? 448 00:28:33,337 --> 00:28:35,589 No, we met at the Mardi Gras party. 449 00:28:35,673 --> 00:28:37,466 At the Lafitte sporting club. 450 00:28:37,550 --> 00:28:40,428 If I'm not mistaken, you were dressed as Lady Macbeth. 451 00:28:40,511 --> 00:28:43,347 You have me confused with someone else. 452 00:28:43,431 --> 00:28:44,473 Excuse me. 453 00:28:46,142 --> 00:28:48,853 Mrs. Fletcher, Mr. Payne will see you now. 454 00:28:48,936 --> 00:28:51,397 Thank you. 455 00:28:51,480 --> 00:28:55,109 Well, I have the impression that Cal might be somewhat short of funds, 456 00:28:55,192 --> 00:28:58,571 and, I wondered if I could be of help with your fees. 457 00:28:58,654 --> 00:29:02,032 His equity in the Lafitte house will more than cover it, Mrs. Fletcher. 458 00:29:02,116 --> 00:29:03,742 Yes, the house must be quite valuable, 459 00:29:03,826 --> 00:29:06,078 considering the profitable business that's run there. 460 00:29:06,162 --> 00:29:07,455 Now, don't you worry. 461 00:29:07,538 --> 00:29:09,582 I'll be looking after Cal's interests. 462 00:29:09,665 --> 00:29:13,294 The way you looked after Mr. Blaze's interests? 463 00:29:13,377 --> 00:29:15,963 I understand that you successfully defended him 464 00:29:16,046 --> 00:29:17,715 against a murder charge. 465 00:29:17,798 --> 00:29:21,510 He was innocent. I only presented his case. 466 00:29:21,594 --> 00:29:24,680 You must be a very talented attorney, Mr. Payne. 467 00:29:24,763 --> 00:29:27,349 Why else would you be consulted by the wife of a congressman 468 00:29:27,433 --> 00:29:28,809 who was present at a party 469 00:29:28,893 --> 00:29:34,231 where a notorious gambler was murdered? 470 00:29:34,315 --> 00:29:37,151 Well, I mustn't take up any more of your time. 471 00:29:59,048 --> 00:30:01,050 Excuse me, Mr. Gaston. 472 00:30:01,133 --> 00:30:03,052 We're closed, madam. 473 00:30:03,135 --> 00:30:06,096 We're in mourning. 474 00:30:06,180 --> 00:30:08,724 Mrs. Fletcher, it's you. 475 00:30:08,807 --> 00:30:10,935 I hope you don't mind my popping in like this, 476 00:30:11,018 --> 00:30:14,313 but I feel very concerned about Cal. 477 00:30:14,396 --> 00:30:17,066 Anything Cal needs, you just ask. 478 00:30:17,149 --> 00:30:20,110 All of his friends seem to be convinced that he did it, 479 00:30:20,194 --> 00:30:23,948 but he says that he wasn't even here. 480 00:30:24,031 --> 00:30:26,992 He was here all right. He was a little drunk. 481 00:30:27,076 --> 00:30:29,787 Because of Johnny, we figured we'd better get him out of here. 482 00:30:29,870 --> 00:30:31,330 I hustled him out the back, 483 00:30:31,413 --> 00:30:32,957 but he must have come back in later. 484 00:30:33,040 --> 00:30:36,794 "B-B-Blaze, I'll k-k-kill you!" 485 00:30:36,877 --> 00:30:39,088 Did either of you happen to see 486 00:30:39,171 --> 00:30:41,382 congressman Gardner at the party? 487 00:30:41,465 --> 00:30:42,883 No, he wasn't here. 488 00:30:42,967 --> 00:30:45,886 But how can you be sure with all those costumes? 489 00:30:45,970 --> 00:30:51,141 As a matter of fact, I did see his limo parked down the street. 490 00:30:51,225 --> 00:30:53,310 And did you mention that to lieutenant Cavette? 491 00:30:53,394 --> 00:30:56,855 I wouldn't give the cops the right time of day. 492 00:30:56,939 --> 00:30:58,357 Especially Cavette. 493 00:30:58,440 --> 00:30:59,692 Why especially Cavette? 494 00:30:59,775 --> 00:31:02,778 There was some trouble. 495 00:31:02,861 --> 00:31:05,531 A young kid got knifed in the alley out back. 496 00:31:05,614 --> 00:31:08,117 Cavette had some wild idea 497 00:31:08,200 --> 00:31:09,952 that Johnny had something to do with it. 498 00:31:10,035 --> 00:31:12,413 He's had a vendetta running against Johnny ever since. 499 00:31:12,496 --> 00:31:15,374 Why a special vendetta against Mr. Blaze? 500 00:31:15,457 --> 00:31:20,045 Don't you know? I thought everybody knew. 501 00:31:20,129 --> 00:31:23,048 Knew what? 502 00:31:23,132 --> 00:31:24,466 The kid was Cavette's son. 503 00:31:26,885 --> 00:31:30,097 What? No! 504 00:31:30,180 --> 00:31:33,183 You haven't been gettin' any of my letters, aunt Mil? 505 00:31:33,267 --> 00:31:37,313 Well, that must be the postal service down there in the Amazon. 506 00:31:37,396 --> 00:31:39,732 You see, we have to send all our letters out by canoe, 507 00:31:39,815 --> 00:31:41,150 and sometimes the gators get 'em. 508 00:31:43,527 --> 00:31:45,362 Yeah. Right. Sure. 509 00:31:45,446 --> 00:31:47,823 It's a big expedition by the Smithsonian Institute. 510 00:31:47,906 --> 00:31:49,825 I'll write you all about it in my next letter, 511 00:31:49,908 --> 00:31:53,078 but right now I gotta show Jessica all the sights down here. 512 00:31:53,162 --> 00:31:55,122 All right. 513 00:31:55,205 --> 00:31:56,805 And you take your medicine. You promise? 514 00:31:56,874 --> 00:31:59,126 Bye. I love you, aunt Mil. 515 00:32:01,003 --> 00:32:04,757 Cal, have you ever considered a career in fiction? 516 00:32:04,840 --> 00:32:07,509 Well, she doesn't get a whole lot of excitement in her life. 517 00:32:07,593 --> 00:32:11,889 Well, you don't have to create any artificial excitement for my benefit. 518 00:32:11,972 --> 00:32:13,515 You've already provided enough. 519 00:32:13,599 --> 00:32:15,351 Now, no more lies. 520 00:32:15,434 --> 00:32:18,145 Now, you told me that you never went near the club, 521 00:32:18,228 --> 00:32:22,066 but Kitty and Gaston said you were there. 522 00:32:22,149 --> 00:32:24,026 Well, all right, I was there... 523 00:32:24,109 --> 00:32:26,445 earlier. 524 00:32:26,528 --> 00:32:29,114 But I figured in my mask, Blaze would never be the wiser. 525 00:32:29,198 --> 00:32:32,868 Then Kitty comes runnin' up very excited and says, "He knows." 526 00:32:32,951 --> 00:32:37,581 "He knows." Which meant trouble. 527 00:32:37,665 --> 00:32:39,416 Well, I had already had a few 528 00:32:39,500 --> 00:32:42,544 and was in no shape to have it out with him. 529 00:32:42,628 --> 00:32:46,090 So Gaston, real friendly-like, gives me one for the road, 530 00:32:46,173 --> 00:32:48,384 hustles me out the back and... 531 00:32:48,467 --> 00:32:49,718 And? 532 00:32:49,802 --> 00:32:51,553 To tell you the truth, 533 00:32:51,637 --> 00:32:53,717 that's the last thing I remember till you woke me up. 534 00:32:53,722 --> 00:32:57,518 Cal, when you quarreled with Mr. Blaze over the cards, 535 00:32:57,601 --> 00:33:00,437 who else was there? 536 00:33:00,521 --> 00:33:01,772 Blaze, Gaston... 537 00:33:01,855 --> 00:33:03,440 - Kitty? - Kitty was there. 538 00:33:03,524 --> 00:33:04,775 Mitch was sittin' in. 539 00:33:04,858 --> 00:33:07,319 And, there was a congressman. 540 00:33:07,403 --> 00:33:10,030 I remember. He signed a big IOU. 541 00:33:17,204 --> 00:33:18,747 Kitty called, Mitch. 542 00:33:18,831 --> 00:33:21,834 She says she can get the IOUs at face value. 543 00:33:21,917 --> 00:33:24,002 Rosaline's gonna be relieved. 544 00:33:24,086 --> 00:33:27,214 About Rosaline... 545 00:33:27,297 --> 00:33:32,886 Tell her you got a line on the IOUs through somebody else. 546 00:33:32,970 --> 00:33:34,888 Keep Kitty out of it. 547 00:33:34,972 --> 00:33:38,142 You get the cash from Rosaline, and I'll give it to Kitty. 548 00:33:38,225 --> 00:33:41,562 Rosaline might not like that if she finds out. 549 00:33:41,645 --> 00:33:44,189 Mitch, when I get back to Washington, 550 00:33:44,273 --> 00:33:46,066 I'm gonna need somebody like you 551 00:33:46,150 --> 00:33:48,360 covering things here in the district, 552 00:33:48,444 --> 00:33:52,656 somebody I can work closely with. 553 00:33:54,783 --> 00:33:57,077 Do I have Rosaline's okay? 554 00:33:57,161 --> 00:33:58,746 Don't worry about Rosaline. 555 00:33:58,829 --> 00:34:00,539 After I'm re-elected, 556 00:34:00,622 --> 00:34:04,001 I'm handing her a one-way ticket back to New Orleans. 557 00:34:11,258 --> 00:34:12,885 My goodness. 558 00:34:12,968 --> 00:34:15,512 You know, New Orleans' reputation for fabulous food 559 00:34:15,596 --> 00:34:17,055 is well deserved. 560 00:34:17,139 --> 00:34:20,017 Not to mention its hospitality to strangers. 561 00:34:21,810 --> 00:34:23,770 The Cajuns had the right idea when they left Maine 562 00:34:23,812 --> 00:34:25,397 and moved to New Orleans. 563 00:34:25,481 --> 00:34:27,232 Perhaps you should consider it as well. 564 00:34:27,316 --> 00:34:29,860 When would I find any time for writing? 565 00:34:29,943 --> 00:34:33,822 Jessica, there are other things in life besides work. 566 00:34:33,906 --> 00:34:36,825 - And speaking of work-- - As we always do. 567 00:34:36,909 --> 00:34:41,955 Edmund, you didn't notice any IOUs there in that safe, for instance? 568 00:34:42,039 --> 00:34:46,001 How very odd. The commissioner asked me the same thing. 569 00:34:46,084 --> 00:34:47,920 That's very puzzling. 570 00:34:48,003 --> 00:34:50,297 Cal signed some IOUs, 571 00:34:50,380 --> 00:34:52,508 and he said that Congressman Gardner did too. 572 00:34:52,591 --> 00:34:53,831 I wonder what happened to them. 573 00:34:53,842 --> 00:34:55,636 Perhaps Cal took them. 574 00:34:55,719 --> 00:34:57,262 Perhaps he didn't. 575 00:34:59,264 --> 00:35:02,935 Dear Jessica, still looking for a motive for somebody else. 576 00:35:03,018 --> 00:35:06,146 I wouldn't really have to look very far, would I? 577 00:35:10,943 --> 00:35:14,404 You're talking about my son, Eric. 578 00:35:14,488 --> 00:35:16,865 I'm sorry. I didn't mean to bring that up. 579 00:35:16,949 --> 00:35:18,200 But of course you did. 580 00:35:18,283 --> 00:35:21,119 He was on a vacation from Tulane. 581 00:35:21,203 --> 00:35:24,373 He wanted to be a doctor. 582 00:35:24,456 --> 00:35:28,460 Why was he at the club? Some schoolboy lark? 583 00:35:28,544 --> 00:35:30,838 Rites of manhood? Who knows? 584 00:35:30,921 --> 00:35:34,716 According to one witness, who later changed his story, 585 00:35:34,800 --> 00:35:38,220 Eric caught Blaze cheating. 586 00:35:38,303 --> 00:35:41,390 He was foolish enough to put up a fight. 587 00:35:41,473 --> 00:35:43,308 Blaze stabbed him. 588 00:35:43,392 --> 00:35:46,436 They found Eric's body in the alley. 589 00:35:46,520 --> 00:35:49,231 Edmund, I'm so very sorry. 590 00:35:49,314 --> 00:35:54,152 Yes, Jessica, I thought of killing Blaze many times. 591 00:35:57,239 --> 00:35:58,740 But, of course, I didn't. 592 00:35:58,824 --> 00:36:02,619 I couldn't have. I wasn't there. 593 00:36:03,954 --> 00:36:07,374 But you were there. 594 00:36:07,457 --> 00:36:10,043 Your Eminence, Cardinal Richelieu. 595 00:36:17,926 --> 00:36:19,094 Yes, I was there. 596 00:36:19,177 --> 00:36:20,721 I was hoping to-- I don't know-- 597 00:36:20,804 --> 00:36:24,683 Perhaps to find something, overhear something, 598 00:36:24,766 --> 00:36:28,478 anything that will allow me to reopen my son's case. 599 00:36:28,562 --> 00:36:32,149 Jessica, you don't think I killed Blaze, do you? 600 00:36:32,232 --> 00:36:34,234 I'm not sure what to think. 601 00:36:34,318 --> 00:36:36,778 Jessica, you're a warm, attractive woman, 602 00:36:36,862 --> 00:36:40,616 but you are also stubborn, pigheaded, and mulish. 603 00:36:40,699 --> 00:36:44,077 Why can't you accept it? Your cousin is guilty. 604 00:36:44,161 --> 00:36:46,288 Why does everybody keep calling him my cousin? 605 00:36:46,371 --> 00:36:50,208 He's not my cousin, you know. He's Frank's. 606 00:36:50,292 --> 00:36:51,960 Merciful heavens! 607 00:36:52,044 --> 00:36:54,755 Why didn't I think of that before? 608 00:36:54,838 --> 00:36:57,633 If you know something I don't, please share it with me. 609 00:36:57,716 --> 00:36:59,718 Please. 610 00:37:01,803 --> 00:37:04,139 You must trust me. 611 00:37:22,658 --> 00:37:24,326 Are you quite ready, Mrs. Fletcher? 612 00:37:24,409 --> 00:37:28,246 Actually, lieutenant Cavette, it's only a theory. 613 00:37:28,330 --> 00:37:30,123 But I'm ready if you are. 614 00:37:30,207 --> 00:37:35,170 I wouldn't deprive you of the pleasure of making a fool of yourself for only me. 615 00:37:35,253 --> 00:37:36,630 Sergeant Baxter? 616 00:37:43,553 --> 00:37:45,514 Mrs. Fletcher is convinced 617 00:37:45,597 --> 00:37:48,892 that her cousin did not murder the late Mr. Blaze. 618 00:37:48,976 --> 00:37:51,812 And since she obviously plans to accuse one of you, 619 00:37:51,895 --> 00:37:56,191 I took the liberty of inviting them to be present, Mrs. Fletcher, 620 00:37:56,274 --> 00:37:59,903 so they could hear for themselves what you have to say. 621 00:37:59,987 --> 00:38:02,531 Lieutenant, I really didn't come here to put on a sideshow. 622 00:38:02,614 --> 00:38:05,575 Mrs. Fletcher, I hope you're up on the laws of slander, 623 00:38:05,659 --> 00:38:08,412 'cause if you're not, you're gonna find out fast. 624 00:38:08,495 --> 00:38:12,207 Well, I certainly have no intention of accusing anyone. 625 00:38:12,290 --> 00:38:14,001 I merely wanted to show lieutenant Cavette 626 00:38:14,084 --> 00:38:17,462 that it didn't have to be Cal who committed the murder. 627 00:38:17,546 --> 00:38:19,339 Please proceed, Mrs. Fletcher. 628 00:38:19,423 --> 00:38:23,260 Well, first, I think that it would be helpful, 629 00:38:23,343 --> 00:38:25,053 since all of you are here, 630 00:38:25,137 --> 00:38:29,057 to sort out what happened before Mr. Blaze was murdered. 631 00:38:29,141 --> 00:38:30,934 I have a number of witnesses who saw Cal 632 00:38:31,018 --> 00:38:33,770 threaten to kill Blaze and go into the study. 633 00:38:33,854 --> 00:38:35,230 No, I mean earlier. 634 00:38:35,313 --> 00:38:37,774 You see, I remember seeing Mr. Blaze alive, 635 00:38:37,858 --> 00:38:39,484 shortly after I arrived, 636 00:38:39,568 --> 00:38:42,696 perhaps a half an hour before his body was discovered. 637 00:38:42,779 --> 00:38:48,118 I believe I saw you go into the study with him, Kitty. 638 00:38:48,201 --> 00:38:50,829 I might have. But that was before Cal stabbed him. 639 00:38:50,912 --> 00:38:53,832 Is that when your lip got cut? 640 00:38:53,915 --> 00:38:57,002 Okay, so he hit me. It wasn't the first time. 641 00:38:57,085 --> 00:39:01,548 I wonder if it was before or after you warned Cal to leave. 642 00:39:01,631 --> 00:39:05,469 It was right after that that Gilbert ushered Cal out. 643 00:39:05,552 --> 00:39:06,845 But he came back. 644 00:39:06,928 --> 00:39:08,930 Well, let's get to that in a moment. 645 00:39:09,014 --> 00:39:12,559 Mrs. Gardner, I saw you coming out of the study too. 646 00:39:12,642 --> 00:39:14,686 I was looking for the ladies' room. 647 00:39:14,770 --> 00:39:19,357 I see. And was Mr. Blaze alive when you came out of the study? 648 00:39:19,441 --> 00:39:21,068 He wasn't in there. Nobody was in there. 649 00:39:21,151 --> 00:39:22,943 Would you please get to the point, Mrs. Fletcher? 650 00:39:22,944 --> 00:39:26,114 Well, I observed someone else coming out of the study. 651 00:39:26,198 --> 00:39:30,827 A man dressed as Cardinal Richelieu. 652 00:39:30,911 --> 00:39:35,123 I have an official statement from this Cardinal Richelieu. 653 00:39:35,207 --> 00:39:38,293 Mr. Blaze was not in the study when he was there. 654 00:39:38,376 --> 00:39:42,506 Now wait a minute. Was Blaze in the study or not? 655 00:39:42,589 --> 00:39:45,092 My theory is that Blaze slipped out the window 656 00:39:45,175 --> 00:39:47,969 and returned the same way before Cal Fletcher killed him. 657 00:39:48,053 --> 00:39:51,807 Well, perhaps Mr. Blaze was there, but no one saw him, 658 00:39:51,890 --> 00:39:54,893 because his dead body was hidden behind the sofa. 659 00:39:54,976 --> 00:39:57,813 Mrs. Fletcher, this is highly speculative. 660 00:39:57,896 --> 00:40:00,524 It has nothing to do with the fact that Cal murdered him. 661 00:40:00,607 --> 00:40:02,400 Everyone saw Cal go into the study. 662 00:40:02,484 --> 00:40:04,986 They even heard the fight. 663 00:40:05,070 --> 00:40:08,949 Lieutenant, it might be helpful if we saw it again. 664 00:40:09,032 --> 00:40:12,285 I hope you don't mind, but I have asked Cal to help me. 665 00:40:12,369 --> 00:40:14,913 As long as you get on with it, Mrs. Fletcher. 666 00:40:14,996 --> 00:40:17,415 Cal, would you come in here, please? 667 00:40:24,840 --> 00:40:28,927 Now, what did everyone see? 668 00:40:29,010 --> 00:40:31,513 Everyone saw him threaten Johnny, 669 00:40:31,596 --> 00:40:34,141 pull that sword, and then go in the study. 670 00:40:34,224 --> 00:40:36,935 Cal, would you do that again, please, 671 00:40:37,018 --> 00:40:40,188 so that everyone has it straight? 672 00:40:47,737 --> 00:40:48,905 B-B-Blaze? 673 00:40:52,826 --> 00:40:54,286 B-B-Blaze! 674 00:40:54,369 --> 00:40:56,580 I'll k-k-kill you, B-Blaze! 675 00:40:59,916 --> 00:41:03,545 Now, everyone agrees that is what happened? 676 00:41:03,628 --> 00:41:05,422 One small detail, Mrs. Fletcher. 677 00:41:05,505 --> 00:41:07,549 He had locked the door from the inside. 678 00:41:07,632 --> 00:41:09,217 Yes, of course. 679 00:41:09,301 --> 00:41:13,638 Now, I wonder, could we all go into the study? 680 00:41:13,722 --> 00:41:15,599 Is that necessary, Mrs. Fletcher? 681 00:41:15,682 --> 00:41:18,143 If you'll be patient a little longer, 682 00:41:18,226 --> 00:41:21,521 we may discover how the murder was actually committed. 683 00:41:31,531 --> 00:41:33,909 Yes, the window is open. 684 00:41:33,992 --> 00:41:36,328 Now, someone said that they heard 685 00:41:36,411 --> 00:41:39,331 Cal and the victim sword fighting. 686 00:41:39,414 --> 00:41:42,334 Would someone play the part of Blaze? 687 00:41:42,417 --> 00:41:45,879 Mr. Gaston, would you mind? 688 00:41:45,962 --> 00:41:48,757 A little clashing of the swords, please. 689 00:41:54,638 --> 00:41:55,931 Good. 690 00:41:56,014 --> 00:41:59,517 Then a scream and the sound of a body falling to the floor. 691 00:41:59,601 --> 00:42:02,771 Yes, yes, thank you, Mrs. Fletcher. It's been most amusing. 692 00:42:02,854 --> 00:42:05,607 However, I believe you just demonstrated 693 00:42:05,690 --> 00:42:08,109 that the murderer could only have been your cousin, 694 00:42:08,193 --> 00:42:09,986 Mr. Calhoun Fletcher. 695 00:42:10,070 --> 00:42:13,198 If you please, Mr. Cyrano de Bergerac. 696 00:42:19,371 --> 00:42:22,082 Mrs. Fletcher asked me to take part in this little charade, 697 00:42:22,165 --> 00:42:23,916 and when I learned what she hoped to accomplish, 698 00:42:23,917 --> 00:42:27,170 I agreed, naturally, in the interest of justice. 699 00:42:27,254 --> 00:42:29,005 What I hope I've demonstrated 700 00:42:29,089 --> 00:42:32,342 is that someone else wearing that costume and that mask 701 00:42:32,425 --> 00:42:34,511 could have impersonated Cal, 702 00:42:34,594 --> 00:42:37,180 even imitating his distinctive stammer. 703 00:42:37,264 --> 00:42:39,057 Conjecture, Mrs. Fletcher. 704 00:42:39,140 --> 00:42:42,060 Perhaps, but there's another detail. 705 00:42:42,143 --> 00:42:43,812 Do you have the photographs 706 00:42:43,895 --> 00:42:46,398 taken at the scene of the crime, lieutenant Cavette? 707 00:42:51,528 --> 00:42:55,740 Now, according to your theory, lieutenant, 708 00:42:55,824 --> 00:42:58,994 Mr. Blaze wrote Cal's name in blood as he was dying. 709 00:42:59,077 --> 00:43:03,707 But what if he had been trying to write something else? 710 00:43:03,790 --> 00:43:05,959 Like what? C-a-l. 711 00:43:06,042 --> 00:43:08,128 What if-what if this isn't an "l"? 712 00:43:08,211 --> 00:43:10,754 What if it's supposed to be a "v" and he died before he finished? 713 00:43:10,755 --> 00:43:13,591 My name? That's preposterous. 714 00:43:13,675 --> 00:43:15,969 Mr. Gaston, would you please go out to the street 715 00:43:16,052 --> 00:43:19,055 and ask sergeant Baxter to come in here, please? 716 00:43:19,139 --> 00:43:21,933 I wasn't even here when Blaze was killed. 717 00:43:22,017 --> 00:43:23,935 Not only were you here, Cardinal Richelieu, 718 00:43:24,019 --> 00:43:26,021 I saw you coming out of the study. 719 00:43:26,104 --> 00:43:29,399 Perhaps you wanted vengeance for your son's death? 720 00:43:40,827 --> 00:43:43,580 The key, Mr. Gaston. 721 00:43:43,663 --> 00:43:48,084 How did you know that it was in the pocket of the costume? 722 00:43:48,168 --> 00:43:52,172 Well, I saw Gardner put it in the pocket during the re-enactment. 723 00:43:52,255 --> 00:43:54,424 No, Gardner never had the key in his hand. 724 00:43:54,507 --> 00:43:58,094 Baxter locked the door from the other side with a duplicate key. 725 00:43:58,178 --> 00:44:01,973 The only way you would have known that the key was in that pocket 726 00:44:02,057 --> 00:44:03,850 would be if you had put it there. 727 00:44:03,933 --> 00:44:07,354 You see, the key was in the left-hand pocket. 728 00:44:07,437 --> 00:44:09,147 Now, even from across the room, 729 00:44:09,230 --> 00:44:10,773 I remembered that Cyrano had waved his sword 730 00:44:10,774 --> 00:44:13,151 with his left hand. 731 00:44:15,487 --> 00:44:20,742 And when you took the part of Mr. Blaze, you held the sword in your left hand. 732 00:44:20,825 --> 00:44:23,411 Madam, a lot of people are left-handed. 733 00:44:23,495 --> 00:44:25,288 Yes, but you made another slip, 734 00:44:25,372 --> 00:44:27,290 although I didn't think about it at the time. 735 00:44:27,374 --> 00:44:30,877 The only time at the party I mentioned that Cal was my cousin 736 00:44:30,960 --> 00:44:33,880 was when I spoke to Cyrano de Bergerac. 737 00:44:33,963 --> 00:44:37,592 Cal? It-it's Jessica, your cousin from Maine! 738 00:44:37,675 --> 00:44:39,052 You know, Frank's wife. 739 00:44:39,135 --> 00:44:45,016 But later, when the police were there, you told me to warn my cousin. 740 00:44:45,100 --> 00:44:48,228 I heard what you told the heat about Cal. 741 00:44:48,311 --> 00:44:49,896 If he's your cousin, 742 00:44:49,979 --> 00:44:51,940 get to him and tell him to get out of town fast. 743 00:44:52,023 --> 00:44:56,111 Now, at that moment, no one knew Cal was my cousin, 744 00:44:56,194 --> 00:45:02,075 which means it had to have been you, Mr. Gaston, wearing the Cyrano costume. 745 00:45:05,036 --> 00:45:06,871 Johnny would have killed us both. 746 00:45:06,955 --> 00:45:11,126 Yes, Cal thought you meant Blaze knew he was at the party in disguise. 747 00:45:11,209 --> 00:45:13,336 But when you said, "he knows," 748 00:45:13,420 --> 00:45:16,714 you were talking to Mr. Gaston, weren't you, Kitty? 749 00:45:19,717 --> 00:45:21,845 Cal said you gave him "one for the road." 750 00:45:21,928 --> 00:45:24,431 I suspect it was laced with something to knock him out. 751 00:45:24,514 --> 00:45:27,559 And then you got him to bed in his garret across the alley, 752 00:45:27,642 --> 00:45:30,812 and what followed must have been something like this: 753 00:45:30,895 --> 00:45:33,398 you came back to the study through the window, 754 00:45:33,481 --> 00:45:37,110 and, probably with the letter opener, you stabbed him. 755 00:45:40,989 --> 00:45:45,243 Don't cry, baby. It had to be. 756 00:45:45,326 --> 00:45:47,370 Like you said, he would've killed us both. 757 00:45:53,501 --> 00:45:57,547 You see, Cal, since you'd threatened to kill Mr. Blaze, 758 00:45:57,630 --> 00:46:00,508 you were the obvious person for him to pin the murder on. 759 00:46:00,592 --> 00:46:02,385 I get it. 760 00:46:02,469 --> 00:46:04,095 But what happened to my IOUs? 761 00:46:04,179 --> 00:46:06,431 Gaston took them. Kitty knew that. 762 00:46:06,514 --> 00:46:08,933 But apparently she didn't know that he had killed Blaze. 763 00:46:09,017 --> 00:46:10,810 My goodness. I've got a plane to catch. 764 00:46:10,894 --> 00:46:13,605 And I never got a chance to show you my insect collection. 765 00:46:13,688 --> 00:46:15,732 Next time, I promise. 766 00:46:15,815 --> 00:46:18,776 Well, Cal, will you be moving back into your house now? 767 00:46:18,860 --> 00:46:21,029 Actually, I've found myself a new tenant. 768 00:46:21,112 --> 00:46:23,615 Lovely lady, wants to open a business there. 769 00:46:23,698 --> 00:46:25,825 Supposed to be there right now to show her around. 770 00:46:25,909 --> 00:46:28,953 Don't forget to write to your aunt Mildred. 771 00:46:29,037 --> 00:46:30,747 I certainly won't. 772 00:46:30,830 --> 00:46:32,748 Listen, you don't have to tell her anything about this. 773 00:46:32,749 --> 00:46:34,501 No, of course not. 774 00:46:34,584 --> 00:46:36,628 - Bye, you two. - Bye. 775 00:46:36,711 --> 00:46:40,048 Cal, what kind of business is that lady in? 776 00:46:40,131 --> 00:46:41,758 I don't know. 777 00:46:41,841 --> 00:46:43,301 It's for out-of-town businessmen. 778 00:46:43,384 --> 00:46:44,551 Some sort of escort service, I think. 779 00:46:44,552 --> 00:46:45,678 Bye. 780 00:46:50,350 --> 00:46:52,227 I'll have a little talk with him. 59303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.