All language subtitles for 2MrSWr211

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,251 --> 00:00:02,086 Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,169 --> 00:00:03,879 Well, if he didn't die 3 00:00:03,963 --> 00:00:05,339 from the fall and he wasn't shot, 4 00:00:05,423 --> 00:00:06,966 - how did he die? - We found more gold. 5 00:00:07,049 --> 00:00:08,718 - Lots of it. - You White people 6 00:00:08,801 --> 00:00:10,719 think you can come and just take anything you want 7 00:00:10,720 --> 00:00:12,596 - off our lands. - Archeology, 8 00:00:12,680 --> 00:00:14,515 is a harsh mistress, Mrs. Fletcher. 9 00:00:14,598 --> 00:00:18,018 He's a very powerful man and he's very dangerous. 10 00:00:18,102 --> 00:00:21,355 May I remind you that there are laws regarding kidnapping, 11 00:00:21,439 --> 00:00:22,898 even in New Mexico. 12 00:00:22,982 --> 00:00:24,607 You're not a prisoner, Mrs. Fletcher. 13 00:00:24,608 --> 00:00:26,277 Feel free to leave anytime you want. 14 00:00:28,446 --> 00:00:29,989 My God! 15 00:03:03,893 --> 00:03:06,437 I don't suppose the road gets any better. 16 00:03:06,520 --> 00:03:07,813 Nope, gets worse. 17 00:03:09,315 --> 00:03:10,858 This your first dig in New Mexico? 18 00:03:10,941 --> 00:03:12,776 It's my first dig anywhere. 19 00:03:12,860 --> 00:03:15,821 I'm just helping out. 20 00:03:15,905 --> 00:03:20,075 Well, actually, I'm doing research... on a book. 21 00:03:20,159 --> 00:03:21,577 Mystery. 22 00:03:21,660 --> 00:03:24,079 Yeah? Sounds interesting. 23 00:03:27,291 --> 00:03:28,709 Ray. Ma'am. 24 00:03:28,792 --> 00:03:31,045 This is Jessica Fletcher. 25 00:03:31,128 --> 00:03:33,589 Base, this is South One. 26 00:03:33,672 --> 00:03:37,092 I have Raymond Two Crows and a Jessica Fletcher, 27 00:03:37,176 --> 00:03:39,386 - do you copy? - We copy, South One. 28 00:03:39,470 --> 00:03:42,014 Jessica Fletcher is cleared to enter. 29 00:03:44,767 --> 00:03:46,310 Armed guards. 30 00:03:46,393 --> 00:03:49,063 Mr. Armstrong's idea. Man puts up the money, 31 00:03:49,146 --> 00:03:50,606 he's entitled to the protection. 32 00:03:50,689 --> 00:03:53,901 - From what? - Tourists, treasure hunters. 33 00:03:53,984 --> 00:03:55,986 Maybe he's afraid the Indians are gonna come 34 00:03:56,070 --> 00:03:57,446 and take it all back from him. 35 00:03:57,529 --> 00:03:59,698 Was this Indian land? 36 00:04:00,866 --> 00:04:03,494 You sure ask a lot of questions. 37 00:04:18,217 --> 00:04:19,510 Jessica! 38 00:04:24,139 --> 00:04:26,100 Well, for heaven's sake, I'd about given you up. 39 00:04:26,183 --> 00:04:27,642 You were supposed to be here two days ago. 40 00:04:27,643 --> 00:04:29,311 I'm so sorry, Seth, 41 00:04:29,395 --> 00:04:32,523 but Letitia and Henry had the most awful row on Wednesday. 42 00:04:32,606 --> 00:04:35,025 So, naturally you had her over for a couple of nights. 43 00:04:35,109 --> 00:04:36,484 Thank you, Ray. I expect you've got it 44 00:04:36,485 --> 00:04:37,986 all smoothed over by now, haven't you? 45 00:04:37,987 --> 00:04:40,656 Well, I got here, didn't I? 46 00:04:40,739 --> 00:04:41,949 Put him on. 47 00:04:46,537 --> 00:04:48,831 I can hear fine. 48 00:04:48,914 --> 00:04:51,583 Hello! How are you, Carl? 49 00:04:51,667 --> 00:04:53,502 Is the weather always like this? 50 00:04:53,585 --> 00:04:55,045 Nope. 51 00:04:55,129 --> 00:04:57,339 It starts to get hot in a couple of hours. 52 00:04:57,423 --> 00:04:59,925 Jess, when I suggested 53 00:05:00,009 --> 00:05:01,801 that you write a book called Murder at the Dig, 54 00:05:01,802 --> 00:05:04,346 I never dreamed you'd come meandering out 55 00:05:04,430 --> 00:05:05,848 to a place like this. 56 00:05:05,931 --> 00:05:07,307 Suggested? 57 00:05:07,391 --> 00:05:09,435 Well, as I recall, it was more like a dare. 58 00:05:09,518 --> 00:05:11,061 Was it? I don't recall. 59 00:05:11,145 --> 00:05:12,813 In any case, when you leave here, 60 00:05:12,896 --> 00:05:14,564 you'll have one hell of a book and one hell of a suntan, 61 00:05:14,565 --> 00:05:16,233 maybe even both. 62 00:05:16,316 --> 00:05:18,569 I can't wait to see you run into your first iguana. 63 00:05:18,652 --> 00:05:20,452 You'll be sharing space 64 00:05:20,487 --> 00:05:22,406 with young Karen Parks. 65 00:05:22,489 --> 00:05:24,283 She's a nice kid. Karen, you decent? 66 00:05:24,366 --> 00:05:26,869 I'm clothed, if that's what you mean. 67 00:05:26,952 --> 00:05:28,245 Mrs. Fletcher. Karen Parks. 68 00:05:28,328 --> 00:05:30,330 I'm delighted to meet you, Karen. 69 00:05:30,414 --> 00:05:31,748 Well, I hope you like roughing it. 70 00:05:31,749 --> 00:05:33,500 The rougher the better. 71 00:05:33,584 --> 00:05:35,626 Well, that's good, because the air-conditioned quarters 72 00:05:35,627 --> 00:05:37,087 are reserved for the privileged. 73 00:05:37,171 --> 00:05:39,256 Mr. And Mrs. Armstrong have the big one. 74 00:05:39,339 --> 00:05:41,620 She tends to panic when her ice machine goes on the blink. 75 00:05:41,675 --> 00:05:42,968 You'll love her. 76 00:05:43,052 --> 00:05:44,385 And the other one's Aubrey Benton. 77 00:05:44,386 --> 00:05:46,472 Benton. I know that name. 78 00:05:46,555 --> 00:05:48,432 Dr. Aubrey Benton on television, 79 00:05:48,515 --> 00:05:50,195 the one that always talks through his nose. 80 00:05:50,225 --> 00:05:51,477 Yes, of course. 81 00:05:51,560 --> 00:05:53,040 I never knew he was an archaeologist. 82 00:05:53,062 --> 00:05:55,064 I don't think he amounts to much of anything, 83 00:05:55,147 --> 00:05:56,732 except possibly a publicity hound. 84 00:05:56,815 --> 00:05:58,233 Well, why don't we get you settled, 85 00:05:58,317 --> 00:06:00,110 and then we'll get something to eat. 86 00:06:00,194 --> 00:06:02,403 You must be famished after that long jeep ride from Santa Fe. 87 00:06:02,404 --> 00:06:05,199 Well, actually, I could eat an iguana. 88 00:06:07,826 --> 00:06:08,952 Wait a minute. Hang on. 89 00:06:09,036 --> 00:06:10,996 Honey? 90 00:06:11,080 --> 00:06:13,332 Aw, come on, Gid. It's hot out there. 91 00:06:13,415 --> 00:06:16,043 And this is business. Make yourself scarce, all right? 92 00:06:18,921 --> 00:06:20,839 I knew I should've stayed in Phoenix. 93 00:06:20,923 --> 00:06:22,049 Hey, nobody asked you here. 94 00:06:22,132 --> 00:06:24,134 Coming along was your idea. 95 00:06:24,218 --> 00:06:25,677 Butt out. 96 00:06:32,601 --> 00:06:35,354 Yeah? Sorry, Carl. 97 00:06:35,437 --> 00:06:36,855 What have we found? 98 00:06:36,939 --> 00:06:38,482 Well, so far, nothing, 99 00:06:38,565 --> 00:06:40,984 but, it's here. 100 00:06:41,068 --> 00:06:43,195 Well, we found some old pottery and arrowheads. 101 00:06:43,278 --> 00:06:45,072 No, it's here. 102 00:06:45,155 --> 00:06:47,825 Trust me, old buddy. 103 00:06:47,908 --> 00:06:51,995 Listen, I can smell it. 104 00:06:52,079 --> 00:06:53,539 Yeah. 105 00:07:00,462 --> 00:07:03,382 Mrs. Fleisher, what a pleasure to meet you at last. 106 00:07:03,465 --> 00:07:05,467 Aubrey Benton. Well, thank you, Dr. Benton, 107 00:07:05,551 --> 00:07:06,885 and it's Jessica Fletcher. 108 00:07:06,969 --> 00:07:09,221 But of course it is. 109 00:07:09,304 --> 00:07:11,598 - Welcome to Gran Quivira. - Thank you. 110 00:07:11,682 --> 00:07:13,892 Dr. Benton is convinced that we're sitting 111 00:07:13,976 --> 00:07:16,937 on Coronado's legendary City of Gold. 112 00:07:17,020 --> 00:07:19,148 Well, actually, that's Garfield's theory. 113 00:07:19,231 --> 00:07:20,899 He's in charge of this chain gang. 114 00:07:20,983 --> 00:07:22,860 I'm just here in case it happens. 115 00:07:22,943 --> 00:07:24,903 I have the book and TV rights sewed up. 116 00:07:24,987 --> 00:07:27,197 Well, now I am totally confused. 117 00:07:27,281 --> 00:07:28,657 I thought we were here to honor 118 00:07:28,740 --> 00:07:31,451 the 500-year-old Anasazi village. 119 00:07:31,535 --> 00:07:34,371 But what a village. 120 00:07:34,454 --> 00:07:35,914 Mrs... 121 00:07:35,998 --> 00:07:37,791 - Fletcher. - Mrs. Fletcher, 122 00:07:37,875 --> 00:07:41,211 I wonder if perhaps later we might have a little chat. 123 00:07:41,295 --> 00:07:43,505 As fellow authors, I'm sure we have a lot in common. 124 00:07:43,589 --> 00:07:46,675 And besides, my camper can be a very comfortable alternative 125 00:07:46,758 --> 00:07:48,343 at 2:00 in the afternoon. 126 00:07:48,427 --> 00:07:50,220 Well, I'd be delighted, Doctor. 127 00:07:50,304 --> 00:07:51,388 You just name the time. 128 00:07:51,471 --> 00:07:54,600 Good! 129 00:07:54,683 --> 00:07:56,351 Karen, am I going crazy, 130 00:07:56,435 --> 00:08:00,189 or did Dr. Doolittle just try to hit on Jessica? 131 00:08:02,024 --> 00:08:04,026 - Karen? - Hi, Steve. 132 00:08:04,109 --> 00:08:05,611 Garfield's on the warpath. 133 00:08:05,694 --> 00:08:07,529 He wants your warm little body in a dig now. 134 00:08:07,613 --> 00:08:10,282 Boy. Not only do we not get paid, 135 00:08:10,365 --> 00:08:12,242 but we get abuse as well. 136 00:08:12,326 --> 00:08:14,161 Plus brownie points on our transcripts. 137 00:08:14,244 --> 00:08:16,288 You must be Mrs. Fletcher. I'm Steve Gamble. 138 00:08:16,371 --> 00:08:17,706 Hello, Steve. 139 00:08:17,789 --> 00:08:20,459 - Our resident cynic. - Come on, angel. 140 00:08:20,542 --> 00:08:23,045 Let's go find some gold teeth and make the big guy happy. 141 00:08:23,128 --> 00:08:24,630 - See you later. - All right. 142 00:08:24,713 --> 00:08:26,340 - Bye-bye. - Bye-bye. 143 00:08:28,717 --> 00:08:31,386 Well, I've met the resident egomaniac, 144 00:08:31,470 --> 00:08:33,388 the ingenue, and the juvenile. 145 00:08:33,472 --> 00:08:35,390 Not to mention the mysterious Indian 146 00:08:35,474 --> 00:08:37,017 and the crusty yankee doctor. 147 00:08:37,100 --> 00:08:38,810 You know, at this rate, 148 00:08:38,894 --> 00:08:41,605 I'm gonna have enough characters for a trilogy. 149 00:08:41,688 --> 00:08:43,649 Now, who's left out? 150 00:08:45,400 --> 00:08:47,402 How about the brains of the operation? 151 00:08:47,486 --> 00:08:49,780 I see what you mean, Dr. Garfield. 152 00:08:49,863 --> 00:08:52,282 These animals are drawn differently. 153 00:08:52,366 --> 00:08:54,243 Yes, tiny differences, 154 00:08:54,326 --> 00:08:56,161 which help us to understand the civilization 155 00:08:56,245 --> 00:08:58,330 - of which we're studying. - Yes. 156 00:08:58,413 --> 00:09:00,249 Well, I am here to learn, 157 00:09:00,332 --> 00:09:02,542 but I have to warn you I'm a rank amateur. 158 00:09:02,626 --> 00:09:04,502 We have a lot of those around here, 159 00:09:04,503 --> 00:09:06,588 mostly my students from the university. 160 00:09:06,672 --> 00:09:08,131 But I have a high tolerance level. 161 00:09:08,215 --> 00:09:09,633 Good. 162 00:09:09,716 --> 00:09:12,094 So, will you be working with us in the pit? 163 00:09:12,177 --> 00:09:13,762 Wherever the action is. 164 00:09:13,845 --> 00:09:16,306 I hope you enjoy digging a six-foot trench 165 00:09:16,390 --> 00:09:18,016 with a teaspoon. 166 00:09:18,100 --> 00:09:20,227 Garfield? Where have you been? 167 00:09:20,310 --> 00:09:22,020 I need to see those new excavation maps. 168 00:09:22,104 --> 00:09:24,982 I'm sorry, Mr. Armstrong. I've got them in my tent. 169 00:09:25,065 --> 00:09:27,859 Have you met Mrs. Fletcher? Gideon Armstrong. 170 00:09:27,943 --> 00:09:29,653 I'm delighted, Mr. Armstrong. 171 00:09:29,736 --> 00:09:31,363 How do you do? 172 00:09:31,446 --> 00:09:33,073 What are these, more pots? 173 00:09:33,156 --> 00:09:35,450 These are fragments from the fourth level. 174 00:09:35,534 --> 00:09:37,369 It's very exciting stuff. 175 00:09:37,452 --> 00:09:38,578 Yeah? 176 00:09:38,662 --> 00:09:39,902 Well, I want to see those maps. 177 00:09:39,913 --> 00:09:41,331 Right. 178 00:09:50,007 --> 00:09:51,591 Come on, Gideon. Please? 179 00:09:51,675 --> 00:09:53,468 I know how much you love picnics, 180 00:09:53,552 --> 00:09:56,054 but these bugs are beginning to use me for target practice. 181 00:09:56,138 --> 00:09:57,818 All right, I'll be in in a minute, my dear. 182 00:09:57,848 --> 00:09:59,099 Cynthia! 183 00:09:59,182 --> 00:10:00,600 Yes, honey? 184 00:10:00,684 --> 00:10:01,851 I don't believe you've met Mrs. Fletcher. 185 00:10:01,852 --> 00:10:03,312 This is Cynthia Armstrong. 186 00:10:03,395 --> 00:10:05,063 - How do you do? - Don't ask. 187 00:10:05,147 --> 00:10:08,692 Are you one of our new zealous volunteers? 188 00:10:08,775 --> 00:10:11,445 Well, I'm not sure about the zealous part. 189 00:10:11,528 --> 00:10:13,363 Would all of you people believe this? 190 00:10:13,447 --> 00:10:16,533 We just bought a condo in Hawaii. 191 00:10:16,616 --> 00:10:19,202 - Maui. - Gee. 192 00:10:19,286 --> 00:10:21,121 Now, if we could only interest people 193 00:10:21,204 --> 00:10:23,040 in ancient Hawaiian civilization. 194 00:10:23,123 --> 00:10:25,417 Do you know what I mean? 195 00:10:31,340 --> 00:10:32,966 What on earth? 196 00:10:35,886 --> 00:10:37,637 He's not gonna start again. 197 00:10:37,721 --> 00:10:39,431 Please, Gideon. 198 00:10:39,514 --> 00:10:41,641 George, Burt, go after him. 199 00:10:41,725 --> 00:10:43,435 Move out! 200 00:10:44,853 --> 00:10:47,981 I forgot to tell you, our nightly entertainment. 201 00:10:48,065 --> 00:10:50,734 Sitting bull sings the top 40. 202 00:10:50,817 --> 00:10:52,652 Somebody's trying to scare us off. 203 00:10:52,736 --> 00:10:54,905 Somebody named Raymond Two Crows, if you ask me. 204 00:10:54,988 --> 00:10:56,531 You don't know that for sure. 205 00:10:56,615 --> 00:10:58,325 No? Then where is he? 206 00:10:58,408 --> 00:11:00,493 You know, he's got a real line of patter, old Raymond. 207 00:11:00,494 --> 00:11:02,662 "Do not disturb the graves of our ancestors." 208 00:11:02,746 --> 00:11:04,414 "A curse will be upon you." 209 00:11:04,498 --> 00:11:06,625 - "Someone will die." - And this happens every night? 210 00:11:06,708 --> 00:11:08,877 Regular as clockwork. 211 00:11:08,960 --> 00:11:12,172 Armstrong orders out the guard, and then just about... 212 00:11:14,132 --> 00:11:15,258 now... 213 00:11:17,219 --> 00:11:20,347 Yeah... the guards get there, 214 00:11:20,430 --> 00:11:21,973 and he's disappeared into thin air. 215 00:11:22,057 --> 00:11:24,643 "I am the spirit of indigestion. 216 00:11:24,726 --> 00:11:26,186 I've come to haunt you with dreams 217 00:11:26,269 --> 00:11:28,647 of chipped beef on toast." 218 00:11:28,730 --> 00:11:30,010 I don't think that's very funny. 219 00:11:31,274 --> 00:11:33,568 I have a terrible feeling about this. 220 00:11:33,652 --> 00:11:35,654 - It's like a premonition. - What? 221 00:11:35,737 --> 00:11:38,031 You think that's a real ghost up there? 222 00:11:38,115 --> 00:11:40,242 Well, no, but maybe we really are being warned 223 00:11:40,325 --> 00:11:42,035 and we should take it more seriously. 224 00:11:42,119 --> 00:11:44,913 - You know, you could be right. - Jess! 225 00:11:44,996 --> 00:11:48,708 Well, I mean, supposing Dr. Benton's theory is correct? 226 00:11:48,792 --> 00:11:52,712 I mean, supposing this is the lost City of Gold. 227 00:11:52,796 --> 00:11:55,215 No, I don't believe in ghosts, Seth, 228 00:11:55,298 --> 00:11:57,843 but somebody's going to an awful lot of trouble 229 00:11:57,926 --> 00:12:00,679 to, send us a message. 230 00:12:00,762 --> 00:12:04,182 Mrs. Fletcher, you buying all this Gran Quivira nonsense? 231 00:12:04,266 --> 00:12:06,059 I mean, Armstrong, I can understand. 232 00:12:06,143 --> 00:12:09,438 To begin with, the guy knows horse pucky about archaeology. 233 00:12:09,521 --> 00:12:11,648 But even if this expedition doesn't pan out, 234 00:12:11,731 --> 00:12:14,317 he's got himself a big tax write-off. 235 00:12:17,320 --> 00:12:18,822 You know, this is really quite easy, 236 00:12:18,905 --> 00:12:20,782 - once you get the hang of it. - Yeah. 237 00:12:20,866 --> 00:12:22,951 To tell you the truth, before we got here, 238 00:12:23,034 --> 00:12:24,744 most of us were textbook experts. 239 00:12:24,828 --> 00:12:26,663 This is my first dig. 240 00:12:26,746 --> 00:12:28,582 Steve's, too. 241 00:12:30,125 --> 00:12:33,628 Raymond, may I ask you a question? 242 00:12:33,712 --> 00:12:35,630 Yeah. 243 00:12:35,714 --> 00:12:39,301 The Navajo called the people who settled here the "Anasazi", 244 00:12:39,384 --> 00:12:42,137 what does that mean, exactly? 245 00:12:43,263 --> 00:12:44,598 "The great builders." 246 00:12:44,681 --> 00:12:46,808 Thank you. One more question. 247 00:12:46,892 --> 00:12:48,268 Where were you last night 248 00:12:48,351 --> 00:12:50,979 when our friendly ghost began singing? 249 00:13:00,113 --> 00:13:02,657 You know, that's strange. 250 00:13:02,741 --> 00:13:06,244 My research tells me that Anasazi means 251 00:13:06,328 --> 00:13:08,330 "the ancient ones who were here before." 252 00:13:08,413 --> 00:13:09,956 Yeah. 253 00:13:10,040 --> 00:13:12,125 It would appear that our expert on Indian lore 254 00:13:12,209 --> 00:13:15,212 is a mite uninformed. 255 00:13:17,964 --> 00:13:19,382 Seth? 256 00:13:21,968 --> 00:13:23,512 I think I've found something. 257 00:13:27,098 --> 00:13:29,935 How about that? 258 00:13:30,018 --> 00:13:32,145 It looks like gold! 259 00:13:36,191 --> 00:13:37,734 Beautiful. 260 00:13:37,817 --> 00:13:39,653 It's a prayer stick used by medicine men 261 00:13:39,736 --> 00:13:40,946 in their ceremonies. 262 00:13:41,029 --> 00:13:42,656 You see, Gideon? I was right. 263 00:13:42,739 --> 00:13:43,990 Here's your proof. 264 00:13:44,074 --> 00:13:45,700 What's it weigh? What's its value? 265 00:13:45,784 --> 00:13:49,246 Value? Beyond price to the scientific community. 266 00:13:49,329 --> 00:13:51,373 And this is only the first one we've found. 267 00:13:51,456 --> 00:13:53,667 There has to be more, if this was Gran Quivira. 268 00:13:53,750 --> 00:13:55,418 It's your find, Mrs. Fletcher. 269 00:13:55,502 --> 00:13:57,837 I give you the honor of tagging it. 270 00:13:57,921 --> 00:14:00,090 I do thank you. I'm absolutely thrilled. 271 00:14:01,675 --> 00:14:03,092 We'll have a press conference tomorrow-- 272 00:14:03,093 --> 00:14:04,344 Early, before it gets too hot. 273 00:14:04,427 --> 00:14:06,304 We can serve a light lunch, 274 00:14:06,388 --> 00:14:08,097 and the reporters can be back in time for the six o'clock news. 275 00:14:08,098 --> 00:14:10,934 - What do you think? - No press conferences. 276 00:14:11,017 --> 00:14:13,645 But, Gideon, this is my most monumental discovery. 277 00:14:13,728 --> 00:14:15,939 We're going to keep this quiet for the moment. 278 00:14:16,022 --> 00:14:18,608 It's a good idea, Mr. Armstrong. 279 00:14:18,692 --> 00:14:21,069 Keep this discovery a secret. 280 00:14:21,152 --> 00:14:23,905 That way, you can steal more of my people's heritage 281 00:14:23,989 --> 00:14:25,699 before anybody has a chance to complain. 282 00:14:25,782 --> 00:14:27,117 You're mistaken, buddy-boy. 283 00:14:27,200 --> 00:14:29,452 This land belongs to a Santa Fe lawyer. 284 00:14:29,536 --> 00:14:31,538 Your ancestors were evicted from these premises 285 00:14:31,621 --> 00:14:33,832 a long time ago. 286 00:14:38,712 --> 00:14:40,505 We have to get rid of him, you know? 287 00:14:40,589 --> 00:14:43,008 We'll talk about this in my trailer. 288 00:14:49,180 --> 00:14:51,433 Karen and Steve? 289 00:14:51,516 --> 00:14:52,934 They've been sniping at each other 290 00:14:53,018 --> 00:14:54,728 ever since I got here. 291 00:14:54,811 --> 00:14:57,731 Well, it's either a case of heat rash 292 00:14:57,814 --> 00:15:01,484 or, maybe something else. 293 00:15:01,568 --> 00:15:03,361 What? You mean romance? 294 00:15:03,445 --> 00:15:04,863 Come on. 295 00:15:04,946 --> 00:15:07,490 You've seen too many Gable-Harlow movies. 296 00:15:07,574 --> 00:15:08,992 Seth, the trouble with you is, 297 00:15:09,075 --> 00:15:10,619 you haven't seen enough. 298 00:15:10,702 --> 00:15:12,411 Well, this is one time that you're wrong, 299 00:15:12,412 --> 00:15:13,913 madam detective. 300 00:15:13,997 --> 00:15:16,333 Those two kids are both grad students 301 00:15:16,416 --> 00:15:17,834 under Stan Garfield. 302 00:15:17,917 --> 00:15:20,003 This dig is a kind of test. 303 00:15:20,086 --> 00:15:21,880 The winner gets a big fellowship, 304 00:15:21,963 --> 00:15:24,007 so I've been told. 305 00:15:31,056 --> 00:15:33,391 - Evening. - Hi. 306 00:15:33,475 --> 00:15:35,644 I heard you hit the jackpot today. 307 00:15:35,727 --> 00:15:38,480 Well, I wouldn't go so far as to say that. 308 00:15:38,563 --> 00:15:41,775 We're on our way to dinner. Would you care to join us? 309 00:15:41,858 --> 00:15:43,568 Well, I don't know. 310 00:15:43,652 --> 00:15:46,029 With the bugs and the heat and the dust and everything, 311 00:15:46,112 --> 00:15:48,823 look at me; I'm a walking disaster. 312 00:15:48,907 --> 00:15:50,115 I'll just clean up. 313 00:15:50,116 --> 00:15:51,200 I'll meet you there in a second. 314 00:15:51,201 --> 00:15:53,036 All right. 315 00:15:55,330 --> 00:15:56,956 Where is everyone tonight? 316 00:15:57,040 --> 00:15:59,084 The local laborers go home on Friday. 317 00:15:59,167 --> 00:16:00,794 They'll be back on Monday morning. 318 00:16:00,877 --> 00:16:02,587 Only grad students and archaeologists 319 00:16:02,671 --> 00:16:04,171 are crazy enough to work through the weekend. 320 00:16:04,172 --> 00:16:05,924 And us. 321 00:16:09,386 --> 00:16:12,514 Well, here he is again. 322 00:16:17,352 --> 00:16:20,647 Can't you do something about him? 323 00:16:20,730 --> 00:16:23,566 We've tried, ma'am. What would you suggest? 324 00:16:25,360 --> 00:16:28,113 I don't think you've tried hard enough, Georgie. 325 00:16:28,196 --> 00:16:30,573 - Hey, buddy! - Mrs. Armstrong! 326 00:16:30,657 --> 00:16:33,660 Your act is getting boring! 327 00:16:33,743 --> 00:16:35,328 Boring! 328 00:16:39,916 --> 00:16:41,543 my God. 329 00:16:41,626 --> 00:16:43,294 My-- 330 00:16:43,378 --> 00:16:45,255 I didn't mean it. 331 00:16:45,338 --> 00:16:47,340 I didn't mean that. 332 00:16:53,471 --> 00:16:56,015 Who is it? 333 00:16:59,185 --> 00:17:01,229 It's Raymond Two Crows. 334 00:17:01,312 --> 00:17:03,148 He's dead. 335 00:17:03,231 --> 00:17:05,150 I didn't mean to shoot him. 336 00:17:05,233 --> 00:17:07,277 It was an accident. 337 00:17:07,360 --> 00:17:09,654 I-I-I was just trying to scare him away. 338 00:17:09,738 --> 00:17:11,489 I wasn't even aiming! 339 00:17:11,573 --> 00:17:12,407 What the hell's going on here? 340 00:17:12,490 --> 00:17:13,408 We heard a couple of shots. 341 00:17:13,491 --> 00:17:15,201 It's Raymond Two Crows, Sir. 342 00:17:15,285 --> 00:17:18,204 Your wife shot him tryna scare him off. 343 00:17:18,288 --> 00:17:20,165 Is he dead? 344 00:17:20,248 --> 00:17:22,792 He's dead all right, but your wife didn't shoot him. 345 00:17:22,876 --> 00:17:24,419 What? 346 00:17:24,502 --> 00:17:27,922 I don't find any gunshot wounds. 347 00:17:28,006 --> 00:17:30,467 Offhand, I'd say the fall killed him. 348 00:17:30,550 --> 00:17:32,635 Maybe he was frightened by the shots. He slipped. 349 00:17:32,719 --> 00:17:34,345 It was all still my fault. 350 00:17:34,429 --> 00:17:35,930 It was nobody's fault. 351 00:17:36,014 --> 00:17:37,264 That crazy Indian should never have been up here 352 00:17:37,265 --> 00:17:38,433 in the first place. 353 00:17:38,516 --> 00:17:39,768 Look, I want to see all of you 354 00:17:39,851 --> 00:17:41,895 assembled at the mess tent in 15 minutes. 355 00:17:41,978 --> 00:17:44,856 George, you and Burt take the body back to the camp. 356 00:17:44,939 --> 00:17:47,609 Look, honey, it was an accident. 357 00:17:47,692 --> 00:17:49,569 Don't worry about it. 358 00:17:55,450 --> 00:17:57,911 Jess? - 359 00:17:57,994 --> 00:17:59,287 What's eatin' at you? 360 00:17:59,370 --> 00:18:01,080 Well, I was just thinking, Seth. 361 00:18:01,164 --> 00:18:03,750 This robe is very heavy. 362 00:18:03,833 --> 00:18:06,503 Surely it should have fallen right next to the body. 363 00:18:06,586 --> 00:18:08,546 But it landed over here. 364 00:18:10,131 --> 00:18:12,759 I want to put a stop to any speculation 365 00:18:12,842 --> 00:18:16,721 about what may have happened here tonight. 366 00:18:16,805 --> 00:18:20,725 Maybe Raymond was drunk or on drugs or who knows? 367 00:18:20,809 --> 00:18:22,811 Whatever it was, 368 00:18:22,894 --> 00:18:25,688 he lost his footing and fell to his death, 369 00:18:25,772 --> 00:18:27,690 and that's all there is to it. 370 00:18:27,774 --> 00:18:29,651 I feel terrible about this, Gideon. 371 00:18:29,734 --> 00:18:31,027 Well, we all do, Aubrey, 372 00:18:31,110 --> 00:18:32,946 but we've got to face reality. 373 00:18:33,029 --> 00:18:35,323 Well, my thought exactly, but it does raise the question, 374 00:18:35,406 --> 00:18:37,617 why was Raymond up there? 375 00:18:37,700 --> 00:18:41,037 Why this nightly ceremony? 376 00:18:41,120 --> 00:18:42,760 Well, obviously, he was trying to keep us 377 00:18:42,789 --> 00:18:44,040 from making this discovery. 378 00:18:44,123 --> 00:18:46,334 You saw what a troublemaker he was. 379 00:18:46,417 --> 00:18:49,712 He joined this expedition not to help but to destroy it. 380 00:18:49,796 --> 00:18:51,381 Well, perhaps, but still-- 381 00:18:51,464 --> 00:18:53,049 What are you getting at, Mrs. Fletcher? 382 00:18:53,132 --> 00:18:55,969 Only that he might not have been up there alone. 383 00:18:56,052 --> 00:18:58,596 If you're suggesting that someone murdered Raymond, 384 00:18:58,680 --> 00:19:00,306 you're insane. 385 00:19:00,390 --> 00:19:01,766 He brought this on himself. 386 00:19:01,850 --> 00:19:04,394 Well, isn't that for the police to determine? 387 00:19:04,477 --> 00:19:06,479 And we're going to radio them, Mrs. Fletcher, 388 00:19:06,563 --> 00:19:08,982 - immediately. - Of course. 389 00:19:10,191 --> 00:19:11,734 In the meantime, 390 00:19:11,818 --> 00:19:14,571 we're gonna have to forget about this accident 391 00:19:14,654 --> 00:19:16,239 and get back to work. 392 00:19:16,322 --> 00:19:19,075 If we leave now, treasure hunters will move in 393 00:19:19,158 --> 00:19:20,660 and deprive the world 394 00:19:20,743 --> 00:19:23,329 of great scientific and educational benefits 395 00:19:23,413 --> 00:19:26,374 - of this site. - Right. I agree. 396 00:19:26,457 --> 00:19:30,044 I have a proposition to make. 397 00:19:30,128 --> 00:19:32,755 In a sense we're all sort of partners here, 398 00:19:32,839 --> 00:19:36,426 sharing in the heat and hard work, 399 00:19:36,509 --> 00:19:39,262 and cook's food, such as it is. 400 00:19:39,345 --> 00:19:42,515 I'd like to make us real partners. 401 00:19:42,599 --> 00:19:45,643 Everyone who stays will receive a generous, 402 00:19:45,727 --> 00:19:48,146 and I mean generous, financial share 403 00:19:48,229 --> 00:19:50,899 in any treasure that we find. 404 00:19:53,985 --> 00:19:55,361 How does that grab you? 405 00:19:56,905 --> 00:19:58,364 Well... 406 00:19:58,448 --> 00:20:00,074 Good. 407 00:20:00,158 --> 00:20:02,994 All right, now let's get a good night's sleep. 408 00:20:03,077 --> 00:20:05,246 Tomorrow we'll get back to work. 409 00:20:06,831 --> 00:20:08,708 Very good. 410 00:20:17,508 --> 00:20:21,387 That Armstrong fellow is amazing. 411 00:20:21,471 --> 00:20:23,640 He could fall into a pigsty 412 00:20:23,723 --> 00:20:25,475 and come up president of the hogs. 413 00:20:27,477 --> 00:20:28,853 Gold fever, Seth. 414 00:20:28,937 --> 00:20:31,481 That's not a pretty sight. 415 00:20:31,564 --> 00:20:33,483 Personally, I'll feel a lot better 416 00:20:33,566 --> 00:20:36,527 when the police get here. 417 00:20:44,953 --> 00:20:46,621 What are you doing? 418 00:20:46,704 --> 00:20:49,248 Don't call the police, not just yet. 419 00:20:49,332 --> 00:20:51,960 There's been a death, Gideon. We have to report it. 420 00:20:52,043 --> 00:20:53,670 Think, Benton. 421 00:20:53,753 --> 00:20:56,214 Do you want this place crawling with reporters now 422 00:20:56,297 --> 00:20:58,925 or after we've found the treasure? 423 00:20:59,008 --> 00:21:01,552 It's not treasure. It's an archaeological find. 424 00:21:01,636 --> 00:21:03,596 Listen, my friend. You're along on this ride 425 00:21:03,680 --> 00:21:06,307 because you smell big bucks-- a new book, 426 00:21:06,391 --> 00:21:08,226 a television special, magazines. 427 00:21:08,309 --> 00:21:10,436 So don't give me any of that goody-goody bull. 428 00:21:10,520 --> 00:21:12,188 You want out? 429 00:21:12,271 --> 00:21:13,648 There's the door. 430 00:21:13,731 --> 00:21:15,733 Santa Fe is 80 miles west. 431 00:21:18,194 --> 00:21:20,738 But if you walk now, Benton, 432 00:21:20,822 --> 00:21:23,658 I'll have you for breakfast. 433 00:21:25,034 --> 00:21:26,828 Well... 434 00:21:26,911 --> 00:21:29,706 I suppose the news of a big find 435 00:21:29,789 --> 00:21:33,126 would lessen the impact of the boy's death. 436 00:21:40,091 --> 00:21:43,136 Just to make sure you don't change your mind. 437 00:21:46,723 --> 00:21:48,975 Jessica? 438 00:21:49,058 --> 00:21:52,395 Can you hear me? 439 00:21:52,478 --> 00:21:53,730 Am I doing this right? 440 00:21:53,813 --> 00:21:55,440 Yes, I can hear you, Seth. 441 00:21:55,523 --> 00:21:57,400 Can you see me? 442 00:21:58,234 --> 00:21:59,234 Course I do. 443 00:21:59,277 --> 00:22:01,696 Well, keep your eyes on me. 444 00:22:01,779 --> 00:22:03,406 I don't see the point of this. 445 00:22:03,489 --> 00:22:04,489 Well, you will. 446 00:22:04,532 --> 00:22:06,534 Now, keep your eyes on me. 447 00:22:10,788 --> 00:22:12,999 My God! 448 00:22:13,082 --> 00:22:15,793 Je--Jessica! 449 00:22:15,877 --> 00:22:18,296 Was that convincing? 450 00:22:19,672 --> 00:22:21,632 Jessica, that was not funny. 451 00:22:21,716 --> 00:22:23,384 Then I was right. 452 00:22:24,677 --> 00:22:26,971 Seth, this ledge I'm standing on 453 00:22:27,055 --> 00:22:29,307 goes clear around to the other side. 454 00:22:29,724 --> 00:22:34,020 If Raymond fell from here, he only fell three feet. 455 00:22:34,103 --> 00:22:36,105 Now, this whole thing does not add up. 456 00:22:36,189 --> 00:22:39,317 Would you take one last look at the body? 457 00:22:39,400 --> 00:22:41,402 I'll look, 458 00:22:41,486 --> 00:22:43,196 but you get down here. 459 00:22:43,279 --> 00:22:46,074 I will, as soon as I do one more thing. 460 00:22:58,002 --> 00:22:59,670 Mrs. Fletcher. 461 00:22:59,754 --> 00:23:01,964 Do give me the pleasure of your illustrious company 462 00:23:02,048 --> 00:23:05,009 - this fine morning. - Thank you, Dr. Benton. 463 00:23:05,093 --> 00:23:07,470 My. What a luxurious breakfast. 464 00:23:07,553 --> 00:23:08,805 Care for a croissant? 465 00:23:08,888 --> 00:23:10,306 They're hot out of my microwave. 466 00:23:10,389 --> 00:23:12,266 Thank you, no. I've already eaten. 467 00:23:12,350 --> 00:23:14,102 My goodness, nearly noon. 468 00:23:14,185 --> 00:23:15,853 The police still haven't arrived. 469 00:23:15,937 --> 00:23:17,355 Well, they said it might be a while 470 00:23:17,438 --> 00:23:19,148 before they could send someone. 471 00:23:19,232 --> 00:23:20,983 Strange. 472 00:23:21,067 --> 00:23:24,153 I would have thought a death under unusual circumstances 473 00:23:24,237 --> 00:23:26,364 would receive top priority. 474 00:23:26,447 --> 00:23:28,866 An accidental death, Mrs. Fletcher. 475 00:23:28,950 --> 00:23:31,786 Care for café au lait? - No thank you. 476 00:23:31,869 --> 00:23:34,914 You must feel deeply distressed about all this. 477 00:23:34,997 --> 00:23:37,458 A young man hired by you 478 00:23:37,542 --> 00:23:40,002 dead under such tragic circumstances. 479 00:23:40,086 --> 00:23:41,587 Armstrong hired him. 480 00:23:41,671 --> 00:23:43,756 He wanted a real Indian guide. 481 00:23:43,840 --> 00:23:46,134 Ju-just for show, of course. 482 00:23:46,217 --> 00:23:47,927 I see. 483 00:23:48,010 --> 00:23:51,639 Mr. Armstrong brought Raymond with him. 484 00:23:51,722 --> 00:23:53,224 Actually, no. 485 00:23:53,307 --> 00:23:55,434 They met when we were outfitting the expedition 486 00:23:55,518 --> 00:23:56,727 in Santa Fe. 487 00:23:56,811 --> 00:23:58,271 Raymond said he knew the area 488 00:23:58,354 --> 00:24:00,064 and was willing to work cheaply. 489 00:24:00,148 --> 00:24:03,192 Magic words, always, to Armstrong. 490 00:24:03,276 --> 00:24:05,194 He's a strange young man. 491 00:24:05,278 --> 00:24:07,738 For all his talk about his heritage, 492 00:24:07,822 --> 00:24:10,032 he knew very little about it. 493 00:24:10,116 --> 00:24:11,868 Perhaps if he'd known more, 494 00:24:11,951 --> 00:24:14,162 he'd still be alive. 495 00:24:17,081 --> 00:24:18,416 Archeology, 496 00:24:18,499 --> 00:24:21,169 is a harsh mistress, Mrs. Fletcher. 497 00:24:21,252 --> 00:24:24,130 I remember an expedition in the wilds of Kenya 498 00:24:24,213 --> 00:24:27,550 that was positively life-threatening. 499 00:24:27,633 --> 00:24:30,011 Weeks of incredible rain. 500 00:24:30,094 --> 00:24:32,263 I lost two Louis Vuitton bags. 501 00:24:32,680 --> 00:24:35,224 You must have been devastated. 502 00:24:37,185 --> 00:24:38,769 What one endures. 503 00:24:41,564 --> 00:24:43,274 Well, I must be getting along. 504 00:24:43,357 --> 00:24:44,901 Mrs. Fletcher, 505 00:24:44,984 --> 00:24:48,070 everyone speaks so highly of your work. 506 00:24:48,154 --> 00:24:51,199 I do believe you might be the one. 507 00:24:51,282 --> 00:24:52,617 The one? 508 00:24:52,700 --> 00:24:54,744 To ghostwrite my autobiography. 509 00:24:56,495 --> 00:24:57,872 I'm thinking of calling it 510 00:24:57,955 --> 00:25:01,834 King Tut, Hannibal, Caesar, and Me. 511 00:25:01,918 --> 00:25:04,045 What do you say? 512 00:25:04,128 --> 00:25:05,796 I'm speechless. 513 00:25:05,880 --> 00:25:07,798 Well, I'd do it myself, 514 00:25:07,882 --> 00:25:09,922 but as you can see, I'm overwhelmed with other work. 515 00:25:09,967 --> 00:25:11,552 I do have a few press clippings 516 00:25:11,636 --> 00:25:13,971 that you might want to glance at. 517 00:25:15,264 --> 00:25:16,390 My. 518 00:25:16,474 --> 00:25:19,644 What a tremendous and weighty undertaking. 519 00:25:19,727 --> 00:25:21,938 Well, naturally, it doesn't cover the whole me, 520 00:25:22,021 --> 00:25:23,689 but at least it's a place to start. 521 00:25:23,773 --> 00:25:25,441 When you have the time, of course. 522 00:25:25,524 --> 00:25:28,527 Well, it's an awesome responsibility. 523 00:25:28,611 --> 00:25:30,404 Let me give it some thought. 524 00:25:30,488 --> 00:25:32,281 Well, of course. 525 00:25:32,365 --> 00:25:34,200 Mrs. Fletcher, I hope your research 526 00:25:34,283 --> 00:25:36,535 into our archeological methods is going well. 527 00:25:36,619 --> 00:25:40,748 Actually, Doctor, I have just begun to dig. 528 00:25:53,886 --> 00:25:56,305 I was just looking for you. 529 00:25:56,389 --> 00:25:59,058 Jess, I checked the body again. 530 00:25:59,141 --> 00:26:01,060 You were right. Things do not add up. 531 00:26:01,143 --> 00:26:02,520 Well, what did you find out? 532 00:26:02,603 --> 00:26:04,855 Raymond did not die from that fall. 533 00:26:04,939 --> 00:26:06,315 Now, in this heat, 534 00:26:06,399 --> 00:26:08,609 it's hard to tell how long he's been dead 535 00:26:08,693 --> 00:26:10,861 because the body temperature doesn't drop very much, 536 00:26:10,945 --> 00:26:12,697 but, now, the body... 537 00:26:12,780 --> 00:26:15,700 is beginning to show signs of purging. 538 00:26:15,783 --> 00:26:17,952 I know it sounds ridiculous, but there it is. 539 00:26:18,035 --> 00:26:19,704 Purging? Purging what? 540 00:26:19,787 --> 00:26:22,456 Well, hours after death, a foamy substance forms 541 00:26:22,540 --> 00:26:24,083 on the body's mouth and nose. 542 00:26:24,166 --> 00:26:25,326 Seth, what're you getting at? 543 00:26:25,334 --> 00:26:26,627 Purging. 544 00:26:26,711 --> 00:26:28,379 A sure sign of death by drowning. 545 00:26:28,462 --> 00:26:31,799 - Raymond Two Crows drowned? - Yeah. 546 00:26:31,882 --> 00:26:34,010 Right here in the middle of the desert? 547 00:26:39,807 --> 00:26:41,851 Well, it's no mistake, Jess. 548 00:26:41,934 --> 00:26:44,895 Raymond Two Crows died by drowning. 549 00:26:44,979 --> 00:26:47,481 I know it's hard to accept-- - I accept it. 550 00:26:47,565 --> 00:26:49,608 No, I may question your chess strategy, 551 00:26:49,692 --> 00:26:51,485 but never your medical credentials. 552 00:26:51,569 --> 00:26:53,112 Thank you. 553 00:26:53,195 --> 00:26:55,948 Which means that someone wanted us to believe 554 00:26:56,032 --> 00:26:58,993 that Raymond fell to his death, because... 555 00:26:59,076 --> 00:27:01,746 - Because what? - Well, because they were afraid 556 00:27:01,829 --> 00:27:04,040 that someone would probe too deeply 557 00:27:04,123 --> 00:27:06,459 and find out the real cause. 558 00:27:06,542 --> 00:27:08,169 That makes sense. Why not? 559 00:27:08,252 --> 00:27:12,089 Well, that's a question for the police to answer. 560 00:27:12,173 --> 00:27:15,092 Speaking of whom, 561 00:27:15,176 --> 00:27:17,303 wonder what's keeping them. 562 00:27:20,723 --> 00:27:23,934 Do you wanna bet they weren't called? 563 00:27:24,018 --> 00:27:26,312 Maybe you and I should take a drive into town. 564 00:27:26,395 --> 00:27:28,898 Madam, that's an impeccable suggestion. 565 00:27:32,902 --> 00:27:34,445 No keys. Check the other one. 566 00:27:34,528 --> 00:27:36,572 I'll see what's in the truck. 567 00:27:36,655 --> 00:27:38,282 Are you folks lookin' for something? 568 00:27:38,366 --> 00:27:40,993 Yes, we need the keys to one of these jeeps. 569 00:27:41,077 --> 00:27:43,204 The doctor and I want to drive into town. 570 00:27:43,287 --> 00:27:45,289 I'm afraid not, ma'am. The keys are locked up, 571 00:27:45,373 --> 00:27:48,000 and no one leaves camp without Mr. Armstrong's permission. 572 00:27:48,084 --> 00:27:50,795 - Now, look, son-- - Just following orders, Sir. 573 00:27:50,878 --> 00:27:52,504 If there's a problem, I suggest you take it up 574 00:27:52,505 --> 00:27:54,006 with Mr. Armstrong. 575 00:27:54,090 --> 00:27:55,423 - Well, I-- - Yes, that's exactly what we'll do. 576 00:27:55,424 --> 00:27:57,468 Thank you. 577 00:27:57,551 --> 00:28:00,554 Mr. Armstrong, at the risk of aggravating 578 00:28:00,638 --> 00:28:02,556 your already short-tempered disposition, 579 00:28:02,640 --> 00:28:05,851 may I remind you that there are laws regarding kidnapping, 580 00:28:05,935 --> 00:28:07,436 even in New Mexico. 581 00:28:07,520 --> 00:28:09,160 You're not a prisoner, Mrs. Fletcher. 582 00:28:09,188 --> 00:28:11,107 Feel free to leave anytime you want. 583 00:28:11,190 --> 00:28:13,067 But not in one of my vehicles. 584 00:28:13,150 --> 00:28:15,527 I would remind you that there are laws regarding grand theft, 585 00:28:15,528 --> 00:28:16,779 even in New Mexico. 586 00:28:16,862 --> 00:28:18,656 Not to mention murder. 587 00:28:18,739 --> 00:28:20,032 Raymond's death was an accident. 588 00:28:20,116 --> 00:28:21,700 - You know that. - Afraid not. 589 00:28:21,784 --> 00:28:22,952 What? 590 00:28:23,035 --> 00:28:25,538 He didn't die from the fall. 591 00:28:25,621 --> 00:28:27,248 Really? 592 00:28:27,331 --> 00:28:28,748 Well, if he didn't die from the fall 593 00:28:28,749 --> 00:28:30,709 and he wasn't shot, how did he die? 594 00:28:30,793 --> 00:28:33,337 - He drowned. - Drowned? 595 00:28:33,421 --> 00:28:35,631 Well, that's impossible. 596 00:28:35,714 --> 00:28:37,234 What kind of a doctor are you, anyway? 597 00:28:37,299 --> 00:28:40,469 One who knows a murder when he sees it. 598 00:28:40,553 --> 00:28:43,097 The fall from that Cliff was staged. 599 00:28:43,180 --> 00:28:44,890 Not by me. 600 00:28:44,974 --> 00:28:47,685 I was with Dr. Benton all evening. 601 00:28:47,768 --> 00:28:49,437 Right, Aubrey? 602 00:28:49,520 --> 00:28:51,647 Y-yes. Yes, all evening. 603 00:28:51,730 --> 00:28:53,816 Dr. Benton, we found more gold. 604 00:28:53,899 --> 00:28:57,486 Lots of it. 605 00:28:57,570 --> 00:28:59,738 Mrs. Armstrong, I must know. 606 00:28:59,822 --> 00:29:01,991 Your husband didn't notify the police, did he? 607 00:29:02,074 --> 00:29:04,743 Mrs. Fletcher, I wouldn't cross Gideon, 608 00:29:04,827 --> 00:29:06,412 if I were you. He-- 609 00:29:06,495 --> 00:29:08,831 - Look, I'm sorry, but-- - No, you don't know him. 610 00:29:08,914 --> 00:29:13,377 He's a very powerful man, and he's very dangerous. 611 00:29:13,461 --> 00:29:16,755 And he always gets his way, always. 612 00:29:16,839 --> 00:29:19,175 Believe me. I know. 613 00:29:23,220 --> 00:29:25,473 Look! 614 00:29:25,556 --> 00:29:27,475 Look at this! 615 00:29:27,558 --> 00:29:30,060 Good Lord, look at it! I was right. 616 00:29:30,144 --> 00:29:32,396 This may be the richest site in North America. 617 00:29:32,480 --> 00:29:34,732 - How much more can there be? - Who knows? 618 00:29:34,815 --> 00:29:37,902 Some tombs in South America yielded tons. 619 00:29:37,985 --> 00:29:39,528 Careful, now. 620 00:29:39,612 --> 00:29:42,865 This is an archaeological site, not a coal mine. 621 00:29:42,948 --> 00:29:44,200 Go easy. 622 00:29:44,283 --> 00:29:46,368 Gold fever. 623 00:29:46,452 --> 00:29:48,370 At the moment, no one seems to care 624 00:29:48,454 --> 00:29:50,122 that they're being held prisoner. 625 00:29:50,206 --> 00:29:52,208 Come on. 626 00:30:01,550 --> 00:30:03,177 May we come in? 627 00:30:03,260 --> 00:30:04,719 If you're looking for air-conditioning, 628 00:30:04,720 --> 00:30:05,970 you have come to the right place. 629 00:30:05,971 --> 00:30:07,890 Thank you. 630 00:30:11,810 --> 00:30:13,187 Mrs. Armstrong, believe me, 631 00:30:13,270 --> 00:30:15,064 I have no wish to tangle with your husband, 632 00:30:15,147 --> 00:30:17,107 but we're dealing with a murder here, 633 00:30:17,191 --> 00:30:18,566 and before there's any more trouble, 634 00:30:18,567 --> 00:30:20,611 please, we have to use your radio. 635 00:30:20,694 --> 00:30:23,614 Well, now you're catching on, and I would love for you to, 636 00:30:23,697 --> 00:30:26,075 but he's disabled it. 637 00:30:26,158 --> 00:30:28,160 Like the jeeps. Mind if I have a look? 638 00:30:28,244 --> 00:30:29,828 Be my guest, Doc. 639 00:30:35,834 --> 00:30:38,712 Your husband is buying this land, isn't he? 640 00:30:38,796 --> 00:30:41,715 ... How'd you know that? 641 00:30:41,799 --> 00:30:44,134 Well, actually I didn't, but it does make a lot of sense. 642 00:30:44,218 --> 00:30:45,928 I couldn't help but notice the tract maps 643 00:30:46,011 --> 00:30:48,472 with the stamp of a Santa Fe real estate office. 644 00:30:48,556 --> 00:30:49,722 Yeah, but there's no guarantee 645 00:30:49,723 --> 00:30:51,433 that Howard Addington is gonna sell. 646 00:30:51,517 --> 00:30:53,936 Yes, the lawyer from Santa Fe. 647 00:30:54,019 --> 00:30:55,396 Dead as a mackerel. 648 00:30:55,479 --> 00:30:56,939 See? Can I get you anything? 649 00:30:57,022 --> 00:30:58,607 No, thank you. 650 00:30:58,691 --> 00:31:00,901 Mrs. Fletcher, you're not gonna tell Gideon 651 00:31:00,985 --> 00:31:02,361 that I said anything today? 652 00:31:02,444 --> 00:31:04,321 No. 653 00:31:04,405 --> 00:31:06,574 'Cause he'd kill me. 654 00:31:14,999 --> 00:31:16,917 That was a waste of time, wasn't it? 655 00:31:17,001 --> 00:31:20,004 No, I found it most educational. 656 00:31:20,087 --> 00:31:21,672 Let's hope we have as much luck 657 00:31:21,755 --> 00:31:24,758 rummaging through Raymond's belongings. 658 00:31:24,842 --> 00:31:27,636 Mrs. Fletcher? 659 00:31:27,720 --> 00:31:29,722 Well, I'll meet you there. 660 00:31:31,557 --> 00:31:33,757 I'm dreadfully sorry about that business with the jeeps. 661 00:31:33,767 --> 00:31:35,519 Believe me, I had no part in that. 662 00:31:35,603 --> 00:31:39,315 Well, I understand, but the police may not. 663 00:31:39,398 --> 00:31:41,692 Well, Gideon wanted to delay any investigation 664 00:31:41,775 --> 00:31:43,485 until we found more artifacts. 665 00:31:43,569 --> 00:31:46,280 He felt it might soften the impact of Raymond's death. 666 00:31:46,363 --> 00:31:47,656 Really? I thought it was because 667 00:31:47,740 --> 00:31:49,283 he wanted to buy this land 668 00:31:49,366 --> 00:31:52,453 before the news of the gold discovery got out. 669 00:31:52,536 --> 00:31:54,413 Buy this land? 670 00:31:54,496 --> 00:31:57,124 This discovery? That's absurd. 671 00:31:57,207 --> 00:31:59,293 I'm afraid not. 672 00:31:59,376 --> 00:32:01,170 But he would have told me. 673 00:32:01,253 --> 00:32:03,881 I'm his friend. Well, his associate. 674 00:32:03,964 --> 00:32:07,468 And his accessory to murder. 675 00:32:07,551 --> 00:32:09,928 Mrs. Fletcher, that's a monstrous thing to say. 676 00:32:10,012 --> 00:32:11,555 Dr. Benton, 677 00:32:11,639 --> 00:32:14,141 when Gideon Armstrong named you as his alibi, 678 00:32:14,224 --> 00:32:17,770 I couldn't help but notice the color drain from your face. 679 00:32:17,853 --> 00:32:21,315 In fact, you turned dead white. 680 00:32:23,359 --> 00:32:25,819 He's a dangerous man, Mrs. Fletcher. 681 00:32:26,987 --> 00:32:30,491 And he wasn't with you when Raymond died. 682 00:32:30,574 --> 00:32:32,368 No, I was alone. 683 00:32:32,451 --> 00:32:35,204 In my motor home dictating random notes for our book. 684 00:32:35,287 --> 00:32:37,998 Yes, of course, our book. 685 00:32:38,082 --> 00:32:39,792 Well, thank you very much, Dr. Benton. 686 00:32:39,875 --> 00:32:41,877 Mrs. Fletcher... 687 00:32:41,960 --> 00:32:44,171 I was in my motor home, truly. 688 00:32:44,254 --> 00:32:47,216 In fact, well, not that I need an alibi, 689 00:32:47,299 --> 00:32:49,551 but by some freak of coincidence, 690 00:32:49,635 --> 00:32:52,596 I just happened to be dictating when Cynthia fired the rifle, 691 00:32:52,680 --> 00:32:55,808 and the shots are clearly audible on the tape. 692 00:32:55,891 --> 00:32:58,268 My, how fortunate. 693 00:32:58,352 --> 00:33:00,604 Well, excuse me. 694 00:33:05,317 --> 00:33:07,903 Shirts, jeans, underwear, 695 00:33:07,986 --> 00:33:10,447 there's nothing very special here. 696 00:33:10,531 --> 00:33:13,200 Ancient Indians of the Pueblo. 697 00:33:13,283 --> 00:33:16,745 Looks as if he was boning up on his Indian ancestors. 698 00:33:18,163 --> 00:33:19,748 "Raymond Demarco." 699 00:33:21,291 --> 00:33:24,002 One of those Indians from Naples. 700 00:33:26,213 --> 00:33:29,049 - Southwest University puma. - Are you sure? 701 00:33:29,133 --> 00:33:31,593 First place, NCAA class II standings. 702 00:33:31,677 --> 00:33:33,262 Sure I'm sure. 703 00:33:33,345 --> 00:33:35,139 Dr. Garfield teaches at Southwest. 704 00:33:35,222 --> 00:33:38,058 And Karen and Steve study there under him. 705 00:33:38,142 --> 00:33:39,462 Course, it may not mean anything. 706 00:33:39,518 --> 00:33:41,186 It's a big place. 707 00:33:42,354 --> 00:33:44,565 Those are dirty. 708 00:33:44,648 --> 00:33:46,775 Well, you may have noticed, Jess, 709 00:33:46,859 --> 00:33:49,820 the desert is known for dust. 710 00:33:49,903 --> 00:33:51,363 Yeah, but this isn't dust. 711 00:33:51,447 --> 00:33:52,781 It's mud. 712 00:33:52,865 --> 00:33:55,075 And where there's mud, there's water. 713 00:33:57,995 --> 00:34:00,622 Water. 714 00:34:00,706 --> 00:34:03,417 Hey, hey, where you goin'? 715 00:34:03,500 --> 00:34:04,960 Hey! 716 00:34:07,045 --> 00:34:09,465 Jessica, what are you up to? 717 00:34:09,548 --> 00:34:11,842 I don't see any water around here, 718 00:34:11,925 --> 00:34:14,678 nothing but rocks and brush 719 00:34:14,762 --> 00:34:16,638 and a few tumbleweeds. 720 00:34:19,725 --> 00:34:21,268 Jess? 721 00:34:23,854 --> 00:34:26,940 Jessica, where are you? 722 00:34:28,859 --> 00:34:31,487 Je-Jessica! 723 00:34:41,705 --> 00:34:43,415 Jess! 724 00:34:48,504 --> 00:34:50,339 Jess? 725 00:34:53,217 --> 00:34:55,177 Jess? 726 00:34:55,260 --> 00:34:57,721 Are you in here? 727 00:35:05,270 --> 00:35:06,647 Hello? 728 00:35:07,981 --> 00:35:09,066 Who is it? 729 00:35:15,280 --> 00:35:16,615 Who's there? 730 00:35:33,006 --> 00:35:35,050 Good God, woman. 731 00:35:35,133 --> 00:35:36,552 I'm sorry, Seth. 732 00:35:36,635 --> 00:35:39,054 I didn't mean to frighten you. 733 00:35:40,180 --> 00:35:44,059 Dr. Seth Hazlitt, say hello to the famous Indian spirit. 734 00:35:44,142 --> 00:35:46,478 All right, that may be part of it, 735 00:35:46,562 --> 00:35:48,647 but what is this place? 736 00:35:48,730 --> 00:35:49,890 How did you know it was here? 737 00:35:49,940 --> 00:35:51,567 Well, it stood to reason. 738 00:35:51,650 --> 00:35:53,569 I mean, if there had been an old Indian village 739 00:35:53,652 --> 00:35:55,445 many, many years ago, 740 00:35:55,529 --> 00:35:58,448 it would've had to have a place where the water collected. 741 00:35:59,449 --> 00:36:02,160 And I'm supposed to be the amateur archaeologist. 742 00:36:02,244 --> 00:36:03,703 Besides, there's no other way to explain 743 00:36:03,704 --> 00:36:06,415 that greenish mud on Raymond's boots. 744 00:36:06,498 --> 00:36:08,876 Yes, green from the mineral deposits, I expect. 745 00:36:08,959 --> 00:36:10,878 Yeah. Well, come on. 746 00:36:10,961 --> 00:36:12,170 I can hear the water dripping. 747 00:36:12,254 --> 00:36:13,922 Let's see where it's coming from. 748 00:36:14,006 --> 00:36:17,009 I'll take that, Jess. 749 00:36:22,431 --> 00:36:24,474 - Aha. - 750 00:36:24,558 --> 00:36:27,603 This must be where Raymond was drowned. 751 00:36:36,695 --> 00:36:39,948 Well, that's the Southwest University puma again. 752 00:36:40,032 --> 00:36:43,035 Looks like the knife Raymond was carrying. 753 00:36:54,379 --> 00:36:57,174 My, that's beautiful. 754 00:36:57,257 --> 00:36:58,884 I thought those were all under guard 755 00:36:58,967 --> 00:37:01,178 at the sortin' tent. 756 00:37:01,261 --> 00:37:03,180 So did I. 757 00:37:03,263 --> 00:37:05,974 You know, things are beginning to make sense. 758 00:37:10,354 --> 00:37:11,563 I don't want to hear about it! 759 00:37:11,647 --> 00:37:13,273 Steve, wait. 760 00:37:13,357 --> 00:37:16,068 Steve, I told you what happened. That's it, all of it. 761 00:37:16,151 --> 00:37:18,487 Look, Karen, you don't owe me any explanations. 762 00:37:18,570 --> 00:37:20,364 It's your life. Enjoy it. 763 00:37:24,701 --> 00:37:26,536 Mrs. Fletcher. 764 00:37:26,620 --> 00:37:28,121 Karen, I'm so sorry. 765 00:37:28,205 --> 00:37:29,831 I-I didn't mean to eavesdrop-- 766 00:37:29,915 --> 00:37:31,959 But I bet you got an earful. 767 00:37:32,042 --> 00:37:34,002 Well, nothing I didn't deserve. Excuse me. 768 00:37:34,086 --> 00:37:35,879 I didn't hear it all, really. 769 00:37:35,963 --> 00:37:37,422 But I did hear you say 770 00:37:37,506 --> 00:37:39,299 that you were with Mr. Armstrong 771 00:37:39,383 --> 00:37:42,386 at the time that Cynthia fired those shots. 772 00:37:42,469 --> 00:37:45,514 You want something juicy for your book? 773 00:37:45,597 --> 00:37:47,683 Sure. Why not? 774 00:37:47,766 --> 00:37:50,060 Yeah, he invited me to his motor home, 775 00:37:50,143 --> 00:37:53,021 told me he wanted to talk to me about Dr. Garfield. 776 00:37:53,105 --> 00:37:55,524 Well, believe me, that's not what he wanted. 777 00:37:55,607 --> 00:37:58,527 I guess maybe his wife isn't keeping him happy enough. 778 00:37:58,610 --> 00:38:00,320 Maybe he just doesn't care. 779 00:38:00,404 --> 00:38:02,823 All I know is, he had me backed into a corner 780 00:38:02,906 --> 00:38:05,200 when the shots rang out. 781 00:38:05,283 --> 00:38:07,494 I tried to tell Steve. 782 00:38:08,704 --> 00:38:10,914 What difference does it make? 783 00:38:14,960 --> 00:38:18,130 You heard me, Carl. Buy it. Buy it all. 784 00:38:18,213 --> 00:38:20,716 Come in. 785 00:38:20,799 --> 00:38:23,093 I don't care. I want this deal to close now, 786 00:38:23,176 --> 00:38:24,635 before we have cops crawling all over the place. 787 00:38:24,636 --> 00:38:25,929 Mr. Armstrong, I wouldn't-- 788 00:38:26,013 --> 00:38:28,223 Be quiet, please, I can't hear. 789 00:38:28,306 --> 00:38:29,640 I'll meet his price, whatever it is. 790 00:38:29,641 --> 00:38:30,809 Before you buy this land, 791 00:38:30,892 --> 00:38:32,269 there's something you must know. 792 00:38:32,352 --> 00:38:33,186 Mrs. Fletcher, will you stay out of this? 793 00:38:33,270 --> 00:38:35,188 I want to close the deal now. 794 00:38:35,272 --> 00:38:37,649 That's all, Carl. Bye. 795 00:38:37,733 --> 00:38:39,526 Mrs. Fletcher, 796 00:38:39,609 --> 00:38:41,849 I don't even tell my own wife about my business dealings. 797 00:38:41,862 --> 00:38:43,488 I'm sure not going to listen to you. 798 00:38:43,572 --> 00:38:45,699 As a matter of fact, you listen only to yourself, 799 00:38:45,782 --> 00:38:47,159 Mr. Armstrong, and in this case, 800 00:38:47,242 --> 00:38:49,411 that could prove to be extremely expensive. 801 00:38:49,494 --> 00:38:51,495 - What are you talking about? - Well, if you'll follow me, 802 00:38:51,496 --> 00:38:52,664 I'll show you. 803 00:38:52,748 --> 00:38:55,125 Or not. As you wish. 804 00:39:00,881 --> 00:39:05,510 Dr. Benton, what do you make of this? 805 00:39:05,594 --> 00:39:07,345 Spectacular! 806 00:39:07,429 --> 00:39:10,515 If only the National Geographic were here. 807 00:39:10,599 --> 00:39:14,186 Funny, the artifact has already been tagged. 808 00:39:14,269 --> 00:39:16,146 Very considerate of those ancient Indians, 809 00:39:16,229 --> 00:39:17,814 wouldn't you say? 810 00:39:17,898 --> 00:39:19,733 You mean that's one of my artifacts? 811 00:39:19,816 --> 00:39:21,193 Actually, no. 812 00:39:21,276 --> 00:39:24,196 This is tagged by Southwest University. 813 00:39:24,279 --> 00:39:25,697 What? 814 00:39:25,781 --> 00:39:27,616 Stolen, I suspect, from their archives. 815 00:39:27,699 --> 00:39:29,367 You've been conned, Mr. Armstrong. 816 00:39:29,451 --> 00:39:31,161 - Flimflammed. - That's ridiculous. 817 00:39:31,244 --> 00:39:33,288 This is an authentic Indian site. 818 00:39:33,371 --> 00:39:35,123 No question about that. 819 00:39:35,207 --> 00:39:38,335 But these gold artifacts are recent additions, 820 00:39:38,418 --> 00:39:40,921 salted away among the broken crockery 821 00:39:41,004 --> 00:39:44,549 rather like prizes in a box of crackerjack. 822 00:39:44,633 --> 00:39:46,426 There's no gold here? 823 00:39:49,679 --> 00:39:51,473 And who did this? 824 00:39:51,556 --> 00:39:53,600 What the hell's going on? 825 00:40:02,609 --> 00:40:04,653 The curse was a fraud, 826 00:40:04,736 --> 00:40:07,197 and so was Raymond. 827 00:40:07,280 --> 00:40:08,824 He wasn't even an Indian. 828 00:40:08,907 --> 00:40:10,867 His real name was Raymond Demarco. 829 00:40:10,951 --> 00:40:13,161 He was a student at Southwest University. 830 00:40:13,245 --> 00:40:14,704 Why would he try to fool us? 831 00:40:14,788 --> 00:40:15,956 What was the point? 832 00:40:16,039 --> 00:40:18,250 He wasn't trying to fool us, Karen, 833 00:40:18,333 --> 00:40:19,960 only Gideon Armstrong. 834 00:40:20,043 --> 00:40:22,129 I thought he was trying to scare us away 835 00:40:22,212 --> 00:40:23,964 with all that curse business. 836 00:40:24,047 --> 00:40:26,883 No, no, it was all reverse psychology. 837 00:40:26,967 --> 00:40:28,635 He was trying to convince us 838 00:40:28,718 --> 00:40:32,764 there was something here someone didn't want us to find. 839 00:40:32,848 --> 00:40:34,766 You were so intent on secrecy, 840 00:40:34,850 --> 00:40:36,226 you wouldn't even call the police 841 00:40:36,309 --> 00:40:38,145 when Raymond was killed. Why? 842 00:40:38,228 --> 00:40:41,148 Well, isn't that obvious? I wanted to get the land cheap, 843 00:40:41,231 --> 00:40:42,982 before the owner found out what we were sitting on. 844 00:40:42,983 --> 00:40:46,403 Yes, the owner. Howard Addington of Santa Fe? 845 00:40:47,571 --> 00:40:49,197 Who told you that? 846 00:40:49,281 --> 00:40:50,656 Nobody knew I was dealing with him. 847 00:40:50,657 --> 00:40:52,200 Someone does. 848 00:40:52,284 --> 00:40:53,994 I'm afraid Mr. Addington 849 00:40:54,077 --> 00:40:56,246 is merely representing the real owner of this land, 850 00:40:56,329 --> 00:41:00,000 who, incidentally, happens to be Raymond Two Crows' killer. 851 00:41:00,083 --> 00:41:01,835 But to pull this off, 852 00:41:01,918 --> 00:41:04,462 the killer needed the help of an expert, 853 00:41:04,546 --> 00:41:08,800 someone with impeccable credentials. 854 00:41:08,884 --> 00:41:12,429 What are you trying to do, destroy my credibility? 855 00:41:12,512 --> 00:41:13,889 That does it, Mrs. Fletcher. 856 00:41:13,972 --> 00:41:15,640 You have blown whatever chance you had 857 00:41:15,724 --> 00:41:17,100 of writing my autobiography. 858 00:41:17,184 --> 00:41:19,978 I'm not accusing you of anything. 859 00:41:20,061 --> 00:41:21,521 Believe me, Dr. Benton. 860 00:41:21,605 --> 00:41:24,524 Are you sure the real owner set this up? 861 00:41:24,608 --> 00:41:26,860 Why don't you ask your wife? 862 00:41:26,943 --> 00:41:28,403 Me? 863 00:41:28,486 --> 00:41:30,280 I don't know anything about his business. 864 00:41:30,363 --> 00:41:32,282 Well, if that's true, Mrs. Armstrong, 865 00:41:32,365 --> 00:41:34,201 then how did you know the name of the lawyer 866 00:41:34,284 --> 00:41:36,995 representing this land? 867 00:41:37,078 --> 00:41:38,705 Yes. 868 00:41:39,706 --> 00:41:41,499 How did you know? 869 00:41:42,751 --> 00:41:45,754 His, his name was on all of the tract papers, 870 00:41:45,837 --> 00:41:47,839 all the maps. 871 00:41:47,923 --> 00:41:49,925 No, it's not. 872 00:41:52,385 --> 00:41:53,762 Now, wait a minute. 873 00:41:53,845 --> 00:41:57,349 I just took a shot at him, and that is all. 874 00:41:57,432 --> 00:41:59,351 I-I was standing next to you. 875 00:41:59,434 --> 00:42:02,062 Wasn't I standing next to you when he fell off the mountain? 876 00:42:02,145 --> 00:42:03,825 Yes, but Raymond was killed hours earlier. 877 00:42:03,855 --> 00:42:06,066 He was carried to the top of the Cliff. 878 00:42:06,149 --> 00:42:08,109 Carried by me? Little old me? 879 00:42:08,193 --> 00:42:10,070 I carried him to the top of the mountain? 880 00:42:10,153 --> 00:42:13,531 Well that's where Dr. Stan Garfield comes in. 881 00:42:13,615 --> 00:42:14,866 Me? 882 00:42:14,950 --> 00:42:16,993 I don't know anything about this. 883 00:42:17,077 --> 00:42:19,996 When I mentioned an accomplice with impeccable credentials, 884 00:42:20,080 --> 00:42:21,790 I wasn't referring to Dr. Benton. 885 00:42:21,873 --> 00:42:24,209 I meant you. You're the only one out here 886 00:42:24,292 --> 00:42:26,169 with extensive dig experience, Doctor. 887 00:42:26,253 --> 00:42:28,630 Well, don't even know this Raymond... 888 00:42:28,713 --> 00:42:32,467 Dr. Benton, how did you meet Mr. And Mrs. Armstrong? 889 00:42:34,052 --> 00:42:36,429 It was at a cocktail party. Stan introduced us. 890 00:42:36,513 --> 00:42:39,140 So what? That doesn't mean anything. 891 00:42:39,224 --> 00:42:41,518 You packaged this expedition, Dr. Garfield. 892 00:42:41,601 --> 00:42:43,186 You and Cynthia. 893 00:42:43,270 --> 00:42:44,854 And while she was down at the camp, 894 00:42:44,938 --> 00:42:46,356 pretending to be intoxicated, 895 00:42:46,439 --> 00:42:48,066 you were up on the Cliff, 896 00:42:48,149 --> 00:42:49,693 wearing the buffalo robe 897 00:42:49,776 --> 00:42:53,321 and masquerading as the ghost. 898 00:42:53,405 --> 00:42:57,075 Cynthia fired wildly. 899 00:42:57,158 --> 00:43:00,620 You shoved Raymond's dead body off the ledge... 900 00:43:01,788 --> 00:43:04,249 and you threw the robe over the cliff, 901 00:43:04,332 --> 00:43:07,836 which explains why it landed so far from the body. 902 00:43:09,379 --> 00:43:12,048 I'm not gonna take the rap for you. 903 00:43:12,132 --> 00:43:13,717 You killed him. 904 00:43:13,800 --> 00:43:15,927 I didn't kill him. You killed him. 905 00:43:16,011 --> 00:43:19,139 This is insane. 906 00:43:19,222 --> 00:43:22,225 You and Mrs. Fletcher, you just made this up. 907 00:43:22,309 --> 00:43:24,227 It won't work, Mrs. Armstrong. 908 00:43:24,311 --> 00:43:26,730 Do you remember Dr. Hazlitt and I passed your trailer? 909 00:43:26,813 --> 00:43:28,105 We asked you to join us for dinner? 910 00:43:28,106 --> 00:43:29,774 Yes. 911 00:43:29,858 --> 00:43:31,985 And you were scraping greenish mud off your shoes. 912 00:43:32,068 --> 00:43:34,446 The same mud that was found in the cave 913 00:43:34,529 --> 00:43:37,032 when Raymond was killed. 914 00:43:39,534 --> 00:43:40,994 Cynthia, why? 915 00:43:41,077 --> 00:43:43,413 I gave you everything you wanted. 916 00:43:43,496 --> 00:43:46,041 You gave me 917 00:43:46,124 --> 00:43:48,877 exactly what you wanted to give me, 918 00:43:48,960 --> 00:43:50,378 thanks a lot, Gideon, 919 00:43:50,462 --> 00:43:53,882 and exactly when you wanted to give it. 920 00:43:53,965 --> 00:43:56,092 And what I really wanted 921 00:43:56,176 --> 00:44:00,096 was out of this rotten marriage 922 00:44:00,180 --> 00:44:04,434 and your miserable face out of my sight. 923 00:44:04,517 --> 00:44:08,855 Yes, I bought the land secretly. 924 00:44:08,938 --> 00:44:11,066 And it was Stan. 925 00:44:11,149 --> 00:44:12,359 He found Raymond. 926 00:44:12,442 --> 00:44:13,568 That's a lie! It's a lie! 927 00:44:13,651 --> 00:44:16,237 Yes, you did, you found Raymond, 928 00:44:16,321 --> 00:44:18,823 and you got him to steal the gold artifacts 929 00:44:18,907 --> 00:44:20,950 from the university museum. 930 00:44:22,202 --> 00:44:24,245 And then he made sure 931 00:44:24,329 --> 00:44:28,083 that there were gonna be all inexperienced people 932 00:44:28,166 --> 00:44:32,003 working at this dig, people who could be fooled. 933 00:44:32,087 --> 00:44:34,130 And as for you, Benton, 934 00:44:34,214 --> 00:44:36,841 you were easy. 935 00:44:36,925 --> 00:44:39,010 But why kill Raymond? 936 00:44:39,094 --> 00:44:41,262 Because he got so greedy. 937 00:44:41,346 --> 00:44:44,557 We could've made millions on this. 938 00:44:44,641 --> 00:44:46,851 But he came at me, and... 939 00:44:46,935 --> 00:44:49,813 he made all these crazy threats to me. 940 00:44:49,896 --> 00:44:52,399 He-he threatened he would tell my husband the truth. 941 00:44:52,482 --> 00:44:54,067 You're either gonna cut me in on this, 942 00:44:54,150 --> 00:44:55,670 or I'm gonna go straight to Armstrong. 943 00:44:57,779 --> 00:44:58,863 I had to stop him. 944 00:44:58,947 --> 00:45:00,281 I had to get rid of him. 945 00:45:00,365 --> 00:45:02,951 I-I picked up this rock, you see, and... 946 00:45:08,957 --> 00:45:12,794 I... I killed him. 947 00:45:14,295 --> 00:45:16,256 Why did you throw the body off the Cliff? 948 00:45:16,339 --> 00:45:18,925 To hide the real cause of death. 949 00:45:19,008 --> 00:45:20,759 You see, they couldn't leave the body in the cave, 950 00:45:20,760 --> 00:45:22,762 because once he was discovered missing, 951 00:45:22,846 --> 00:45:25,265 there'd be a search, and we might've found him there. 952 00:45:25,348 --> 00:45:27,434 Actually, the fall would have hidden 953 00:45:27,517 --> 00:45:28,935 the real cause of death 954 00:45:29,018 --> 00:45:30,770 if he had died from the blow on the head. 955 00:45:30,854 --> 00:45:34,983 What you hadn't realized was that he died of drowning. 956 00:45:49,747 --> 00:45:52,125 If you just had come to me, 957 00:45:52,208 --> 00:45:55,545 we could have talked it out. 958 00:45:55,628 --> 00:45:58,006 And you would have listened to me, 959 00:45:58,089 --> 00:46:00,925 wouldn't you have, Gideon? 960 00:46:04,387 --> 00:46:06,973 I'll radio the State Police. 961 00:46:10,560 --> 00:46:13,938 The next time I invite you to a place like this, 962 00:46:14,022 --> 00:46:15,440 kick me. 963 00:46:15,523 --> 00:46:17,984 Well, the next time I accept, kick me. 964 00:46:18,067 --> 00:46:19,569 No, actually, 965 00:46:19,652 --> 00:46:21,029 it might have been a lot of fun, 966 00:46:21,112 --> 00:46:22,489 - you know. - Yeah? 967 00:46:22,572 --> 00:46:24,240 A fellow I know is organizing a new dig 968 00:46:24,324 --> 00:46:25,950 in Tanzania next year. 969 00:46:26,034 --> 00:46:27,619 Of course, it won't seem quite the same 970 00:46:27,702 --> 00:46:30,413 without the iguanas and the gila monsters. 971 00:46:30,497 --> 00:46:33,583 Not to mention the lizards. 972 00:46:33,666 --> 00:46:35,877 No, I do not want to visit Carlsbad with you. 973 00:46:35,960 --> 00:46:37,670 Well, who cares? 974 00:46:37,754 --> 00:46:39,630 I mean, what kind of an invitation was that, anyway? 975 00:46:39,631 --> 00:46:42,133 A woman wants to be asked, not told. 976 00:46:42,217 --> 00:46:44,344 Quit eavesdropping, Seth. 977 00:46:44,427 --> 00:46:46,054 Shh, woman. 978 00:46:46,137 --> 00:46:49,182 - All right, Karen, I'm asking. - Steven Gamble, 979 00:46:49,265 --> 00:46:53,895 you are the most mulish, pigheaded, thick-skulled-- 980 00:47:03,530 --> 00:47:06,115 That sounded like something out of a Gable-Harlow movie. 981 00:47:06,199 --> 00:47:08,826 What do you know about Gable-Harlow movies? 982 00:47:10,703 --> 00:47:13,122 Would you like me to give you a rundown 983 00:47:13,206 --> 00:47:16,292 on Red Dust, Saratoga, 984 00:47:16,376 --> 00:47:19,337 China Seas, Wife vs. Secretary? 985 00:47:19,420 --> 00:47:22,173 You know, Seth, you're an old romantic. 986 00:47:22,257 --> 00:47:23,675 No, just got a hell of a memory. 70213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.