All language subtitles for 2MrSWr206

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:02,877 Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,878 --> 00:00:04,505 The brake lines had been cut. 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,548 I almost totaled the car before I could come to a stop. 4 00:00:06,549 --> 00:00:08,467 He's come back. 5 00:00:08,551 --> 00:00:10,302 But in my opinion, I think she needs help. 6 00:00:10,386 --> 00:00:12,179 Today, you imagine a murder. 7 00:00:12,263 --> 00:00:14,473 I mean, what's gonna be next? An invasion from Mars? 8 00:00:14,557 --> 00:00:16,559 Please, Victor! Something's happening! 9 00:00:16,642 --> 00:00:18,811 I don't know what it is! Francesca! Now, stop it! 10 00:00:20,646 --> 00:00:21,772 Or the wires have been cut. 11 00:00:21,856 --> 00:00:23,107 Mrs. Fletcher? 12 00:00:24,525 --> 00:00:26,026 He's back! Don't you understand? 13 00:00:26,110 --> 00:00:28,612 He's not dead! He never died! 14 00:02:11,131 --> 00:02:12,132 Scott? 15 00:02:18,597 --> 00:02:19,598 Scott? 16 00:02:21,350 --> 00:02:22,351 Scott, are you home? 17 00:02:26,272 --> 00:02:27,314 Cheryl? 18 00:02:29,358 --> 00:02:30,526 Margaret. 19 00:03:06,061 --> 00:03:09,940 This is Francesca Lodge, Carlton House, River road. 20 00:03:11,275 --> 00:03:13,193 Please. 21 00:03:13,277 --> 00:03:18,240 There's someone in the house, and I'm here alone. 22 00:03:18,324 --> 00:03:20,075 For God's sake, hurry! 23 00:03:58,238 --> 00:04:00,032 Francesca, it's me! 24 00:04:00,115 --> 00:04:01,575 It's Scott! It's Scott! 25 00:04:08,624 --> 00:04:10,292 It's okay. 26 00:04:10,376 --> 00:04:11,919 My God, what happened? 27 00:04:59,299 --> 00:05:00,384 Scott. 28 00:05:00,467 --> 00:05:02,136 Jessica. 29 00:05:02,219 --> 00:05:04,179 Thank you for coming. She's been asking for you. 30 00:05:04,263 --> 00:05:07,099 Well, I-I took the first flight after I got your call, 31 00:05:07,182 --> 00:05:08,942 but the service between Boston and Cincinnati 32 00:05:08,976 --> 00:05:10,436 is a little sketchy. 33 00:05:10,519 --> 00:05:13,522 Scott, the psychiatric ward? 34 00:05:13,605 --> 00:05:14,925 I know. She was in quite a state. 35 00:05:14,940 --> 00:05:16,775 The hospital thought it was best. 36 00:05:16,859 --> 00:05:17,943 Mr. Lodge? 37 00:05:22,031 --> 00:05:24,191 We had a report of a break-in at your place last night. 38 00:05:24,241 --> 00:05:25,826 I'm sorry, sheriff. 39 00:05:25,909 --> 00:05:28,245 It was a false alarm, a little misunderstanding. 40 00:05:28,328 --> 00:05:30,414 I'm glad to hear that. 41 00:05:30,497 --> 00:05:31,915 Then Mrs. Lodge is all right? 42 00:05:31,999 --> 00:05:34,543 Yeah, she's fine. A little upset. 43 00:05:34,626 --> 00:05:35,961 Jessica Fletcher, 44 00:05:36,045 --> 00:05:37,086 I'd like you to meet Sheriff Bodine. 45 00:05:37,087 --> 00:05:38,213 Sheriff. 46 00:05:38,297 --> 00:05:40,632 How do you do? Are you a doctor? 47 00:05:40,716 --> 00:05:42,676 No. Just a friend. 48 00:05:42,760 --> 00:05:45,596 Around here, it's tough to tell which ones are the shrinks. 49 00:05:46,930 --> 00:05:48,724 I see you've hurt your hand. 50 00:05:48,807 --> 00:05:50,684 No, no, no, it's-it's nothing. 51 00:05:50,768 --> 00:05:51,685 It's just a scratch. 52 00:05:51,769 --> 00:05:53,187 Good, good. 53 00:05:53,270 --> 00:05:54,479 Well, if you have any other problems, 54 00:05:54,480 --> 00:05:55,981 just let us know, 55 00:05:56,065 --> 00:05:57,732 and I hope Mrs. Lodge gets better real fast. 56 00:05:57,733 --> 00:05:59,109 Thank you. 57 00:05:59,193 --> 00:06:00,713 - Nice meeting you, ma'am. - Thank you. 58 00:06:01,987 --> 00:06:04,573 Scott, what's happened to Francesca? 59 00:06:04,656 --> 00:06:06,408 And I'd appreciate the truth. 60 00:06:06,492 --> 00:06:07,618 Jessie, sit down. 61 00:06:10,788 --> 00:06:13,957 She's, she's been coming apart. 62 00:06:14,041 --> 00:06:16,126 Well, what happened last night? 63 00:06:16,210 --> 00:06:17,418 I was working late in the office, 64 00:06:17,419 --> 00:06:19,713 preparing for a board meeting. 65 00:06:19,797 --> 00:06:22,197 When I came home, I found her hiding in a closet, hysterical. 66 00:06:22,257 --> 00:06:23,884 And-and your hand? 67 00:06:25,677 --> 00:06:27,679 She attacked me with a pair of scissors, Jess. 68 00:06:27,763 --> 00:06:29,681 She's not herself. She's not responsible. 69 00:06:29,765 --> 00:06:30,933 It's getting worse. 70 00:06:31,016 --> 00:06:33,185 Well, in what way? 71 00:06:33,268 --> 00:06:35,145 Last week, I lost my brakes. 72 00:06:35,229 --> 00:06:38,899 I almost totaled the car before I could come to a stop. 73 00:06:38,982 --> 00:06:40,400 The brake lines had been cut. 74 00:06:40,484 --> 00:06:42,319 Is that what the police said? 75 00:06:42,402 --> 00:06:43,736 Jessica, I don't need someone to tell me 76 00:06:43,737 --> 00:06:46,365 what a broken brake line looks like. 77 00:06:46,448 --> 00:06:47,533 I didn't report it. 78 00:06:47,616 --> 00:06:49,201 Well, then how can you assume... 79 00:06:49,284 --> 00:06:50,619 I found a hacksaw 80 00:06:50,702 --> 00:06:51,911 and some of Francesca's clothes 81 00:06:51,912 --> 00:06:53,580 splattered with brake fluid 82 00:06:53,664 --> 00:06:56,041 hidden in the back of her closet. 83 00:06:56,125 --> 00:06:58,085 Well, she said she didn't know how they got there. 84 00:06:59,586 --> 00:07:01,588 Jessie, I'm just so glad you're here. 85 00:07:01,672 --> 00:07:03,966 - I hate leaving her alone. - Alone? 86 00:07:04,049 --> 00:07:06,218 Yes, there's a board meeting in Chicago. 87 00:07:06,301 --> 00:07:08,582 One of us has to be there to protect the family interests. 88 00:07:09,596 --> 00:07:11,014 I want to see her. 89 00:07:11,098 --> 00:07:13,767 Of course. I told her that you were coming. 90 00:07:13,851 --> 00:07:15,727 - And Cheryl's with her now. - Good. 91 00:07:18,021 --> 00:07:20,607 Jess. Jess, you came! 92 00:07:20,691 --> 00:07:23,193 Well, of course I came. 93 00:07:23,277 --> 00:07:25,612 You didn't think that I wouldn't? 94 00:07:25,696 --> 00:07:28,031 - You're so famous now. - Rubbish. 95 00:07:28,115 --> 00:07:31,952 That'll be quite a day, Fran, when I don't have time for you. 96 00:07:32,035 --> 00:07:32,953 It is so good to see you. 97 00:07:33,036 --> 00:07:34,454 Of course. 98 00:07:34,538 --> 00:07:35,581 This must be Cheryl. 99 00:07:35,664 --> 00:07:37,166 Hello, aunt Jess. 100 00:07:37,249 --> 00:07:39,459 My goodness, I would never have known you. 101 00:07:39,543 --> 00:07:42,004 Well, you've blossomed. It must be five years. 102 00:07:42,087 --> 00:07:44,298 Mom and Scott's wedding. 103 00:07:44,381 --> 00:07:45,715 Jess, I-I don't know what they've told you, 104 00:07:45,716 --> 00:07:47,676 but I'm just a little bit tired. 105 00:07:47,759 --> 00:07:49,178 You know, nerves. 106 00:07:49,261 --> 00:07:51,597 Mom, it wasn't just nerves last night. 107 00:07:51,680 --> 00:07:52,764 You called the sheriff. 108 00:07:52,848 --> 00:07:54,808 I thought I was alone. 109 00:07:54,892 --> 00:07:57,394 I heard noises. I guess I overreacted. 110 00:07:57,477 --> 00:07:59,730 Well, that's enough to frighten anyone. 111 00:07:59,813 --> 00:08:02,858 Believe me, I'm an expert on the subject in my books, of course. 112 00:08:02,941 --> 00:08:05,152 Jess, I want to get out of this place. 113 00:08:05,235 --> 00:08:06,778 I don't belong here. 114 00:08:06,862 --> 00:08:08,989 I've called Dr. March. He'll know what to do. 115 00:08:09,072 --> 00:08:11,074 I want to go home. 116 00:08:11,158 --> 00:08:13,744 Best place for you. 117 00:08:13,827 --> 00:08:15,996 Thank you for coming, Victor. 118 00:08:16,079 --> 00:08:18,332 This is mom's old friend Jessica Fletcher. 119 00:08:18,415 --> 00:08:19,708 Dr. March. 120 00:08:19,791 --> 00:08:21,919 - How do you do? - The mystery writer. 121 00:08:22,002 --> 00:08:23,587 Yes, Cheryl told me all about you. 122 00:08:23,670 --> 00:08:26,798 The Corpse Danced At Dawn. 123 00:08:26,882 --> 00:08:29,426 - Midnight. - Couldn't put it down. 124 00:08:29,509 --> 00:08:31,553 The murder weapon was a crossbow, right? 125 00:08:31,637 --> 00:08:32,930 Poison. 126 00:08:33,013 --> 00:08:35,474 Must have been thinking of another book. 127 00:08:35,557 --> 00:08:37,267 How are we feeling, Mrs. Lodge? 128 00:08:37,351 --> 00:08:40,437 Victor, there's really nothing wrong with me. 129 00:08:40,520 --> 00:08:42,314 Well, of course there isn't. 130 00:08:42,397 --> 00:08:44,232 I don't know why they put you in here in the first place. 131 00:08:44,233 --> 00:08:48,737 I mean, do you know what kind of people they keep in a place like this? 132 00:08:48,820 --> 00:08:51,031 First we're going to get you out this hospital, 133 00:08:51,114 --> 00:08:53,492 and then we're going to get you well. 134 00:08:53,575 --> 00:08:55,327 Right. 135 00:08:55,410 --> 00:08:57,621 That doctor, Dr. March, 136 00:08:57,704 --> 00:09:00,249 he certainly has an unusual bedside manner. 137 00:09:00,332 --> 00:09:01,750 He's one of the best. 138 00:09:01,833 --> 00:09:04,044 He treated me when I had my problems. 139 00:09:04,127 --> 00:09:05,587 I'm sorry, I didn't know. 140 00:09:05,671 --> 00:09:07,214 No problem, aunt Jess. 141 00:09:07,297 --> 00:09:08,673 Cheryl, there's no need to go into all of that. 142 00:09:08,674 --> 00:09:09,925 Come on, mom. 143 00:09:10,008 --> 00:09:12,970 Victor says you have to be open, talk about these things. 144 00:09:13,053 --> 00:09:15,681 All kids go through a wild phase, you know. 145 00:09:15,764 --> 00:09:18,350 A couple of years ago, I ran away with a rock group. 146 00:09:18,433 --> 00:09:19,977 My head was pretty messed up. 147 00:09:20,060 --> 00:09:22,896 We did drugs, a lot of dumb, dumb things. 148 00:09:22,980 --> 00:09:24,356 Scott and I were frantic. 149 00:09:24,439 --> 00:09:26,525 We had to hire a detective to find her. 150 00:09:26,608 --> 00:09:29,653 I was in a place like that, only a lot worse, 151 00:09:29,736 --> 00:09:31,822 until Victor got me out. 152 00:09:31,905 --> 00:09:34,616 That must've been a terrible experience. 153 00:09:34,700 --> 00:09:37,160 It's all behind me now, believe me. 154 00:09:38,787 --> 00:09:41,581 Scott, look out! 155 00:09:43,917 --> 00:09:45,961 Did you see that guy? That's incredible. 156 00:09:46,044 --> 00:09:47,564 Practically in the middle of the road. 157 00:09:47,629 --> 00:09:48,838 I don't know how you managed to avoid him. 158 00:09:48,839 --> 00:09:50,632 Reflexes. 159 00:09:50,716 --> 00:09:52,116 I used to drag race a lot as a kid. 160 00:09:53,302 --> 00:09:54,469 Here we are. 161 00:10:35,344 --> 00:10:37,471 Now, Jess, tell me about you. 162 00:10:37,554 --> 00:10:38,555 How have you been? 163 00:10:38,638 --> 00:10:40,182 Just fine. 164 00:10:40,265 --> 00:10:44,895 I worry about you being lonely by yourself in that empty house. 165 00:10:44,978 --> 00:10:48,648 Lonely? You don't know Cabot Cove. 166 00:10:48,732 --> 00:10:50,150 Sometimes in the evening, 167 00:10:50,233 --> 00:10:52,819 I look across at Frank's chair 168 00:10:52,903 --> 00:10:54,946 and start to tell him something. 169 00:10:55,030 --> 00:10:59,701 After six years, look who needs help. 170 00:10:59,785 --> 00:11:04,414 Jess, you didn't think it silly, did you, my marrying Scott? 171 00:11:04,498 --> 00:11:06,625 I mean, the difference in our ages. 172 00:11:06,708 --> 00:11:11,296 Of course not. What an absurd idea. 173 00:11:11,380 --> 00:11:15,675 I understand how you felt when you lost Frank. 174 00:11:15,759 --> 00:11:18,762 It was the same for me when Ross died 175 00:11:18,845 --> 00:11:21,045 half seeing him sometimes, thinking I'd heard his voice. 176 00:11:22,641 --> 00:11:26,019 I was so lonely, Jess, desperately so. 177 00:11:26,103 --> 00:11:27,729 And then when Scott came along... 178 00:11:27,813 --> 00:11:29,564 You don't have to explain. 179 00:11:29,648 --> 00:11:32,067 I think Scott is a delightful man. 180 00:11:32,150 --> 00:11:35,612 Thanks. I didn't know. 181 00:11:35,695 --> 00:11:37,531 You and Ross were such good friends. 182 00:11:37,614 --> 00:11:38,740 We all were. 183 00:11:38,824 --> 00:11:40,325 And that was 30 years ago. 184 00:11:42,244 --> 00:11:44,204 Say, I remember this. 185 00:11:44,287 --> 00:11:47,040 Ross gave this to you as an engagement present, 186 00:11:47,124 --> 00:11:48,708 and I helped him to pick it out. 187 00:11:52,504 --> 00:11:53,880 Fran, what's wrong? 188 00:11:53,964 --> 00:11:56,091 Nothing. 189 00:11:57,551 --> 00:11:59,886 Sometimes my mind plays tricks on me. 190 00:11:59,970 --> 00:12:01,430 Well, in what way? 191 00:12:01,513 --> 00:12:04,599 Nothing. 192 00:12:04,683 --> 00:12:07,894 I don't remember doing things. 193 00:12:07,978 --> 00:12:10,188 I forget things. 194 00:12:10,272 --> 00:12:13,191 Sometimes it's as if Ross is still here. 195 00:12:15,277 --> 00:12:17,028 Please, Jess. 196 00:12:17,112 --> 00:12:19,990 I love Scott, I really do. I know that I do. 197 00:12:20,073 --> 00:12:21,783 Feeling better, darling? Hi, Jessie. 198 00:12:21,867 --> 00:12:24,286 Yes, much, now that Jess is here. 199 00:12:24,369 --> 00:12:25,954 Good. 200 00:12:26,037 --> 00:12:28,414 I'm gonna have to be leaving soon for the stockholders' meeting. 201 00:12:28,415 --> 00:12:30,000 Do you have to? 202 00:12:30,083 --> 00:12:31,500 Darling, we do control the corporation. 203 00:12:31,501 --> 00:12:33,420 One of us has to be in Chicago. 204 00:12:33,503 --> 00:12:35,087 Why don't you come down and have a drink with me 205 00:12:35,088 --> 00:12:36,131 before I leave? 206 00:12:36,214 --> 00:12:37,424 I'll see Jessie to her room. 207 00:12:47,017 --> 00:12:49,144 What do you think? - I'm glad I came. 208 00:12:49,227 --> 00:12:51,938 Did she give you any indication of what's troubling her? 209 00:12:52,022 --> 00:12:54,191 Well, we've hardly had a chance to talk. 210 00:12:54,274 --> 00:12:57,277 Scott, wasn't this Francesca and Ross's bedroom? 211 00:12:58,570 --> 00:12:59,905 When he died, she had it sealed. 212 00:12:59,988 --> 00:13:01,364 It was an automobile accident. 213 00:13:01,448 --> 00:13:03,033 It came as quite a shock to her. 214 00:13:03,116 --> 00:13:05,577 Yes, I remember. It was a closed coffin. 215 00:13:05,660 --> 00:13:07,300 She could never bear to go back in there. 216 00:13:08,288 --> 00:13:10,048 No one's entered that room since the funeral. 217 00:13:10,707 --> 00:13:13,960 - Your secretary is here, Sir. - Yes. 218 00:13:14,044 --> 00:13:15,794 She probably has a few hundred documents for me to sign. 219 00:13:15,795 --> 00:13:17,797 Margaret, would you see Jessica to her room? 220 00:13:17,881 --> 00:13:19,173 And I'll see you downstairs later. 221 00:13:19,174 --> 00:13:21,134 Of course. Thank you. 222 00:13:25,680 --> 00:13:27,265 What a lovely room. 223 00:13:27,349 --> 00:13:29,976 You'll be very comfortable here, ma'am. 224 00:13:30,060 --> 00:13:32,521 And don't you worry about that burglar business. 225 00:13:32,604 --> 00:13:34,314 You mean last night? 226 00:13:34,397 --> 00:13:37,651 I can tell you there was no burglar. 227 00:13:37,734 --> 00:13:40,737 Mrs. Lodge imagined it all, poor lady. 228 00:13:40,820 --> 00:13:43,907 But I understand you were off last night. 229 00:13:43,990 --> 00:13:45,784 I was. 230 00:13:45,867 --> 00:13:48,328 And I'd be the last one to be carrying tales, 231 00:13:48,411 --> 00:13:50,789 but you being an old friend and all, 232 00:13:50,872 --> 00:13:52,624 you have a right to know. 233 00:13:52,707 --> 00:13:55,627 She hasn't been quite right lately. 234 00:13:55,710 --> 00:13:58,296 Always misplacing things. 235 00:13:58,380 --> 00:14:00,006 Like her diamond bracelet. 236 00:14:00,090 --> 00:14:01,925 I found it in the garbage disposal. 237 00:14:02,008 --> 00:14:04,928 She never even knew it was gone. 238 00:14:05,011 --> 00:14:06,930 Well, how do you suppose it got there? 239 00:14:07,013 --> 00:14:08,598 Well, it's not for me to say. 240 00:14:08,682 --> 00:14:10,475 But in my opinion, I think she needs help. 241 00:14:12,310 --> 00:14:14,271 I'm glad you are here. 242 00:14:15,355 --> 00:14:18,650 Anything you need, you let me know. 243 00:14:18,733 --> 00:14:19,985 Thank you, Margaret. I will. 244 00:14:24,531 --> 00:14:26,616 I think that's everything I need, Brooke. 245 00:14:26,700 --> 00:14:27,867 What about my needs? 246 00:14:29,035 --> 00:14:30,245 Are you crazy? 247 00:14:30,328 --> 00:14:32,289 What about tonight, Scott? 248 00:14:32,372 --> 00:14:34,374 I'm booked on a 6:30 flight to Chicago. 249 00:14:34,457 --> 00:14:37,335 Well, you're just gonna have to unbook it. 250 00:14:37,419 --> 00:14:39,629 Now, damn it, Brooke, I have told you... 251 00:14:39,713 --> 00:14:43,174 And I don't accept it, any of it. 252 00:14:43,258 --> 00:14:45,426 How long are you going to keep kidding yourself about us? 253 00:14:45,427 --> 00:14:46,428 About her? 254 00:14:47,429 --> 00:14:48,722 Listen. 255 00:14:48,805 --> 00:14:50,640 Francesca is in trouble right now. 256 00:14:50,724 --> 00:14:52,058 She needs my help. 257 00:14:52,142 --> 00:14:54,477 And I care about her deeply. 258 00:14:54,561 --> 00:14:55,729 Do you love her? 259 00:15:00,191 --> 00:15:03,820 I'll be patient, Scott, as long as I can. 260 00:15:05,697 --> 00:15:07,907 Maybe you'd rather break it off right now. 261 00:15:19,252 --> 00:15:21,463 You are. You are. 262 00:15:21,546 --> 00:15:24,174 You're the handsomest little dog in the world. 263 00:15:24,257 --> 00:15:25,884 Yes, you are. 264 00:15:25,967 --> 00:15:27,510 Hello, Cheryl. 265 00:15:27,594 --> 00:15:29,262 Victor, what are you doing here? 266 00:15:29,346 --> 00:15:31,973 I just dropped in to check on my patient's progress. 267 00:15:32,057 --> 00:15:33,224 I know how worried you are. 268 00:15:36,353 --> 00:15:38,980 Look, could we talk about it later over dinner? 269 00:15:39,064 --> 00:15:40,690 Victor, please. 270 00:15:40,774 --> 00:15:44,235 Let's just keep this on a professional basis? 271 00:15:44,319 --> 00:15:46,529 Well, they're holding the company jet at the airport. 272 00:15:46,613 --> 00:15:48,823 So how about one for the road? 273 00:15:48,907 --> 00:15:50,547 He never flies without a couple of ounces 274 00:15:50,575 --> 00:15:52,744 - of his favorite anesthetic. - Aha. 275 00:15:52,827 --> 00:15:54,507 I like to think of it as flight insurance. 276 00:15:55,580 --> 00:15:56,581 Will you join us, Victor? 277 00:15:57,791 --> 00:16:01,211 No. I really should be going. 278 00:16:01,294 --> 00:16:04,297 I really should be checking in on a patient, 279 00:16:04,381 --> 00:16:06,216 somebody who's really sick. 280 00:16:07,509 --> 00:16:10,595 - See you all later. - How about you, Jessica? 281 00:16:10,679 --> 00:16:12,555 It's a little early for me. Thank you, Scott. 282 00:16:12,639 --> 00:16:14,391 It's never too early for a good martini. 283 00:16:16,935 --> 00:16:18,937 - Ladies. - Thank you, darling. 284 00:16:19,020 --> 00:16:22,982 Well, here's to clear skies and no turbulence. 285 00:16:23,066 --> 00:16:24,901 Sorry, Cheryl. 286 00:16:24,984 --> 00:16:26,361 No, no, it's my fault, mom. 287 00:16:26,444 --> 00:16:27,964 No, really. I'll just get another one. 288 00:16:31,616 --> 00:16:34,035 Don't stay away too long. 289 00:16:34,119 --> 00:16:35,120 Promise. 290 00:17:10,321 --> 00:17:12,949 - How about a game of cribbage? - Cribbage? 291 00:17:13,032 --> 00:17:16,745 I seem to remember you owe me $3.50 from the last time. 292 00:17:16,828 --> 00:17:18,246 You do have a memory. 293 00:17:18,329 --> 00:17:20,623 Well, I have some letters to answer, 294 00:17:20,707 --> 00:17:23,042 so I'll just let you two wallow in nostalgia. 295 00:17:25,003 --> 00:17:26,546 Telephone for you, Mrs. Lodge. 296 00:17:26,629 --> 00:17:29,466 A gentleman. He didn't give a name. 297 00:17:29,549 --> 00:17:31,301 Thank you, Margaret. I'll take it here. 298 00:17:35,096 --> 00:17:36,431 Hello? 299 00:17:36,514 --> 00:17:40,602 Remember that I love you very much and I'll see you again tonight. 300 00:17:42,771 --> 00:17:45,398 Mom, what's the matter? 301 00:17:45,482 --> 00:17:46,733 It was Ross. 302 00:17:46,816 --> 00:17:49,736 Daddy? But that's not possible. 303 00:17:53,323 --> 00:17:55,325 Hello? Hel-- Who is this? 304 00:17:57,076 --> 00:17:59,370 Is this some sort of cruel joke? 305 00:17:59,454 --> 00:18:00,580 Hello? Hello? 306 00:18:02,040 --> 00:18:04,417 Well, he disconnected. 307 00:18:04,501 --> 00:18:05,710 It was Ross. 308 00:18:08,296 --> 00:18:09,589 He's come back. 309 00:18:50,797 --> 00:18:52,048 Is he badly hurt? 310 00:18:52,131 --> 00:18:54,300 I'm sorry, miss. I'm afraid he's dead. 311 00:18:56,511 --> 00:18:59,430 His car went off the road three miles from the house. 312 00:18:59,514 --> 00:19:01,391 - Lord. -. 313 00:19:02,934 --> 00:19:04,352 Are you sure? 314 00:19:04,435 --> 00:19:06,646 I mean, couldn't there be some mistake? 315 00:19:06,729 --> 00:19:08,147 There's no mistake, miss. 316 00:19:08,231 --> 00:19:09,399 Here are some of his things. 317 00:19:13,945 --> 00:19:18,157 We usually ask a member of the family to identify the body, but... 318 00:19:18,241 --> 00:19:19,868 But what? 319 00:19:20,702 --> 00:19:22,453 There isn't much there for you to recognize. 320 00:19:22,537 --> 00:19:24,706 It would be pretty unpleasant. 321 00:19:24,789 --> 00:19:26,332 Is there a family doctor? 322 00:19:28,668 --> 00:19:29,961 Dr. March, I guess. 323 00:19:30,378 --> 00:19:33,548 I think that would probably be best. 324 00:19:33,631 --> 00:19:34,757 The body's in the morgue. 325 00:19:34,841 --> 00:19:36,384 You can make the arrangements. 326 00:19:36,467 --> 00:19:37,802 I'm really very sorry. 327 00:19:40,972 --> 00:19:42,599 I've got to tell mom. 328 00:19:44,267 --> 00:19:46,728 No, let her sleep for a while. 329 00:19:54,068 --> 00:19:55,069 Sheriff Bodine? 330 00:19:56,237 --> 00:19:57,655 Ms. Fletcher? 331 00:19:57,739 --> 00:20:00,408 Sheriff, are you sure that there was not another vehicle 332 00:20:00,491 --> 00:20:01,784 involved in that accident? 333 00:20:01,868 --> 00:20:04,162 Yes, his car just went off the road. 334 00:20:04,245 --> 00:20:05,747 Well, it happens, ms. Fletcher. 335 00:20:05,830 --> 00:20:09,626 Yes, but it's very unlikely to a man who spent his youth drag racing. 336 00:20:09,709 --> 00:20:12,587 It sounds like you're hinting around at something. 337 00:20:12,670 --> 00:20:15,131 Well, I don't know. 338 00:20:15,214 --> 00:20:17,133 I mean, do you think it's possible 339 00:20:17,216 --> 00:20:19,761 that something mechanical could have been tampered with? 340 00:20:19,844 --> 00:20:22,013 Ma'am, I'm responsible for a whole county. 341 00:20:22,096 --> 00:20:24,557 Last night, Mrs. Lodge imagines a burglar. 342 00:20:24,641 --> 00:20:26,351 Today you imagine a murder. 343 00:20:26,434 --> 00:20:29,479 I mean, what's gonna be next, an invasion from Mars? 344 00:20:29,562 --> 00:20:33,816 This morning, Scott Lodge told me that last week his brake line was cut. 345 00:20:33,900 --> 00:20:36,319 - Is that so? - Yes. 346 00:21:25,994 --> 00:21:28,204 Francesca, what's the matter? 347 00:21:28,287 --> 00:21:30,915 It's dead. My canary is dead. 348 00:21:30,999 --> 00:21:33,251 Calm yourself, sweetheart. 349 00:21:33,334 --> 00:21:36,462 Margaret, Mrs. Lodge's canary has died. 350 00:21:36,546 --> 00:21:37,963 Would you take it out of her room, please? 351 00:21:37,964 --> 00:21:39,549 Yes, ma'am. 352 00:21:39,632 --> 00:21:41,843 Now, why don't we go in my room? 353 00:21:41,926 --> 00:21:43,678 Cheryl and I want to talk to you. 354 00:21:48,391 --> 00:21:50,268 Feeling better? 355 00:21:50,351 --> 00:21:52,353 There's nothing wrong with this bird, ma'am. 356 00:21:52,437 --> 00:21:55,481 Chirpy's all right. Mom, it's okay. 357 00:21:55,565 --> 00:21:58,526 No, he was dead. 358 00:21:58,609 --> 00:22:01,404 Well, he's sure alive now. 359 00:22:01,487 --> 00:22:03,114 Excuse me, I'll put him back. 360 00:22:06,659 --> 00:22:07,952 But I was so sure. 361 00:22:09,912 --> 00:22:11,372 He was just lying there. 362 00:22:13,458 --> 00:22:17,253 Fran, I'm terribly sorry, 363 00:22:17,336 --> 00:22:20,673 but there's something that we have to tell you 364 00:22:20,757 --> 00:22:22,925 about Scott. 365 00:22:26,220 --> 00:22:28,306 At Mrs. Fletcher's suggestion, 366 00:22:28,389 --> 00:22:32,101 I took another look at the circumstances surrounding Mr. Lodge's death. 367 00:22:32,185 --> 00:22:33,685 You found something wrong with the car? 368 00:22:33,686 --> 00:22:36,189 The car was in perfect condition. 369 00:22:36,272 --> 00:22:38,232 Mr. Lodge wasn't. 370 00:22:38,316 --> 00:22:39,942 The medical examiner found 371 00:22:40,026 --> 00:22:41,986 a high level of benzodiazepine in his body. 372 00:22:42,070 --> 00:22:43,780 Please! 373 00:22:43,863 --> 00:22:46,115 Scott was too straight to be fooling around with drugs. 374 00:22:46,199 --> 00:22:48,826 Benzodiazepine is a tranquilizer. 375 00:22:48,910 --> 00:22:51,287 Then he didn't just crash? He was drugged? 376 00:22:51,370 --> 00:22:53,289 There was enough of that stuff in his system 377 00:22:53,372 --> 00:22:54,972 to knock him out in a couple of minutes. 378 00:22:54,999 --> 00:22:58,836 Now, did he have anything to eat or drink just before he left here? 379 00:22:58,920 --> 00:23:00,463 We had cocktails. 380 00:23:00,546 --> 00:23:03,549 But Scott mixed the martinis himself. 381 00:23:03,633 --> 00:23:06,677 I mean, I'm sure the glass wasn't out of his hand. 382 00:23:06,761 --> 00:23:08,638 Does anyone in the house use tranquilizers? 383 00:23:09,889 --> 00:23:11,015 I have some. 384 00:23:11,099 --> 00:23:13,017 I prescribed them, Sheriff. 385 00:23:13,101 --> 00:23:15,186 I'd like to see those, please. 386 00:23:16,521 --> 00:23:18,564 They're upstairs in my room. 387 00:23:18,648 --> 00:23:20,128 Margaret, would you get them, please? 388 00:23:20,149 --> 00:23:21,275 Yes, ma'am. 389 00:23:22,819 --> 00:23:28,366 Sheriff, do you have any idea how widely prescribed tranquilizers are? 390 00:23:28,449 --> 00:23:31,160 Yes, doctor, I know that. 391 00:23:31,244 --> 00:23:33,454 But in this case, they were slipped to Mr. Lodge 392 00:23:33,538 --> 00:23:35,289 just before he got behind the wheel. 393 00:23:36,499 --> 00:23:38,918 You're not accusing one of us? 394 00:23:39,001 --> 00:23:41,129 I'm not accusing anyone, ma'am, 395 00:23:41,212 --> 00:23:45,383 but there is money here, obviously, and someone's been killed. 396 00:23:45,466 --> 00:23:47,718 I have to consider every possibility. 397 00:23:47,802 --> 00:23:50,930 Most of the family assets are in my name. 398 00:23:51,013 --> 00:23:53,141 That was an arrangement made by my first husband. 399 00:23:53,224 --> 00:23:56,018 Scott owned almost nothing in his own right. 400 00:23:57,270 --> 00:23:58,271 Thank you. 401 00:23:59,689 --> 00:24:00,815 It's empty. 402 00:24:02,608 --> 00:24:05,945 Francesca, I gave you a full bottle this morning. 403 00:24:06,028 --> 00:24:07,613 I-I only took one. 404 00:24:07,697 --> 00:24:09,490 It can't be empty. 405 00:24:09,574 --> 00:24:11,242 I'll take this with me for analysis. 406 00:24:11,325 --> 00:24:12,410 No! 407 00:24:12,493 --> 00:24:13,911 I couldn't have done it! 408 00:24:13,995 --> 00:24:15,288 No one's saying you did, mom. 409 00:24:15,371 --> 00:24:16,622 I loved Ross! 410 00:24:16,706 --> 00:24:18,332 Who's Ross? 411 00:24:18,416 --> 00:24:19,959 I didn't say Ross; I said Scott. 412 00:24:20,042 --> 00:24:21,544 You said Ross. 413 00:24:21,627 --> 00:24:24,088 I said Scott! You're trying to confuse me! 414 00:24:24,172 --> 00:24:26,382 Mrs. Lodge has been under a terrible strain. 415 00:24:26,465 --> 00:24:28,342 Now, I insist that she get some rest. 416 00:24:30,052 --> 00:24:34,682 Okay, I'll be back tomorrow, and I want everyone here. 417 00:24:37,226 --> 00:24:38,769 Everyone. 418 00:24:49,030 --> 00:24:52,074 You know, I got grease all over my best uniform. 419 00:24:52,158 --> 00:24:54,535 It could have been the brake line. 420 00:24:54,619 --> 00:24:56,495 That's all right, ma'am. 421 00:24:56,579 --> 00:24:58,247 If it wasn't for you, 422 00:24:58,331 --> 00:25:00,531 we could still be saying it was nothing but an accident. 423 00:26:27,169 --> 00:26:28,629 Fran, what's wrong? 424 00:26:31,007 --> 00:26:32,633 He was here. 425 00:26:32,717 --> 00:26:36,262 It's all right. It's all right. You were just having a bad dream. 426 00:26:36,345 --> 00:26:37,763 No! 427 00:26:37,847 --> 00:26:39,807 I saw him in the bathroom. 428 00:26:51,819 --> 00:26:52,987 There's no one here. 429 00:26:55,031 --> 00:26:57,742 Now, just try to calm yourself down. 430 00:26:57,825 --> 00:27:00,077 I'm going to stay here with you for a while, all right? 431 00:27:00,161 --> 00:27:03,622 No, I did see him. 432 00:27:03,706 --> 00:27:05,791 Fran, you have to accept it. 433 00:27:05,875 --> 00:27:07,877 Scott is dead. 434 00:27:07,960 --> 00:27:09,253 It wasn't Scott. 435 00:27:10,921 --> 00:27:12,006 It was Ross. 436 00:27:26,896 --> 00:27:28,481 Good morning. 437 00:27:28,564 --> 00:27:30,733 I don't think we've met. I'm Jessica Fletcher. 438 00:27:30,816 --> 00:27:32,026 It's Carl, isn't it? 439 00:27:32,109 --> 00:27:35,321 My goodness, this is a perfect bed for begonias. 440 00:27:35,404 --> 00:27:37,823 Look, lady, did you want something? 441 00:27:37,907 --> 00:27:41,494 That is Mrs. Lodge's bedroom, I believe. 442 00:27:41,577 --> 00:27:43,412 I wouldn't know. 443 00:27:47,583 --> 00:27:48,876 Too bad. 444 00:27:48,959 --> 00:27:53,672 - You've raked over the earth there. - Is there something wrong with that? 445 00:27:53,756 --> 00:27:56,842 No, no, no. I just wondered if you'd seen any footprints. 446 00:27:56,926 --> 00:27:58,886 No, nothin', no footprints. 447 00:27:58,969 --> 00:28:00,638 I see. Well, thank you. 448 00:28:00,721 --> 00:28:01,806 You're welcome. 449 00:28:05,017 --> 00:28:06,852 Something else? 450 00:28:06,936 --> 00:28:08,376 Well, as a matter of fact, there is. 451 00:28:08,396 --> 00:28:09,916 Would you by any chance have a ladder? 452 00:28:11,649 --> 00:28:15,069 The window's been nailed shut, just like the door. 453 00:28:15,152 --> 00:28:16,987 It's got a couple of coats of paint on it too. 454 00:28:17,071 --> 00:28:20,950 Looks as if the windows haven't been washed either for a while. 455 00:28:21,033 --> 00:28:23,577 Look, lady, I only get paid to do the yard, all right? 456 00:28:23,661 --> 00:28:26,288 Thank you for your help, Carl. 457 00:28:28,624 --> 00:28:29,944 Get out of there! 458 00:28:29,959 --> 00:28:31,627 Go on, get out! 459 00:28:33,045 --> 00:28:34,088 What's he got there? 460 00:28:39,635 --> 00:28:41,387 A dead canary. 461 00:28:41,470 --> 00:28:43,806 That stupid dog's always burying things around here. 462 00:29:14,003 --> 00:29:15,963 Is anything wrong, ma'am? 463 00:29:16,046 --> 00:29:17,840 Well, I'm not sure. 464 00:29:17,923 --> 00:29:21,093 Margaret, did you clear away the cocktail things yesterday? 465 00:29:21,177 --> 00:29:23,012 Yes. Aren't the glasses clean? 466 00:29:23,095 --> 00:29:25,139 Yes, they're absolutely spotless. 467 00:29:25,222 --> 00:29:26,974 But this is a new, unopened bottle. 468 00:29:27,057 --> 00:29:28,559 Yes, ma'am. 469 00:29:28,642 --> 00:29:30,561 But when Mr. Lodge made the drinks yesterday, 470 00:29:30,644 --> 00:29:32,521 he opened a new bottle, 471 00:29:32,605 --> 00:29:35,316 and there should be a good part of that one left. 472 00:29:35,399 --> 00:29:39,862 In all my years, I've never been accused of dipping into the household liquor. 473 00:29:39,945 --> 00:29:41,071 That isn't what I meant. 474 00:29:41,155 --> 00:29:42,948 I know what you meant, ma'am. 475 00:29:43,032 --> 00:29:46,285 But if you're looking for somebody with a dry mouth and a shifty eye, 476 00:29:46,368 --> 00:29:49,371 you should talk to that no-account gardener, Carl. 477 00:29:49,455 --> 00:29:51,123 No, you misunderstood. 478 00:29:51,207 --> 00:29:53,250 What I'm saying is that the gin in that bottle 479 00:29:53,334 --> 00:29:54,793 could be very dangerous. 480 00:29:54,877 --> 00:29:57,296 You can say that again. 481 00:29:57,379 --> 00:29:59,924 It was gin that carried off my brother Arnold, 482 00:30:00,007 --> 00:30:01,717 may he rest in peace. 483 00:30:01,800 --> 00:30:03,802 That's why I never touch the stuff. 484 00:30:06,055 --> 00:30:07,765 Excuse me. 485 00:30:17,942 --> 00:30:20,277 Did you find what you're looking for? 486 00:30:20,361 --> 00:30:22,321 These letters are mine. 487 00:30:22,404 --> 00:30:24,281 Now that Scott's dead, I want them back. 488 00:30:25,574 --> 00:30:28,744 What is it about a death that makes people have second thoughts 489 00:30:28,827 --> 00:30:31,413 about what they've written down on paper? 490 00:30:31,497 --> 00:30:32,915 Maybe something incriminating. 491 00:30:41,006 --> 00:30:42,591 I'll examine these when I get a chance. 492 00:30:42,675 --> 00:30:45,219 Right now, I want to see everyone in the next room, 493 00:30:45,302 --> 00:30:47,137 and that definitely includes you. 494 00:31:16,458 --> 00:31:18,377 It wouldn't stop. 495 00:31:20,671 --> 00:31:24,717 Fran, Sheriff Bodine is here. He wants us all downstairs. 496 00:31:24,800 --> 00:31:28,804 Jess, please, call Dr. March and ask him to come over. 497 00:31:28,887 --> 00:31:30,139 It's all right. 498 00:31:30,222 --> 00:31:31,682 Everything is gonna be all right. 499 00:31:35,394 --> 00:31:39,940 Mrs. Lodge, I've given you every chance to come forward and tell me what you know. 500 00:31:40,024 --> 00:31:42,860 Now I'm just going to ask you flat out. 501 00:31:42,943 --> 00:31:44,569 Did you know your husband was having an affair 502 00:31:44,570 --> 00:31:45,821 with his secretary? 503 00:31:48,490 --> 00:31:50,034 That's ridiculous. 504 00:31:50,117 --> 00:31:51,243 Scott wouldn't-- 505 00:31:55,748 --> 00:31:56,957 Brooke? 506 00:32:01,295 --> 00:32:05,132 I think it's possible that you did know and that you decided to put an end to it 507 00:32:05,215 --> 00:32:07,009 with a handful of your own tranquilizers. 508 00:32:07,092 --> 00:32:08,177 No. 509 00:32:08,260 --> 00:32:09,845 Sheriff, think. 510 00:32:09,928 --> 00:32:11,721 Those tranquilizers weren't under lock and key. 511 00:32:11,722 --> 00:32:13,474 Anyone could've gotten to them. 512 00:32:13,557 --> 00:32:15,017 Anyone with a motive, Mrs. Fletcher. 513 00:32:15,100 --> 00:32:16,727 What about Brooke? 514 00:32:16,810 --> 00:32:18,810 She was here just before Scott went to the airport. 515 00:32:18,812 --> 00:32:20,856 Why would I kill him? I loved him. 516 00:32:20,939 --> 00:32:23,067 Maybe he wasn't about to walk out on his wife 517 00:32:23,150 --> 00:32:24,068 and all that money. 518 00:32:24,151 --> 00:32:25,861 Stop it! Stop it! 519 00:32:25,944 --> 00:32:27,780 Maybe I did do it! I just don't remember! 520 00:32:27,863 --> 00:32:29,907 All right, that's enough. 521 00:32:32,034 --> 00:32:34,036 She is not responsible for what she is saying. 522 00:32:34,119 --> 00:32:35,399 I am taking her to the hospital. 523 00:32:35,454 --> 00:32:36,746 Hold it; she's not going anywhere. 524 00:32:36,747 --> 00:32:38,832 Yes, she is, Sheriff. 525 00:32:38,916 --> 00:32:41,543 That is, unless you are prepared to make an arrest right now. 526 00:32:43,462 --> 00:32:45,881 All right, you take her straight to the hospital. 527 00:32:45,964 --> 00:32:47,404 I'll talk to you later, both of you. 528 00:32:55,140 --> 00:32:57,393 Well, Sheriff, I hope you're satisfied. 529 00:32:57,476 --> 00:33:01,021 She is a very troubled woman, and your approach has only made it worse. 530 00:33:01,105 --> 00:33:03,982 Maybe the lady is trying to cop out with a plea of diminished capacity. 531 00:33:04,066 --> 00:33:05,275 She wouldn't be the first. 532 00:33:05,359 --> 00:33:07,444 Well, at least keep an open mind. 533 00:33:07,528 --> 00:33:11,198 Funny, I was about to offer you the same suggestion. 534 00:33:11,281 --> 00:33:12,616 Folks change, Mrs. Fletcher. 535 00:33:12,700 --> 00:33:14,493 The years do damage. 536 00:33:14,576 --> 00:33:17,246 Look, I'm not taking any particular pleasure in this. 537 00:33:17,329 --> 00:33:19,164 If you have an idea, share it with me. 538 00:33:20,374 --> 00:33:22,835 Yes, I've got one. 539 00:33:22,918 --> 00:33:25,254 The answer may be in that sealed room upstairs. 540 00:33:26,755 --> 00:33:28,549 We shouldn't be doing this without a warrant. 541 00:33:28,632 --> 00:33:30,801 Mrs. Lodge has forbidden anyone to go in there. 542 00:33:30,884 --> 00:33:32,928 Margaret, I will take full responsibility. 543 00:33:33,011 --> 00:33:34,651 Carl, will you please pry open that door? 544 00:33:55,534 --> 00:33:57,953 Ten years. 545 00:33:58,036 --> 00:33:59,436 Why do I feel like we're intruding? 546 00:34:00,748 --> 00:34:02,708 I don't even know what I'm doing in here. 547 00:34:02,791 --> 00:34:05,252 Mrs. Fletcher, what are we supposed to be looking for? 548 00:34:05,335 --> 00:34:07,004 I was hoping we'd find an explanation 549 00:34:07,087 --> 00:34:09,005 for some of the strange things that have been going on. 550 00:34:09,006 --> 00:34:10,423 Nothing seems to have been disturbed. 551 00:34:10,424 --> 00:34:12,176 I heard something last night. 552 00:34:12,259 --> 00:34:14,178 Someone was in this room. 553 00:34:14,261 --> 00:34:18,182 Well, then he was wearing a red suit and left his reindeer on the roof, 554 00:34:18,265 --> 00:34:21,643 because even the windows have been nailed shut. 555 00:34:21,727 --> 00:34:24,021 What do you think this ghost was doing? 556 00:34:24,104 --> 00:34:26,482 Well, I'm not sure. 557 00:34:28,442 --> 00:34:30,194 This place gives me the creeps. 558 00:34:30,277 --> 00:34:33,447 An old house like this is full of moving and creaking. 559 00:34:33,530 --> 00:34:35,198 That noise you heard could have been anything. 560 00:34:35,199 --> 00:34:37,826 Precisely, anything. 561 00:34:37,910 --> 00:34:39,661 Mrs. Fletcher, let's face it. 562 00:34:39,745 --> 00:34:42,122 This notion of yours adds up to a big zero. 563 00:34:42,206 --> 00:34:45,751 The next time you hear a ghost, why don't you call a medium? 564 00:34:45,834 --> 00:34:47,002 Come on, let's go. 565 00:34:51,006 --> 00:34:52,886 Carl, be sure you get that door sealed up again. 566 00:34:55,010 --> 00:34:56,220 Thank you, Margaret. 567 00:34:57,763 --> 00:35:00,098 My sister's expecting me by 6:00. 568 00:35:00,182 --> 00:35:01,702 There's some food in the refrigerator. 569 00:35:01,767 --> 00:35:03,227 If there's nothing else... 570 00:35:04,228 --> 00:35:05,813 You run along. We'll be fine. 571 00:35:05,896 --> 00:35:07,189 Thank you. 572 00:35:07,272 --> 00:35:10,859 Actually, I was going to pop over to the hospital and see mom, 573 00:35:10,943 --> 00:35:12,486 maybe have a bite to eat with her. 574 00:35:12,569 --> 00:35:13,611 Well, don't you worry about me. 575 00:35:13,612 --> 00:35:15,531 I'm used to being alone. 576 00:35:15,614 --> 00:35:21,578 Cheryl, when Dr. March treated you, did he prescribe drugs? 577 00:35:21,662 --> 00:35:24,122 Yes, there was some kind of medication. 578 00:35:24,206 --> 00:35:25,707 I was pretty wiped out for a while. 579 00:35:27,334 --> 00:35:29,253 He seems to like you. 580 00:35:29,336 --> 00:35:32,714 Victor comes on, but he's not my type. 581 00:35:32,798 --> 00:35:35,217 You know what I cannot understand is 582 00:35:35,300 --> 00:35:39,221 why Francesca feels so responsible for your father's death. 583 00:35:39,304 --> 00:35:40,931 I don't know. 584 00:35:41,014 --> 00:35:43,183 Sure, they had a squabble, but it was no big deal. 585 00:35:43,267 --> 00:35:46,895 - They fought? - No, not a fight. 586 00:35:46,979 --> 00:35:49,022 The day Daddy died, he had to go somewhere. 587 00:35:49,106 --> 00:35:51,775 Mom didn't want him to go. 588 00:35:51,859 --> 00:35:54,444 He was late leaving because of the argument, 589 00:35:54,528 --> 00:35:57,239 so he had to speed up to make up time... 590 00:35:57,322 --> 00:35:58,407 and crashed. 591 00:36:01,535 --> 00:36:02,619 Just like Scott. 592 00:36:05,664 --> 00:36:08,625 That's right. I hadn't thought of that. 593 00:36:09,960 --> 00:36:12,170 Ruff, you naughty boy! 594 00:36:12,254 --> 00:36:13,797 Don't worry. Don't worry. 595 00:36:13,881 --> 00:36:15,590 You run off and see your mother at the hospital. 596 00:36:15,591 --> 00:36:17,134 Yes, I think I will. 597 00:36:17,217 --> 00:36:18,927 I may take a little nap. 598 00:36:19,011 --> 00:36:21,430 If you're here alone, better lock everything up. 599 00:36:22,806 --> 00:36:24,182 Be sure to give her my love. 600 00:37:08,435 --> 00:37:13,315 Why would this room have a bathroom but not the old master bedroom? 601 00:38:10,580 --> 00:38:13,875 Even ghosts disturb dust when they move vases. 602 00:38:42,904 --> 00:38:44,906 Cheryl, honey, I'm sorry. 603 00:38:44,990 --> 00:38:47,367 I'm going to miss your party this afternoon, 604 00:38:47,451 --> 00:38:51,580 so I'm leaving you this little cassette to wish you a very happy birthday. 605 00:38:51,663 --> 00:38:55,208 Have a wonderful party, and remember that I love you very much, 606 00:38:55,292 --> 00:38:57,461 and I'll see you again tonight. 607 00:38:57,544 --> 00:38:58,795 Ross. 608 00:39:26,156 --> 00:39:27,657 There's a storm coming in. 609 00:39:27,741 --> 00:39:29,159 I'm terribly worried. 610 00:39:29,242 --> 00:39:31,602 I tried to call the hospital, but the phone is out of order. 611 00:39:31,620 --> 00:39:32,829 I know; I tried to phone you. 612 00:39:32,913 --> 00:39:34,790 Must be the electrical storm. 613 00:39:34,873 --> 00:39:36,625 Or the wires have been cut. 614 00:39:36,708 --> 00:39:37,834 Cut? 615 00:39:45,550 --> 00:39:48,303 Victor? Victor? 616 00:39:50,847 --> 00:39:52,766 Francesca, what are you doing? 617 00:39:52,849 --> 00:39:54,517 Victor, there's something wrong at the house. 618 00:39:54,518 --> 00:39:55,811 What? What's wrong? 619 00:39:55,894 --> 00:39:57,437 Please, Mrs. Lodge, get back in bed. 620 00:39:57,521 --> 00:39:59,041 Please, Victor! Something's happening! 621 00:39:59,064 --> 00:40:00,107 I don't know what it is! 622 00:40:00,190 --> 00:40:01,441 Francesca, now, stop it! 623 00:40:01,525 --> 00:40:02,609 Stop it! 624 00:40:02,692 --> 00:40:03,819 Get ahold of yourself. 625 00:40:05,028 --> 00:40:06,488 I don't want to alarm you, 626 00:40:06,571 --> 00:40:09,533 but something very sinister is going on here. 627 00:40:11,118 --> 00:40:13,958 Aren't you being a little melodramatic? Just because the phone's dead... 628 00:40:16,873 --> 00:40:17,958 what has Ruff got? 629 00:40:21,419 --> 00:40:22,504 That's Scott's cap. 630 00:40:22,587 --> 00:40:24,881 There's blood on it. 631 00:40:24,965 --> 00:40:27,217 Scott was wearing that cap when he drove away. 632 00:40:27,300 --> 00:40:28,677 Are you sure? 633 00:40:29,845 --> 00:40:31,054 What was that? 634 00:40:31,138 --> 00:40:32,597 Well, I don't know. 635 00:40:32,681 --> 00:40:34,349 I'm not sure that I want to. 636 00:40:50,323 --> 00:40:51,867 It's only the wind blowing the window. 637 00:40:51,950 --> 00:40:53,243 Margaret forgot to latch it. 638 00:40:58,248 --> 00:41:00,333 Aunt Jess, do you smell something? 639 00:41:00,417 --> 00:41:01,751 Why, yes. 640 00:41:01,835 --> 00:41:03,962 Pipe tobacco, I think. 641 00:41:04,045 --> 00:41:06,006 My God! Scott's pipe. 642 00:41:08,258 --> 00:41:09,301 And it's still warm. 643 00:41:09,384 --> 00:41:10,927 I'm frightened, aunt Jess. 644 00:41:11,011 --> 00:41:14,764 That's exactly what someone wants you to be. 645 00:41:14,848 --> 00:41:17,434 Cheryl, there's an explanation for everything. 646 00:41:17,517 --> 00:41:19,978 While you were out, I think I found it. 647 00:41:20,061 --> 00:41:21,229 Come with me. I'll show you. 648 00:41:25,317 --> 00:41:29,154 Remember that I love you very much and I'll see you again tonight. 649 00:41:29,237 --> 00:41:30,738 It's the recording daddy made for my birthday. 650 00:41:30,739 --> 00:41:33,616 And that was the voice from the grave that your mother heard on the telephone. 651 00:41:33,617 --> 00:41:34,993 Let's get out of here. 652 00:41:35,076 --> 00:41:36,578 I think we should go. Now! 653 00:41:49,132 --> 00:41:50,884 You see the bird cage? 654 00:41:50,967 --> 00:41:53,052 I mean, there was a dead canary in your mother's room. 655 00:41:53,053 --> 00:41:54,971 Somebody else brought a live one back. 656 00:41:55,055 --> 00:41:56,575 We have to get out of here, aunt Jess. 657 00:42:08,401 --> 00:42:09,486 Cheryl? 658 00:42:11,696 --> 00:42:12,781 Mrs. Fletcher? 659 00:42:14,157 --> 00:42:15,909 He's back! Don't you understand? 660 00:42:15,992 --> 00:42:18,912 He's not dead! He never died! 661 00:42:18,995 --> 00:42:21,395 You remember, Scott's body was disfigured beyond recognition. 662 00:42:21,456 --> 00:42:23,875 It wasn't Scott in that car. It-it was someone else. 663 00:42:23,959 --> 00:42:26,199 He knew what we were doing, and he faked the whole thing. 664 00:42:26,253 --> 00:42:27,712 What you were doing, Cheryl? 665 00:42:27,796 --> 00:42:30,674 He knows I tried to kill him, and now he's out there waiting to kill me! 666 00:42:30,757 --> 00:42:31,758 Shut up! 667 00:42:34,636 --> 00:42:36,471 Not one more word. 668 00:42:36,554 --> 00:42:38,181 Carl. 669 00:42:38,265 --> 00:42:41,268 Or should I say Carson Todd? 670 00:42:41,351 --> 00:42:44,062 That's good. That's very good. 671 00:42:44,145 --> 00:42:45,771 Yes, well, I'm sure you know a great deal more about music 672 00:42:45,772 --> 00:42:47,357 than you do about gardening. 673 00:42:47,440 --> 00:42:49,484 You should have kept your nose out of this, lady. 674 00:42:49,567 --> 00:42:52,153 Well, I knew that Cheryl couldn't make all those things happen 675 00:42:52,237 --> 00:42:53,863 without a confederate. 676 00:42:53,947 --> 00:42:57,492 And then I saw your face on that album cover. 677 00:42:57,575 --> 00:43:00,954 Well, I'm not sure whether I like you less with or without your beard. 678 00:43:01,037 --> 00:43:03,123 Carson, it's Scott! He's still alive! 679 00:43:03,206 --> 00:43:05,166 Now, listen to me! Listen! Don't be stupid. 680 00:43:05,250 --> 00:43:06,835 We killed him. You killed him. 681 00:43:06,918 --> 00:43:08,210 No, you're in this with me all the way. 682 00:43:08,211 --> 00:43:11,089 I'm telling you he's still alive! He's out there somewhere now! 683 00:43:11,172 --> 00:43:12,841 Then it must have been Scott 684 00:43:12,924 --> 00:43:14,800 that Francesca saw in her room last night, not Ross. 685 00:43:14,801 --> 00:43:16,136 No, no, that was me. 686 00:43:16,219 --> 00:43:17,721 Then it was you 687 00:43:17,804 --> 00:43:19,681 who left the bloodstained cap and the pipe. 688 00:43:19,764 --> 00:43:21,308 But why? 689 00:43:21,391 --> 00:43:22,641 Lady, I don't know what you're talking about. 690 00:43:22,642 --> 00:43:23,768 What cap? 691 00:43:25,770 --> 00:43:27,647 - Cheryl? - Don't you understand? 692 00:43:27,731 --> 00:43:28,982 He's come back to kill us! 693 00:43:37,449 --> 00:43:39,284 For a moment, I thought you'd wandered off. 694 00:43:39,367 --> 00:43:41,119 I couldn't get the damn window open. 695 00:43:41,202 --> 00:43:42,245 Did you hear everything? 696 00:43:42,329 --> 00:43:43,705 I heard enough. 697 00:43:58,887 --> 00:44:00,889 There we go. 698 00:44:00,972 --> 00:44:02,098 Wrap you up there. 699 00:44:04,309 --> 00:44:07,395 I know I pulled every nail out of that window. 700 00:44:07,479 --> 00:44:10,190 The storm must have warped it shut. 701 00:44:10,273 --> 00:44:11,733 Ooh. 702 00:44:11,816 --> 00:44:13,150 Here, this'll help to warm you up a bit. 703 00:44:13,151 --> 00:44:14,194 Thank you. 704 00:44:17,655 --> 00:44:21,159 I still don't know how I let you talk me into that. 705 00:44:21,242 --> 00:44:24,037 Well, you have to admit it worked, Sheriff. 706 00:44:24,120 --> 00:44:26,831 You mean this whole thing was planned? 707 00:44:26,915 --> 00:44:29,793 You almost blundered in and spoiled it, you know. 708 00:44:29,876 --> 00:44:31,753 Why did you come to the house? 709 00:44:31,836 --> 00:44:36,049 Well, Francesca was was terrified, some sort of premonition. 710 00:44:36,132 --> 00:44:38,259 Listen, I was just humoring her by coming here. 711 00:44:38,343 --> 00:44:40,261 I'm sorry my deputy grabbed you like that. 712 00:44:40,345 --> 00:44:43,640 We didn't want anybody interfering. 713 00:44:45,433 --> 00:44:46,873 Hold your nose. Don't give in to it. 714 00:44:48,478 --> 00:44:49,561 Wait, wait a minute, Mrs. Fletcher. 715 00:44:49,562 --> 00:44:51,231 I'm-I'm confused. 716 00:44:51,314 --> 00:44:55,360 You mean you knew that Cheryl and Carl killed Scott? 717 00:44:55,443 --> 00:44:57,278 Well, not at first. 718 00:44:57,362 --> 00:45:01,616 But I knew that somebody was trying to destroy Francesca's sanity, 719 00:45:01,699 --> 00:45:03,201 and I knew whoever it was 720 00:45:03,284 --> 00:45:05,662 had put the tranquilizers in the bottle of gin. 721 00:45:05,745 --> 00:45:08,540 And then when I spilled my tea, I started thinking about it. 722 00:45:09,874 --> 00:45:11,554 You see, doctor, you didn't have a martini, 723 00:45:13,962 --> 00:45:16,673 and neither did I. And that left three. 724 00:45:18,550 --> 00:45:21,219 Cheryl spilled her drink deliberately. 725 00:45:21,302 --> 00:45:24,347 And when she fixed herself another, she took sherry, 726 00:45:24,431 --> 00:45:27,559 which means she knew that the gin was drugged. 727 00:45:27,642 --> 00:45:30,395 And Francesca didn't faint after she got that phone call. 728 00:45:30,478 --> 00:45:33,481 She had been drugged by the gin, just like Scott. 729 00:45:33,565 --> 00:45:36,025 You see, Cheryl and Carl, working together, 730 00:45:36,109 --> 00:45:38,570 succeeded in driving her poor mother to the edge of madness. 731 00:45:38,653 --> 00:45:40,155 With Scott out of the way 732 00:45:40,238 --> 00:45:42,118 and Francesca committed to a mental institution, 733 00:45:42,157 --> 00:45:44,993 Cheryl would have access to all that money 734 00:45:45,076 --> 00:45:47,495 to lead the wild life that she wanted with Carl. 735 00:45:49,080 --> 00:45:51,207 When I found all those things in the sealed room, 736 00:45:51,291 --> 00:45:52,792 I called Sheriff Bodine. 737 00:45:52,876 --> 00:45:54,419 Wait a minute, the phone was dead. 738 00:45:54,502 --> 00:45:56,754 I called before the phone went out. 739 00:45:56,838 --> 00:45:59,340 When Mrs. Fletcher showed me what she'd found, 740 00:45:59,424 --> 00:46:01,217 her theory made a lot of sense. 741 00:46:01,301 --> 00:46:04,053 The problem was, there was no real evidence against them, 742 00:46:04,137 --> 00:46:06,055 nothing that would stand up in court. 743 00:46:06,139 --> 00:46:09,142 We needed to stir things up. 744 00:46:09,225 --> 00:46:11,144 Sheriff Bodine provided the props. 745 00:46:11,227 --> 00:46:17,192 Yeah, Mr. Lodge's cap and pipe from the scene of the accident. 746 00:46:22,280 --> 00:46:25,658 What I can't figure out is why she went to all that trouble. 747 00:46:25,742 --> 00:46:28,745 Why shouldn't she just kill her mother and get it done with? 748 00:46:28,828 --> 00:46:31,331 I can answer that one, Sheriff. 749 00:46:31,414 --> 00:46:35,210 Because of Cheryl's wildness, even though she was better, 750 00:46:35,293 --> 00:46:38,796 Francesca provided in her will a trust for Cheryl 751 00:46:38,880 --> 00:46:40,715 until she was 35 years old. 752 00:46:41,799 --> 00:46:43,426 Well, don't you get it? 753 00:46:43,510 --> 00:46:45,470 She couldn't touch the money for another 12 years. 754 00:46:47,388 --> 00:46:49,891 Poor Francesca. 755 00:46:49,974 --> 00:46:51,809 I don't quite know how to break this to her. 756 00:46:51,893 --> 00:46:54,354 You won't have to. I will. 757 00:46:54,437 --> 00:46:55,939 She's checking out of the hospital 758 00:46:56,022 --> 00:46:58,107 in the morning and joining me in Cabot Cove. 759 00:46:58,191 --> 00:47:00,860 A change of scene, some rest, and sea air is what I prescribe. 760 00:47:00,944 --> 00:47:05,740 What I need is a week on a beach in Hawaii 761 00:47:05,823 --> 00:47:08,117 before I come down with pneumonia. 762 00:47:11,496 --> 00:47:15,250 Sheriff, are you aware that colds are mostly psychological? 763 00:47:15,333 --> 00:47:17,085 Have you ever considered therapy? 764 00:47:20,922 --> 00:47:22,966 Dear. 56037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.