Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:02,169
What's that?
2
00:00:02,253 --> 00:00:03,379
Trouble.
3
00:00:04,130 --> 00:00:06,132
Tonight on Murder, She Wrote...
4
00:00:06,215 --> 00:00:09,218
Mary drove the syringe home.
5
00:00:09,301 --> 00:00:11,428
I say we use her as a shield and blast our way out of here.
6
00:00:11,429 --> 00:00:12,972
You made a deal with me.
7
00:00:13,055 --> 00:00:14,682
You gonna try and have us all killed?
8
00:00:14,765 --> 00:00:16,308
A lot of people are going to die
9
00:00:16,392 --> 00:00:18,394
unless I get the truth from you now.
10
00:00:18,477 --> 00:00:20,938
For 20 years, I've lived in fear of something like this.
11
00:00:21,021 --> 00:00:22,690
You have to hold off the National Guard.
12
00:00:22,773 --> 00:00:24,400
I think I know who the murderer is.
13
00:00:24,483 --> 00:00:25,609
She's in the hallway.
14
00:00:28,237 --> 00:00:29,530
What?
15
00:01:57,701 --> 00:02:00,955
- Want to open it up for me? - Yeah, sure.
16
00:02:01,038 --> 00:02:02,873
There you go.
17
00:02:08,379 --> 00:02:11,215
Okay, ma'am, take her through.
18
00:02:19,723 --> 00:02:22,434
- Excuse me. I was told to-- - Please state your name.
19
00:02:22,518 --> 00:02:25,187
- Jessica Fletcher. - Fletcher.
20
00:02:25,271 --> 00:02:26,647
Here.
21
00:02:30,818 --> 00:02:32,653
Wait here a moment.
22
00:02:40,244 --> 00:02:41,579
Give me your personal effects,
23
00:02:41,662 --> 00:02:43,539
then step through the metal detector.
24
00:02:43,956 --> 00:02:45,124
Wait.
25
00:02:47,042 --> 00:02:48,210
All right. Go on through.
26
00:02:58,512 --> 00:03:00,764
Why didn't you tell me about the new guard on the gate?
27
00:03:00,848 --> 00:03:03,309
You worry too much, Mims. I took care of her.
28
00:03:03,392 --> 00:03:04,727
Yeah, I hope so.
29
00:03:06,520 --> 00:03:09,565
All personnel, I'm pleased to announce
30
00:03:09,648 --> 00:03:11,734
that a registered nurse will be joining the staff
31
00:03:11,817 --> 00:03:13,819
to assist in the infirmary.
32
00:03:16,280 --> 00:03:18,115
Come in.
33
00:03:18,198 --> 00:03:20,576
Warden, Mrs. Fletcher's coming through.
34
00:03:20,659 --> 00:03:22,286
There's nobody to greet her.
35
00:03:22,369 --> 00:03:23,912
I'd better get down there. Where's Dr. Matthews?
36
00:03:23,913 --> 00:03:25,372
She was supposed to see me.
37
00:03:25,456 --> 00:03:27,416
I think she's signing out for the night.
38
00:03:27,499 --> 00:03:29,376
Have reception hold her.
39
00:03:34,006 --> 00:03:35,633
This is ridiculous.
40
00:03:36,300 --> 00:03:38,010
You can't hold me here.
41
00:03:38,093 --> 00:03:39,470
I'm not one of the prisoners.
42
00:03:39,553 --> 00:03:41,722
Sorry, doctor. It's the warden's orders.
43
00:03:45,768 --> 00:03:47,811
- Dr. Matthews. - Mary.
44
00:03:47,895 --> 00:03:49,813
What are you doing here?
45
00:03:49,897 --> 00:03:52,441
I have escort duty for the new teacher.
46
00:03:52,524 --> 00:03:54,526
Could I talk to you for a minute about Susie?
47
00:03:54,610 --> 00:03:56,445
She's in a lot of pain.
48
00:03:56,528 --> 00:03:58,155
Mary, I don't need your advice
49
00:03:58,238 --> 00:03:59,782
on how to treat my patients.
50
00:03:59,865 --> 00:04:02,910
You know what I want you to do. Just do it.
51
00:04:02,993 --> 00:04:05,579
You have a parole hearing coming up soon.
52
00:04:10,376 --> 00:04:12,044
I'm Jessica Fletcher, and I,
53
00:04:12,127 --> 00:04:14,047
Yes, we've been expecting you, Mrs. Fletcher.
54
00:04:20,844 --> 00:04:22,595
Mrs. Fletcher, I hope I didn't keep you waiting.
55
00:04:22,596 --> 00:04:24,431
I'm Elizabeth Gates.
56
00:04:24,515 --> 00:04:26,225
I'm delighted to meet you, Warden.
57
00:04:26,308 --> 00:04:28,227
And actually I just arrived.
58
00:04:28,310 --> 00:04:29,937
I have to admit I'm a little nervous.
59
00:04:30,020 --> 00:04:32,481
I remember how I felt the first time
60
00:04:32,564 --> 00:04:34,400
they locked me in here.
61
00:04:34,483 --> 00:04:37,069
I want to thank you for taking over Margaret's class tonight.
62
00:04:37,152 --> 00:04:39,196
How is she? - She's fine.
63
00:04:39,279 --> 00:04:41,031
Thank goodness there are no complications.
64
00:04:41,115 --> 00:04:42,491
And she should be back quite soon.
65
00:04:42,574 --> 00:04:45,244
Good. I can't tell you how honored we are
66
00:04:45,327 --> 00:04:48,747
to have a writer of your stature helping us out.
67
00:04:48,831 --> 00:04:51,917
This is my administrative deputy, Amanda Debs.
68
00:04:52,001 --> 00:04:53,210
How do you do?
69
00:04:53,293 --> 00:04:54,670
I've read several of your books.
70
00:04:54,753 --> 00:04:56,505
Found them very interesting.
71
00:04:56,588 --> 00:04:58,173
Well, that's awfully nice. Thank you.
72
00:04:58,257 --> 00:04:59,924
If there's anything you need while you're here,
73
00:04:59,925 --> 00:05:01,593
just get in touch with Amanda.
74
00:05:01,677 --> 00:05:04,555
Excuse me. Hello, my name is doctor--
75
00:05:04,638 --> 00:05:07,599
This is our prison physician, Irene Matthews.
76
00:05:07,683 --> 00:05:09,601
How do you do, doctor? - Nice to meet you.
77
00:05:09,685 --> 00:05:13,689
Mary--this is one of your students, Mary Stamm.
78
00:05:13,772 --> 00:05:16,442
Mary will show you to the recreation room.
79
00:05:16,525 --> 00:05:19,194
Mary Stamm. Of course.
80
00:05:19,278 --> 00:05:20,946
Margaret sent me some of your stories.
81
00:05:21,030 --> 00:05:22,990
You know, you're a very talented young lady.
82
00:05:23,073 --> 00:05:25,200
Thank you, ma'am.
83
00:05:25,284 --> 00:05:27,995
Mary's also helping Dr. Matthews out in the clinic...
84
00:05:28,078 --> 00:05:30,456
Until I can hire a registered nurse.
85
00:05:30,539 --> 00:05:33,292
Which, despite opposition,
86
00:05:33,375 --> 00:05:36,170
- the state board approved today. -.
87
00:05:36,253 --> 00:05:38,173
That should take some of the pressure off of you,
88
00:05:38,213 --> 00:05:39,506
Dr. Matthews.
89
00:05:39,590 --> 00:05:41,842
Perhaps you too, Warden.
90
00:05:41,925 --> 00:05:46,096
Suppose we talk about it in my office... Now.
91
00:05:47,973 --> 00:05:49,600
Excuse me.
92
00:05:49,683 --> 00:05:51,977
I'll be in my office if you need me.
93
00:05:52,061 --> 00:05:54,354
- Thank you. - Mrs. Fletcher.
94
00:05:57,107 --> 00:05:58,567
You know, I thought your story
95
00:05:58,650 --> 00:06:01,445
had a great deal of sensitivity... and skill.
96
00:06:01,528 --> 00:06:03,113
Well, I worked pretty hard on it.
97
00:06:03,197 --> 00:06:05,449
I know it doesn't come easy.
98
00:06:05,532 --> 00:06:08,494
You know, I used to always dream about becoming a writer.
99
00:06:08,577 --> 00:06:10,287
Well, it's never too late to start.
100
00:06:10,370 --> 00:06:12,289
Look at me. I'm living proof.
101
00:06:12,372 --> 00:06:15,084
You didn't have to fight your way past a parole board.
102
00:06:15,167 --> 00:06:18,837
I can't believe you're going to have a difficult time.
103
00:06:18,921 --> 00:06:20,422
Why? What are you in for?
104
00:06:20,506 --> 00:06:22,591
I murdered my husband.
105
00:06:24,510 --> 00:06:27,429
At least you could have let me pick my own nurse!
106
00:06:27,513 --> 00:06:29,098
A friend on the board says
107
00:06:29,181 --> 00:06:31,141
you're preparing a report on me.
108
00:06:31,225 --> 00:06:33,811
Liz, I'm just trying to do my job!
109
00:06:33,894 --> 00:06:35,187
No, you're trying to destroy me!
110
00:06:35,270 --> 00:06:36,271
That's crazy!
111
00:06:36,355 --> 00:06:37,898
You know, I have a shot
112
00:06:37,981 --> 00:06:40,818
at the state senate nomination next year.
113
00:06:40,901 --> 00:06:42,341
I don't know who got to you, doctor,
114
00:06:42,402 --> 00:06:44,279
but I know how to take care of you.
115
00:06:44,363 --> 00:06:45,780
You're going to find that out the hard way!
116
00:06:45,781 --> 00:06:47,241
Warden, please.
117
00:06:49,701 --> 00:06:53,330
Your financial reports are a month overdue.
118
00:06:53,413 --> 00:06:55,999
I want them on my desk tomorrow morning.
119
00:07:02,339 --> 00:07:05,634
Warden...
120
00:07:11,640 --> 00:07:13,892
Now admittedly, I am out of my bailiwick.
121
00:07:13,976 --> 00:07:17,604
But I do sincerely believe that this can be a fun
122
00:07:17,688 --> 00:07:21,984
and educational experience for all of us.
123
00:07:22,067 --> 00:07:24,862
Well, now, I'm not at all sure
124
00:07:24,945 --> 00:07:28,699
that authors should only write about the things that they know,
125
00:07:28,782 --> 00:07:32,244
but I am certain that they should only teach
126
00:07:32,327 --> 00:07:35,414
about the things that they know.
127
00:07:36,665 --> 00:07:38,709
Don't you know who she is?
128
00:07:38,792 --> 00:07:41,420
Who cares?
129
00:07:55,893 --> 00:07:58,228
One of the things I'm going to discuss tonight
130
00:07:58,312 --> 00:08:00,898
is the "perfect crime."
131
00:08:05,611 --> 00:08:06,612
Perfect.
132
00:08:10,115 --> 00:08:13,911
Now, this, of course, can fall into several categories,
133
00:08:13,994 --> 00:08:17,998
some crimes being more perfect than others.
134
00:08:18,081 --> 00:08:20,792
But of course I don't have to tell you about that.
135
00:08:25,047 --> 00:08:27,341
Now, I'm not able to match...
136
00:08:27,424 --> 00:08:29,426
the name with the face yet,
137
00:08:29,509 --> 00:08:32,429
but is there a Miss Tug here?
138
00:08:38,310 --> 00:08:41,104
Miss Tug, I thought your story was quite delightful.
139
00:08:41,188 --> 00:08:43,523
- Say what? - Well, I particularly liked
140
00:08:43,607 --> 00:08:46,568
the way the gas station bandit was caught.
141
00:08:46,652 --> 00:08:48,946
You know, having the getaway driver
142
00:08:49,029 --> 00:08:50,781
shift into reverse by mistake and crash
143
00:08:50,864 --> 00:08:52,908
into the police car.
144
00:08:52,991 --> 00:08:55,869
Now, that showed a great deal of imagination.
145
00:08:55,953 --> 00:08:59,373
Not exactly. That's the way it happened.
146
00:08:59,456 --> 00:09:01,208
Hey, I didn't know it had a stick shift,
147
00:09:01,291 --> 00:09:02,411
or I wouldn't have stole it!
148
00:09:04,503 --> 00:09:06,546
Well, I thought it was wonderful.
149
00:09:06,630 --> 00:09:08,840
Actually, I thought all of your stories were wonderful,
150
00:09:08,924 --> 00:09:11,760
particularly one by Mary Stamm.
151
00:09:11,843 --> 00:09:12,844
Mary?
152
00:09:42,249 --> 00:09:44,126
Mary?
153
00:09:48,922 --> 00:09:50,757
How're you feeling, Susie?
154
00:09:50,841 --> 00:09:52,759
Not good.
155
00:09:52,843 --> 00:09:56,054
Take it easy. I'll see what I can do.
156
00:10:55,739 --> 00:10:58,658
- I think you're overreacting. - The hell I am.
157
00:10:58,742 --> 00:11:02,037
Irene! Come back!
158
00:11:02,120 --> 00:11:04,664
This can be ironed out.
159
00:11:07,751 --> 00:11:09,335
- Dr. Matthews. - What is it?
160
00:11:09,336 --> 00:11:11,922
Can I speak to you a minute, please?
161
00:11:15,675 --> 00:11:17,511
Thank you, doctor.
162
00:11:46,623 --> 00:11:48,500
Dr. Matthews?
163
00:11:52,963 --> 00:11:56,466
- What's that? - Trouble.
164
00:11:56,550 --> 00:11:58,760
Doctor, are you in there?
165
00:11:58,844 --> 00:12:00,512
Doctor? Open up!
166
00:12:04,599 --> 00:12:07,519
Code red. Medical West. Connect me to the warden.
167
00:12:15,318 --> 00:12:16,319
Stand back!
168
00:12:25,412 --> 00:12:26,872
My God.
169
00:12:31,460 --> 00:12:33,295
She's dead.
170
00:12:40,552 --> 00:12:44,097
Brady, Henderson, search the pharmacy and these offices.
171
00:12:44,181 --> 00:12:45,849
The rest of you guards come with me.
172
00:12:52,939 --> 00:12:55,484
Nobody's in there.
173
00:12:55,567 --> 00:12:56,860
Get her!
174
00:13:12,667 --> 00:13:14,419
Mary, why?
175
00:13:23,053 --> 00:13:24,054
Mrs. Fletcher.
176
00:13:26,640 --> 00:13:28,141
What's the matter?
177
00:13:28,225 --> 00:13:29,892
Come with me. We'll get your things later.
178
00:13:29,893 --> 00:13:31,227
- What's going on? - Nothing. Get back in the room!
179
00:13:31,228 --> 00:13:32,687
Come on. What's going on?
180
00:13:35,732 --> 00:13:37,275
This way.
181
00:13:37,359 --> 00:13:39,402
Come on, lady. What's the alarm?
182
00:13:43,323 --> 00:13:45,659
Mary Stamm. We're bringing her down now.
183
00:13:49,120 --> 00:13:51,164
Girls, the doctor's dead.
184
00:13:51,248 --> 00:13:52,874
They're sayin' Mary did it!
185
00:14:01,299 --> 00:14:03,134
Quickly!
186
00:14:05,470 --> 00:14:07,430
Hey, they got Mary. Come on.
187
00:14:11,268 --> 00:14:13,812
Don't move.
188
00:14:13,895 --> 00:14:16,273
Drop it. Drop it quick! Get it!
189
00:14:18,567 --> 00:14:22,487
Shut the gate. Reset the key! The key!
190
00:14:25,031 --> 00:14:26,908
Good Lord! What's happening?
191
00:14:26,992 --> 00:14:29,034
This place has been ready to blow for a long time, miss.
192
00:14:29,035 --> 00:14:33,206
Sorry, Mrs. Fletcher. You're not going anyplace just now.
193
00:14:34,916 --> 00:14:36,835
Please, before anyone gets hurt,
194
00:14:36,918 --> 00:14:39,004
put those guns down and take me to the warden.
195
00:14:39,087 --> 00:14:41,840
The warden? Sure, we can arrange that.
196
00:14:55,478 --> 00:14:56,896
Sit down.
197
00:14:57,731 --> 00:15:00,191
Okay. The guards have got the rest of the joint sealed off,
198
00:15:00,275 --> 00:15:01,775
but we've got our dorm and this whole compound.
199
00:15:01,776 --> 00:15:03,570
And we got the warden,
200
00:15:03,653 --> 00:15:05,821
which gives us a pretty good handle to get what we want.
201
00:15:05,822 --> 00:15:08,533
For 20 years, I've lived in fear of something like this.
202
00:15:08,617 --> 00:15:11,161
Surely this can't last very long.
203
00:15:11,244 --> 00:15:13,580
You don't know prisons very well, Mrs. Fletcher.
204
00:15:13,663 --> 00:15:15,165
I've made a career of it.
205
00:15:15,248 --> 00:15:18,209
Listen! We're only asking for two things
206
00:15:18,293 --> 00:15:19,933
that the charges against Mary be dropped,
207
00:15:20,003 --> 00:15:22,380
and they clean things up around here.
208
00:15:27,594 --> 00:15:29,346
Pipe down. This is it.
209
00:15:32,682 --> 00:15:35,352
Library, Louise.
210
00:15:35,435 --> 00:15:37,354
It's the Lieutenant Governor.
211
00:15:37,437 --> 00:15:40,982
She wants to speak to Warden Gates.
212
00:15:41,066 --> 00:15:43,526
She's not doing the talkin' here anymore.
213
00:15:43,610 --> 00:15:46,571
We are, and we've got some demands.
214
00:15:46,655 --> 00:15:49,574
Number one, we want to speak to the governor, not you.
215
00:15:49,658 --> 00:15:51,283
I'm not interested in your demands.
216
00:15:51,284 --> 00:15:53,328
I'm giving you just five minutes to surrender.
217
00:15:53,411 --> 00:15:55,413
The hell you are.
218
00:15:55,497 --> 00:15:58,166
We got gold-plated hostages here, lady,
219
00:15:58,249 --> 00:16:00,251
and you're gonna give us money and a chopper
220
00:16:00,335 --> 00:16:01,375
to fly our way outta here.
221
00:16:01,378 --> 00:16:02,754
Shut up, Kat!
222
00:16:02,837 --> 00:16:04,317
That's not what we're doin' this for.
223
00:16:04,381 --> 00:16:06,758
- We'll get back to you. - Are you crazy, Bertha?
224
00:16:06,841 --> 00:16:08,426
We can get out of here the easy way
225
00:16:08,510 --> 00:16:09,969
and spring Mary the same time.
226
00:16:10,053 --> 00:16:11,638
And get everybody killed doin' it!
227
00:16:11,721 --> 00:16:13,390
Come on. Maybe Kat's right, Bert.
228
00:16:13,473 --> 00:16:15,600
Mary's already doin' time for murder.
229
00:16:15,684 --> 00:16:16,976
If they frame her for this one,
230
00:16:17,060 --> 00:16:18,102
she'll never get out of this place.
231
00:16:18,103 --> 00:16:20,522
Tug, nobody is trying--
232
00:16:20,605 --> 00:16:22,565
Nobody is trying to frame Mary.
233
00:16:22,649 --> 00:16:24,025
Lay down your weapons.
234
00:16:24,109 --> 00:16:25,944
I guarantee she'll get a fair trial.
235
00:16:26,027 --> 00:16:29,197
Sure. Just like she did the first time.
236
00:16:29,280 --> 00:16:30,782
Come on. Mary's only part of it.
237
00:16:30,865 --> 00:16:32,658
What about the living conditions and the food?
238
00:16:32,659 --> 00:16:34,536
You know I've tried to improve things.
239
00:16:34,619 --> 00:16:36,204
I've only been here a few months.
240
00:16:36,287 --> 00:16:37,664
Save it for your campaign!
241
00:16:37,747 --> 00:16:39,541
You managed to con the media,
242
00:16:39,624 --> 00:16:41,250
but, lady, you don't show me nothin' but hot gas.
243
00:16:41,251 --> 00:16:43,086
That's why you grabbed Mary so fast,
244
00:16:43,169 --> 00:16:44,671
so you could show the newspapers
245
00:16:44,754 --> 00:16:47,424
that you just cracked the case in five minutes.
246
00:16:47,507 --> 00:16:50,385
"Hey, it's not my fault. A murderer did it."
247
00:16:50,468 --> 00:16:51,928
Hey, I'm tellin' you.
248
00:16:52,011 --> 00:16:53,512
The only way to save Mary from another 20 to 30
249
00:16:53,513 --> 00:16:54,681
is to spring her.
250
00:16:54,764 --> 00:16:56,433
- Bust her outta here. - No!
251
00:16:56,516 --> 00:16:59,060
Wait a minute.
252
00:16:59,144 --> 00:17:03,189
What we need is--is someone the police will respect.
253
00:17:03,273 --> 00:17:05,567
Somebody who knows how a killer thinks,
254
00:17:05,650 --> 00:17:08,737
and can figure out who really killed Dr. Matthews.
255
00:17:08,820 --> 00:17:10,572
You're dreamin', Louise.
256
00:17:10,655 --> 00:17:12,490
We have that somebody.
257
00:17:12,574 --> 00:17:14,033
- Where? - Right here.
258
00:17:14,117 --> 00:17:17,412
- Come on. - Listen to her, will ya?
259
00:17:17,495 --> 00:17:19,372
No.
260
00:17:19,456 --> 00:17:21,040
Mrs. Fletcher, if you don't,
261
00:17:21,124 --> 00:17:25,170
they'll do things Kathryn's way.
262
00:17:25,253 --> 00:17:26,921
Please.
263
00:17:34,554 --> 00:17:37,390
Will you give me your word...
264
00:17:37,474 --> 00:17:41,561
That the murderer will be turned over to the police?
265
00:17:41,644 --> 00:17:44,939
No matter what, no matter who?
266
00:17:48,485 --> 00:17:50,320
Yeah, sure.
267
00:17:56,951 --> 00:18:00,955
Very well then. I'll do what I can.
268
00:18:01,873 --> 00:18:03,290
Mrs. Fletcher, do you understand
269
00:18:03,291 --> 00:18:04,709
the risks in this plan?
270
00:18:04,793 --> 00:18:06,294
Indeed I do, Mrs. Campbell,
271
00:18:06,377 --> 00:18:09,839
but I think it will avoid unnecessary bloodshed.
272
00:18:09,923 --> 00:18:11,508
The Governor is out of the state.
273
00:18:11,591 --> 00:18:13,009
I'll have to reach him.
274
00:18:13,092 --> 00:18:14,635
But I'll recommend he give you a chance.
275
00:18:14,636 --> 00:18:17,680
But, ladies, this will have to end by daybreak.
276
00:18:17,764 --> 00:18:20,266
And I warn you, if any harm comes to the hostages,
277
00:18:20,350 --> 00:18:24,270
the prison will be retaken by whatever force necessary.
278
00:18:27,941 --> 00:18:29,776
I'm not an expert,
279
00:18:29,859 --> 00:18:33,947
but certain things indicate that she died of respiratory failure,
280
00:18:34,030 --> 00:18:36,533
probably caused by a massive dose of morphine
281
00:18:36,616 --> 00:18:38,201
injected in her arm.
282
00:18:42,789 --> 00:18:45,792
There is a slight sign of a struggle, of course.
283
00:18:47,126 --> 00:18:51,005
Warden, show me how you think it happened.
284
00:18:52,090 --> 00:18:54,217
I would, say that,
285
00:18:54,300 --> 00:18:56,219
Mary used her job in the infirmary,
286
00:18:56,302 --> 00:18:58,888
to steal a key to these offices.
287
00:18:58,972 --> 00:19:01,182
We found it on her.
288
00:19:01,266 --> 00:19:03,726
As much as I hate to say it,
289
00:19:03,810 --> 00:19:06,020
apparently she was...
290
00:19:06,104 --> 00:19:08,273
Sneaking drugs out of the pharmacy.
291
00:19:08,356 --> 00:19:10,900
- Mary never dealt drugs. - That would explain...
292
00:19:10,984 --> 00:19:13,236
Her popularity with the other prisoners.
293
00:19:13,319 --> 00:19:15,488
She must have just come through that door
294
00:19:15,572 --> 00:19:18,449
when she heard Dr. Matthews returning unexpectedly.
295
00:19:18,533 --> 00:19:21,578
I wonder why the doctor came back.
296
00:19:21,661 --> 00:19:24,205
Did you hear her on the telephone, or--
297
00:19:24,289 --> 00:19:25,874
No. No.
298
00:19:25,957 --> 00:19:27,797
But, when I was hiding, I heard her typing.
299
00:19:27,834 --> 00:19:29,252
I thought that was strange
300
00:19:29,335 --> 00:19:31,087
because she never touched her typewriter.
301
00:19:31,170 --> 00:19:33,089
Did you find what she was typing?
302
00:19:33,172 --> 00:19:36,134
No. She must have filed it,
303
00:19:36,217 --> 00:19:39,178
which would explain what probably happened.
304
00:19:39,262 --> 00:19:43,141
Mary hid in the pharmacy locker room and armed herself
305
00:19:43,224 --> 00:19:47,270
with the only weapon available, the syringe.
306
00:19:47,353 --> 00:19:50,189
And when Dr. Matthews finished typing,
307
00:19:50,273 --> 00:19:52,984
she went to the file.
308
00:19:53,067 --> 00:19:55,778
And with the doctor's back towards her,
309
00:19:55,862 --> 00:19:57,280
Mary came out of hiding
310
00:19:57,363 --> 00:20:00,325
and sprang at her with the syringe.
311
00:20:00,408 --> 00:20:04,746
Irene must have twisted for the alarm,
312
00:20:04,829 --> 00:20:07,582
but she missed and hit the riot locks instead.
313
00:20:07,665 --> 00:20:12,670
Because Mary was hitting her and hitting her again and again,
314
00:20:12,754 --> 00:20:18,301
a-and when the doctor fell stunned,
315
00:20:18,384 --> 00:20:23,389
Mary drove the syringe home.
316
00:20:37,403 --> 00:20:39,906
Her, fingerprints...
317
00:20:39,989 --> 00:20:43,117
Will be on the morphine vial, of course.
318
00:20:44,535 --> 00:20:47,705
It isn't true, any of it!
319
00:20:47,789 --> 00:20:49,999
I was hiding in the examination room.
320
00:20:50,083 --> 00:20:52,585
When the alarm went off, I panicked. I wanted to run.
321
00:20:52,669 --> 00:20:54,379
But when I looked out,
322
00:20:54,462 --> 00:20:56,547
I saw the doctor in her office lying on the floor.
323
00:20:56,631 --> 00:20:58,841
I wanted to see what was wrong.
324
00:20:58,925 --> 00:21:01,260
- And no one else was in here? - No.
325
00:21:01,344 --> 00:21:04,097
And you didn't touch anything?
326
00:21:04,180 --> 00:21:05,515
I picked up the vial.
327
00:21:05,598 --> 00:21:08,267
I thought maybe if I knew what it was,
328
00:21:08,351 --> 00:21:10,060
there might be something I could do for her.
329
00:21:10,061 --> 00:21:13,398
But then when I took her pulse, there wasn't any.
330
00:21:13,481 --> 00:21:18,069
I heard people coming. I had to get out of here.
331
00:21:18,152 --> 00:21:21,531
I know how this sounds. But I didn't kill her.
332
00:21:26,661 --> 00:21:29,122
We need complete tests on the body
333
00:21:29,205 --> 00:21:31,165
and the morphine vial right away.
334
00:21:31,249 --> 00:21:33,668
No. Once the cops get their hands on the evidence,
335
00:21:33,751 --> 00:21:35,002
they could pull anything with it.
336
00:21:35,003 --> 00:21:36,796
Well, at least send out the vial.
337
00:21:36,879 --> 00:21:38,756
I mean, the worst that the police can say
338
00:21:38,840 --> 00:21:40,216
is that Mary's prints are on it,
339
00:21:40,299 --> 00:21:42,051
which she already admits to.
340
00:21:42,135 --> 00:21:45,013
She's right. Might as well.
341
00:21:49,809 --> 00:21:52,353
Warden Gates, are you quite sure...
342
00:21:52,437 --> 00:21:54,480
That there was no one else in the medical suite?
343
00:21:54,564 --> 00:21:58,276
I told you. Brady, the infirmary guard,
344
00:21:58,359 --> 00:22:00,319
heard the fight after the riot locks
345
00:22:00,403 --> 00:22:01,779
had sealed the doors.
346
00:22:01,863 --> 00:22:04,323
Only the master passkey can unlock them.
347
00:22:04,407 --> 00:22:06,784
No one could have gotten out.
348
00:22:06,868 --> 00:22:09,328
And Mary was the only person we found.
349
00:22:09,412 --> 00:22:11,205
Believe me, we searched.
350
00:22:11,289 --> 00:22:13,041
Staff came running from all directions--
351
00:22:13,124 --> 00:22:15,543
Mrs. Debs, the prison cook, Miss Springer,
352
00:22:15,626 --> 00:22:19,505
my head guard and--and her squad members.
353
00:22:19,589 --> 00:22:22,967
If anyone had been in that room, we would have found them.
354
00:22:23,051 --> 00:22:25,219
You mentioned the prison cook.
355
00:22:25,303 --> 00:22:28,723
Why would the cook come running to the doctor's office?
356
00:22:28,806 --> 00:22:30,725
Maybe she ate some of her own cooking.
357
00:22:34,062 --> 00:22:35,855
Hey, Cookie, what's going on?
358
00:22:35,938 --> 00:22:37,482
Ha! Caught you.
359
00:22:37,565 --> 00:22:39,358
Caught her nippin'.
360
00:22:39,442 --> 00:22:42,779
Girls-girls, you're just in time for tomorrow's lunch.
361
00:22:42,862 --> 00:22:44,906
Ew. What is this mess?
362
00:22:44,989 --> 00:22:46,741
Navarin printanier.
363
00:22:46,824 --> 00:22:49,327
It's from the approved meal plan.
364
00:22:49,410 --> 00:22:50,536
Help yourself.
365
00:22:50,620 --> 00:22:52,455
- Ew. - No way.
366
00:22:52,538 --> 00:22:55,208
My daddy wouldn't feed this to his hogs, and they love slop.
367
00:22:55,291 --> 00:22:56,918
We don't have to eat this stuff.
368
00:22:57,001 --> 00:22:58,835
We own the kitchen now. Let's get some real food.
369
00:22:58,836 --> 00:23:02,215
- Yeah, I heard that! - Girls-
370
00:23:02,298 --> 00:23:04,133
Girls, wait a minute.
371
00:23:04,217 --> 00:23:05,843
Open it up!
372
00:23:12,642 --> 00:23:15,520
- Mrs. Springer. - Yes.
373
00:23:15,603 --> 00:23:17,605
If this is navarin printanier,
374
00:23:17,688 --> 00:23:19,607
I'm afraid both the lamb and the vegetables
375
00:23:19,690 --> 00:23:20,983
died of old age.
376
00:23:21,067 --> 00:23:22,819
I suggest you give it a decent burial.
377
00:23:22,902 --> 00:23:25,655
This food meets every state nutritional requirement...
378
00:23:27,406 --> 00:23:29,086
In spite of the fact that I've been denied
379
00:23:29,117 --> 00:23:31,702
sufficient funds to buy the best ingredients.
380
00:23:31,786 --> 00:23:33,663
That is a lie.
381
00:23:33,746 --> 00:23:36,124
Your budget is perfectly adequate.
382
00:23:36,207 --> 00:23:37,624
That's more than I can say about the meals.
383
00:23:37,625 --> 00:23:39,335
Have you ever tasted them, Warden?
384
00:23:39,418 --> 00:23:41,963
It gives new meaning to cruel and unusual punishment.
385
00:23:42,046 --> 00:23:44,173
I'll look into it when this is over.
386
00:23:44,257 --> 00:23:46,592
That is a promise.
387
00:23:46,676 --> 00:23:48,761
Miss Springer, you were in the corridor
388
00:23:48,845 --> 00:23:51,806
with the warden and the others when the prisoners took over.
389
00:23:51,889 --> 00:23:55,560
Yes, and I have never been so frightened in my life.
390
00:23:55,643 --> 00:23:57,979
How did you get into that corridor?
391
00:23:58,062 --> 00:23:59,564
Which way did you come?
392
00:23:59,647 --> 00:24:03,359
Up the front stairs, from the dining hall.
393
00:24:03,442 --> 00:24:06,737
The front stairs were cut off by the riot locks.
394
00:24:06,821 --> 00:24:10,241
Come on, Cookie.
395
00:24:10,324 --> 00:24:12,827
She must have come up the back stairs from the basement.
396
00:24:12,910 --> 00:24:14,954
Hey, come on. Let's go. Check it out.
397
00:24:15,037 --> 00:24:18,916
Whoo-hoo.
398
00:24:19,000 --> 00:24:22,545
You don't have anything to gain by concealing the truth.
399
00:24:22,628 --> 00:24:24,463
I don't know what you're talking about.
400
00:24:24,547 --> 00:24:27,842
I forget how I got to Dr. Matthews's office.
401
00:24:27,925 --> 00:24:30,428
Maybe it was the back stairs.
402
00:24:32,930 --> 00:24:35,098
Look what we found hiding in the basement with the rats.
403
00:24:35,099 --> 00:24:36,184
What about this?
404
00:24:36,267 --> 00:24:38,436
Of course, the truck.
405
00:24:38,519 --> 00:24:41,105
I saw you driving in the gate when I arrived.
406
00:24:41,189 --> 00:24:43,482
Well, when I first heard the alarm,
407
00:24:43,566 --> 00:24:46,777
I told Mrs. Mims to stay put.
408
00:24:46,861 --> 00:24:48,946
And then later, I could see no reason
409
00:24:49,030 --> 00:24:51,115
why she should be taken hostage.
410
00:24:51,199 --> 00:24:52,617
Right.
411
00:24:52,700 --> 00:24:55,077
She has you to thank for this, honey.
412
00:24:55,161 --> 00:24:58,414
Mrs. Fletcher, if Cookie didn't kill the Doc, who did?
413
00:24:58,497 --> 00:25:01,876
That isn't too big a mystery, is it, Mrs. Fletcher?
414
00:25:02,793 --> 00:25:04,712
You're just afraid to say it.
415
00:25:06,297 --> 00:25:08,507
Well, I know who the murderer is,
416
00:25:08,591 --> 00:25:11,302
and I'm looking right at her.
417
00:25:18,017 --> 00:25:20,394
- Unload the truck! - Set up the barricade!
418
00:25:20,478 --> 00:25:22,939
Come on. Let's go! Hang on, you guys.
419
00:25:23,022 --> 00:25:24,565
Get out of there.
420
00:25:31,906 --> 00:25:33,199
I oughta kill you.
421
00:25:33,282 --> 00:25:35,743
- Kathryn, wait! - Dixie, get Brady.
422
00:25:37,620 --> 00:25:39,120
Maybe I didn't go to finishing school, lady,
423
00:25:39,121 --> 00:25:40,957
but I can still add two and two.
424
00:25:41,040 --> 00:25:42,959
If the killer wasn't trapped inside the offices,
425
00:25:43,042 --> 00:25:47,338
then she must have gotten out after the riot lock was thrown.
426
00:25:47,421 --> 00:25:50,132
And only one lady has the magic key to do that.
427
00:25:55,471 --> 00:25:57,139
Brady, you sure you didn't see the warden
428
00:25:57,223 --> 00:25:59,475
coming out of the doctor's offices after the hit?
429
00:25:59,558 --> 00:26:01,519
No. In fact, I couldn't find her.
430
00:26:01,602 --> 00:26:04,522
I mean, I had to call her to come with the key.
431
00:26:04,605 --> 00:26:06,565
You know what we do to liars, Brady.
432
00:26:06,649 --> 00:26:08,359
- Where was she? - I don't know.
433
00:26:08,442 --> 00:26:10,236
She didn't answer.
434
00:26:10,319 --> 00:26:12,530
Right after I called her, there she was with the key.
435
00:26:12,613 --> 00:26:14,198
Warden, don't you think you
436
00:26:14,282 --> 00:26:16,826
should give them an explanation.
437
00:26:16,909 --> 00:26:19,287
Well, it's very simple.
438
00:26:19,370 --> 00:26:21,998
I was in my office when the alarm sounded.
439
00:26:22,081 --> 00:26:23,582
I grabbed the passkey, and I was gone
440
00:26:23,666 --> 00:26:25,543
by the time Brady called.
441
00:26:25,626 --> 00:26:27,461
That'll be easy enough to check.
442
00:26:27,545 --> 00:26:30,172
Jamie was on mop duty there tonight.
443
00:26:30,256 --> 00:26:32,133
Why don't we just fetch her?
444
00:26:32,216 --> 00:26:34,051
We'll have ourselves a little trial
445
00:26:34,135 --> 00:26:36,721
in the library so everyone can watch.
446
00:26:36,804 --> 00:26:38,889
- Hey, over here. - Preparing for battle?
447
00:26:40,641 --> 00:26:43,311
Do you seriously think you can win?
448
00:26:43,394 --> 00:26:45,479
If we had any brains,
449
00:26:45,563 --> 00:26:48,316
none of us would be here to begin with.
450
00:26:50,693 --> 00:26:54,363
- Hey, Warden. - Here she comes.
451
00:26:54,447 --> 00:26:56,949
Okay. It's gonna be a short trial.
452
00:26:57,033 --> 00:27:00,494
Come on, Lizzy. On your feet. Tell her.
453
00:27:00,578 --> 00:27:02,204
Go on.
454
00:27:02,288 --> 00:27:04,665
I heard you fighting mean with the Doc tonight.
455
00:27:04,749 --> 00:27:07,710
And then you ordered her to stay late.
456
00:27:07,793 --> 00:27:10,087
Guess that's why she came back to the infirmary.
457
00:27:10,171 --> 00:27:11,921
Did you see the warden come out of her office?
458
00:27:11,922 --> 00:27:15,092
I sure did. Way before all the excitement.
459
00:27:15,176 --> 00:27:18,346
And she never came back.
460
00:27:18,429 --> 00:27:21,223
If she had that key of hers with her,
461
00:27:21,307 --> 00:27:24,393
it's 'cause she was already planning on using it.
462
00:27:24,477 --> 00:27:26,312
You're really somethin', Warden.
463
00:27:26,395 --> 00:27:27,937
You kill the Doc, and then you try and lay it off on Mary.
464
00:27:27,938 --> 00:27:29,899
- No, I-- - Ladies?
465
00:27:29,982 --> 00:27:32,693
- Guilty. What else? - Yeah, guilty!
466
00:27:32,777 --> 00:27:34,195
No, no. No, Kathryn.
467
00:27:34,278 --> 00:27:35,445
You still have not made your case.
468
00:27:35,446 --> 00:27:37,365
You say, lady. I say different.
469
00:27:37,448 --> 00:27:39,325
So do I.
470
00:27:39,408 --> 00:27:41,660
Mrs. Gates, tell them why you were upset with the doctor.
471
00:27:41,744 --> 00:27:43,371
Amanda, it wouldn't help.
472
00:27:43,454 --> 00:27:46,040
Mrs. Gates has tried to improve conditions here.
473
00:27:46,123 --> 00:27:49,168
But it is very hard.
474
00:27:49,251 --> 00:27:52,421
She even started to have fainting spells.
475
00:27:52,505 --> 00:27:54,006
Well, because of the strain.
476
00:27:54,090 --> 00:27:56,384
It's probably from the food.
477
00:27:56,467 --> 00:27:58,386
And Dr. Matthews knew about the spells?
478
00:27:58,469 --> 00:28:01,305
Yes. Was going to file a report with the board.
479
00:28:01,389 --> 00:28:03,641
Mrs. Gates found out about it today.
480
00:28:03,724 --> 00:28:07,019
But that is certainly no reason to kill anybody.
481
00:28:07,103 --> 00:28:10,439
I have worse reports from my doctor all the time.
482
00:28:10,523 --> 00:28:12,817
But you ain't runnin' for state senator, are ya, Debs?
483
00:28:12,900 --> 00:28:15,861
Who'd vote for a lady who had fainting spells on the job?
484
00:28:15,945 --> 00:28:18,155
Nobody. Right, Lizzy?
485
00:28:18,239 --> 00:28:19,864
So you ordered the doctor to stick around
486
00:28:19,865 --> 00:28:21,158
until the building was empty,
487
00:28:21,242 --> 00:28:22,409
and then you killed her, didn't you?
488
00:28:22,410 --> 00:28:24,120
What are we gonna do about her?
489
00:28:24,203 --> 00:28:26,414
Yeah, get her. You know they'll never convict a warden.
490
00:28:26,497 --> 00:28:28,958
I say we use her as a shield and blast our way out of here!
491
00:28:29,041 --> 00:28:32,044
No, no. Kathryn---
492
00:28:34,296 --> 00:28:36,882
Kathryn, you made a deal with me.
493
00:28:36,966 --> 00:28:40,886
- I don't remember any deal. - Well, I do.
494
00:28:40,970 --> 00:28:44,265
Kat, listen, you said you're doing this for me.
495
00:28:44,348 --> 00:28:46,475
Then do it.
496
00:28:46,559 --> 00:28:49,061
I'm with her. What's it gonna be, Kat?
497
00:29:05,035 --> 00:29:06,537
Library, Louise.
498
00:29:07,997 --> 00:29:10,249
Mrs. Fletcher, it's the Lieutenant Governor for you.
499
00:29:10,332 --> 00:29:13,210
- She has some news. - Hold it.
500
00:29:13,294 --> 00:29:15,463
Dixie, take the warden and Debs outta here,
501
00:29:15,546 --> 00:29:17,047
back to the hostages. You too, Mary.
502
00:29:17,131 --> 00:29:19,175
- Why? - I have a right to hear this.
503
00:29:19,258 --> 00:29:21,760
- I want her out of here. - You heard her. Move it.
504
00:29:21,844 --> 00:29:24,263
Come on, Debs, move it.
505
00:29:24,346 --> 00:29:26,765
All right.
506
00:29:32,563 --> 00:29:34,773
Mrs. Campbell, this is Jessica Fletcher.
507
00:29:34,857 --> 00:29:38,194
I understand you have some information for us.
508
00:29:38,277 --> 00:29:40,957
First of all, the morphine in that vial was diluted.
509
00:29:40,988 --> 00:29:43,199
Second, I must warn you, all of you,
510
00:29:43,282 --> 00:29:44,950
that you are in danger.
511
00:29:45,034 --> 00:29:46,994
We found two fresh sets of prints on the vial,
512
00:29:47,077 --> 00:29:48,871
and neither were the doctor's.
513
00:29:48,954 --> 00:29:51,916
- Whose were they? - One set belongs to Mary.
514
00:29:51,999 --> 00:29:53,834
We cannot identify the other.
515
00:29:53,918 --> 00:29:55,544
But one thing is certain,
516
00:29:55,628 --> 00:29:57,788
they don't belong to any of the prisoners or the staff.
517
00:29:57,796 --> 00:29:59,715
We checked.
518
00:29:59,798 --> 00:30:03,177
It looks like there may be an outside killer loose among you.
519
00:30:03,260 --> 00:30:05,721
Why would a pro break in to nail the Doc?
520
00:30:05,804 --> 00:30:09,808
- That's enough. Hang up. - I'll get back to you.
521
00:30:09,892 --> 00:30:11,519
I want a cell-to-cell search.
522
00:30:11,602 --> 00:30:13,353
If there's a stranger in here, I want to know about it.
523
00:30:13,354 --> 00:30:15,689
Where would a stranger hide in this place?
524
00:30:15,773 --> 00:30:17,566
Where are you going?
525
00:30:17,650 --> 00:30:20,027
We must get to that grocery dealer right away.
526
00:30:20,110 --> 00:30:21,570
Louise, you stay by the phone.
527
00:30:21,654 --> 00:30:23,697
The Lieutenant Governor may call back.
528
00:30:26,534 --> 00:30:30,788
- Where are the other hostages? - In the rec room. Why?
529
00:30:30,871 --> 00:30:33,832
What?
530
00:30:33,916 --> 00:30:36,335
- You stay here. - Who screamed?
531
00:30:36,418 --> 00:30:38,045
Come on.
532
00:30:48,264 --> 00:30:49,390
Good Lord.
533
00:30:54,853 --> 00:30:56,313
Mrs. Mims.
534
00:30:59,733 --> 00:31:01,485
I-it happened when the lights went out.
535
00:31:01,569 --> 00:31:04,905
- Mary, what happened? - I don't know.
536
00:31:04,989 --> 00:31:06,447
Some of the prisoners are such hotheads
537
00:31:06,448 --> 00:31:07,824
that I was worried about the hostages,
538
00:31:07,825 --> 00:31:09,326
so I was staying close to them.
539
00:31:09,410 --> 00:31:10,911
Then, like the warden said,
540
00:31:10,995 --> 00:31:13,038
the lights went out and I heard a scream.
541
00:31:13,122 --> 00:31:14,957
Were you really worried about us, Mary,
542
00:31:15,040 --> 00:31:20,170
or did you just mistake Mrs. Mims for me in the dark?
543
00:31:20,254 --> 00:31:21,964
Mary.
544
00:31:24,550 --> 00:31:26,468
The cops are playing games with us.
545
00:31:29,972 --> 00:31:32,683
Where'd you get the knife, Warden?
546
00:31:32,766 --> 00:31:37,313
Kat, Kat, somebody threw the master switch in the basement.
547
00:31:37,396 --> 00:31:39,690
Mims.
548
00:31:39,773 --> 00:31:43,360
Mrs. Fletcher,
549
00:31:43,444 --> 00:31:44,861
how did you know that something was going to happen
550
00:31:44,862 --> 00:31:46,238
to the grocery lady?
551
00:31:46,322 --> 00:31:48,657
- Call it a hunch. - Yeah?
552
00:31:48,741 --> 00:31:51,702
You got any more of those hunches?
553
00:31:51,785 --> 00:31:53,871
Keep an eye on the warden.
554
00:31:53,954 --> 00:31:55,247
The warden.
555
00:32:00,586 --> 00:32:03,714
Mary--Mary, a lot of people are going to die
556
00:32:03,797 --> 00:32:05,966
unless I get the truth from you now.
557
00:32:06,050 --> 00:32:07,843
I told you the truth.
558
00:32:07,926 --> 00:32:09,386
Maybe about the doctor's murder,
559
00:32:09,470 --> 00:32:11,263
but not about why you were in the office.
560
00:32:11,347 --> 00:32:14,308
- And where did you get the key? - What does that matter now?
561
00:32:14,391 --> 00:32:16,392
Well, because time is running out, and I need answers.
562
00:32:16,393 --> 00:32:18,479
Now, where did you get the key?
563
00:32:18,562 --> 00:32:20,648
From Dr. Matthews.
564
00:32:20,731 --> 00:32:23,442
She forced me to type her reports.
565
00:32:23,525 --> 00:32:25,405
She knew I wouldn't understand anything in them.
566
00:32:25,444 --> 00:32:27,655
And she was right. I hated it.
567
00:32:27,738 --> 00:32:29,531
Well, then why did you do it?
568
00:32:29,615 --> 00:32:32,451
Mary, tell her. Who cares if they prosecute us now?
569
00:32:32,534 --> 00:32:35,287
She did it for us.
570
00:32:35,371 --> 00:32:38,123
So you could have access to medication?
571
00:32:38,207 --> 00:32:39,416
Shh, shh, shh, shh.
572
00:32:40,751 --> 00:32:42,544
Dr. Matthews never believed the girls
573
00:32:42,628 --> 00:32:47,591
when they said they were in pain or maybe she just didn't care.
574
00:32:47,675 --> 00:32:50,260
So you slipped up here at night to help them.
575
00:32:50,344 --> 00:32:53,597
When I could.
576
00:32:53,681 --> 00:32:56,934
And covered up by diluting the drugs that you used?
577
00:32:57,017 --> 00:33:01,021
No. I didn't dilute anything. I wouldn't know how.
578
00:33:01,105 --> 00:33:04,066
That's the truth, Mrs. Fletcher.
579
00:33:04,149 --> 00:33:06,235
But the truth is hardly a defense.
580
00:33:06,318 --> 00:33:10,280
- I found that out the hard way. - By your husband?
581
00:33:10,364 --> 00:33:13,534
He beat me so bad I was hospitalized three times.
582
00:33:13,617 --> 00:33:15,285
But there wasn't enough evidence
583
00:33:15,369 --> 00:33:18,497
for anybody to stop him from doing it to me again.
584
00:33:18,580 --> 00:33:20,582
I finally made up my mind to leave him,
585
00:33:20,666 --> 00:33:23,419
when a friend called me to warn me that he was coming home
586
00:33:23,502 --> 00:33:25,921
mean, nasty drunk.
587
00:33:26,004 --> 00:33:27,881
I called the police.
588
00:33:27,965 --> 00:33:29,717
And then I went and I hid in the bedroom
589
00:33:29,800 --> 00:33:31,635
with my husband's .22 rifle.
590
00:33:31,719 --> 00:33:34,596
My husband got there first.
591
00:33:34,680 --> 00:33:36,974
Surely a plea of self-defense.
592
00:33:37,057 --> 00:33:40,102
I was armed. He wasn't.
593
00:33:40,185 --> 00:33:43,105
Mrs. Fletcher, come quick.
594
00:33:43,188 --> 00:33:45,190
Kathryn says she's got everything figured out,
595
00:33:45,274 --> 00:33:46,817
and I don't like the way she says it.
596
00:33:51,196 --> 00:33:53,532
One of us is a snitch, working for Warden Gates.
597
00:33:53,615 --> 00:33:56,201
She's trying to save Gates' neck so Gates will save hers.
598
00:33:56,285 --> 00:33:58,078
Are you sure about that, Kat?
599
00:33:58,162 --> 00:34:00,748
Somebody had to cut the power so Gates could knife Mims.
600
00:34:00,831 --> 00:34:03,917
Kathryn, what makes you think that Warden Gates killed her?
601
00:34:04,001 --> 00:34:06,670
Look, lady, it is still the only way it adds up.
602
00:34:06,754 --> 00:34:09,590
The prints show an outsider killed the Doc.
603
00:34:09,673 --> 00:34:11,759
Well, the warden must've hired Mims to make the hit,
604
00:34:11,842 --> 00:34:14,011
and then gave her the passkeys to get away.
605
00:34:14,094 --> 00:34:16,680
Only instead, she got trapped by us,
606
00:34:16,764 --> 00:34:19,308
so Gates killed Mims to keep her from talking.
607
00:34:19,391 --> 00:34:21,268
Yeah.
608
00:34:21,351 --> 00:34:22,853
Mims was the only outsider in here.
609
00:34:22,936 --> 00:34:24,563
You know what this means?
610
00:34:24,646 --> 00:34:26,899
If the warden hangs this killing on us during a riot,
611
00:34:26,982 --> 00:34:28,400
it won't be just Mary.
612
00:34:28,484 --> 00:34:29,985
We'll all be convicted of murder.
613
00:34:31,862 --> 00:34:34,573
Who's gonna believe us? We gotta shoot our way out.
614
00:34:34,656 --> 00:34:36,950
- That's right. - Get Warden Gates!
615
00:34:37,034 --> 00:34:39,286
If she got us into this, she's goin' out first.
616
00:34:39,369 --> 00:34:41,497
- Listen to me. - Nah, shut up, teacher!
617
00:34:41,580 --> 00:34:43,499
- Please, listen. - Or what?
618
00:34:43,582 --> 00:34:45,876
Or maybe you'd like to lead this parade outta here.
619
00:34:45,959 --> 00:34:47,419
Yeah, we sick of you.
620
00:34:47,503 --> 00:34:49,880
- Yeah! Right. - Stop it! Will you stop it?
621
00:34:49,963 --> 00:34:52,216
Stop it! Will you just listen to her?
622
00:34:52,299 --> 00:34:54,593
Look. Now, maybe Kathryn is right. Maybe.
623
00:34:54,676 --> 00:34:56,344
But if you try to shoot your way out of here,
624
00:34:56,345 --> 00:34:59,389
you are all going to be guilty of murder.
625
00:34:59,473 --> 00:35:01,934
Now, not one of you has a chance of escaping.
626
00:35:02,017 --> 00:35:06,063
Will you please give me a little bit more time?
627
00:35:22,162 --> 00:35:23,831
Better make it fast, Mrs. Fletcher.
628
00:35:23,914 --> 00:35:26,166
I don't think we can keep Kathryn out of here for long.
629
00:35:26,250 --> 00:35:27,918
I-I've been trying to protect you,
630
00:35:28,001 --> 00:35:29,628
and maybe that was a mistake-
631
00:35:29,711 --> 00:35:32,047
it stopped me from asking you some hard questions.
632
00:35:32,130 --> 00:35:33,423
If you didn't kill Dr. Matthews,
633
00:35:33,507 --> 00:35:35,634
what were you doing with that key?
634
00:35:35,717 --> 00:35:38,971
It wouldn't help, even if I could tell you.
635
00:35:39,054 --> 00:35:41,265
Well, maybe I could tell you.
636
00:35:41,348 --> 00:35:42,891
If you're innocent,
637
00:35:42,975 --> 00:35:44,768
you were probably carrying that key...
638
00:35:44,852 --> 00:35:47,563
So that you could meet with someone secretly.
639
00:35:47,646 --> 00:35:49,898
And since you could have met any member of your staff...
640
00:35:49,982 --> 00:35:52,442
Anywhere at anytime, it had to have been a prisoner.
641
00:35:52,526 --> 00:35:54,528
And since that meeting was secret,
642
00:35:54,611 --> 00:35:58,156
that tells me that you didn't trust your staff.
643
00:35:58,240 --> 00:36:01,285
I can see how you earned your reputation.
644
00:36:01,368 --> 00:36:04,037
Warden... Elizabeth,
645
00:36:04,121 --> 00:36:07,040
what was going on here?
646
00:36:07,124 --> 00:36:10,502
Why would women like Bertha and Louise feel compelled to riot?
647
00:36:10,586 --> 00:36:12,963
I don't know.
648
00:36:13,046 --> 00:36:14,886
In the five months since I've been warden here,
649
00:36:14,923 --> 00:36:17,009
I've spent most of my time at the State Capitol
650
00:36:17,092 --> 00:36:19,219
lobbying for more funds.
651
00:36:19,303 --> 00:36:24,641
And, yes, I have been chasing my senatorial nomination.
652
00:36:24,725 --> 00:36:27,728
But I have made big reforms here.
653
00:36:27,811 --> 00:36:29,605
The prisoners don't seem to care.
654
00:36:29,688 --> 00:36:31,940
At first I thought it was my staff undercutting me,
655
00:36:32,024 --> 00:36:34,359
so I had Amanda run an audit on all the departments.
656
00:36:34,443 --> 00:36:36,111
That wasn't the problem.
657
00:36:36,194 --> 00:36:39,448
So you were trying to talk to a prisoner secretly
658
00:36:39,531 --> 00:36:41,158
when the alarm went off?
659
00:36:45,829 --> 00:36:47,873
Possibly to someone in the infirmary?
660
00:36:49,291 --> 00:36:51,710
Susan, for instance?
661
00:36:51,793 --> 00:36:53,420
Please.
662
00:36:53,503 --> 00:36:57,341
If Kathryn and her friends had the faintest idea
663
00:36:57,424 --> 00:37:02,471
Susan was willing to talk to me, they would kill her.
664
00:37:02,554 --> 00:37:05,307
Jessica,
665
00:37:05,390 --> 00:37:07,768
this thing is probably going to blow all to hell.
666
00:37:10,729 --> 00:37:13,857
But if you don't try to defend me, maybe you'll survive.
667
00:37:35,087 --> 00:37:37,089
Mrs. Fletcher. Mrs. Fletcher.
668
00:37:37,172 --> 00:37:40,384
It's--it's--it's Kat. She's out of control.
669
00:37:40,467 --> 00:37:42,219
Well, never mind Kat.
670
00:37:42,302 --> 00:37:43,844
I want to talk to the Lieutenant Governor right away.
671
00:37:43,845 --> 00:37:45,180
But I must have privacy.
672
00:37:45,263 --> 00:37:47,516
I'm sorry. It's out of my hands.
673
00:37:47,599 --> 00:37:49,017
I've just heard from the Governor,
674
00:37:49,101 --> 00:37:50,852
and we're sending in the National Guard.
675
00:37:50,936 --> 00:37:52,479
I hear Kathryn's voice.
676
00:37:52,562 --> 00:37:55,607
Just tell me, have you matched the prints
677
00:37:55,691 --> 00:37:58,110
on the morphine vial with Mrs. Mims?
678
00:37:58,193 --> 00:37:59,569
How could we?
679
00:37:59,653 --> 00:38:01,321
Her prints aren't in the state's files,
680
00:38:01,405 --> 00:38:02,530
and the prisoners wouldn't let us in
681
00:38:02,531 --> 00:38:04,825
to lift them from the body.
682
00:38:04,908 --> 00:38:07,869
Mrs. Campbell, you have to hold off the National Guard.
683
00:38:07,953 --> 00:38:09,454
I think I know who the murderer is.
684
00:38:09,538 --> 00:38:10,789
She's in the hallway.
685
00:38:10,872 --> 00:38:12,416
Mary, Louise, I need your help.
686
00:38:12,499 --> 00:38:14,292
Do you know where Dr. Matthews's body is?
687
00:38:14,376 --> 00:38:15,961
We put her in the infirmary.
688
00:38:16,044 --> 00:38:17,504
I've had it with this, Bertha.
689
00:38:17,587 --> 00:38:19,046
I'm not gonna take the rap-- I don't care!
690
00:38:19,047 --> 00:38:20,549
Listen to me!
691
00:38:20,632 --> 00:38:22,551
Mrs. Campbell, I need just ten more minutes!
692
00:38:27,139 --> 00:38:29,016
Time for talking is past, teacher.
693
00:38:29,099 --> 00:38:31,101
We're bustin' out of here.
694
00:38:31,184 --> 00:38:33,395
And you and the warden are gonna be our shields.
695
00:38:41,153 --> 00:38:43,280
- Get moving. - Kat.
696
00:38:43,363 --> 00:38:45,073
- No. - I said get moving.
697
00:38:45,157 --> 00:38:47,534
Frankly, dear, I don't care what you say.
698
00:38:47,617 --> 00:38:49,327
Is this what you've risked everything for?
699
00:38:49,411 --> 00:38:52,414
So that Kathryn can lead you to a slaughter?
700
00:38:52,497 --> 00:38:54,666
They're going to hang the murders on us.
701
00:38:54,750 --> 00:38:58,128
No, they're not, because I know who committed them.
702
00:38:58,211 --> 00:39:01,006
Mrs. Debs, would you pull the folder for Dr. Matthews
703
00:39:01,089 --> 00:39:02,841
out of the file, please?
704
00:39:02,924 --> 00:39:06,511
It's another stall. She's been stalling us all night.
705
00:39:06,595 --> 00:39:08,138
- Yeah, yeah. - No, wait, wait.
706
00:39:08,221 --> 00:39:10,557
Can you really prove it, Mrs. Fletcher?
707
00:39:10,640 --> 00:39:12,225
Yes. Yes, I can.
708
00:39:12,309 --> 00:39:14,561
But I need her fingerprint records.
709
00:39:20,525 --> 00:39:22,611
The police didn't match the fingerprints
710
00:39:22,694 --> 00:39:24,988
on the morphine vial with Dr. Matthews.
711
00:39:25,072 --> 00:39:27,699
They couldn't, because you wouldn't give them the body.
712
00:39:27,783 --> 00:39:30,660
So they matched them with the state's records,
713
00:39:30,744 --> 00:39:32,369
which are the same as these records here.
714
00:39:32,370 --> 00:39:34,790
- Isn't that right, Mrs. Debs? - Yes.
715
00:39:34,873 --> 00:39:37,334
But somebody has taken her file.
716
00:39:43,048 --> 00:39:46,384
- Here they are. - For heaven sakes.
717
00:39:46,468 --> 00:39:49,429
I'm so rattled, I don't know what I'm doing.
718
00:39:49,513 --> 00:39:51,848
Mrs. Fletcher. Mrs. Fletcher.
719
00:39:51,932 --> 00:39:54,226
We got them. And I hope I don't have to do that again.
720
00:39:54,309 --> 00:39:56,937
Thank you. I asked Mary and Louise
721
00:39:57,020 --> 00:39:58,271
to get these fingerprints
722
00:39:58,355 --> 00:40:00,023
straight from the doctor's body.
723
00:40:00,107 --> 00:40:03,151
- Hey, those aren't the same. - No, you're right, Tug.
724
00:40:03,235 --> 00:40:05,529
The prints in the folder are frauds.
725
00:40:06,947 --> 00:40:09,699
The police did get the fingerprints of Dr. Matthews
726
00:40:09,783 --> 00:40:11,451
on the morphine vial,
727
00:40:11,535 --> 00:40:13,620
but they were different from the ones in the file,
728
00:40:13,703 --> 00:40:15,372
and they couldn't identify them.
729
00:40:15,455 --> 00:40:18,041
That's when they thought of the outside person theory.
730
00:40:18,125 --> 00:40:20,252
That's beautiful.
731
00:40:20,335 --> 00:40:23,255
You see what she's just done?
732
00:40:23,338 --> 00:40:25,465
She's just pinned the murder on Mary.
733
00:40:28,510 --> 00:40:30,387
Mrs. Fletcher?
734
00:40:30,470 --> 00:40:33,849
No, Mary. These prints prove that you're innocent.
735
00:40:33,932 --> 00:40:37,769
Let's go to the clinic.
736
00:40:37,853 --> 00:40:43,608
But the fact is, Mary can't be the murderer because no one is.
737
00:40:43,692 --> 00:40:47,654
Yeah, Dr. Matthews committed suicide.
738
00:40:47,737 --> 00:40:50,532
Now, sometimes a killer goes to a great deal of trouble
739
00:40:50,615 --> 00:40:52,993
to make a murder look like a suicide.
740
00:40:53,076 --> 00:40:54,744
I thought something was strange
741
00:40:54,828 --> 00:40:57,122
when we first examined the scene.
742
00:40:57,205 --> 00:40:58,790
Finding the sterile swab,
743
00:40:58,874 --> 00:41:00,417
it made me wonder if the injection
744
00:41:00,500 --> 00:41:03,003
might have been taken with care,
745
00:41:03,086 --> 00:41:04,838
rather than in the heat of battle.
746
00:41:04,921 --> 00:41:08,258
But I let the fingerprints mislead me.
747
00:41:08,341 --> 00:41:10,092
After all, the swab might have been discarded
748
00:41:10,093 --> 00:41:11,845
earlier in the day.
749
00:41:11,928 --> 00:41:14,681
- But what about the typing? - A suicide note possibly.
750
00:41:14,764 --> 00:41:16,683
She was probably finishing it...
751
00:41:16,766 --> 00:41:18,894
When officer Brady heard the typing,
752
00:41:18,977 --> 00:41:20,604
hurried up the hall to investigate.
753
00:41:20,687 --> 00:41:22,856
It was a terrible moment for the doctor.
754
00:41:22,939 --> 00:41:24,441
Having made up her mind,
755
00:41:24,524 --> 00:41:26,443
she was determined not to be stopped.
756
00:41:26,526 --> 00:41:28,695
And the only way she could shut out Brady
757
00:41:28,778 --> 00:41:30,155
was to throw the riot lock.
758
00:41:32,824 --> 00:41:35,410
What Brady thought was the sound of a brief struggle...
759
00:41:35,493 --> 00:41:39,915
Was the shock of a massive injection taking hold.
760
00:41:44,085 --> 00:41:46,546
But I never would have arrested Mary
761
00:41:46,630 --> 00:41:48,506
if we'd found a suicide note.
762
00:41:48,590 --> 00:41:49,966
Of course not.
763
00:41:50,050 --> 00:41:51,551
Mary didn't see it either.
764
00:41:51,635 --> 00:41:53,511
She rushed straight to Dr. Matthews,
765
00:41:53,595 --> 00:41:56,848
no doubt to try to help her, but it was already too late.
766
00:41:56,932 --> 00:41:58,850
When Mary heard you coming, she panicked.
767
00:41:58,934 --> 00:42:03,897
The suicide note was probably in plain sight.
768
00:42:03,980 --> 00:42:05,397
But while you were intent on capturing
769
00:42:05,398 --> 00:42:07,025
the doctor's murderer,
770
00:42:07,108 --> 00:42:09,861
which meant searching the offices, in the excitement,
771
00:42:09,945 --> 00:42:13,323
no one noticed the suicide note in the typewriter.
772
00:42:13,406 --> 00:42:15,659
Well, almost no one.
773
00:42:15,742 --> 00:42:17,911
- You haven't proved a thing. - Yeah,
774
00:42:17,994 --> 00:42:20,204
Who'd be crazy enough to make a suicide look like a murder?
775
00:42:20,205 --> 00:42:22,040
Right!
776
00:42:22,123 --> 00:42:24,167
Someone who needed to escape, and would have,
777
00:42:24,251 --> 00:42:25,710
if the riot hadn't trapped her.
778
00:42:25,794 --> 00:42:27,587
- Escape from what? - Why?
779
00:42:27,671 --> 00:42:29,172
The doctor's suicide letter
780
00:42:29,256 --> 00:42:31,258
might have confessed to staff improprieties,
781
00:42:31,341 --> 00:42:33,051
embezzling of funds and supplies,
782
00:42:33,134 --> 00:42:35,845
which would explain the diluted medicine in the pharmacy.
783
00:42:35,929 --> 00:42:38,223
That's why the patients were always in pain.
784
00:42:38,306 --> 00:42:40,433
That's right.
785
00:42:40,517 --> 00:42:43,770
Yes. I'm afraid the doctor was selling off her drug supply,
786
00:42:43,853 --> 00:42:49,776
just as you were selling off the kitchen supplies to Mims.
787
00:42:49,859 --> 00:42:51,778
Come on.
788
00:42:51,861 --> 00:42:54,113
From the library window I could see prisoners pulling boxes
789
00:42:54,114 --> 00:42:55,949
out of a truck to build a barricade.
790
00:42:56,032 --> 00:42:59,744
A truck I saw arrive here empty this evening.
791
00:43:01,913 --> 00:43:03,999
If you think I'm gonna say anything, you're crazy.
792
00:43:04,082 --> 00:43:07,085
Come on. Anything this big, the top brass must have run it!
793
00:43:07,168 --> 00:43:09,212
- Yeah. - Right. The warden.
794
00:43:15,176 --> 00:43:18,930
Ladies! Ladies, please!
795
00:43:19,014 --> 00:43:21,308
Listen up! Listen to Debs! She's makin' sense.
796
00:43:21,391 --> 00:43:25,103
Ladies, please. You've already won your victory.
797
00:43:25,186 --> 00:43:26,980
Nobody has to get hurt.
798
00:43:27,063 --> 00:43:30,650
With crimes like these laid at the warden's door,
799
00:43:30,734 --> 00:43:33,111
there will be no retaliations.
800
00:43:33,194 --> 00:43:34,821
- I promise all of you. - Right. Listen,
801
00:43:34,904 --> 00:43:36,740
you guys stay here till we get back.
802
00:43:36,823 --> 00:43:38,241
Debs will tell the cops that,
803
00:43:38,325 --> 00:43:40,035
Mrs. Fletcher's got it all worked out.
804
00:43:40,118 --> 00:43:42,454
Yeah, that's the smart thing to do.
805
00:43:42,537 --> 00:43:45,165
No, I'm afraid that's not the smart thing to do.
806
00:43:46,916 --> 00:43:48,335
If you let them leave,
807
00:43:48,418 --> 00:43:50,337
these two may convince the police
808
00:43:50,420 --> 00:43:52,088
to shoot their way in here.
809
00:43:52,172 --> 00:43:53,548
You're cracked.
810
00:43:53,631 --> 00:43:55,342
Look, you're right about one thing.
811
00:43:55,425 --> 00:43:58,053
Corruption on this scale could only have been organized
812
00:43:58,136 --> 00:43:59,679
by the top brass.
813
00:43:59,763 --> 00:44:02,182
The doctor was hired years ago,
814
00:44:02,265 --> 00:44:04,559
long before Mrs. Gates became warden.
815
00:44:04,642 --> 00:44:07,729
No, the problem was that Warden Gates' reforms
816
00:44:07,812 --> 00:44:10,106
might have worked.
817
00:44:10,190 --> 00:44:12,734
Hiring a registered nurse was the first threat.
818
00:44:12,817 --> 00:44:15,236
That's what panicked Dr. Matthews.
819
00:44:15,320 --> 00:44:18,323
But wait. If it wasn't the warden, then who?
820
00:44:18,406 --> 00:44:19,824
- Yeah. - Who?
821
00:44:28,416 --> 00:44:31,169
Why are you all looking at me?
822
00:44:31,252 --> 00:44:35,215
Mrs. Debs, you've been deputy warden for 20 years.
823
00:44:35,298 --> 00:44:38,385
While Mrs. Gates was pursuing funding for her reforms
824
00:44:38,468 --> 00:44:40,178
and a nomination to the senate,
825
00:44:40,261 --> 00:44:42,889
you ran the prison, Mrs. Debs.
826
00:44:42,972 --> 00:44:45,183
According to Dr. Matthews's file,
827
00:44:45,266 --> 00:44:48,395
you even certified her fingerprints.
828
00:44:48,478 --> 00:44:53,817
I would never have time to certify every fingerprint card.
829
00:44:53,900 --> 00:44:55,360
Now, who could?
830
00:44:55,443 --> 00:44:57,862
Look. Th-this is just crazy speculation.
831
00:44:57,946 --> 00:45:00,073
We're going out to call off the police!
832
00:45:00,156 --> 00:45:01,699
Miss Springer, I think you'll find
833
00:45:01,783 --> 00:45:03,576
that they are planning to leave without you.
834
00:45:05,036 --> 00:45:06,663
Is that it, Amanda?
835
00:45:06,746 --> 00:45:08,540
You're going to try and have us all killed
836
00:45:08,623 --> 00:45:10,083
so there won't be any witnesses?
837
00:45:10,166 --> 00:45:11,835
Keep your mouth shut.
838
00:45:11,918 --> 00:45:15,046
She's been looting the prison for years,
839
00:45:15,130 --> 00:45:18,091
ever since they passed her up for promotion to warden.
840
00:45:18,174 --> 00:45:22,637
Yeah, it's like Mrs. Fletcher said, except for one thing.
841
00:45:22,720 --> 00:45:25,807
I'm sure you did kill Dr. Matthews.
842
00:45:25,890 --> 00:45:28,309
Springer, you're wrong.
843
00:45:28,393 --> 00:45:30,979
You see,
844
00:45:31,062 --> 00:45:35,233
I still have Matthews' suicide note.
845
00:45:38,862 --> 00:45:40,530
She was a coward.
846
00:45:40,613 --> 00:45:42,907
We could have handled that nurse.
847
00:45:42,991 --> 00:45:45,618
Instead of having some guts,
848
00:45:45,702 --> 00:45:49,247
she tore away from me and came down here and killed herself.
849
00:45:49,330 --> 00:45:54,043
No, you may convict me of fraud,
850
00:45:54,127 --> 00:45:56,504
but never murder.
851
00:45:59,174 --> 00:46:01,259
All the suffering you caused us.
852
00:46:01,342 --> 00:46:04,637
You ain't gonna fall just on no fraud rap.
853
00:46:04,721 --> 00:46:07,265
No, Dixie. The charge will still be murder!
854
00:46:07,348 --> 00:46:09,058
You're forgetting Mims, the grocer,
855
00:46:09,142 --> 00:46:10,350
who didn't leave a suicide note.
856
00:46:10,351 --> 00:46:12,145
She was the real danger.
857
00:46:12,228 --> 00:46:15,190
So Mrs. Debs had her own accomplice cut the power,
858
00:46:15,273 --> 00:46:18,193
and then she knifed Mims in the dark.
859
00:46:23,364 --> 00:46:26,117
Kat,
860
00:46:26,201 --> 00:46:29,496
you wanted to take her out to the cops.
861
00:46:29,579 --> 00:46:32,165
No.
862
00:46:32,248 --> 00:46:34,709
Dixie, sh-she made me do it.
863
00:46:34,792 --> 00:46:37,420
That's why you were so hot to shoot your way out.
864
00:46:37,504 --> 00:46:39,297
'cause pinned to Debs,
865
00:46:39,380 --> 00:46:41,460
you wouldn't stay alive in any prison in the country.
866
00:47:00,568 --> 00:47:02,946
I can't thank you enough, Jessica.
867
00:47:03,029 --> 00:47:06,616
Well, don't thank me. I wasn't given much choice.
868
00:47:06,699 --> 00:47:09,577
But I hope you won't hold it against Bertha and Louise.
869
00:47:09,661 --> 00:47:12,997
They just wanted justice for their friend.
870
00:47:13,081 --> 00:47:15,500
And in the end, they risked their lives for you.
871
00:47:15,583 --> 00:47:16,417
I know they did.
872
00:47:16,501 --> 00:47:18,878
I promise you there won't be any recriminations.
873
00:47:18,962 --> 00:47:20,630
And no more politicking.
874
00:47:20,713 --> 00:47:22,840
I meant what I said about reform.
875
00:47:24,425 --> 00:47:26,636
And what about Mary? She had a parole hearing coming up.
876
00:47:26,719 --> 00:47:29,055
She still does.
877
00:47:29,138 --> 00:47:30,848
Well, perhaps I should warn you,
878
00:47:31,349 --> 00:47:34,227
I intend to do everything in my power
879
00:47:34,310 --> 00:47:35,687
to help at that hearing.
880
00:47:36,479 --> 00:47:38,940
Don't worry, Jessica. So do I.
65840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.