Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,126 --> 00:00:03,838
It stinks! Get rid of that stupid jungle.
2
00:00:03,921 --> 00:00:06,257
You're shooting a makeup ad, not a Tarzan picture.
3
00:00:06,340 --> 00:00:08,259
Tonight on Murder, She Wrote.
4
00:00:08,342 --> 00:00:11,429
Do you think the police are right, that the murder's part of a robbery?
5
00:00:11,512 --> 00:00:14,473
A good secretary learns to forge the boss's signature.
6
00:00:14,557 --> 00:00:16,809
I'm saving that for something really big.
7
00:00:18,602 --> 00:00:20,730
I know you don't approve of the way I live my life.
8
00:00:20,813 --> 00:00:21,856
Is this a bust?
9
00:00:21,939 --> 00:00:25,776
It gives me great pleasure to offer you the Lila Lee franchise
10
00:00:25,860 --> 00:00:27,570
for all Cabbage Cove.
11
00:00:27,653 --> 00:00:29,989
My God! A Lila Lee lady.
12
00:01:24,001 --> 00:01:25,126
Terrific!
13
00:01:25,127 --> 00:01:27,588
Now, drop your hands and swing your head to the right.
14
00:01:27,671 --> 00:01:30,174
Good. Good. Good.
15
00:01:31,550 --> 00:01:34,136
You just need a little fullness in here.
16
00:01:34,220 --> 00:01:37,223
Okay. Great.
17
00:01:37,306 --> 00:01:40,267
Now, turn to the left and toss that hair.
18
00:01:41,977 --> 00:01:43,437
Good.
19
00:01:43,521 --> 00:01:45,898
We're still a couple of inches low on that side.
20
00:01:45,981 --> 00:01:47,316
Bring it up.
21
00:01:47,399 --> 00:01:51,028
Okay, now swing to the left. Good.
22
00:01:51,111 --> 00:01:52,696
Okay, now, watch your pout, babe.
23
00:01:52,780 --> 00:01:54,073
We're sellin' lipstick, okay?
24
00:01:54,156 --> 00:01:56,283
So kissy-kissy.
25
00:01:56,367 --> 00:01:58,127
That's it. Perfect.
26
00:01:59,703 --> 00:02:01,372
Beautiful. I love it.
27
00:02:01,455 --> 00:02:05,417
It stinks! Get rid of that stupid jungle.
28
00:02:05,501 --> 00:02:08,462
You're shooting a makeup ad, not a Tarzan picture.
29
00:02:08,546 --> 00:02:11,715
I want the sales convention preparations in the background.
30
00:02:11,799 --> 00:02:13,634
Is that all?
31
00:02:13,717 --> 00:02:16,303
Tell the bimbo to unpucker. She looks like a sick goldfish.
32
00:02:16,387 --> 00:02:21,058
Lila, you have an awful lot to do today, darling.
33
00:02:21,141 --> 00:02:22,476
I'll handle the photo session.
34
00:02:22,560 --> 00:02:24,687
You take care of your sales ladies.
35
00:02:24,770 --> 00:02:26,146
They need you, sweetheart.
36
00:02:26,230 --> 00:02:28,691
Okay, Norman, but you keep an eye on him.
37
00:02:28,774 --> 00:02:30,484
My brother will be watching you.
38
00:02:30,568 --> 00:02:33,111
If you don't get your act together, you're gonna be out on your--
39
00:02:33,112 --> 00:02:35,239
Aah! Ladies!
40
00:02:35,322 --> 00:02:38,993
Welcome, dear hearts! Welcome!
41
00:02:39,076 --> 00:02:42,329
How lovely to see you all.
42
00:03:05,603 --> 00:03:08,355
Now, I know that I can trust you to keep this a secret,
43
00:03:08,439 --> 00:03:10,190
but this year's Lila Lee line
44
00:03:10,274 --> 00:03:12,276
ss going to be our best ever,
45
00:03:12,359 --> 00:03:14,695
and you know what that means:
46
00:03:14,778 --> 00:03:17,156
big sales and a new car for everyone.
47
00:03:19,825 --> 00:03:22,161
Dear, you're out of uniform.
48
00:03:22,244 --> 00:03:23,954
Pardon me?
49
00:03:24,038 --> 00:03:27,917
- It's lilac time. -.
50
00:03:28,000 --> 00:03:29,084
Excuse me, ladies.
51
00:03:31,086 --> 00:03:32,630
It'll work.
52
00:03:32,713 --> 00:03:34,553
Norman, can't you see what this idiot is doing?
53
00:03:35,341 --> 00:03:38,010
I wanted to give her a special look.
54
00:03:38,093 --> 00:03:40,012
What look? Bozo the clown?
55
00:03:40,095 --> 00:03:42,181
Give me that lipstick. Lila, take it easy.
56
00:03:42,264 --> 00:03:45,976
This is not to be used. Can you understand that?
57
00:03:46,060 --> 00:03:47,728
We spend millions on product development,
58
00:03:47,811 --> 00:03:50,689
and he spreads on the wrong shade with a trowel.
59
00:03:50,773 --> 00:03:52,013
Take her out and wash her face.
60
00:03:53,943 --> 00:03:57,029
Lila, darling, you're under an awful lot of pressure.
61
00:03:57,112 --> 00:04:00,199
Why don't you run up to the suite and stretch out for a few minutes?
62
00:04:00,282 --> 00:04:02,368
Sounds heavenly.
63
00:04:02,451 --> 00:04:03,771
But can you get along without me?
64
00:04:03,786 --> 00:04:04,995
I'll try.
65
00:04:08,540 --> 00:04:10,250
I beg your pardon.
66
00:04:10,334 --> 00:04:12,086
I'm looking for Grady Fletcher.
67
00:04:12,169 --> 00:04:13,879
Sorry. I've never heard of him.
68
00:04:13,963 --> 00:04:15,923
But he works for the Lila Lee company.
69
00:04:16,006 --> 00:04:17,091
God help him.
70
00:04:23,472 --> 00:04:27,393
Now, Norman, if a crisis should develop, don't handle it, call me.
71
00:04:29,061 --> 00:04:30,771
Glenda, what a lovely outfit.
72
00:04:30,854 --> 00:04:32,690
It's not right for you, but it's stunning.
73
00:04:32,773 --> 00:04:34,191
Thank you.
74
00:04:34,274 --> 00:04:36,568
She's in rare form today.
75
00:04:36,652 --> 00:04:37,903
What's all this?
76
00:04:37,987 --> 00:04:39,905
I need you to sign some things.
77
00:04:41,740 --> 00:04:45,536
A good secretary learns to forge the boss's signature.
78
00:04:45,619 --> 00:04:47,830
I'm saving that for something really big.
79
00:04:50,207 --> 00:04:52,376
Aunt Jess? Aunt Jess?
80
00:04:52,459 --> 00:04:55,004
Grady!
81
00:04:55,087 --> 00:04:56,005
I'd about given you up.
82
00:04:56,088 --> 00:04:57,339
I know. I'm sorry.
83
00:04:57,423 --> 00:04:58,589
You remember my old college roommate,
84
00:04:58,590 --> 00:05:00,050
Todd Amberson?
85
00:05:00,134 --> 00:05:01,934
- Of course. Hello, Todd. - Hi, Mrs. Fletcher.
86
00:05:02,011 --> 00:05:03,971
You've become famous since I saw you last.
87
00:05:04,054 --> 00:05:05,723
Yes.
88
00:05:05,806 --> 00:05:07,641
Well, I've had luck with some of my books.
89
00:05:07,725 --> 00:05:09,268
Well, Grady says they're terrific.
90
00:05:09,351 --> 00:05:10,978
Mysteries, aren't they? - Yes.
91
00:05:12,271 --> 00:05:15,315
Speaking of mysteries, Grady, what is it you do?
92
00:05:15,399 --> 00:05:18,360
I mean, nobody with this company seems to know who you are.
93
00:05:18,444 --> 00:05:20,044
Well, I don't actually have the job yet.
94
00:05:20,112 --> 00:05:21,155
But he's going to.
95
00:05:21,238 --> 00:05:22,865
I've told Dad all about him,
96
00:05:22,948 --> 00:05:25,784
and Dad can always find room for a good sales manager.
97
00:05:25,868 --> 00:05:28,620
- As an accountant. - Dad!
98
00:05:28,704 --> 00:05:30,372
- I agree-- - Thanks, Glenda.
99
00:05:32,207 --> 00:05:34,126
I still have charges to be approved.
100
00:05:34,209 --> 00:05:35,586
- Todd, how are you? - Great.
101
00:05:35,669 --> 00:05:36,794
I want you to meet some special people.
102
00:05:36,795 --> 00:05:38,464
Dad, this is Jessica Fletcher.
103
00:05:38,547 --> 00:05:39,465
Jessica Fletcher, my father, Norman Amberson.
104
00:05:39,548 --> 00:05:41,258
Hello, Mr. Amberson.
105
00:05:41,341 --> 00:05:43,343
Of course!
106
00:05:43,427 --> 00:05:45,179
I saw you inside earlier.
107
00:05:45,262 --> 00:05:48,599
I'm afraid I mistook you for one of the Lila Lee ladies.
108
00:05:48,682 --> 00:05:50,184
Well, you're not alone.
109
00:05:50,267 --> 00:05:51,727
And this is Grady Fletcher.
110
00:05:51,810 --> 00:05:52,852
You remember? I told you all about him.
111
00:05:52,853 --> 00:05:53,854
Yes. Grady. How are you?
112
00:05:55,189 --> 00:05:57,274
You're interested in our shipping department?
113
00:05:57,357 --> 00:05:58,859
Actually, I'm an accountant.
114
00:05:58,942 --> 00:06:00,069
Right.
115
00:06:00,152 --> 00:06:01,612
Will you have my secretary
116
00:06:01,695 --> 00:06:02,904
make an appointment for tomorrow morning?
117
00:06:02,905 --> 00:06:04,573
We'll talk. Yes, Todd.
118
00:06:04,656 --> 00:06:07,659
So Todd, we have to talk too. Would you excuse us?
119
00:06:07,743 --> 00:06:09,160
I don't get a chance to see my son very often.
120
00:06:09,161 --> 00:06:10,746
- Sure. - Excuse us. Thank you.
121
00:06:12,873 --> 00:06:13,956
Well, that was a great impression.
122
00:06:13,957 --> 00:06:14,875
All I could say was, "Yes, Sir."
123
00:06:18,796 --> 00:06:20,964
Forgive the decor.
124
00:06:21,048 --> 00:06:23,842
It's just that it seemed a lot more sensible
125
00:06:23,926 --> 00:06:26,345
than running back and forth to the office all day.
126
00:06:26,428 --> 00:06:28,305
- Would you care for a drink? - No, thanks.
127
00:06:29,932 --> 00:06:31,975
That's right. I always forget.
128
00:06:32,059 --> 00:06:33,393
You are the sensible generation.
129
00:06:35,187 --> 00:06:38,649
I'm all the way back to white wine on account of Liz.
130
00:06:42,820 --> 00:06:44,530
You know, you've picked up a lousy habit.
131
00:06:46,323 --> 00:06:48,992
Every time I mention her name, you turn away.
132
00:06:49,076 --> 00:06:50,953
Sorry. It's a reflex.
133
00:06:51,036 --> 00:06:53,580
I know you don't approve of the way I live my life.
134
00:06:53,664 --> 00:06:55,290
No, wrong, dad.
135
00:06:55,374 --> 00:06:57,454
I just wish you'd live it with somebody your own age.
136
00:06:58,377 --> 00:06:59,878
Yes, but that's not your business.
137
00:06:59,962 --> 00:07:02,297
Well, this was a short chat.
138
00:07:02,381 --> 00:07:04,925
Wait a minute. Wait a minute.
139
00:07:05,008 --> 00:07:06,802
We've always been able to talk.
140
00:07:06,885 --> 00:07:08,512
Right. On your terms.
141
00:07:08,595 --> 00:07:11,014
That's arrogant, self-righteous.
142
00:07:11,098 --> 00:07:12,778
Look, I knew coming up here was a mistake.
143
00:07:12,808 --> 00:07:14,143
Go ahead, dad.
144
00:07:14,226 --> 00:07:15,666
Do whatever the hell you want to do.
145
00:07:16,979 --> 00:07:17,980
Wait!
146
00:07:20,816 --> 00:07:22,192
I'm sorry.
147
00:07:22,276 --> 00:07:24,528
I was in the bedroom brushing my hair,
148
00:07:24,611 --> 00:07:26,530
and I decided to stay out of sight
149
00:07:26,613 --> 00:07:28,030
when I heard the two of you come in.
150
00:07:28,031 --> 00:07:30,033
So you could eavesdrop?
151
00:07:30,117 --> 00:07:31,785
I hoped to avoid a scene.
152
00:07:33,245 --> 00:07:37,249
But I hated hearing the two of you fighting like that over me.
153
00:07:37,332 --> 00:07:40,252
Listen, Toddy, I want to say this,
154
00:07:40,335 --> 00:07:41,575
but I'm only gonna say it once.
155
00:07:43,797 --> 00:07:48,510
I love Elizabeth, and I intend
156
00:07:48,594 --> 00:07:50,012
to marry her if she'll have me.
157
00:07:51,221 --> 00:07:53,640
- Marry her? - Toddy.
158
00:07:53,724 --> 00:07:55,475
You are out of your mind.
159
00:07:55,559 --> 00:07:58,270
Okay. That's it. Get out.
160
00:07:58,353 --> 00:08:00,105
Yeah. Sure.
161
00:08:04,359 --> 00:08:06,445
It won't work, Norman.
162
00:08:06,528 --> 00:08:08,030
Sure it is.
163
00:08:08,113 --> 00:08:09,193
We'll make it work.
164
00:08:09,239 --> 00:08:13,493
All we have to do is find a way to ignore this upstart kid
165
00:08:13,577 --> 00:08:15,913
who keeps trying to pass himself off as my son.
166
00:08:18,540 --> 00:08:20,626
I was gonna surprise you.
167
00:08:20,709 --> 00:08:22,085
You did.
168
00:08:24,046 --> 00:08:25,672
And if you'd waited downstairs,
169
00:08:25,756 --> 00:08:28,050
I would've introduced you to a fellow writer.
170
00:08:28,133 --> 00:08:30,886
No. Don't tease.
171
00:08:30,969 --> 00:08:33,931
I'm never gonna write anything. That was an old dream.
172
00:08:34,014 --> 00:08:35,849
Well, this is a delightful lady
173
00:08:35,933 --> 00:08:37,309
and a famous one.
174
00:08:37,392 --> 00:08:38,726
I know I've seen you read her works.
175
00:08:38,727 --> 00:08:40,103
Jessica Fletcher.
176
00:08:42,022 --> 00:08:43,773
I don't know what possessed me not to invite her
177
00:08:43,774 --> 00:08:44,942
to have dinner with us.
178
00:08:46,318 --> 00:08:47,652
If she's still in the hotel, I'll have her paged.
179
00:08:47,653 --> 00:08:49,029
No. Don't.
180
00:08:50,822 --> 00:08:52,741
I don't know that I'm feeling up to it.
181
00:08:52,824 --> 00:08:55,160
I've had a pounding headache all day.
182
00:08:55,244 --> 00:08:57,454
I'm sorry. Let me call my doctor.
183
00:08:57,537 --> 00:08:59,748
- No. That's not necessary. - Don't be silly.
184
00:08:59,831 --> 00:09:01,708
It's all right, Norman.
185
00:09:01,792 --> 00:09:02,960
I got to go.
186
00:09:04,211 --> 00:09:06,255
I'm late for a fitting.
187
00:09:08,340 --> 00:09:09,967
- You'll call me? - I'll call you.
188
00:09:13,262 --> 00:09:18,058
And, darling, don't look so grim.
189
00:09:18,141 --> 00:09:20,852
- How's this? - No.
190
00:10:09,401 --> 00:10:10,402
Elizabeth?
191
00:10:17,242 --> 00:10:18,577
Elizabeth Gordon!
192
00:10:18,660 --> 00:10:20,162
Mrs. Fletcher.
193
00:10:22,414 --> 00:10:24,583
Elizabeth! My goodness.
194
00:10:24,666 --> 00:10:26,752
What a lovely surprise after all these years.
195
00:10:26,835 --> 00:10:29,421
I can't believe you still remember my name.
196
00:10:29,504 --> 00:10:31,381
I can remember where you sat.
197
00:10:31,465 --> 00:10:34,634
You used to sit in the second row behind that tall girl who couldn't spell.
198
00:10:36,136 --> 00:10:38,388
Andrea Kelly! And she still can't.
199
00:10:38,472 --> 00:10:40,640
We write each other all the time.
200
00:10:40,724 --> 00:10:42,391
She's busy raising her children in Augusta.
201
00:10:42,392 --> 00:10:44,144
Really?
202
00:10:44,227 --> 00:10:46,020
And what are you doing here? Are you living in New York?
203
00:10:46,021 --> 00:10:47,606
Yes. Ever since college.
204
00:10:47,689 --> 00:10:49,524
Come and sit down. Let's talk about it.
205
00:10:49,608 --> 00:10:51,777
My goodness. Dear.
206
00:10:51,860 --> 00:10:53,153
What are you doing in New York?
207
00:10:53,236 --> 00:10:54,738
I'm seeing my publisher,
208
00:10:54,821 --> 00:10:56,501
you know, lunching with my agent, shopping.
209
00:10:56,573 --> 00:10:57,991
But enough about me.
210
00:10:58,075 --> 00:10:59,450
Let's talk about more important things.
211
00:10:59,451 --> 00:11:01,912
Are you married? Do you have a career?
212
00:11:01,995 --> 00:11:02,996
Are you still writing?
213
00:11:03,080 --> 00:11:05,457
No, no, and no.
214
00:11:05,540 --> 00:11:07,042
Dear.
215
00:11:07,125 --> 00:11:08,377
You haven't given up?
216
00:11:08,460 --> 00:11:10,045
On which?
217
00:11:10,128 --> 00:11:14,049
You know, you were far and away the most talented student that I taught,
218
00:11:14,132 --> 00:11:18,053
and I had visions of discovering a Pulitzer prize winner.
219
00:11:18,136 --> 00:11:21,348
I wish you'd told me. I might have tried harder.
220
00:11:21,431 --> 00:11:22,599
No.
221
00:11:22,682 --> 00:11:24,351
I gave up the romance of literature
222
00:11:24,434 --> 00:11:26,436
when I discovered the reality of day-to-day living.
223
00:11:27,813 --> 00:11:31,191
How in the world did the two of you manage to connect so quickly?
224
00:11:31,274 --> 00:11:33,652
Norman, when you said "Jessica Fletcher,"
225
00:11:33,735 --> 00:11:35,987
I had no idea you meant my senior english teacher,
226
00:11:36,071 --> 00:11:37,406
Mrs. Fletcher.
227
00:11:37,489 --> 00:11:40,033
"Mrs. Fletcher?"
228
00:11:40,117 --> 00:11:42,452
When my wife died a year ago,
229
00:11:42,536 --> 00:11:46,164
I got the idea that the best part of me died with her,
230
00:11:46,248 --> 00:11:47,499
and Liz has changed all that.
231
00:11:47,582 --> 00:11:49,584
How wonderful for you.
232
00:11:49,668 --> 00:11:50,877
Yes, it is. I'm a lucky man.
233
00:11:50,961 --> 00:11:54,339
Did she manage to remember to invite you for dinner this evening?
234
00:11:54,423 --> 00:11:57,092
- No. I completely forgot. - Well, listen.
235
00:11:57,175 --> 00:11:58,468
I wasn't planning to stay over,
236
00:11:58,552 --> 00:12:00,303
and I've checked out of my hotel.
237
00:12:00,387 --> 00:12:01,555
Well, please reconsider.
238
00:12:02,973 --> 00:12:05,475
Who knows when the two of you are going to meet again?
239
00:12:05,559 --> 00:12:09,104
Well, I suppose I could stay with Grady.
240
00:12:09,187 --> 00:12:10,939
He and I see one another so seldom.
241
00:12:11,022 --> 00:12:13,775
It'll give us a chance to really talk.
242
00:12:13,859 --> 00:12:15,735
Well, good. Then it's settled.
243
00:12:15,819 --> 00:12:17,863
I'll make reservations for 8:00, Guido di Roma.
244
00:12:19,322 --> 00:12:21,324
What happened to your fitting? -!
245
00:12:21,408 --> 00:12:23,452
I guess they'll squeeze me in somehow.
246
00:12:23,535 --> 00:12:24,855
I'll see you at dinner then?
247
00:12:26,496 --> 00:12:28,289
It was lovely seeing you again, Mrs. Fletcher.
248
00:12:28,290 --> 00:12:29,875
Jessica.
249
00:12:29,958 --> 00:12:31,501
Jessica.
250
00:12:31,585 --> 00:12:33,503
That's gonna take some getting used to.
251
00:12:35,922 --> 00:12:38,258
She's blossomed into a lovely young lady.
252
00:12:38,341 --> 00:12:40,177
Yes, she has, now that you mention it.
253
00:12:40,260 --> 00:12:42,095
Mr. Amberson, sorry,
254
00:12:42,179 --> 00:12:44,681
but I need your approval on these charges now.
255
00:12:46,266 --> 00:12:49,060
Jessica, this insistent young woman
256
00:12:49,144 --> 00:12:52,189
is my secretary and assistant
257
00:12:52,272 --> 00:12:56,401
and indispensable factotum and conscience.
258
00:12:56,485 --> 00:12:59,821
Glenda Vandevere, Jessica Fletcher.
259
00:12:59,905 --> 00:13:01,823
I think we met inside.
260
00:13:01,907 --> 00:13:03,158
You were looking for someone.
261
00:13:03,241 --> 00:13:04,910
My nephew, Grady. I found him.
262
00:13:04,993 --> 00:13:07,454
I left him filling out personnel forms.
263
00:13:07,537 --> 00:13:09,748
All right. Done and done.
264
00:13:09,831 --> 00:13:12,125
- And this bill from Vinton's. - Vinton's?
265
00:13:13,293 --> 00:13:16,004
It's for $550.
266
00:13:16,087 --> 00:13:18,215
Miss Gordon signed it.
267
00:13:18,298 --> 00:13:19,716
Yes.
268
00:13:19,799 --> 00:13:22,886
That must be her birthday present for me.
269
00:13:22,969 --> 00:13:25,388
Liz likes it when I treat myself well.
270
00:13:25,472 --> 00:13:27,265
Are you sure? I thought your birthday was--
271
00:13:27,349 --> 00:13:29,976
Glenda, don't question it. Pay it.
272
00:13:31,228 --> 00:13:32,729
Yes, Mr. Amberson.
273
00:13:32,812 --> 00:13:34,314
I'll take care of it right away.
274
00:13:39,236 --> 00:13:41,446
I can't imagine what's keeping Liz.
275
00:13:42,906 --> 00:13:45,200
Well, tardiness was never one of her shortcomings.
276
00:13:46,535 --> 00:13:49,412
I don't suppose it's easy to get a cab at this time of night though.
277
00:13:49,496 --> 00:13:51,957
No, but she just lives around the corner.
278
00:13:52,040 --> 00:13:53,917
That's why I picked this restaurant.
279
00:13:54,000 --> 00:13:56,962
Perhaps we should pop around, see what's keeping her.
280
00:13:57,045 --> 00:13:58,087
Shall we? Do you mind terribly?
281
00:13:58,088 --> 00:13:59,589
Not at all.
282
00:13:59,673 --> 00:14:01,258
After all, she could be ill.
283
00:14:14,396 --> 00:14:15,647
That's very odd.
284
00:14:15,730 --> 00:14:16,773
She's gotta be in.
285
00:14:16,856 --> 00:14:18,191
Doorman didn't see her go out.
286
00:14:19,568 --> 00:14:22,195
Well, he said she could've left through the garage.
287
00:14:22,279 --> 00:14:23,363
Yes, but why would she?
288
00:14:26,408 --> 00:14:27,492
Elizabeth?
289
00:15:11,536 --> 00:15:12,537
You okay, Mrs. Fletcher?
290
00:15:14,080 --> 00:15:16,249
Yes, yes. Thank you, lieutenant.
291
00:15:17,459 --> 00:15:18,579
How 'bout you, Mr. Amberson?
292
00:15:21,254 --> 00:15:22,464
It's shock. It'll wear off.
293
00:15:25,467 --> 00:15:27,761
That killer must've been spaced out real good.
294
00:15:27,844 --> 00:15:29,638
He comes in here lookin' for money,
295
00:15:29,721 --> 00:15:31,806
doesn't find it, so he tears the joint apart.
296
00:15:31,890 --> 00:15:34,768
Then when the lady walks in on him, he strangles her.
297
00:15:34,851 --> 00:15:36,519
It's sick.
298
00:15:36,603 --> 00:15:37,979
Strange.
299
00:15:39,397 --> 00:15:43,777
I wonder why he marked up the portrait, but nothing else?
300
00:15:43,860 --> 00:15:45,654
Maybe between robberies, he's an art critic.
301
00:15:45,737 --> 00:15:47,947
There's something else, lieutenant.
302
00:15:48,031 --> 00:15:49,866
Are you so sure it's a robbery,
303
00:15:49,949 --> 00:15:52,369
or did the killer just want it to look that way?
304
00:15:52,452 --> 00:15:54,454
Maybe it looked that way because it was a robbery.
305
00:15:54,537 --> 00:15:55,997
This is New York, Mrs. Fletcher.
306
00:15:56,081 --> 00:15:57,374
This kind of self-employment
307
00:15:57,457 --> 00:15:59,125
is a way of life with some people.
308
00:16:00,418 --> 00:16:02,086
Well, then, why didn't the robber take that?
309
00:16:02,087 --> 00:16:05,548
I mean, even an amateur would snatch a jeweled lipstick case.
310
00:16:05,632 --> 00:16:07,133
Emeralds, rubies, diamonds.
311
00:16:07,217 --> 00:16:08,802
Probably glass.
312
00:16:08,885 --> 00:16:11,012
It's real, lieutenant.
313
00:16:11,096 --> 00:16:14,474
A gift from me.
314
00:16:14,557 --> 00:16:15,917
You give good gifts, Mr. Amberson.
315
00:16:17,435 --> 00:16:19,229
Hey.
316
00:16:19,312 --> 00:16:22,607
No, that's not the lipstick that marked the portrait.
317
00:16:22,691 --> 00:16:24,693
Yeah. It's the wrong shade.
318
00:16:24,776 --> 00:16:25,860
She's right.
319
00:16:25,944 --> 00:16:28,988
That... in your hand...
320
00:16:29,072 --> 00:16:30,115
midnight pink.
321
00:16:32,575 --> 00:16:34,077
The other is much more orange.
322
00:16:34,160 --> 00:16:35,787
Yeah, well, we'll know more
323
00:16:35,870 --> 00:16:37,664
when we get some samples of those smears.
324
00:16:37,747 --> 00:16:39,958
The boys in the lab might even come up with the brand.
325
00:16:40,041 --> 00:16:42,001
Lieutenant, did any of your people
326
00:16:42,085 --> 00:16:43,544
happen to find any other lipsticks in the apartment?
327
00:16:43,545 --> 00:16:44,879
Nope. Not yet.
328
00:16:44,963 --> 00:16:46,256
Whatever he used,
329
00:16:46,339 --> 00:16:47,841
the killer probably took it with him.
330
00:16:47,924 --> 00:16:48,925
Or her.
331
00:16:50,885 --> 00:16:52,679
So who said it wasn't?
332
00:16:52,762 --> 00:16:54,889
Yes, it could very easily have been a woman.
333
00:16:57,058 --> 00:16:58,560
Or a guy with a problem.
334
00:16:58,643 --> 00:17:00,083
That's another thing about New York.
335
00:17:02,105 --> 00:17:04,190
Hey, Todd, why don't we forget about the job?
336
00:17:04,274 --> 00:17:06,943
Yeah. No, no. It's not important.
337
00:17:07,026 --> 00:17:09,195
Your dad's got enough on his mind, and...
338
00:17:10,447 --> 00:17:11,614
What?
339
00:17:11,698 --> 00:17:13,366
No. Are you kidding?
340
00:17:13,450 --> 00:17:17,120
No, no. Of course I'm okay. Yeah.
341
00:17:17,203 --> 00:17:18,663
As a matter of fact,
342
00:17:18,747 --> 00:17:20,289
I was thinking of taking a couple of weeks off.
343
00:17:20,290 --> 00:17:23,001
Yeah. Joey Harris called, wants me to fly into Dallas.
344
00:17:23,084 --> 00:17:25,670
Yeah. Something about an oil deal.
345
00:17:25,754 --> 00:17:27,422
Frieda! Frieda-- Excuse me.
346
00:17:27,505 --> 00:17:30,383
Frieda, please, would you do this a little later?
347
00:17:30,467 --> 00:17:31,787
I've got an important phone call.
348
00:17:31,801 --> 00:17:33,011
Yeah. Thank you.
349
00:17:33,094 --> 00:17:35,263
My maid. I tell you.
350
00:17:35,346 --> 00:17:37,557
She keeps this place spotless. Yeah.
351
00:17:37,640 --> 00:17:39,309
That'll be all for today, Frieda. Yeah.
352
00:17:39,392 --> 00:17:41,770
Okay. Right. Bye-bye. Okay. See you later.
353
00:17:43,438 --> 00:17:44,980
Yeah. Frieda. I told you about her, didn't I?
354
00:17:44,981 --> 00:17:47,233
Yeah. Gee. Here's my aunt Jess.
355
00:17:47,317 --> 00:17:48,859
Listen, I'm gonna have to talk to you a little later.
356
00:17:48,860 --> 00:17:49,861
Right. Bye.
357
00:17:51,613 --> 00:17:53,490
Grady, are you absolutely certain
358
00:17:53,573 --> 00:17:55,450
that I am not imposing on you?
359
00:17:55,533 --> 00:17:57,911
No. Of course not. This is terrific.
360
00:17:57,994 --> 00:17:59,996
Wonderful.
361
00:18:00,079 --> 00:18:02,749
It'll give us a chance to have a really good, long talk.
362
00:18:02,832 --> 00:18:04,249
- As long as I'm not in the way. - No.
363
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
Never. My word of honor.
364
00:18:06,711 --> 00:18:10,131
Of course, the mattress on the bed is a little lumpy.
365
00:18:10,215 --> 00:18:12,050
Well, what about the couch?
366
00:18:12,133 --> 00:18:16,012
The couch? That's great. Yeah. That's soft.
367
00:18:16,095 --> 00:18:17,430
Well, you have the lumpy bed,
368
00:18:17,514 --> 00:18:19,974
and I'll sleep here on the couch.
369
00:18:20,058 --> 00:18:23,144
And also, the hot plate doesn't boil water anymore.
370
00:18:23,228 --> 00:18:25,188
I'm afraid your tea is a little lukewarm.
371
00:18:26,606 --> 00:18:30,068
Grady, I can get hot tea any day.
372
00:18:30,151 --> 00:18:31,402
This is gonna be delicious.
373
00:18:33,530 --> 00:18:34,531
Just the way I like it.
374
00:18:41,538 --> 00:18:43,623
Listen. I'm awfully sorry about Elizabeth.
375
00:18:43,706 --> 00:18:45,166
So am I. I wish you'd known her.
376
00:18:46,501 --> 00:18:47,919
She was a lovely girl.
377
00:18:48,002 --> 00:18:50,505
She was clever and charming and talented.
378
00:18:53,383 --> 00:18:54,716
Do you think the police are right,
379
00:18:54,717 --> 00:18:56,636
that the murder's part of a robbery?
380
00:18:56,719 --> 00:18:57,971
Well, there was no sign
381
00:18:58,054 --> 00:19:00,181
that the killer broke into the apartment.
382
00:19:00,265 --> 00:19:02,934
I mean, the front door lock wasn't disturbed.
383
00:19:03,017 --> 00:19:04,602
But there was one other thing.
384
00:19:04,686 --> 00:19:07,272
When I met Elizabeth today, she was friendly enough,
385
00:19:08,439 --> 00:19:10,984
but somehow...
386
00:19:11,067 --> 00:19:14,153
I don't know... she was secretive about herself.
387
00:19:15,780 --> 00:19:17,115
And I'm troubled by that.
388
00:19:20,660 --> 00:19:22,412
Now, ladies, listen carefully.
389
00:19:24,414 --> 00:19:25,957
Sally, dear, would you look this way?
390
00:19:26,040 --> 00:19:27,292
Thank you, dear.
391
00:19:27,375 --> 00:19:29,711
Now, after the introductory remarks -
392
00:19:29,794 --> 00:19:31,212
blah, blah, blah, blah, blah -
393
00:19:31,296 --> 00:19:32,922
I'll make my welcoming speech -
394
00:19:33,006 --> 00:19:34,591
applause, applause, applause -
395
00:19:34,674 --> 00:19:37,302
and the award ceremony begins.
396
00:19:37,385 --> 00:19:38,887
That's when I want you presenters
397
00:19:38,970 --> 00:19:41,222
to step downstage.
398
00:19:41,306 --> 00:19:43,641
Sally and Gloria, would you please come forward
399
00:19:43,725 --> 00:19:46,477
and move to your left now?
400
00:19:51,691 --> 00:19:53,318
Gloria, dear,
401
00:19:53,401 --> 00:19:56,362
last year, Lila Lee put you in the 50% bracket, right?
402
00:19:57,822 --> 00:19:59,822
Could you find it in your heart to return the favor
403
00:19:59,866 --> 00:20:02,493
by learning your left from your right?
404
00:20:03,786 --> 00:20:06,748
Positions! We'll try it again.
405
00:20:08,291 --> 00:20:12,378
And, remember, the promotion meeting is at 4:00.
406
00:20:12,462 --> 00:20:13,622
- Thank you, Glenda. - Please.
407
00:20:15,381 --> 00:20:18,259
If there's anything I can do, I want to be of help.
408
00:20:23,598 --> 00:20:25,683
Dad? I called your suite.
409
00:20:25,767 --> 00:20:27,100
I couldn't believe you'd be working today.
410
00:20:27,101 --> 00:20:29,354
Yeah. Go ahead, kid. Do it.
411
00:20:29,437 --> 00:20:33,191
Well, Lila's still got this convention. It goes with me or without me.
412
00:20:33,274 --> 00:20:35,610
- It's better to be workin'. - I'm sorry.
413
00:20:35,693 --> 00:20:37,153
I didn't know about it
414
00:20:37,236 --> 00:20:38,612
till I heard it on the news this morning.
415
00:20:38,613 --> 00:20:41,199
Listen, about yesterday--
416
00:20:41,282 --> 00:20:42,533
- Naw. Forget it. - No, no, no.
417
00:20:42,617 --> 00:20:43,784
I said a lot of things I really--
418
00:20:43,785 --> 00:20:45,828
Really, it's okay.
419
00:20:45,912 --> 00:20:49,499
Mr. Amberson? I just remembered.
420
00:20:49,582 --> 00:20:53,044
Carl Sanders of the ad agency is expecting your call.
421
00:20:53,127 --> 00:20:54,504
Yeah. I got to go do this.
422
00:21:02,178 --> 00:21:03,846
Did you have to come here today?
423
00:21:03,930 --> 00:21:05,515
Haven't you upset him enough?
424
00:21:10,228 --> 00:21:12,522
- Hello, Todd. - Hi, Mrs. Fletcher.
425
00:21:12,605 --> 00:21:14,565
If you're looking for my dad, you just missed him.
426
00:21:16,442 --> 00:21:20,196
Well, this hasn't been the greatest trip for you, has it?
427
00:21:20,279 --> 00:21:22,031
Grady tells me you were Liz's teacher.
428
00:21:22,115 --> 00:21:23,115
And her friend.
429
00:21:24,492 --> 00:21:26,411
It was hard not to be Elizabeth's friend.
430
00:21:27,954 --> 00:21:30,790
I can't think of anyone who didn't like her.
431
00:21:30,873 --> 00:21:33,334
Yeah, well, I didn't really dislike her.
432
00:21:33,418 --> 00:21:35,420
I mean, I didn't even know her that well.
433
00:21:35,503 --> 00:21:36,879
The...
434
00:21:36,963 --> 00:21:39,799
Well, the fact is, I mean, it wasn't even her I objected to;
435
00:21:39,882 --> 00:21:41,882
it was the idea of my dad getting involved so soon.
436
00:21:41,884 --> 00:21:43,970
So soon after your mother's death?
437
00:21:44,053 --> 00:21:45,054
Yeah, maybe even before.
438
00:21:46,681 --> 00:21:48,766
I didn't mean to say that. It just slipped out.
439
00:21:48,850 --> 00:21:50,518
But, you know, it's true.
440
00:21:50,601 --> 00:21:52,060
I mean, she was living in that Park Avenue apartment
441
00:21:52,061 --> 00:21:53,603
while my mom was still in the hospital.
442
00:21:53,604 --> 00:21:56,733
I mean, how could she afford it unless my dad was footing the bill?
443
00:21:56,816 --> 00:21:58,976
Well, surely you're not worried about your dad's money?
444
00:21:59,694 --> 00:22:01,112
Okay, the fact did cross my mind.
445
00:22:01,195 --> 00:22:02,779
But that doesn't mean I wanted her dead;
446
00:22:02,780 --> 00:22:04,448
it means that I just didn't want her around.
447
00:22:04,449 --> 00:22:05,575
I see.
448
00:22:05,658 --> 00:22:07,118
No, I don't think you do see,
449
00:22:07,201 --> 00:22:08,841
but the fact is that when Liz was killed,
450
00:22:08,870 --> 00:22:10,496
I was way on the other side of town
451
00:22:10,580 --> 00:22:11,830
playing racquetball with a friend.
452
00:22:11,831 --> 00:22:13,291
Yeah, well, thank you
453
00:22:13,374 --> 00:22:15,054
for sharing that information with me, Todd,
454
00:22:15,084 --> 00:22:17,295
but I don't recall asking for it.
455
00:22:20,465 --> 00:22:24,469
Grady was right. You are one smart lady. Excuse me.
456
00:22:27,638 --> 00:22:28,998
Wasn't that Norman Amberson's kid?
457
00:22:29,057 --> 00:22:30,433
He seems kind of upset.
458
00:22:30,516 --> 00:22:32,560
Yeah, and a little guilty, I'm afraid.
459
00:22:32,643 --> 00:22:34,062
Any news from the lab
460
00:22:34,145 --> 00:22:35,687
about that lipstick on Elizabeth's portrait?
461
00:22:35,688 --> 00:22:37,065
They're workin' on it.
462
00:22:37,148 --> 00:22:39,692
Lieutenant, what do you suppose the rent would be
463
00:22:39,776 --> 00:22:42,153
on an apartment of that size?
464
00:22:42,236 --> 00:22:45,156
Five, $6,000 a month. Maybe more.
465
00:22:45,239 --> 00:22:46,741
Good Lord!
466
00:22:46,824 --> 00:22:48,785
You could rent the whole of Cabot Cove for that.
467
00:22:48,868 --> 00:22:51,329
Big city. Big bucks. Amberson can afford it.
468
00:22:51,412 --> 00:22:53,206
I figure he was pickin' up the freight.
469
00:22:53,289 --> 00:22:55,166
By the way, do you know where his office is?
470
00:22:55,249 --> 00:22:56,667
No. I'm sorry.
471
00:22:56,751 --> 00:22:59,504
Then I'll look around. I'll see ya.
472
00:22:59,587 --> 00:23:01,130
Good-bye, lieutenant.
473
00:23:09,347 --> 00:23:10,890
Geez!
474
00:23:13,518 --> 00:23:15,645
Hello. Grady Fletcher residence.
475
00:23:15,728 --> 00:23:17,563
Hi, aunt Jess.
476
00:23:17,647 --> 00:23:19,565
No. I thought you were Mr. Amberson's secretary.
477
00:23:19,649 --> 00:23:21,901
Grady, I need a favor.
478
00:23:21,984 --> 00:23:23,861
Go ahead. Shoot.
479
00:23:23,945 --> 00:23:26,405
I want you to call a friend of Elizabeth's from Cabot Cove.
480
00:23:26,489 --> 00:23:28,032
Her name is Andrea Kelly,
481
00:23:28,116 --> 00:23:31,119
but she's married now and lives in Augusta.
482
00:23:31,202 --> 00:23:33,955
Well, how do I find out her married name?
483
00:23:35,206 --> 00:23:36,749
Well, you could try
484
00:23:36,833 --> 00:23:38,793
the Cabot Cove High School alumni association.
485
00:23:38,876 --> 00:23:40,253
Okay.
486
00:23:40,336 --> 00:23:42,016
When I get ahold of her, what do I ask her?
487
00:23:44,090 --> 00:23:46,050
Okay. Yeah. I got it.
488
00:23:46,134 --> 00:23:47,509
All right, yeah. I'll call her right now.
489
00:23:47,510 --> 00:23:49,512
Okay. Yeah. I'll talk to you later.
490
00:23:49,595 --> 00:23:50,930
Bye-bye, aunt Jess.
491
00:23:54,308 --> 00:23:56,644
Mrs. Fletcher, you should have told me
492
00:23:56,727 --> 00:23:58,104
you weren't a Lila Lee lady.
493
00:23:58,187 --> 00:23:59,605
Well, I--
494
00:23:59,689 --> 00:24:00,814
I just assumed that you were one of us
495
00:24:00,815 --> 00:24:02,024
because...
496
00:24:02,108 --> 00:24:04,694
you are absolutely perfect.
497
00:24:04,777 --> 00:24:07,363
My dear, it gives me great pleasure
498
00:24:07,446 --> 00:24:09,073
to offer you
499
00:24:09,157 --> 00:24:13,286
the exclusive Lila Lee franchise for all Cabbage Cove.
500
00:24:13,369 --> 00:24:14,620
Cabot Cove.
501
00:24:15,997 --> 00:24:18,541
I'm flattered, miss Lee, but I really cannot accept.
502
00:24:18,624 --> 00:24:20,042
Nonsense.
503
00:24:20,126 --> 00:24:21,836
They tell me you're some sort of writer.
504
00:24:21,919 --> 00:24:24,881
Well, you probably have bills you can't pay
505
00:24:24,964 --> 00:24:28,009
or that little something extra that you can't afford,
506
00:24:28,092 --> 00:24:30,052
like... pencils, or--
507
00:24:30,136 --> 00:24:32,388
- Miss Lee-- - Do call me Lila.
508
00:24:32,471 --> 00:24:34,891
No. I really must say no.
509
00:24:34,974 --> 00:24:36,434
Lesson number one:
510
00:24:36,517 --> 00:24:38,978
the sale starts when the customer says no.
511
00:24:39,061 --> 00:24:40,104
First objective:
512
00:24:40,188 --> 00:24:42,732
discover the reason for reluctance
513
00:24:42,815 --> 00:24:44,734
and whisk away negativity.
514
00:24:44,817 --> 00:24:46,485
My. You are very persuasive.
515
00:24:46,569 --> 00:24:47,945
Thank you.
516
00:24:48,029 --> 00:24:48,946
And I will think about it, I promise.
517
00:24:49,030 --> 00:24:50,531
Good.
518
00:24:50,615 --> 00:24:53,242
Meanwhile, let me extend my sympathy to you
519
00:24:53,326 --> 00:24:54,452
on your recent loss.
520
00:24:55,578 --> 00:24:56,913
What loss?
521
00:24:56,996 --> 00:24:58,476
We netted over $11 million last year.
522
00:24:59,457 --> 00:25:01,667
No, I was referring to Elizabeth.
523
00:25:01,751 --> 00:25:05,213
I understand she was going to become your sister-in-law.
524
00:25:05,296 --> 00:25:07,048
You were misinformed.
525
00:25:07,131 --> 00:25:10,051
Norman would never have married that little gold digger.
526
00:25:10,134 --> 00:25:12,428
Why do you call her that?
527
00:25:12,511 --> 00:25:16,307
Six weeks ago, I offered her $50,000 to leave Norman.
528
00:25:16,390 --> 00:25:18,893
She turned me down cold.
529
00:25:18,976 --> 00:25:21,938
Which proves that she was not a gold digger.
530
00:25:22,021 --> 00:25:24,899
Which proves she was a smart one.
531
00:25:24,982 --> 00:25:28,236
Why settle for $50,000 when she could get her hands on...
532
00:25:28,319 --> 00:25:29,445
millions?
533
00:25:44,460 --> 00:25:47,004
I'm sorry to keep you waiting, Mrs. Fletcher.
534
00:25:47,088 --> 00:25:49,298
- I'm Fiona Keeler. - Miss Keeler.
535
00:25:49,382 --> 00:25:52,176
- May I help you? - Well, I hope so.
536
00:25:52,260 --> 00:25:55,888
I've been in touch-- Well, actually, my nephew has been in touch
537
00:25:55,972 --> 00:25:59,058
with a friend of someone who used to work for you.
538
00:26:00,685 --> 00:26:03,771
At least that's what the friend gathered from a letter.
539
00:26:03,854 --> 00:26:06,565
This former employee, her name?
540
00:26:06,649 --> 00:26:10,778
- Elizabeth Gordon. - Liz.
541
00:26:12,613 --> 00:26:16,158
I was devastated when I heard what happened to her.
542
00:26:16,242 --> 00:26:19,370
She hasn't worked with us for some time, you know.
543
00:26:19,453 --> 00:26:21,664
I imagine she enjoyed working in this lovely building.
544
00:26:22,832 --> 00:26:24,667
Actually, this is my home.
545
00:26:24,750 --> 00:26:26,502
We're a telephone referral service.
546
00:26:26,585 --> 00:26:29,130
We specialize in placing young women like Elizabeth
547
00:26:29,213 --> 00:26:31,757
with good educational backgrounds.
548
00:26:33,884 --> 00:26:38,514
Well, with her fine secretarial skills, she must have been very successful.
549
00:26:38,597 --> 00:26:39,974
Absolutely.
550
00:26:40,057 --> 00:26:42,310
Our clients were highly complimentary.
551
00:26:42,393 --> 00:26:44,645
She had more callbacks than she could possibly handle.
552
00:26:44,729 --> 00:26:46,522
How amazing,
553
00:26:46,605 --> 00:26:48,941
considering that Elizabeth Gordon flunked
554
00:26:49,025 --> 00:26:51,444
both typing and shorthand in high school.
555
00:26:56,115 --> 00:26:57,795
If you're an example of what the vice squad
556
00:26:57,825 --> 00:26:59,201
is sending out these days,
557
00:26:59,285 --> 00:27:01,037
our taxpayers' dollars are well spent.
558
00:27:01,120 --> 00:27:02,330
Is this a bust?
559
00:27:05,082 --> 00:27:07,501
So Elizabeth was a prostitute, wasn't she?
560
00:27:07,585 --> 00:27:09,170
Yes, ma'am.
561
00:27:09,253 --> 00:27:10,588
One of the best in the business.
562
00:27:19,889 --> 00:27:22,141
It's so unlike the girl I remember.
563
00:27:22,224 --> 00:27:23,893
I mean, when did she change? Why?
564
00:27:25,436 --> 00:27:27,688
I'm so glad you're without sin, Mrs. Fletcher.
565
00:27:27,772 --> 00:27:30,733
I'm not casting stones, miss Keeler.
566
00:27:30,816 --> 00:27:35,029
I'm just trying to understand. Why did she go that way?
567
00:27:35,112 --> 00:27:36,739
I mean, she wasn't underprivileged.
568
00:27:36,822 --> 00:27:38,032
She had a good background.
569
00:27:38,824 --> 00:27:40,534
None of my girls came up from the street.
570
00:27:40,618 --> 00:27:42,661
I'm sorry.
571
00:27:42,745 --> 00:27:46,040
It's-- It's absolutely senseless.
572
00:27:46,123 --> 00:27:48,292
Was her life more senseless than her death?
573
00:27:51,462 --> 00:27:53,422
Could there have been a connection?
574
00:27:53,506 --> 00:27:55,091
I mean, is it possible
575
00:27:55,174 --> 00:27:56,974
that her killer could've been a former client?
576
00:27:58,302 --> 00:28:00,554
We cater to tired, out-of-town businessmen,
577
00:28:00,638 --> 00:28:01,931
not psychopaths.
578
00:28:02,014 --> 00:28:03,934
Well, why do you assume that it was a psychopath?
579
00:28:05,017 --> 00:28:07,353
I read the newspaper accounts of her ransacked apartment.
580
00:28:08,896 --> 00:28:10,856
When did you last see Elizabeth, miss Keeler?
581
00:28:10,940 --> 00:28:12,358
Months ago.
582
00:28:12,441 --> 00:28:14,527
The day she asked me to take her off the call list
583
00:28:14,610 --> 00:28:16,654
because she'd decided to marry Norman Amberson.
584
00:28:18,364 --> 00:28:19,489
I never thought it would work.
585
00:28:19,490 --> 00:28:20,908
Because of what she'd been?
586
00:28:20,991 --> 00:28:22,451
No.
587
00:28:22,535 --> 00:28:24,829
Because there was someone else before Amberson.
588
00:28:24,912 --> 00:28:26,539
She still had strong feelings for him.
589
00:28:28,040 --> 00:28:29,500
I don't remember his name.
590
00:28:29,583 --> 00:28:32,586
He was an actor, I think. Or was it cabdriver?
591
00:28:34,130 --> 00:28:36,215
I believe she met him on the way to an appointment.
592
00:28:37,550 --> 00:28:40,136
Norman Amberson, did he know about her past?
593
00:28:40,219 --> 00:28:42,346
Probably not.
594
00:28:42,430 --> 00:28:44,682
She would've been a fool to tell him.
595
00:28:44,765 --> 00:28:47,143
They met at a charity bazaar where she was selling balloons.
596
00:28:48,686 --> 00:28:50,020
She was always volunteering
597
00:28:50,104 --> 00:28:52,356
to help with this cause or that one.
598
00:28:52,440 --> 00:28:55,609
If she didn't tell him -
599
00:28:55,693 --> 00:28:58,863
if he'd happened to discover it by himself...
600
00:28:58,946 --> 00:29:03,784
Most men are fairly predictable, but a few aren't.
601
00:29:03,868 --> 00:29:05,619
Those are the dangerous ones.
602
00:29:05,703 --> 00:29:07,496
Love can turn to hate so very quickly.
603
00:29:20,551 --> 00:29:23,721
Why, Glenda, what have you done to yourself?
604
00:29:23,804 --> 00:29:25,389
You look unusually good.
605
00:29:25,473 --> 00:29:29,351
Has something happened recently to perk you up?
606
00:29:29,435 --> 00:29:31,103
I don't know what you mean, miss Lee.
607
00:29:31,187 --> 00:29:32,855
Of course you don't.
608
00:29:32,938 --> 00:29:34,356
But in case it should occur to you,
609
00:29:34,440 --> 00:29:35,441
don't get your hopes up.
610
00:29:36,775 --> 00:29:38,777
Norman would never become romantically involved
611
00:29:38,861 --> 00:29:41,280
with a company employee.
612
00:29:44,700 --> 00:29:46,035
If you'll excuse me,
613
00:29:46,118 --> 00:29:48,162
I have a million things to take care of.
614
00:29:48,245 --> 00:29:50,122
Make that a million and one.
615
00:29:50,206 --> 00:29:51,749
Tell my brother I want to see him.
616
00:29:51,832 --> 00:29:55,044
Mr. Amberson can't be disturbed.
617
00:29:55,127 --> 00:29:56,879
I need him here.
618
00:29:56,962 --> 00:29:58,714
Excuse me.
619
00:29:58,797 --> 00:30:01,759
Don't you ever turn your back on me again, sweetie,
620
00:30:01,842 --> 00:30:03,722
or I'll boot your little tail right out of here.
621
00:30:03,802 --> 00:30:06,972
And don't expect Norman to intercede.
622
00:30:07,056 --> 00:30:12,019
He may be the president of the company, but I am Lila Lee.
623
00:30:14,522 --> 00:30:15,523
Is that clear?
624
00:30:17,775 --> 00:30:19,109
Yes, miss Lee.
625
00:30:26,200 --> 00:30:27,618
Hi, I was wondering
626
00:30:27,701 --> 00:30:29,077
if I could speak to Mr. Amberson for a moment,
627
00:30:29,078 --> 00:30:30,079
if it's convenient.
628
00:30:33,958 --> 00:30:35,167
Great.
629
00:30:36,460 --> 00:30:37,878
Yes. Come in.
630
00:30:40,089 --> 00:30:41,632
Well, how much of that
631
00:30:41,715 --> 00:30:43,515
can you attribute directly to your department?
632
00:30:44,802 --> 00:30:47,513
Jim... Jim, I'll call you back. Right.
633
00:30:48,889 --> 00:30:50,391
Dear, I've interrupted something.
634
00:30:50,474 --> 00:30:52,309
- Please, forgive me. - No, no. Forgive me.
635
00:30:52,393 --> 00:30:54,979
I thought it was Glenda.
636
00:30:55,062 --> 00:30:56,730
It's so good to see you, Jessica.
637
00:30:56,814 --> 00:30:58,899
You're busy.
638
00:30:58,983 --> 00:31:00,484
I've jumped back into the festivities
639
00:31:00,568 --> 00:31:04,405
with both feet, but it doesn't really help.
640
00:31:04,488 --> 00:31:07,700
Did you find out anything from lieutenant Varick?
641
00:31:07,783 --> 00:31:11,537
Well, I found out something, but not from the lieutenant.
642
00:31:11,620 --> 00:31:13,163
I spoke to a woman
643
00:31:13,247 --> 00:31:15,749
at an employment agency of sorts,
644
00:31:17,084 --> 00:31:20,754
a place where Elizabeth used to work.
645
00:31:20,838 --> 00:31:24,174
Woman's name is Fiona Keeler.
646
00:31:25,718 --> 00:31:28,304
In the old days, we would've called her a madam.
647
00:31:28,387 --> 00:31:29,388
How long have you known?
648
00:31:31,807 --> 00:31:33,559
From the beginning, almost the beginning.
649
00:31:35,728 --> 00:31:40,774
Liz and I never lied to each other about the important things.
650
00:31:40,858 --> 00:31:41,900
Don't misunderstand.
651
00:31:43,277 --> 00:31:45,529
It was not an idea that went down easily.
652
00:31:45,613 --> 00:31:46,613
I hated it.
653
00:31:48,198 --> 00:31:49,700
You can imagine
654
00:31:49,783 --> 00:31:52,453
there were pictures that flashed in my mind
655
00:31:52,536 --> 00:31:54,913
that almost drove me nuts,
656
00:31:54,997 --> 00:31:56,415
but I wanted her.
657
00:31:56,498 --> 00:31:58,000
I loved her.
658
00:31:58,083 --> 00:32:00,711
I'm so sorry, Norman, but I had to ask...
659
00:32:00,794 --> 00:32:03,172
if you knew, what you knew.
660
00:32:05,215 --> 00:32:10,971
If I had found out about this, say, in the last few days?
661
00:32:12,222 --> 00:32:18,020
Yes, I can imagine how that would sit with the police.
662
00:32:18,103 --> 00:32:19,605
Mr. Amberson,
663
00:32:19,688 --> 00:32:21,732
you have an appointment at the hotel health spa.
664
00:32:21,815 --> 00:32:24,068
- Cancel it. - I will not.
665
00:32:24,151 --> 00:32:25,486
You see how she treats me?
666
00:32:26,945 --> 00:32:28,405
Go.
667
00:32:28,489 --> 00:32:30,366
- I'll see you later, Jessica. - All right.
668
00:32:30,449 --> 00:32:31,742
I have to go and get pummeled.
669
00:32:38,374 --> 00:32:39,574
Is there something you wanted?
670
00:32:40,584 --> 00:32:42,002
Yesterday, I was present
671
00:32:42,086 --> 00:32:45,506
when you questioned a bill from Vinton's.
672
00:32:45,589 --> 00:32:47,841
Did I? I don't remember. I'm sorry.
673
00:32:47,925 --> 00:32:49,426
I'm really very busy.
674
00:32:49,510 --> 00:32:51,261
The amount was $550.
675
00:32:51,345 --> 00:32:53,222
Was it my imagination,
676
00:32:53,305 --> 00:32:56,767
or was Norman genuinely surprised by it?
677
00:32:58,602 --> 00:33:00,979
He said it was a birthday present.
678
00:33:01,063 --> 00:33:02,343
I gather you don't believe that.
679
00:33:06,026 --> 00:33:07,695
Well, his birthday isn't for two months.
680
00:33:07,778 --> 00:33:09,071
It's marked on my calendar.
681
00:33:10,531 --> 00:33:13,325
Are you suggesting that she didn't buy it for Norman?
682
00:33:16,036 --> 00:33:17,663
She signed the sales slip.
683
00:33:17,746 --> 00:33:20,332
And since Vinton's is an exclusive men's store,
684
00:33:20,416 --> 00:33:21,999
for once she didn't buy something for herself.
685
00:33:22,000 --> 00:33:25,671
Now, if you'll excuse me, I am busy.
686
00:33:25,754 --> 00:33:27,214
Do you still have the sales slip?
687
00:33:28,382 --> 00:33:29,758
Of course.
688
00:33:29,842 --> 00:33:30,843
May I borrow it?
689
00:33:32,344 --> 00:33:33,470
A thought occurred to me.
690
00:33:33,554 --> 00:33:36,807
Nothing definite yet,
691
00:33:36,890 --> 00:33:40,102
but I'm sure that Norman would be very grateful
692
00:33:40,185 --> 00:33:42,020
for any help that you could provide
693
00:33:42,104 --> 00:33:43,731
in tracking down Elizabeth's killer.
694
00:33:48,068 --> 00:33:49,668
You didn't mention me to Norman Amberson?
695
00:33:49,737 --> 00:33:51,029
I am sorry, Grady,
696
00:33:51,113 --> 00:33:52,781
but I had other things on my mind.
697
00:33:52,865 --> 00:33:54,074
Where are we going?
698
00:33:54,158 --> 00:33:55,784
- On a manhunt. - Boy.
699
00:33:57,536 --> 00:33:59,413
Here we are.
700
00:33:59,496 --> 00:34:00,873
That's strange.
701
00:34:00,956 --> 00:34:02,082
According to this,
702
00:34:02,166 --> 00:34:03,526
the item in question was delivered
703
00:34:03,542 --> 00:34:05,377
as per customer's request on Tuesday.
704
00:34:06,503 --> 00:34:08,797
Yes, well, the item in question
705
00:34:08,881 --> 00:34:11,049
must have fallen off the truck, because I never got it.
706
00:34:11,133 --> 00:34:12,509
But that's impossible, Sir.
707
00:34:12,593 --> 00:34:13,802
You signed for it.
708
00:34:15,512 --> 00:34:17,181
- May I see that? - Certainly.
709
00:34:23,228 --> 00:34:26,106
This is not my handwriting. This is obviously a forgery.
710
00:34:26,190 --> 00:34:27,941
Good grief.
711
00:34:28,025 --> 00:34:30,110
Please accept our apology, Mr. Adiano.
712
00:34:30,194 --> 00:34:32,070
We have no idea how this could have happened,
713
00:34:32,154 --> 00:34:35,073
but rest assured, we will get to the bottom of this.
714
00:34:35,157 --> 00:34:36,699
And, of course, the item will be replaced.
715
00:34:36,700 --> 00:34:38,452
Well, I'm afraid that'll be too late.
716
00:34:38,535 --> 00:34:39,702
You see, I have an important breakfast meeting tomorrow,
717
00:34:39,703 --> 00:34:41,538
and I'd planned to wear it.
718
00:34:41,622 --> 00:34:43,916
A tuxedo... for breakfast?
719
00:34:45,375 --> 00:34:47,878
Tuxedo? Yes.
720
00:34:49,296 --> 00:34:51,882
Well, you see, it's a meeting
721
00:34:51,965 --> 00:34:54,051
of the National Association of Headwaiters.
722
00:34:55,761 --> 00:34:56,762
I'll be in touch.
723
00:35:00,182 --> 00:35:01,892
Lord.
724
00:35:01,975 --> 00:35:05,145
I got it. The name of the other man, Roger Adiano.
725
00:35:05,229 --> 00:35:07,648
- And his address? - A theater on East 4th street.
726
00:35:10,692 --> 00:35:11,932
So Elizabeth gave me a present.
727
00:35:11,944 --> 00:35:13,153
So what? She was a friend.
728
00:35:13,237 --> 00:35:14,947
A very intuitive friend
729
00:35:15,030 --> 00:35:16,698
who just happened to give you a tuxedo
730
00:35:16,782 --> 00:35:18,325
that you needed for this role.
731
00:35:18,408 --> 00:35:19,784
So maybe I dropped a couple of hints.
732
00:35:19,785 --> 00:35:21,578
So what's it to you, lady?
733
00:35:21,662 --> 00:35:24,164
Would you get out of my way? I am trying to put on my makeup.
734
00:35:24,248 --> 00:35:26,375
Well, I have to fix my hair, don't I?
735
00:35:26,458 --> 00:35:30,587
Mr. Adiano, could you possibly let me have a minute alone with you?
736
00:35:30,671 --> 00:35:32,256
You chicks go dress in the john.
737
00:35:32,339 --> 00:35:34,216
- You're kidding. - Come on, Roger.
738
00:35:34,299 --> 00:35:36,050
Come on. This is the star's dressing room, kids.
739
00:35:36,051 --> 00:35:37,135
Out.
740
00:35:37,219 --> 00:35:39,012
"The star dressing room, kids."
741
00:35:39,096 --> 00:35:41,348
Roger, stick it in your ear.
742
00:35:43,058 --> 00:35:44,538
Come on, honey, let's get outta here.
743
00:35:48,564 --> 00:35:49,565
So what do you want?
744
00:35:51,358 --> 00:35:53,694
Now I remember where I've seen you before.
745
00:35:53,777 --> 00:35:55,237
Shakespeare in the park.
746
00:35:55,320 --> 00:35:56,821
I played Rosencrantz, understudied Hamlet.
747
00:35:56,822 --> 00:35:58,699
I missed that performance. No.
748
00:35:58,782 --> 00:36:01,285
I saw you in the lobby of the Castleton Hotel
749
00:36:01,368 --> 00:36:02,608
the day Elizabeth was murdered.
750
00:36:04,079 --> 00:36:06,123
Now I realize why she was so distracted.
751
00:36:06,206 --> 00:36:07,606
She was supposed to meet you there.
752
00:36:07,624 --> 00:36:08,750
Yeah, yeah, yeah.
753
00:36:08,834 --> 00:36:10,294
She was supposed to meet me there,
754
00:36:10,377 --> 00:36:11,752
but then you waylaid her with that auld lang syne;
755
00:36:11,753 --> 00:36:13,380
I didn't feel like sticking around.
756
00:36:13,463 --> 00:36:15,507
Because you didn't want Norman Amberson to see you.
757
00:36:15,591 --> 00:36:17,511
He knew Liz and I used to have a thing goin'.
758
00:36:17,551 --> 00:36:19,469
Used to? An expensive gift?
759
00:36:19,553 --> 00:36:20,636
A secret afternoon meeting? - Come on.
760
00:36:20,637 --> 00:36:22,180
What difference did it make
761
00:36:22,264 --> 00:36:24,015
if she was seeing Amberson and me at the same time?
762
00:36:24,016 --> 00:36:25,850
She used to see dozens of guys. She was in the business.
763
00:36:25,851 --> 00:36:28,437
No. She was genuinely fond of Norman.
764
00:36:28,520 --> 00:36:30,230
Yeah, yeah.
765
00:36:30,314 --> 00:36:31,439
She liked the old guy, but she wanted some excitement,
766
00:36:31,440 --> 00:36:32,941
the kind he couldn't give her.
767
00:36:33,025 --> 00:36:33,942
Nevertheless, she was going to marry him.
768
00:36:34,026 --> 00:36:35,360
Like I told you, lady,
769
00:36:35,444 --> 00:36:36,861
she wanted to make the old guy happy.
770
00:36:36,862 --> 00:36:38,614
And you accepted that situation?
771
00:36:38,697 --> 00:36:40,364
Me? I got Latin blood from three different countries.
772
00:36:40,365 --> 00:36:41,700
I accepted nothin'.
773
00:36:41,783 --> 00:36:42,950
I went wild. I mean, I yelled at her.
774
00:36:42,951 --> 00:36:44,536
I smashed things.
775
00:36:44,620 --> 00:36:46,700
I wanted to throw everything in sight out the window.
776
00:36:49,833 --> 00:36:52,878
Hey, you're not gonna pin her death on me.
777
00:36:54,212 --> 00:36:55,532
I was talkin' about another time.
778
00:36:57,215 --> 00:36:58,375
I didn't trash her apartment.
779
00:37:01,094 --> 00:37:02,854
She came to my place when she left the hotel.
780
00:37:04,389 --> 00:37:06,183
We made love,
781
00:37:06,266 --> 00:37:07,906
and she kissed me good-bye and went home.
782
00:37:09,811 --> 00:37:11,291
It was the last time I saw her alive.
783
00:37:12,356 --> 00:37:13,357
God help me.
784
00:37:27,913 --> 00:37:29,581
All right. That lipstick that I gave you.
785
00:37:29,665 --> 00:37:31,333
That was a good idea.
786
00:37:31,416 --> 00:37:34,336
An actor's makeup. Real good, but--
787
00:37:34,419 --> 00:37:36,129
Yeah, but the lipstick didn't match.
788
00:37:36,213 --> 00:37:37,464
Yeah, well, don't feel bad.
789
00:37:39,132 --> 00:37:42,302
So far, the smears on that painting
790
00:37:42,386 --> 00:37:44,388
don't match any brand of lipstick on the market,
791
00:37:44,471 --> 00:37:47,224
including the entire Lila Lee line.
792
00:37:47,307 --> 00:37:48,987
They're still checking the foreign brands.
793
00:37:50,769 --> 00:37:52,395
I'm sorry. I didn't know you had company.
794
00:37:52,396 --> 00:37:53,814
Yeah. I was just leaving.
795
00:37:53,897 --> 00:37:55,232
You've got a nice place here.
796
00:37:57,192 --> 00:37:59,736
Yeah? Well, it's home.
797
00:37:59,820 --> 00:38:02,698
A kitchen. A window. Real nice.
798
00:38:02,781 --> 00:38:04,491
If you ever want to give this place up--
799
00:38:04,574 --> 00:38:06,118
I'll keep you in mind.
800
00:38:06,201 --> 00:38:08,453
Great. I appreciate it. See you later.
801
00:38:08,537 --> 00:38:09,955
Good-bye.
802
00:38:12,457 --> 00:38:14,001
- What'd he tell ya? - Very little.
803
00:38:15,836 --> 00:38:17,295
Is that what I think it is?
804
00:38:17,379 --> 00:38:19,881
Yeah, I ran into a messenger downstairs.
805
00:38:19,965 --> 00:38:21,365
This is for you, and here's a note.
806
00:38:24,177 --> 00:38:25,887
I don't believe it.
807
00:38:25,971 --> 00:38:27,264
That woman,
808
00:38:27,347 --> 00:38:30,142
she is still trying to pressure me into becoming a Lila Lee lady.
809
00:38:32,269 --> 00:38:33,729
Aunt Jess?
810
00:38:33,812 --> 00:38:35,272
I may be crazy,
811
00:38:35,355 --> 00:38:37,075
but could this be the one we're looking for?
812
00:38:38,358 --> 00:38:40,238
It's close, but it's a little bit too pink.
813
00:38:44,448 --> 00:38:50,120
"985... 4322. Tangerine glow."
814
00:38:50,203 --> 00:38:51,643
Well, here's a complete sample list.
815
00:38:53,248 --> 00:38:57,586
Well, it's not quite complete. There's a number missing here.
816
00:38:57,669 --> 00:38:59,713
You see, there's a 9854322...
817
00:39:01,048 --> 00:39:04,593
and a 9854320,
818
00:39:05,844 --> 00:39:09,765
- but no 9854321. - 4321
819
00:39:21,068 --> 00:39:23,361
Good afternoon.
820
00:39:23,445 --> 00:39:25,614
My God! A Lila Lee lady.
821
00:39:25,697 --> 00:39:27,365
Please excuse me for intruding,
822
00:39:27,449 --> 00:39:31,244
but, Sir, I am turning to you in desperation.
823
00:39:31,328 --> 00:39:33,955
When I was issued my Lila Lee sales kit,
824
00:39:34,039 --> 00:39:38,168
it included a shade of lipstick that drove my customers wild.
825
00:39:38,251 --> 00:39:42,047
Every single one of them ordered 12 tubes.
826
00:39:42,130 --> 00:39:44,090
But they've informed me that they can't fill the order
827
00:39:44,091 --> 00:39:45,592
because that number does not exist.
828
00:39:45,675 --> 00:39:47,135
Poppycock. I know it exists.
829
00:39:47,219 --> 00:39:48,929
What's the number?
830
00:39:49,012 --> 00:39:52,307
9854321.
831
00:39:55,060 --> 00:39:58,438
How did you get ahold of a tube of 9854321?
832
00:39:58,522 --> 00:40:00,732
Well, the question is, can I get more? Lots of it?
833
00:40:00,816 --> 00:40:02,776
No, madam. That color's been discontinued.
834
00:40:02,859 --> 00:40:04,361
But that can't be.
835
00:40:04,444 --> 00:40:06,530
I'm afraid it is.
836
00:40:06,613 --> 00:40:07,989
It's a shame too.
837
00:40:08,073 --> 00:40:10,826
You see, I developed 9854321.
838
00:40:12,035 --> 00:40:13,912
Called it Tangerine Twist.
839
00:40:13,995 --> 00:40:15,997
Real nice shade.
840
00:40:16,081 --> 00:40:17,749
Not too orangey. Not too pink.
841
00:40:17,833 --> 00:40:19,126
That's it... Exactly.
842
00:40:19,209 --> 00:40:21,086
Couldn't pass the Lila Lee test.
843
00:40:21,169 --> 00:40:23,171
The lady herself didn't like the way it looked
844
00:40:23,255 --> 00:40:24,575
on the rim of a white coffee cup.
845
00:40:26,299 --> 00:40:27,801
Word came down for me to junk it,
846
00:40:27,884 --> 00:40:30,220
and that's what I did. Every last tube.
847
00:40:30,303 --> 00:40:31,303
Every tube?
848
00:40:32,722 --> 00:40:35,058
That's why I can't understand how you got one.
849
00:40:35,142 --> 00:40:37,519
Only one slipped through that I knew of.
850
00:40:37,602 --> 00:40:39,271
Some airhead photographer
851
00:40:39,354 --> 00:40:42,149
was going through the plant picking up this or that.
852
00:40:42,232 --> 00:40:46,862
Be darned if he didn't make off with a tube of 9854321.
853
00:40:46,945 --> 00:40:48,989
Said he was taking some pictures at a convention.
854
00:40:53,743 --> 00:40:56,788
Congratulations, Rose. Right up here.
855
00:40:58,331 --> 00:40:59,875
Congratulations.
856
00:40:59,958 --> 00:41:02,502
And our next winner, ladies and gentlemen,
857
00:41:02,586 --> 00:41:04,546
is Shirley Hockhouser.
858
00:41:07,966 --> 00:41:10,385
Congratulations, Shirley!
859
00:41:10,468 --> 00:41:12,304
Congratulations, dear.
860
00:41:12,387 --> 00:41:16,433
Now, my friends, from Juniper, North Carolina,
861
00:41:16,516 --> 00:41:18,768
little Peggy Joanne Gumpling!
862
00:41:20,437 --> 00:41:24,107
This is Peggy Joanne's first time in the Lilac circle,
863
00:41:24,191 --> 00:41:26,943
so let's give her a big Lila Lee welcome!
864
00:41:27,027 --> 00:41:28,486
Whee!
865
00:41:31,698 --> 00:41:33,158
Is there somewhere we can talk?
866
00:41:33,241 --> 00:41:35,911
I've discovered who killed Elizabeth.
867
00:41:35,994 --> 00:41:38,121
Can you hear that, Peggy Joanne?
868
00:41:38,205 --> 00:41:43,793
That's love with a capital "L," dear, as in Lila Lee, yes.
869
00:41:43,877 --> 00:41:45,253
It's so exciting.
870
00:41:46,671 --> 00:41:50,133
Thank you, ladies, and I love you all.
871
00:41:51,426 --> 00:41:53,386
Where would I be without you?
872
00:41:54,930 --> 00:41:57,349
Thank you. Thank you.
873
00:42:03,396 --> 00:42:06,149
Norman, I found the lipstick
874
00:42:06,233 --> 00:42:08,860
that the killer used to deface the painting.
875
00:42:08,944 --> 00:42:11,571
Not the actual lipstick, but the source.
876
00:42:12,906 --> 00:42:15,283
Not even the police lab could do that.
877
00:42:15,367 --> 00:42:18,703
Because they were testing existing samples.
878
00:42:18,787 --> 00:42:20,247
The smears on the painting
879
00:42:20,330 --> 00:42:23,541
came from a trial sample that was discontinued.
880
00:42:23,625 --> 00:42:25,126
That's impossible.
881
00:42:25,210 --> 00:42:27,671
If a color's discontinued, it's destroyed completely.
882
00:42:28,838 --> 00:42:30,131
One tube wasn't.
883
00:42:30,215 --> 00:42:32,300
I'd almost forgotten the incident.
884
00:42:33,843 --> 00:42:37,347
A photographer had applied the wrong lipstick on a model.
885
00:42:37,430 --> 00:42:41,101
Lila was furious, told him it wasn't to be used.
886
00:42:41,184 --> 00:42:44,312
He gave her the lipstick, and she handed it to you.
887
00:42:46,022 --> 00:42:47,524
You slipped it in your pocket.
888
00:42:50,318 --> 00:42:51,736
I don't recall.
889
00:42:51,820 --> 00:42:54,197
I'm sorry, Norman, but you do recall.
890
00:42:54,281 --> 00:42:57,075
That was the only remaining tube of Tangerine Twist.
891
00:42:57,158 --> 00:42:58,535
There's only one way
892
00:42:58,618 --> 00:43:00,286
it could've gotten to Elizabeth's portrait,
893
00:43:00,287 --> 00:43:02,580
and only one person who could have put it there.
894
00:43:02,664 --> 00:43:05,041
Why would I have done that?
895
00:43:05,125 --> 00:43:08,003
Was it perhaps triggered by that bill from Vinton's
896
00:43:08,086 --> 00:43:10,505
that your secretary insisted on calling your attention to?
897
00:43:12,132 --> 00:43:14,052
That was when you learned Elizabeth had purchased
898
00:43:14,092 --> 00:43:15,677
an item of clothing for another man.
899
00:43:17,637 --> 00:43:19,514
You must've guessed who that other man was.
900
00:43:21,599 --> 00:43:25,061
Someone Liz had promised never to see again.
901
00:43:25,145 --> 00:43:29,107
Roger... Adiano.
902
00:43:29,190 --> 00:43:31,151
He's an actor. Not very good.
903
00:43:32,861 --> 00:43:35,822
Certainly not successful.
904
00:43:35,905 --> 00:43:38,950
Just a boy.
905
00:43:41,369 --> 00:43:42,871
Liz was out.
906
00:43:42,954 --> 00:43:43,955
I used my key.
907
00:43:45,665 --> 00:43:48,960
I thought I was just gonna wait for her,
908
00:43:49,044 --> 00:43:52,630
but that wasn't... it.
909
00:43:54,799 --> 00:43:57,469
That was a lie. I wanted to look
910
00:43:59,888 --> 00:44:01,348
around in her things,
911
00:44:04,059 --> 00:44:06,269
even though I was afraid of what I was going to find.
912
00:44:11,733 --> 00:44:13,234
It wasn't much,
913
00:44:13,318 --> 00:44:16,279
just trifles she had forgotten to throw out.
914
00:44:16,363 --> 00:44:19,532
The program from an off-off-broadway play.
915
00:44:19,616 --> 00:44:21,201
I remember now.
916
00:44:21,284 --> 00:44:22,868
It was on the floor near the overturned coffee table.
917
00:44:22,869 --> 00:44:25,038
I didn't bother to destroy it.
918
00:44:25,121 --> 00:44:27,624
It was meaningless to anybody but me.
919
00:44:27,707 --> 00:44:30,168
To you it meant Elizabeth had broken a promise.
920
00:44:31,711 --> 00:44:33,380
She'd gone to see Roger Adiano in a play
921
00:44:33,463 --> 00:44:34,964
and had probably bought him a gift.
922
00:44:35,048 --> 00:44:39,386
I could see them in my mind...
923
00:44:39,469 --> 00:44:40,887
just a flash.
924
00:44:44,766 --> 00:44:48,353
Then all the pictures came back of her...
925
00:44:49,854 --> 00:44:50,855
with all the other men.
926
00:44:59,489 --> 00:45:01,866
It snapped... turned right around.
927
00:45:03,284 --> 00:45:05,662
I hated her. I hated the woman I loved.
928
00:45:06,913 --> 00:45:08,123
Classic.
929
00:45:08,206 --> 00:45:10,458
I wanted to destroy her,
930
00:45:10,542 --> 00:45:13,336
blot her face out of my memory.
931
00:45:13,420 --> 00:45:14,545
I was looking around for something
932
00:45:14,546 --> 00:45:16,673
to use on the portrait.
933
00:45:19,217 --> 00:45:21,511
I couldn't find my pocket knife.
934
00:45:21,594 --> 00:45:25,432
I found the lipstick in my pocket.
935
00:45:39,112 --> 00:45:40,655
And when she came in and found me,
936
00:45:44,075 --> 00:45:47,120
I could see from the terror in her eyes that...
937
00:45:55,795 --> 00:45:57,130
She ran for the bedroom,
938
00:45:57,213 --> 00:45:58,813
and I grabbed the scarf around her neck.
939
00:46:04,512 --> 00:46:06,192
I wasn't really aware of what I was doing.
940
00:46:08,141 --> 00:46:09,501
Then she was dead, and I panicked.
941
00:46:12,812 --> 00:46:15,482
And you vandalized the apartment
942
00:46:15,565 --> 00:46:17,066
to make it look like
943
00:46:17,150 --> 00:46:19,194
she had been killed by an intruder.
944
00:46:19,277 --> 00:46:20,695
Survival.
945
00:46:22,614 --> 00:46:28,286
Self-preservation. Oldest instinct.
946
00:46:31,372 --> 00:46:33,166
God, I loved her.
947
00:46:39,255 --> 00:46:40,381
Mr. Amberson?
948
00:46:44,010 --> 00:46:47,805
The coming year promises to be our greatest ever,
949
00:46:47,889 --> 00:46:52,143
filled with, just a wealth of happiness for all of us,
950
00:46:52,227 --> 00:46:53,853
and, of course,
951
00:46:53,937 --> 00:46:56,356
for the wonderful president of our joyous company,
952
00:46:56,439 --> 00:47:00,026
my dear brother, Norman Amberson.
953
00:47:04,489 --> 00:47:06,866
Norman? Norman, dear?
954
00:47:09,911 --> 00:47:11,704
Norman?
69574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.