All language subtitles for 2MrSWr203

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,251 --> 00:00:03,212 Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:03,295 --> 00:00:05,172 He refused to die. 3 00:00:05,256 --> 00:00:07,883 And that wimp of a director let him get away with it. 4 00:00:07,967 --> 00:00:09,719 Nita Cochran was trying to kill her. 5 00:00:09,802 --> 00:00:11,303 - I don't believe that. - Believe it. 6 00:00:11,387 --> 00:00:12,762 I don't have the time for this right now. 7 00:00:12,763 --> 00:00:14,390 I have an entire show to put together. 8 00:00:14,473 --> 00:00:16,517 Well I'll be sure to tell Nita of your concerns. 9 00:00:16,600 --> 00:00:19,019 I escaped in a laundry truck while the guard looked away. 10 00:00:19,103 --> 00:00:20,855 Felix deserved to die. 11 00:00:20,938 --> 00:00:25,443 Larry and I were warming the sheets four stories below in an apartment. 12 00:00:25,526 --> 00:00:27,570 It's obvious why I didn't want to tell the police. 13 00:01:37,181 --> 00:01:38,265 - Felix. - 14 00:01:42,603 --> 00:01:44,438 Another 15 minutes? 15 00:01:46,065 --> 00:01:47,441 - Now. - Now. 16 00:01:50,694 --> 00:01:53,197 How about if I just finish this page? 17 00:02:46,375 --> 00:02:48,586 Who the devil are you? 18 00:02:48,669 --> 00:02:50,754 No, no, wait, wait, please, no, please, 19 00:02:50,838 --> 00:02:51,755 what did I ever do to you? 20 00:02:51,839 --> 00:02:52,839 Please! No! 21 00:02:57,469 --> 00:02:58,596 Cut! 22 00:02:58,679 --> 00:02:59,680 Will you stop the tape. 23 00:03:03,893 --> 00:03:04,894 Give me some lights. 24 00:03:08,147 --> 00:03:10,274 Martin, damn it. 25 00:03:10,357 --> 00:03:11,692 You were shot in the stomach, 26 00:03:11,775 --> 00:03:13,068 not the shoulder. 27 00:03:13,152 --> 00:03:14,485 Now, you deliberately ruined the take. 28 00:03:14,486 --> 00:03:16,155 - Why? - Hey, I told you. 29 00:03:16,238 --> 00:03:18,398 I'm not playing the scene the way it's written, Gordon. 30 00:03:20,326 --> 00:03:21,243 She's not killing off my character 31 00:03:21,327 --> 00:03:22,620 like she did the others. 32 00:03:22,703 --> 00:03:23,828 I happen to have a contract, remember? 33 00:03:23,829 --> 00:03:25,748 All contracts come to an end 34 00:03:25,831 --> 00:03:27,791 just as they did with the avenger's other victims. 35 00:03:27,833 --> 00:03:29,752 Right, the Pittsfield avenger, 36 00:03:29,835 --> 00:03:31,211 lifted mercilessly 37 00:03:31,295 --> 00:03:32,629 from one of your Hollywood potboilers. 38 00:03:32,630 --> 00:03:34,173 To the network's delight. 39 00:03:34,256 --> 00:03:36,133 You cannot kill off an entire cast, Joyce. 40 00:03:36,216 --> 00:03:37,968 As the new producer and head writer, 41 00:03:38,052 --> 00:03:40,054 I can do anything I want creatively. 42 00:03:40,137 --> 00:03:41,805 Creatively, 43 00:03:41,889 --> 00:03:43,598 so you're going to create a whole new show, is that it? 44 00:03:43,599 --> 00:03:45,141 With a character that nobody, including yourself, 45 00:03:45,142 --> 00:03:46,142 knows anything about? 46 00:03:46,185 --> 00:03:47,895 Which gives me an option 47 00:03:47,978 --> 00:03:52,191 to get rid of yet another burned-out actor when I decide. 48 00:03:52,274 --> 00:03:54,485 Martin, may I say something? 49 00:03:55,945 --> 00:03:59,448 Joyce, in daytime drama, changes like yours 50 00:03:59,531 --> 00:04:02,368 should be woven in over several months. 51 00:04:02,451 --> 00:04:03,577 Julian, please. 52 00:04:03,661 --> 00:04:05,287 Julian, forget it. 53 00:04:05,371 --> 00:04:07,081 You cannot dent the iron maiden with logic. 54 00:04:07,164 --> 00:04:09,416 Joyce, I am calling my agent. 55 00:04:14,088 --> 00:04:15,714 Joyce, could I talk to you for a minute? 56 00:04:15,798 --> 00:04:17,466 Later, Nita. 57 00:04:17,549 --> 00:04:19,269 I've got to rewrite the hospital room scene. 58 00:04:26,976 --> 00:04:28,686 What's the matter? 59 00:04:28,769 --> 00:04:30,520 Martin Grattop ruined the dress rehearsal taping. 60 00:04:30,521 --> 00:04:32,982 He refused to die, and that wimp of a director, 61 00:04:33,065 --> 00:04:35,442 Gordon LaMonica, let him get away with it. 62 00:04:35,526 --> 00:04:38,028 Well, can't you edit the tape to make it look like he died? 63 00:04:38,112 --> 00:04:40,823 Only if we want to be lazy about it. 64 00:04:40,906 --> 00:04:42,574 So I've got another rewrite. 65 00:04:42,658 --> 00:04:45,244 You'll have to adjust the hospital room stuff, 66 00:04:45,327 --> 00:04:47,203 but I want you to keep the new running character, 67 00:04:47,204 --> 00:04:48,664 the orderly. 68 00:04:48,747 --> 00:04:50,507 That's a terrific introductory scene for him. 69 00:04:50,541 --> 00:04:52,918 Thanks, I liked it myself. 70 00:04:53,002 --> 00:04:54,962 But it doesn't work if Felix isn't dead. 71 00:04:55,045 --> 00:04:56,922 Make it work. It shoots first thing tomorrow. 72 00:04:59,049 --> 00:05:02,344 By the way, did I leave my keys here this morning? 73 00:05:02,428 --> 00:05:03,429 I haven't seen 'em. 74 00:05:05,264 --> 00:05:07,391 - Joyce-- - Don't start again, Todd. 75 00:05:07,474 --> 00:05:08,642 I'm up to my ears. 76 00:05:08,726 --> 00:05:10,019 Look, Joyce, I am not kidding. 77 00:05:10,102 --> 00:05:11,979 I want off this show. 78 00:05:12,062 --> 00:05:14,231 Now, my agent is getting offers I can't turn down. 79 00:05:14,314 --> 00:05:16,400 Because of this show, and don't you forget it. 80 00:05:16,483 --> 00:05:20,404 Todd, say the words, take the money, and count your blessings. 81 00:05:20,487 --> 00:05:22,781 Look, I got a shot at a lead in a-- 82 00:05:22,865 --> 00:05:24,533 Joyce! 83 00:05:24,616 --> 00:05:26,296 If it were up to me, Todd, I'd let you out. 84 00:05:29,621 --> 00:05:30,622 Well, thanks, Carol. 85 00:05:32,041 --> 00:05:34,543 I wish it were up to you. Be great for both of us. 86 00:05:36,170 --> 00:05:39,673 Well, she has taken the show from nowhere to number two in the time slot. 87 00:05:39,757 --> 00:05:42,718 Yeah, by killing off half the town of Pittsfield to do it. 88 00:05:44,970 --> 00:05:48,724 I just wish I were on her death list or she was. 89 00:05:52,269 --> 00:05:54,605 My character hasn't been on the show that long. 90 00:05:54,688 --> 00:05:56,272 And what you've started between her and Todd's character-- 91 00:05:56,273 --> 00:05:58,025 Nita, I haven't decided 92 00:05:58,108 --> 00:06:00,444 who the avenger is going to be when I unmask him. 93 00:06:02,154 --> 00:06:03,906 Or her. 94 00:06:03,989 --> 00:06:08,535 Having me play your maniac killer isn't the most reassuring feeling, 95 00:06:08,619 --> 00:06:11,622 especially with my contract option coming due next month. 96 00:06:13,082 --> 00:06:14,249 Here they are. 97 00:06:15,501 --> 00:06:16,751 How in the world did they get here? 98 00:06:16,752 --> 00:06:18,879 Joyce, please. 99 00:06:18,962 --> 00:06:20,297 I want to continue with the show. 100 00:06:22,382 --> 00:06:24,009 I need the work. 101 00:06:24,093 --> 00:06:27,221 If you're looking for job security, you're in the wrong business. 102 00:06:27,304 --> 00:06:29,014 Now, I'm sorry, Nita, I've got work to do. 103 00:06:36,563 --> 00:06:40,067 Making my sweet little Nita the Pittsfield avenger 104 00:06:40,150 --> 00:06:43,153 would be utter folly. 105 00:06:43,237 --> 00:06:45,823 Well, from what you say, Agnes, I'd say folly 106 00:06:45,906 --> 00:06:47,991 and a great big slice of dramatic license. 107 00:06:48,075 --> 00:06:51,120 Yes, well, that dreadful woman 108 00:06:51,203 --> 00:06:55,249 has motives of her own, mark me. 109 00:06:55,332 --> 00:06:59,670 A piece of a successful television soap means big bucks. 110 00:06:59,753 --> 00:07:03,090 Next to killing off Dr. Goodman - heaven forbid - 111 00:07:03,173 --> 00:07:06,468 her most ridiculous idea is to kill Felix. 112 00:07:06,552 --> 00:07:09,721 Felix? - Jessica, you know. 113 00:07:09,805 --> 00:07:12,099 He's the one whose mother tried to poison him 114 00:07:12,182 --> 00:07:16,687 so she could run away to India with the Maharaja. 115 00:07:16,770 --> 00:07:18,772 You know, I really must start watching more. 116 00:07:18,856 --> 00:07:21,817 Yes. 117 00:07:21,900 --> 00:07:23,235 Nita's so sweet and gentle. 118 00:07:24,486 --> 00:07:27,197 Making her the multiple killer is-- 119 00:07:27,281 --> 00:07:29,825 I swear I'm gonna kill that woman! 120 00:07:29,908 --> 00:07:31,326 Nita, don't tell me. 121 00:07:32,953 --> 00:07:34,496 Talk about an entrance line? 122 00:07:36,331 --> 00:07:38,208 - Hi, grandma. - Hi. 123 00:07:38,292 --> 00:07:40,085 - Hi, aunt Jess. - Hi, darling. 124 00:07:41,795 --> 00:07:42,879 Sorry I couldn't meet your plane this morning. 125 00:07:42,880 --> 00:07:44,423 Well, don't be. 126 00:07:44,506 --> 00:07:45,756 Because I escaped from those publicity people 127 00:07:45,757 --> 00:07:47,217 just an hour ago, 128 00:07:47,301 --> 00:07:48,843 and this is the first free time I've had. 129 00:07:48,844 --> 00:07:51,638 Child, she didn't make you the avenger? 130 00:07:51,722 --> 00:07:54,892 Not yet, but it's right in the front of her small, 131 00:07:54,975 --> 00:07:56,018 narrow mind. 132 00:07:57,853 --> 00:07:59,438 Sure, I'm worried. 133 00:07:59,521 --> 00:08:01,982 If my character does turn out to be the avenger, 134 00:08:02,065 --> 00:08:04,484 then eventually I'll be written out of the show. 135 00:08:04,568 --> 00:08:06,195 No more fat weekly paychecks. 136 00:08:07,779 --> 00:08:10,179 Well, if it does come to that, you know I'd be happy to help. 137 00:08:11,450 --> 00:08:13,619 I know, and thanks. 138 00:08:13,702 --> 00:08:16,580 But this is my responsibility. 139 00:08:16,663 --> 00:08:18,703 She's been mother and father to me for half my life. 140 00:08:20,125 --> 00:08:22,669 Lord. 141 00:08:22,753 --> 00:08:26,798 "A woman is nae a woman till time does line her face. 142 00:08:26,882 --> 00:08:30,886 For 'tis time that gives her beauty, and charm and quiet grace." 143 00:08:32,763 --> 00:08:35,182 Robert Burns. Herbert Upton. 144 00:08:36,516 --> 00:08:40,646 Which means that your deathless lines were churned out by our very own 145 00:08:40,729 --> 00:08:43,190 Hollywood hack-smith Joyce Holleran. 146 00:08:43,273 --> 00:08:46,276 Did you see she cut my big seduction scene with Todd? 147 00:08:46,360 --> 00:08:48,320 If that's not an omen, I don't know what is. 148 00:08:48,403 --> 00:08:50,029 Bibi, Herbert, I want you to meet my aunt, 149 00:08:50,030 --> 00:08:51,615 Jessica Fletcher. 150 00:08:51,698 --> 00:08:54,159 Your aunt, how lovely. I'm so pleased to meet you. 151 00:08:54,243 --> 00:08:56,495 - Thank you. - Jessica Fletcher, the writer? 152 00:08:56,578 --> 00:08:59,915 Well, this is a surprise. 153 00:08:59,998 --> 00:09:01,625 Well, it's my pleasure to meet you. 154 00:09:01,708 --> 00:09:03,919 You know, the art of acting has always intrigued me. 155 00:09:04,002 --> 00:09:05,629 Well, aren't you nice. 156 00:09:05,712 --> 00:09:07,673 Larry, this is my aunt Jessica. 157 00:09:07,756 --> 00:09:09,758 - Larry Holleran. - Holleran? 158 00:09:09,841 --> 00:09:11,134 Joyce's husband. 159 00:09:11,218 --> 00:09:12,343 I'm very pleased to meet you. 160 00:09:12,344 --> 00:09:13,887 Mrs. Fletcher. 161 00:09:13,971 --> 00:09:16,890 Herb says that you write, Mrs. Fletcher. 162 00:09:16,974 --> 00:09:18,850 And I've read every book you've had published. 163 00:09:18,934 --> 00:09:21,687 Well, I'm very flattered to hear that. 164 00:09:21,770 --> 00:09:24,815 Actually, I read all kinds of detective material. 165 00:09:24,898 --> 00:09:27,943 It helps me get into my character as Inspector Holcomb. 166 00:09:28,026 --> 00:09:29,653 Lends a touch of reality. 167 00:09:29,736 --> 00:09:31,363 Talk about getting into his character. 168 00:09:31,446 --> 00:09:33,657 When I shot a burglar in our apartment last year, 169 00:09:33,740 --> 00:09:36,618 Herb wanted to handle the case for the robbery detail. 170 00:09:36,702 --> 00:09:37,953 Well, I'm sure he could have. 171 00:09:39,955 --> 00:09:40,872 Bibi, can I see you for a moment, please? 172 00:09:40,956 --> 00:09:42,374 Sure. 173 00:09:42,457 --> 00:09:44,057 - Mrs. Fletcher, a pleasure. - Thank you. 174 00:09:44,751 --> 00:09:46,295 Excuse me, ladies. 175 00:09:46,378 --> 00:09:48,129 We won't be using this gun anymore today, Herb. 176 00:09:49,506 --> 00:09:50,798 I better lock it up in the prop box. 177 00:09:50,799 --> 00:09:52,134 Excuse us, Herbert. 178 00:09:52,217 --> 00:09:53,927 I want to show my aunt some of the sets. 179 00:09:54,011 --> 00:09:55,762 Yes. It was lovely meeting you. 180 00:09:55,846 --> 00:09:57,097 Well, thank you. 181 00:10:01,977 --> 00:10:04,771 There is no explaining some people's hormonal drives. 182 00:10:06,773 --> 00:10:09,985 Come on, I don't want to be around if the dragon lady suddenly shows. 183 00:10:21,955 --> 00:10:25,667 I assume you were saving yourself in the love scene run-through. 184 00:10:25,751 --> 00:10:30,464 I do everything I can to save myself in all your scenes, Joyce. 185 00:10:30,547 --> 00:10:33,050 Now, why don't you just let Carol write them her way? 186 00:10:33,133 --> 00:10:37,179 And let her give my character something to do outside of the bedroom. 187 00:10:37,262 --> 00:10:39,931 Come on now, you two. 188 00:10:40,015 --> 00:10:43,518 Don't let a long day and frazzled nerves 189 00:10:43,602 --> 00:10:46,313 make you say things that you don't really mean. 190 00:10:46,396 --> 00:10:49,441 - Julian, if you don't mind. - Anger 191 00:10:49,524 --> 00:10:52,819 let stand only festers. 192 00:10:52,903 --> 00:10:54,404 Now, come on. Kiss and make up. 193 00:11:01,411 --> 00:11:05,207 Todd boy, let it pass. 194 00:11:05,290 --> 00:11:07,334 Some of us will just have to work a little harder 195 00:11:07,417 --> 00:11:09,669 to keep peace in the house. 196 00:11:09,753 --> 00:11:11,713 Nita, the reason that I came is, 197 00:11:11,797 --> 00:11:15,467 my publisher collected a windfall of foreign royalty checks. 198 00:11:15,550 --> 00:11:18,303 I mean, money that I never expected. 199 00:11:18,387 --> 00:11:21,515 I really want you to use it to help pay for Agnes's care. 200 00:11:21,598 --> 00:11:22,891 No, aunt Jess. 201 00:11:22,974 --> 00:11:26,728 It's good of you, but I don't want it. I want to do this myself. 202 00:11:26,812 --> 00:11:29,689 Well, here's a charming couple. 203 00:11:29,773 --> 00:11:32,359 Julian! This is my aunt Jessica. 204 00:11:32,442 --> 00:11:35,904 This dear soul is Julian Tenley. He plays Dr. Goodman. 205 00:11:35,987 --> 00:11:37,823 I'm delighted, Mr. Tenley. 206 00:11:37,906 --> 00:11:41,243 No, no. You must call me Julian. 207 00:11:41,326 --> 00:11:46,081 You see, Nita is my niece, and if you are her aunt, 208 00:11:46,164 --> 00:11:48,041 then somehow or other, we are related. 209 00:11:49,251 --> 00:11:50,544 Very well then, Julian. 210 00:11:52,254 --> 00:11:56,091 And this young, wonderful lady is very special to me. 211 00:11:56,174 --> 00:11:58,343 We'd all be lost without him. 212 00:11:58,427 --> 00:12:00,887 I'd be lost without my family. 213 00:12:00,971 --> 00:12:03,640 And I'm afraid that... 214 00:12:03,723 --> 00:12:06,268 Yes, I'll be no good in surgery tomorrow morning 215 00:12:06,351 --> 00:12:09,354 unless I run on home and get some rest. 216 00:12:09,438 --> 00:12:11,690 Jessica, I'd like to get to know you. 217 00:12:11,773 --> 00:12:13,066 Well, I look forward to it. 218 00:12:13,150 --> 00:12:14,317 Good night, children. 219 00:12:14,401 --> 00:12:15,441 - Good night. - Good night. 220 00:12:17,112 --> 00:12:19,531 Isn't he wonderful? 221 00:12:19,614 --> 00:12:23,076 He's been the heart of the show for 30 years. 222 00:12:23,160 --> 00:12:24,744 He'll never be cut from the cast. 223 00:12:24,828 --> 00:12:27,831 - Lucky man. - The show is his life. 224 00:12:27,914 --> 00:12:29,583 Talk about getting into character. 225 00:12:29,666 --> 00:12:34,254 He can't tell where Julian Tenley ends and Dr. Eliot Goodman begins. 226 00:12:34,337 --> 00:12:37,466 The only concession to his age has been the teleprompters. 227 00:12:37,549 --> 00:12:39,349 And you'd never know he was reading his lines. 228 00:12:48,560 --> 00:12:51,354 Hey, there. Tycoon! 229 00:12:51,438 --> 00:12:52,772 Time to take a break. 230 00:12:52,856 --> 00:12:54,816 Pour yourself another drink, Larry. 231 00:12:54,900 --> 00:12:56,860 How about if I pour one for you? 232 00:12:56,943 --> 00:12:58,111 I'm working. 233 00:12:58,195 --> 00:12:59,654 Come on. 234 00:12:59,738 --> 00:13:01,363 I've been rattling around this barn by myself 235 00:13:01,364 --> 00:13:03,825 since 4:30 this afternoon. 236 00:13:03,909 --> 00:13:05,035 Poor darling is bored? 237 00:13:07,954 --> 00:13:09,748 Why don't you give Bibi a call? 238 00:13:09,831 --> 00:13:12,792 I'm sure she could break the monotony for you. 239 00:13:12,876 --> 00:13:14,211 You're gonna start that again? 240 00:13:16,004 --> 00:13:21,009 Look, look, you're my big lady. 241 00:13:22,636 --> 00:13:23,887 I love you. 242 00:13:23,970 --> 00:13:25,305 Come on, Larry. 243 00:13:25,388 --> 00:13:27,974 We know what we both love. 244 00:13:28,058 --> 00:13:29,100 Now leave me alone! 245 00:13:31,478 --> 00:13:34,689 I want to finish this cast obituary for tomorrow. 246 00:13:36,608 --> 00:13:38,109 All right. 247 00:13:38,193 --> 00:13:40,153 I guess I'll have to go to the Friar's club. 248 00:13:40,237 --> 00:13:41,238 Do that. 249 00:13:43,823 --> 00:13:44,824 All right. 250 00:13:49,371 --> 00:13:51,164 - And, Larry. - 251 00:13:51,248 --> 00:13:54,292 I may call you later, so be there. 252 00:13:54,376 --> 00:13:56,416 'cause if you're not, I may be forced to cut your... 253 00:13:58,004 --> 00:13:59,005 allowance off. 254 00:14:29,452 --> 00:14:30,954 Nita? 255 00:14:31,037 --> 00:14:33,039 What are you doing in that ridiculous outfit? 256 00:14:37,419 --> 00:14:38,503 How did you get in here? 257 00:14:43,592 --> 00:14:44,676 My God, no. 258 00:14:47,095 --> 00:14:48,805 No, Nita. Please! 259 00:15:10,869 --> 00:15:13,454 If you'll take those down to the lobby, I'll meet you at the desk. 260 00:15:13,455 --> 00:15:14,497 Thank you. 261 00:15:21,921 --> 00:15:24,090 Excuse me. Are you Jessica Fletcher? 262 00:15:24,174 --> 00:15:25,884 - Yes. - Name is Kaplan. 263 00:15:25,967 --> 00:15:27,802 Sergeant, homicide division, 21st precinct. 264 00:15:27,886 --> 00:15:29,262 - Homicide? - Yes, ma'am. 265 00:15:29,346 --> 00:15:31,389 Lookin' for your niece, Nita Cochran. 266 00:15:31,473 --> 00:15:33,057 I was just on the phone trying to reach her. 267 00:15:33,058 --> 00:15:34,476 Is something wrong? 268 00:15:34,559 --> 00:15:36,143 If you don't mind, I'd like to check inside 269 00:15:36,144 --> 00:15:37,811 and make sure she isn't hiding out in here. 270 00:15:37,812 --> 00:15:40,315 Hiding out? Why would she be hiding out? 271 00:15:41,733 --> 00:15:44,736 Sergeant, would you mind telling me what-what this is all about? 272 00:15:46,279 --> 00:15:49,199 Got a warrant here for the arrest of one Nita Cochran 273 00:15:49,282 --> 00:15:52,202 on suspicion of murder of a certain Joyce Holleran. 274 00:15:52,285 --> 00:15:54,371 So far, attempts to locate said suspect-- 275 00:15:54,454 --> 00:15:57,332 - Murder? - Yeah. 276 00:15:57,415 --> 00:16:01,628 At about 9:30 last night, you said you left your apartment 277 00:16:01,711 --> 00:16:04,798 to go to the Friar's club. Why didn't you go? 278 00:16:04,881 --> 00:16:07,300 Lieutenant, please, what difference does it make? 279 00:16:07,384 --> 00:16:10,470 It might establish your whereabouts at the time of your wife's murder. 280 00:16:10,553 --> 00:16:12,055 You know who killed her. 281 00:16:12,138 --> 00:16:13,738 And you admitted you had words with her. 282 00:16:15,850 --> 00:16:18,436 It was a spat. It was nothing more than that. 283 00:16:19,688 --> 00:16:21,856 It was nothing. 284 00:16:21,940 --> 00:16:25,902 Look, my not going to the club-- 285 00:16:25,985 --> 00:16:28,196 I wanted to give her something to think about 286 00:16:28,279 --> 00:16:30,115 if she happened to call me there. 287 00:16:30,198 --> 00:16:31,950 So you did some bar hopping. 288 00:16:32,033 --> 00:16:34,703 - Where? - I don't remember. 289 00:16:34,786 --> 00:16:38,415 I didn't even know I checked into a hotel until I woke up this morning. 290 00:16:38,498 --> 00:16:40,792 Look, give me a break, will you? 291 00:16:40,875 --> 00:16:43,461 I am hung-over and I'm sick. 292 00:16:43,545 --> 00:16:45,385 And an hour ago, I went home to have an officer 293 00:16:45,422 --> 00:16:47,022 at my apartment tell me my wife is dead. 294 00:16:49,259 --> 00:16:50,927 Okay, okay, okay, 295 00:16:51,010 --> 00:16:54,097 but be where I can reach you if I need, Mr. Holleran. 296 00:16:54,180 --> 00:16:55,500 Of course, Lieutenant. Thank you. 297 00:16:59,853 --> 00:17:03,565 Mary, Mary, that wouldn't be my autopsy report, would it? 298 00:17:03,648 --> 00:17:04,899 Thank you. 299 00:17:04,983 --> 00:17:06,693 Lieutenant Antonelli? 300 00:17:06,776 --> 00:17:10,864 This is Jessica Fletcher. She's Nita Cochran's aunt. 301 00:17:12,365 --> 00:17:13,366 Right this way. 302 00:17:15,869 --> 00:17:17,309 Wait till you hear this, Lieutenant. 303 00:17:17,370 --> 00:17:18,690 - She writes books. - Have a seat. 304 00:17:20,582 --> 00:17:23,168 Detective mystery books. 305 00:17:23,251 --> 00:17:24,294 Okay, Kaplan. 306 00:17:26,880 --> 00:17:30,300 Lieutenant, a very serious mistake is being made here. 307 00:17:30,383 --> 00:17:32,385 The mistake was the murder of Joyce Holleran. 308 00:17:32,469 --> 00:17:35,221 And I assure you that it was not done by my niece. 309 00:17:36,765 --> 00:17:39,058 Mrs. Fletcher, let me be frank. 310 00:17:39,142 --> 00:17:42,353 Your kind of writing is not my kind of reading. 311 00:17:42,437 --> 00:17:44,314 Well, Lieutenant, let me be even franker. 312 00:17:44,397 --> 00:17:46,858 Anyone who is capable of imagining 313 00:17:46,941 --> 00:17:52,655 that my niece can commit murder is being grossly overpaid 314 00:17:52,739 --> 00:17:54,908 for taking up valuable space in this office. 315 00:18:01,039 --> 00:18:04,626 This person was seen leaving by a couple entering the Holleran apartment building 316 00:18:04,709 --> 00:18:06,753 last night about 9:45. 317 00:18:06,836 --> 00:18:09,380 That person could be any member of the company 318 00:18:09,464 --> 00:18:12,717 of Our Secret Lives. Several of whom may have felt 319 00:18:12,801 --> 00:18:15,470 that they had very valid motives for murder. 320 00:18:17,263 --> 00:18:19,223 According to Gordon LaMonica, the show's director, 321 00:18:19,265 --> 00:18:21,351 your niece wore that wardrobe in several episodes. 322 00:18:21,434 --> 00:18:24,145 Making it a rather stupid disguise, wouldn't you think? 323 00:18:24,229 --> 00:18:25,897 Also, according to Mr. LaMonica, 324 00:18:25,980 --> 00:18:28,100 her character was about to be written out of the show, 325 00:18:28,107 --> 00:18:29,734 as were several others, I know. 326 00:18:29,818 --> 00:18:31,361 I met with each of them this morning 327 00:18:31,444 --> 00:18:32,861 and was given an account of their whereabouts 328 00:18:32,862 --> 00:18:34,239 at the time of her murder. 329 00:18:34,322 --> 00:18:37,617 Which gives added emphasis to the fact that, along with this new series bible 330 00:18:37,700 --> 00:18:39,780 Joyce Holleran was writing at the time of her murder, 331 00:18:39,786 --> 00:18:42,247 your niece has disappeared without a trace. 332 00:18:42,330 --> 00:18:45,083 The real murderer could have lured her away, 333 00:18:45,166 --> 00:18:48,211 possibly harming her, to cast suspicion on her. 334 00:18:55,051 --> 00:18:59,055 Last night at 9:40, Gordon LaMonica received a telephone call 335 00:18:59,138 --> 00:19:03,726 from a panicking, terrified Joyce Holleran who managed to gasp, in great pain, 336 00:19:03,810 --> 00:19:05,603 that Nita Cochran was trying to kill her. 337 00:19:07,647 --> 00:19:10,233 - I don't believe that. - Believe it. Believe it. 338 00:19:10,316 --> 00:19:13,736 There was a short, gasping cry at which time the phone went dead. 339 00:19:13,820 --> 00:19:15,613 Mr. LaMonica called here immediately, 340 00:19:15,697 --> 00:19:17,614 and in less than ten minutes, my men were at the scene. 341 00:19:17,615 --> 00:19:20,410 They found the telephone cord tangled in the dead woman's body, 342 00:19:20,493 --> 00:19:22,328 torn from the wall, obviously by the fall. 343 00:19:23,955 --> 00:19:27,834 Mrs. Fletcher, do you know where your niece is hiding? 344 00:19:29,419 --> 00:19:31,462 No, I do not. 345 00:19:35,842 --> 00:19:41,264 Mrs. Fletcher, if you hear from her, you will cooperate and tell me. 346 00:19:49,230 --> 00:19:50,607 - You know what? - What? 347 00:19:50,690 --> 00:19:53,151 We're gonna have to stop production on the day of the funeral. 348 00:19:53,234 --> 00:19:54,777 Well, you're not gonna be able to 349 00:19:54,861 --> 00:19:57,155 count on too many of the cast members showing up. 350 00:19:57,238 --> 00:20:00,617 Well, as new producer and new head writer, 351 00:20:00,700 --> 00:20:03,244 we will just represent the entire show, that's all. 352 00:20:03,328 --> 00:20:07,498 I suppose it's a bit early for me to discuss some ideas I have. 353 00:20:07,582 --> 00:20:09,125 In a day or two, all right? 354 00:20:09,208 --> 00:20:11,336 I gotta warn you, 355 00:20:11,419 --> 00:20:13,462 the network wants me to continue with what Joyce started. 356 00:20:13,463 --> 00:20:14,923 What? 357 00:20:15,006 --> 00:20:17,342 Well, with your touches added, naturally. 358 00:20:19,302 --> 00:20:22,555 The ever-loving ratings system says she was dead on track. 359 00:20:22,639 --> 00:20:23,890 No pun intended. 360 00:20:23,973 --> 00:20:26,267 Out with the old and on with the new. 361 00:20:26,351 --> 00:20:30,355 With the exception of dear old Julian and Todd, of course. 362 00:20:30,438 --> 00:20:32,023 What are you gonna do about that? 363 00:20:32,106 --> 00:20:33,608 I don't know. 364 00:20:33,691 --> 00:20:35,526 We could put him in the hospital for a while, 365 00:20:35,610 --> 00:20:37,486 get a little mileage on him teetering on the brink, 366 00:20:37,487 --> 00:20:39,768 and we'll have Sybil sleep with the entire hospital staff. 367 00:20:40,657 --> 00:20:41,937 Martin is gonna go to Hollywood. 368 00:20:41,991 --> 00:20:43,493 He's up for a lead in a new series. 369 00:20:43,576 --> 00:20:45,161 You know what? 370 00:20:45,244 --> 00:20:47,163 We could edit out, where Felix gets hit 371 00:20:47,246 --> 00:20:50,541 and then get a close angle on the avenger's gun firing. 372 00:20:50,625 --> 00:20:53,127 And then have Sybil dally with the homicide squad 373 00:20:53,211 --> 00:20:55,046 while they investigate the killing. 374 00:20:55,129 --> 00:20:57,423 Then it's "bye-bye, Martin." 375 00:20:57,507 --> 00:20:59,550 And "bye-bye, Nita, wherever you are." 376 00:21:02,136 --> 00:21:07,433 Now, obviously, that Gordon LaMonica was lying about Joyce calling him. 377 00:21:07,517 --> 00:21:10,269 Now, the question is, why? 378 00:21:10,353 --> 00:21:12,188 To cover up his own guilt? 379 00:21:12,271 --> 00:21:14,524 Lieutenant Antonelli said a squad car 380 00:21:14,607 --> 00:21:17,068 arrived at Gordon's apartment halfway across town 381 00:21:17,151 --> 00:21:20,279 just about the same time as one arrived at the Hollerans. 382 00:21:20,363 --> 00:21:22,782 Now, the killer was seen at 9:35. 383 00:21:22,865 --> 00:21:26,494 The police got to both places less than ten minutes later. 384 00:21:26,577 --> 00:21:28,413 Well, I don't care. Nita didn't do it. 385 00:21:28,496 --> 00:21:30,498 She didn't do it! 386 00:21:30,581 --> 00:21:32,709 Not even if all the evidence says she did. 387 00:21:37,255 --> 00:21:38,339 Hello. 388 00:21:39,924 --> 00:21:42,343 Nita? Where are you? Are you all right? 389 00:21:44,804 --> 00:21:46,284 Stay right there. I'll be right over. 390 00:21:47,432 --> 00:21:48,850 Yes, I'm on my way. 391 00:21:48,933 --> 00:21:50,601 I'm gonna put you on to your grandmother. 392 00:21:50,685 --> 00:21:52,353 Now, don't let her panic. 393 00:21:52,437 --> 00:21:53,757 And you keep calm too, all right? 394 00:21:56,607 --> 00:21:59,610 Nita, how'd you get yourself in this mess? 395 00:22:07,076 --> 00:22:09,328 - Nita! - Aunt Jess! 396 00:22:14,042 --> 00:22:15,501 Nita! 397 00:22:15,585 --> 00:22:17,086 Guess you forgot to call. 398 00:22:17,170 --> 00:22:18,810 Well, frankly, I didn't think of anything 399 00:22:18,880 --> 00:22:20,840 except getting to my niece as quickly as possible. 400 00:22:20,882 --> 00:22:22,008 Figured that might happen, 401 00:22:22,091 --> 00:22:23,551 so we ordered up a few phone taps. 402 00:22:23,634 --> 00:22:25,093 - You'll excuse me. - Look, Lieutenant. 403 00:22:25,094 --> 00:22:26,595 We're both looking for the same thing. 404 00:22:26,596 --> 00:22:28,222 I mean, cooperation is the only way. 405 00:22:28,306 --> 00:22:29,515 I've stopped looking. 406 00:22:32,852 --> 00:22:34,145 What are you doing? 407 00:22:34,228 --> 00:22:35,668 I'm riding with you to headquarters. 408 00:22:37,398 --> 00:22:40,151 - Mrs. Fletcher-- - Look, you may have stopped looking, 409 00:22:40,234 --> 00:22:42,403 - but I haven't. - Mrs. Fletcher-- 410 00:22:42,487 --> 00:22:46,157 You will arrange for me to see my niece as quickly as possible, won't you? 411 00:22:46,240 --> 00:22:47,325 Do I have any choice? 412 00:22:55,500 --> 00:22:57,919 I'm sorry, Nita, but disappearing like that 413 00:22:58,002 --> 00:23:00,838 just wasn't very smart. 414 00:23:00,922 --> 00:23:04,383 I know. What am I gonna do? 415 00:23:06,344 --> 00:23:10,431 Well, start by telling me how you got into this mess. 416 00:23:13,142 --> 00:23:15,520 It was the delivery of those pages. 417 00:23:15,603 --> 00:23:17,605 What pages? 418 00:23:17,688 --> 00:23:20,858 Joyce had new script pages messengered for this morning's taping. 419 00:23:23,069 --> 00:23:24,611 The way they read, I knew I was gonna end up 420 00:23:24,612 --> 00:23:26,489 being the avenger. 421 00:23:26,572 --> 00:23:27,972 She knew what the part meant to me. 422 00:23:27,990 --> 00:23:29,909 She knew about Gram. 423 00:23:29,992 --> 00:23:32,245 I went to have it out with her. 424 00:23:32,328 --> 00:23:33,621 I was so furious, 425 00:23:33,704 --> 00:23:37,834 I stood in front of her apartment building trying to get control of myself. 426 00:23:37,917 --> 00:23:40,211 What time was that? 427 00:23:40,294 --> 00:23:42,713 I don't know, a little before 9:30. 428 00:23:44,715 --> 00:23:46,175 Go on. 429 00:23:46,259 --> 00:23:48,344 I guess it was only a couple of minutes, 430 00:23:48,427 --> 00:23:50,972 when I saw somebody come out of the apartment building 431 00:23:51,055 --> 00:23:54,225 wearing my wardrobe, the avenger wardrobe. 432 00:23:55,726 --> 00:23:57,103 He almost knocked two people down. 433 00:23:58,521 --> 00:24:01,399 I don't know why, but I felt an awful premonition. 434 00:24:01,482 --> 00:24:05,528 - And what did you do then? - I started to go inside. 435 00:24:05,611 --> 00:24:07,651 I got as far as the elevator before I chickened out. 436 00:24:09,073 --> 00:24:11,159 So I decided to call Joyce's apartment. 437 00:24:12,410 --> 00:24:14,495 I looked for a phone along the street. 438 00:24:14,579 --> 00:24:16,539 Then I heard the siren. 439 00:24:16,622 --> 00:24:18,833 - You saw the police arrive? - And the ambulance. 440 00:24:21,002 --> 00:24:23,796 I knew then something awful had happened. 441 00:24:23,880 --> 00:24:26,924 I ran. I went back to my apartment. 442 00:24:27,008 --> 00:24:29,260 The police were waiting for me! 443 00:24:29,343 --> 00:24:30,636 I drove away. 444 00:24:30,720 --> 00:24:33,139 I-I-I drove around half the night. 445 00:24:33,222 --> 00:24:34,599 Why didn't you come to my hotel? 446 00:24:35,975 --> 00:24:38,352 I was frightened they'd be watching there too. 447 00:24:43,065 --> 00:24:44,150 I panicked. 448 00:24:47,528 --> 00:24:50,239 Mrs. Fletcher, we heard about Nita's arrest. 449 00:24:50,323 --> 00:24:51,741 How is she? 450 00:24:51,824 --> 00:24:54,410 As you'd expect, she's very frightened. 451 00:24:54,493 --> 00:24:58,956 And I understand that Joyce sent her some new script pages last night. 452 00:24:59,040 --> 00:25:03,336 Did she happen to mention what those changes were? 453 00:25:03,419 --> 00:25:05,880 You mean the elimination of one or more characters. 454 00:25:05,963 --> 00:25:07,757 Well, now, that makes us seem awfully-- 455 00:25:07,840 --> 00:25:10,301 Yes, Mrs. Fletcher, that's what we mean. 456 00:25:10,384 --> 00:25:11,928 She didn't say. Excuse me. 457 00:25:16,515 --> 00:25:20,394 Did she happen to say if Joyce was working on the series bible? 458 00:25:20,478 --> 00:25:22,078 She had no way of knowing, miss Hartman. 459 00:25:22,104 --> 00:25:23,648 She was nowhere near the apartment. 460 00:25:25,024 --> 00:25:28,527 Gordon said that Joyce accused Nita with her dying breath. 461 00:25:28,611 --> 00:25:30,613 - I assumed-- - You assumed incorrectly. 462 00:25:30,696 --> 00:25:35,451 Someone else, wearing her costume, killed Joyce Holleran. 463 00:25:35,534 --> 00:25:36,701 If you're suggesting that I had anything-- 464 00:25:36,702 --> 00:25:40,748 I'm not suggesting. I'm stating it as clearly as I know how. 465 00:25:40,831 --> 00:25:42,991 Lucky for me, I was directing that little theater group 466 00:25:43,000 --> 00:25:46,045 in the village last night... when it happened. 467 00:25:46,128 --> 00:25:50,508 And I was driving alone... to the island to visit my sister. 468 00:25:50,591 --> 00:25:52,593 As it happened, she wasn't there when I got there. 469 00:25:52,677 --> 00:25:54,262 But I can't prove it, of course. 470 00:25:55,513 --> 00:25:56,972 Well, that's something you'll have to take up 471 00:25:56,973 --> 00:25:59,016 with Lieutenant Antonelli. 472 00:25:59,100 --> 00:26:01,269 Mrs. Fletcher, 473 00:26:01,352 --> 00:26:03,896 believe what you wish, but I like Nita very much. 474 00:26:03,980 --> 00:26:05,564 We all do. 475 00:26:05,648 --> 00:26:07,441 Believe this as well. 476 00:26:07,525 --> 00:26:11,195 There's not one of us that's sorry Joyce Holleran is dead. 477 00:26:11,279 --> 00:26:13,990 Whoever killed her did us all one great big favor. 478 00:26:29,297 --> 00:26:31,048 Gordon, can I see you? 479 00:26:32,425 --> 00:26:34,302 - Good morning, Julian. - Good morning. 480 00:26:34,385 --> 00:26:37,847 I wanted to talk to you about my scene with Nita 481 00:26:37,930 --> 00:26:39,807 where she confesses that she's the avenger. 482 00:26:39,890 --> 00:26:41,475 We're going to be pushing 483 00:26:41,559 --> 00:26:43,439 that whole story line ahead indefinitely Julian. 484 00:26:43,477 --> 00:26:45,037 Carol will have some new pages for you. 485 00:26:45,062 --> 00:26:47,148 Now, Gordon, I seldom ask your indulgence. 486 00:26:47,231 --> 00:26:48,941 Julian, please. 487 00:26:49,025 --> 00:26:51,145 I'm sorry. I can't take the time right now, all right? 488 00:26:52,069 --> 00:26:54,780 All right. Yeah. W-we-we will talk later. 489 00:26:54,864 --> 00:26:56,157 - Right. - Fine. 490 00:27:00,870 --> 00:27:02,371 Hello, Martin. 491 00:27:02,455 --> 00:27:08,419 - Julian. Well, I'm back. - You're back? 492 00:27:08,502 --> 00:27:10,504 Yeah, that Hollywood series I was supposed to do 493 00:27:10,588 --> 00:27:11,921 fell through before I even got my bags packed. 494 00:27:11,922 --> 00:27:13,257 I'm sorry. 495 00:27:13,341 --> 00:27:14,759 Yeah, have you seen Gordon around? 496 00:27:14,842 --> 00:27:15,884 I gotta talk to him about something. 497 00:27:15,885 --> 00:27:18,346 He's right around there. 498 00:27:18,429 --> 00:27:19,929 I've got a great idea how to keep Felix alive. 499 00:27:19,930 --> 00:27:21,182 I'm gonna tell him about it. 500 00:27:21,265 --> 00:27:24,477 Well, I wish you well. I really do. 501 00:27:24,560 --> 00:27:30,441 Sad to say, Joyce's influence seems to hang over things like a shroud. 502 00:27:51,629 --> 00:27:54,256 - Mr. Holleran. - Yes? 503 00:27:54,340 --> 00:27:56,967 We met at the studio. My name is Jessica Fletcher. 504 00:27:57,051 --> 00:27:58,386 I'm Nita Cochran's aunt. 505 00:27:58,469 --> 00:28:01,180 - Yes. - Could we talk? 506 00:28:01,263 --> 00:28:03,544 I was hoping you might be able to clear up a little matter 507 00:28:03,599 --> 00:28:05,059 that has me a bit confused. 508 00:28:05,142 --> 00:28:07,228 I'm sorry. I'm on my way to my lawyer's. 509 00:28:07,311 --> 00:28:10,815 It's about you telling the police that you left your apartment building 510 00:28:10,898 --> 00:28:14,485 at 9:30 last night, which I'm afraid you didn't, 511 00:28:14,568 --> 00:28:17,321 not unless you were dressed as the avenger. 512 00:28:20,408 --> 00:28:22,326 May I drop you? 513 00:28:22,410 --> 00:28:23,536 We could talk on the way. 514 00:28:32,545 --> 00:28:36,006 I suppose you can prove that preposterous accusation. 515 00:28:36,090 --> 00:28:38,050 If I have to. 516 00:28:38,134 --> 00:28:40,094 I have uncovered a witness 517 00:28:40,177 --> 00:28:42,638 who was outside the apartment house, 518 00:28:42,721 --> 00:28:45,182 a witness who saw the avenger leave, 519 00:28:45,266 --> 00:28:47,601 and, a few minutes later, the police arrive, 520 00:28:47,685 --> 00:28:50,646 but who never saw you exit the building. 521 00:28:52,398 --> 00:28:55,818 I was with Bibi Hartman until 3:00 this morning. 522 00:28:55,901 --> 00:28:58,446 A friend of mine has an apartment in our building. 523 00:28:58,529 --> 00:29:02,199 He travels a lot. He lets me use it. Whenever Bibi and I want to be together. 524 00:29:03,534 --> 00:29:05,494 It's obvious why I didn't want to tell the police. 525 00:29:06,620 --> 00:29:08,247 She'll verify that? 526 00:29:08,330 --> 00:29:09,874 If I ask her to. 527 00:29:09,957 --> 00:29:12,626 Giving you both an alibi. 528 00:29:12,710 --> 00:29:14,795 An alibi? 529 00:29:14,879 --> 00:29:17,089 You think I killed Joyce? Why? 530 00:29:18,299 --> 00:29:19,592 She was my meal ticket. 531 00:29:19,675 --> 00:29:21,177 I never had it so good. 532 00:29:21,260 --> 00:29:22,803 I had no reason. 533 00:29:22,887 --> 00:29:26,265 Not even her ownership of Our Secret Lives? 534 00:29:26,348 --> 00:29:29,226 I understand it's worth several million dollars. 535 00:29:29,310 --> 00:29:31,812 Good point, but the killer took the bible. 536 00:29:31,896 --> 00:29:33,563 If I'd killed her, I'd have left it behind 537 00:29:33,564 --> 00:29:36,150 and protected those several millions in royalties. 538 00:29:36,233 --> 00:29:38,569 Unless it was to divert suspicion. 539 00:29:38,652 --> 00:29:40,988 She must have told you that she discussed ideas 540 00:29:41,071 --> 00:29:42,364 in detail with the network, 541 00:29:42,448 --> 00:29:44,366 with Gordon LaMonica and Carol Needom. 542 00:29:44,450 --> 00:29:46,702 Yes, okay. 543 00:29:46,785 --> 00:29:49,538 So she mentioned she'd had a few conferences. 544 00:29:49,622 --> 00:29:53,834 Look, those so-called millions in profits, those are a long way down the road. 545 00:29:55,294 --> 00:29:58,756 I'm sorry, Mrs. Fletcher, you're a fascinating lady, 546 00:29:58,839 --> 00:30:01,133 but you got the wrong guy. 547 00:30:01,217 --> 00:30:03,260 I'll tell you one thing, though. 548 00:30:03,344 --> 00:30:06,472 I was a damned fool for not telling the police the truth 549 00:30:06,555 --> 00:30:08,807 about Bibi and me. 550 00:30:08,891 --> 00:30:12,311 It's a mistake I plan to rectify before you get the chance. 551 00:30:12,394 --> 00:30:14,855 Cabbie, Manhattan police precinct, please. 552 00:30:15,898 --> 00:30:17,399 Come on, Carol. 553 00:30:17,483 --> 00:30:18,733 You are the one person in this lousy company 554 00:30:18,734 --> 00:30:20,361 I thought I could count on, 555 00:30:20,444 --> 00:30:22,237 and now you're telling me there's nothing you can do? 556 00:30:22,238 --> 00:30:24,740 I'm sorry, Todd, but Gordon's giving the orders now, 557 00:30:24,823 --> 00:30:26,617 and he says you and Julian stay on the show 558 00:30:26,700 --> 00:30:28,702 just like Joyce planned. 559 00:30:28,786 --> 00:30:30,579 I see. 560 00:30:30,663 --> 00:30:33,541 Yeah, first that broad, and now Gordon? 561 00:30:33,624 --> 00:30:34,959 Well, let me tell you something. 562 00:30:35,042 --> 00:30:36,710 I don't know how, 563 00:30:36,794 --> 00:30:38,921 but I am gonna get off this damn program. 564 00:30:40,965 --> 00:30:42,685 I really thought you were on my side, Carol. 565 00:30:45,511 --> 00:30:46,845 I am so sorry. 566 00:30:46,929 --> 00:30:48,597 Did I interrupt something personal? 567 00:30:48,681 --> 00:30:50,724 I only wish. 568 00:30:50,808 --> 00:30:55,563 I gather from Mr. Worthy's expression his freedom won't be forthcoming. 569 00:30:55,646 --> 00:30:58,399 That's one way of putting it. What a bizarre situation. 570 00:30:58,482 --> 00:31:00,067 Those who want to leave can't, 571 00:31:00,150 --> 00:31:01,986 and those who want to stay are being dropped. 572 00:31:02,069 --> 00:31:03,612 By the way, my name is-- 573 00:31:03,696 --> 00:31:05,823 I think I know who you are, Mrs. Fletcher. 574 00:31:05,906 --> 00:31:07,533 And I can guess why you're here. 575 00:31:07,616 --> 00:31:09,158 You're looking for someone to give to the police 576 00:31:09,159 --> 00:31:10,995 in exchange for your niece. 577 00:31:11,078 --> 00:31:12,788 Well, not just anyone. 578 00:31:12,871 --> 00:31:15,583 Look-- Okay, Joyce is dead, and all of a sudden 579 00:31:15,666 --> 00:31:18,752 I'm head writer with a big office and an even bigger salary. 580 00:31:18,836 --> 00:31:22,840 If that's a motive, I plead guilty, but I didn't kill her. 581 00:31:22,923 --> 00:31:24,841 Success isn't all that great that I'm gonna climb over 582 00:31:24,842 --> 00:31:26,719 somebody else's bones to get there. 583 00:31:26,802 --> 00:31:30,764 Well, I just wanted to ask you one simple question, miss Needom. 584 00:31:30,848 --> 00:31:35,561 Did Mrs. Holleran discuss with you any changes that she intended making? 585 00:31:35,644 --> 00:31:37,271 With me? You must be kidding. 586 00:31:37,354 --> 00:31:39,148 The network then? 587 00:31:39,231 --> 00:31:40,858 She never consulted with them. 588 00:31:42,192 --> 00:31:43,819 Then it must have been Gordon LaMonica. 589 00:31:43,902 --> 00:31:44,945 What? 590 00:31:46,238 --> 00:31:50,034 Mrs. Fletcher, as far as I'm concerned, the police have Joyce's killer in custody. 591 00:31:50,117 --> 00:31:53,162 Well, as far as I'm concerned, there are several other possibilities. 592 00:31:53,245 --> 00:31:54,872 Yes, I know. 593 00:31:54,955 --> 00:31:56,873 Carol just called me, said you mentioned my name. 594 00:31:56,874 --> 00:31:58,876 Because I believe that Joyce Holleran 595 00:31:58,959 --> 00:32:01,503 discussed with you the changes she had in mind for the program. 596 00:32:01,587 --> 00:32:03,172 That's right. Look, I-- 597 00:32:03,255 --> 00:32:05,090 I'd like to discuss those with you in detail. 598 00:32:05,174 --> 00:32:07,009 Mrs. Fletcher, please. 599 00:32:07,092 --> 00:32:08,468 I don't have the time for this right now. 600 00:32:08,469 --> 00:32:10,512 I have an entire show to put together. 601 00:32:10,596 --> 00:32:12,476 Well, I'll be sure to tell Nita of your concern. 602 00:32:17,061 --> 00:32:19,855 All right. All right. 603 00:32:19,938 --> 00:32:25,027 Look, it's gonna be a long day, so suppose we meet tonight, 604 00:32:25,110 --> 00:32:28,614 8:00 at, Barney's on 49th street. 605 00:32:28,697 --> 00:32:30,658 It's one of our hangouts. I'll fill you in then. 606 00:32:30,741 --> 00:32:32,117 I'll be there. I'll find it. 607 00:32:36,747 --> 00:32:38,207 You believe this note we got? 608 00:32:38,290 --> 00:32:40,459 "Nita Cochran didn't kill Joyce Holleran. 609 00:32:40,542 --> 00:32:42,795 I did. And it had nothing to do with the show. 610 00:32:42,878 --> 00:32:44,588 Catch me if you can." 611 00:32:44,672 --> 00:32:47,174 Take this and the envelope it came in over to forensic. 612 00:32:47,257 --> 00:32:48,384 See what they can pull. 613 00:32:48,467 --> 00:32:50,177 You think it's anything? 614 00:32:50,260 --> 00:32:52,387 Yeah, I think it's something, right out of a soap opera 615 00:32:52,388 --> 00:32:53,722 or a two-bit detective novel. 616 00:32:53,806 --> 00:32:54,807 Get goin'. 617 00:33:13,784 --> 00:33:15,703 Author, author, author. 618 00:33:15,786 --> 00:33:17,121 Good evening, Bibi. 619 00:33:17,204 --> 00:33:18,956 "Good evening, Bibi." That's nice. 620 00:33:19,039 --> 00:33:21,208 You know where I've been for half the afternoon? 621 00:33:21,291 --> 00:33:22,626 No, I'm afraid I don't. 622 00:33:23,877 --> 00:33:26,004 Chatting, I've been chatting 623 00:33:26,088 --> 00:33:28,924 with that absolutely delightful Lieutenant Antonelli. 624 00:33:30,509 --> 00:33:35,597 I've been trying to persuade him, with some degree of success I might add, 625 00:33:35,681 --> 00:33:41,645 that while Larry's late, unlamented wife was being terminated by your niece, 626 00:33:42,479 --> 00:33:47,401 Larry and I were warming the sheets four stories below in an apartment, 627 00:33:47,484 --> 00:33:51,530 specifically from 9:30 to around 3:00 a.m. 628 00:33:51,613 --> 00:33:52,823 I swore to it. 629 00:33:54,199 --> 00:33:58,287 As a matter of fact, we're playing an encore this evening, 630 00:33:58,370 --> 00:33:59,997 if he ever shows up. 631 00:34:00,080 --> 00:34:02,875 I suppose you're very relieved that your relationship 632 00:34:02,958 --> 00:34:06,086 - no longer has to be kept under wraps. - 633 00:34:08,213 --> 00:34:10,253 I don't suppose you happened to see Gordon LaMonica. 634 00:34:10,257 --> 00:34:12,009 Gordy? 635 00:34:12,092 --> 00:34:15,679 Yeah, we just had a couple of drinks together. 636 00:34:15,763 --> 00:34:19,308 Why? You don't think he and I were-- - he said he'd meet me here at 8:00. 637 00:34:21,226 --> 00:34:24,855 Well, you're out of luck, author. 638 00:34:24,938 --> 00:34:26,814 Got a phone call from the studio a little while ago, 639 00:34:26,815 --> 00:34:29,026 something about more actor trouble. 640 00:34:29,109 --> 00:34:30,736 You and Gordy? 641 00:34:30,819 --> 00:34:32,379 Well, I guess you have a way about you. 642 00:34:39,286 --> 00:34:40,287 Todd? 643 00:34:45,209 --> 00:34:46,210 Where are you? 644 00:34:55,219 --> 00:34:59,181 Don't tell me he's following the network's orders. 645 00:34:59,264 --> 00:35:02,518 Absolutely. He could do something if he wanted. 646 00:35:02,601 --> 00:35:03,851 I can't believe that Gordon 647 00:35:03,852 --> 00:35:05,521 would turn his back on us. 648 00:35:05,604 --> 00:35:06,979 Julian, he's not the friend 649 00:35:06,980 --> 00:35:09,858 you want him to be. He's looking out for number one. 650 00:35:09,942 --> 00:35:12,485 Let's just face it. We're doomed to extinction. 651 00:35:12,486 --> 00:35:15,572 Exactly the same for us as if nothing happened to Joyce. 652 00:35:15,656 --> 00:35:18,699 I say if he doesn't come around, we somehow find a way to get rid of him. 653 00:35:18,700 --> 00:35:21,829 - What do you mean? - You heard me. Get rid of him. 654 00:35:21,912 --> 00:35:23,512 It's our only choice. Now, we can do it. 655 00:35:23,539 --> 00:35:26,083 Well, it's a cinch the network will never do anything. 656 00:35:26,166 --> 00:35:29,670 I'm not talking about the network. You know what I mean, Bibi. You all do. 657 00:35:31,505 --> 00:35:33,215 Sorry, ma'am, nobody's allowed in 658 00:35:33,298 --> 00:35:35,338 - without proper authorization. - Yes, I understand. 659 00:35:35,384 --> 00:35:37,219 Just tell me, have you seen Mr. LaMonica? 660 00:35:37,302 --> 00:35:39,721 Ma'am, I haven't seen anybody. Everybody's gone home. 661 00:35:39,805 --> 00:35:41,473 The place is empty except for you and I. 662 00:36:05,330 --> 00:36:06,957 Yeah, well, I know I said something 663 00:36:07,040 --> 00:36:09,041 about wanting to get rid of him, but I didn't mean murder. 664 00:36:09,042 --> 00:36:11,420 - Gordon, you know that. - Yeah, right. 665 00:36:11,503 --> 00:36:13,212 All I know is, I got a message from my service 666 00:36:13,213 --> 00:36:14,755 saying that you wouldn't show up for tomorrow's taping 667 00:36:14,756 --> 00:36:16,133 unless I met you at the studio. 668 00:36:16,216 --> 00:36:18,677 I didn't make that call. I told you! 669 00:36:18,760 --> 00:36:22,764 Now, look, Lieutenant, I was at my apartment from before 7:00 670 00:36:22,848 --> 00:36:24,725 until your people got there at 9:15. 671 00:36:24,808 --> 00:36:26,559 Now, I was out of breath when they arrived because, 672 00:36:26,560 --> 00:36:28,186 - you know-- - I know, I know. 673 00:36:28,270 --> 00:36:30,230 Because you were exercising for over half an hour. 674 00:36:30,314 --> 00:36:32,900 And you were home alone, because you felt like being alone. 675 00:36:32,983 --> 00:36:35,819 And you didn't make that call to LaMonica's answering service. 676 00:36:35,903 --> 00:36:38,572 And you didn't try to kill him, even though you did say 677 00:36:38,655 --> 00:36:40,157 you somehow had to get rid of him. 678 00:36:40,240 --> 00:36:43,869 Lieutenant, don't you think if he'd wanted to kill Mr. LaMonica, 679 00:36:43,952 --> 00:36:45,746 he'd have done it? 680 00:36:45,829 --> 00:36:48,832 Mrs. Fletcher, the man had a bullet slug in his shoulder. 681 00:36:48,916 --> 00:36:50,667 In his shoulder. 682 00:36:50,751 --> 00:36:54,212 As I understand it, the attacker was so close 683 00:36:54,296 --> 00:36:57,341 that he couldn't have missed if he'd wanted to kill. 684 00:36:57,424 --> 00:36:59,134 I mean, he had ample time 685 00:36:59,217 --> 00:37:00,577 for a second or even a third shot. 686 00:37:02,387 --> 00:37:03,722 Yeah, maybe. 687 00:37:03,805 --> 00:37:05,349 It could have been a warning 688 00:37:05,432 --> 00:37:08,310 to Mr. LaMonica not to tamper with the show. 689 00:37:08,393 --> 00:37:11,355 I mean, supposing someone had secretly taped 690 00:37:11,438 --> 00:37:13,565 that actors bull session. 691 00:37:13,649 --> 00:37:16,318 And then, with Todd making what sounded like a threat, 692 00:37:16,401 --> 00:37:20,072 used his name to lure Mr. LaMonica back to the studio. 693 00:37:23,492 --> 00:37:27,245 That makes about as much sense as that ridiculous confession note I got. 694 00:37:27,329 --> 00:37:30,791 Yes? Yeah, hold on. Lieutenant. 695 00:37:30,874 --> 00:37:32,292 Thanks. 696 00:37:32,376 --> 00:37:34,002 Antonelli. 697 00:37:34,086 --> 00:37:35,128 Yeah, Kaplan. 698 00:37:40,258 --> 00:37:41,259 Thank you. 699 00:37:43,887 --> 00:37:46,390 That .38 slug they took from your shoulder, 700 00:37:46,473 --> 00:37:48,976 it matches the one that killed Joyce Holleran. 701 00:37:49,059 --> 00:37:51,186 Joyce Holleran was killed with a .38? 702 00:37:51,269 --> 00:37:52,938 But I thought-- 703 00:37:53,021 --> 00:37:57,067 In that publicity still, the avenger held a .45 automatic. 704 00:37:57,150 --> 00:37:58,694 I know. 705 00:37:58,777 --> 00:38:03,865 But the killer was dressed as the avenger, so I assumed that he used a.45. 706 00:38:03,949 --> 00:38:06,201 Sorry about that. It was a .38 police special. 707 00:38:09,663 --> 00:38:11,623 My goodness. 708 00:38:11,707 --> 00:38:13,917 Well, that changes-- 709 00:38:15,585 --> 00:38:18,255 Lieutenant, would you come back with me to the studio? 710 00:38:22,009 --> 00:38:26,138 The avenger's .45. Cleaned and oiled, and its clip of blanks. 711 00:38:32,936 --> 00:38:34,938 Where's the gun that belongs in this holster? 712 00:38:35,022 --> 00:38:38,525 I don't know. It should be right there. 713 00:38:39,943 --> 00:38:41,862 When was this gun cleaned last? 714 00:38:41,945 --> 00:38:44,573 Right after the avenger-Felix sequence, 715 00:38:44,656 --> 00:38:49,453 where Martin Grattop got so angry because his character's being killed off. 716 00:38:49,536 --> 00:38:50,619 Well, someone's used it since then. 717 00:38:50,620 --> 00:38:52,122 No. No way. 718 00:38:52,205 --> 00:38:54,416 None of them guns get taken unless I give them. 719 00:38:55,500 --> 00:38:56,501 Excuse me. 720 00:38:57,711 --> 00:39:00,422 This is a seven-shot clip. 721 00:39:00,505 --> 00:39:02,090 There are only six shots in this. 722 00:39:04,342 --> 00:39:10,098 That gun that, Herbert Upton uses as Inspector Holcomb, what kind is that? 723 00:39:10,182 --> 00:39:11,641 A .38 police special. 724 00:39:13,268 --> 00:39:16,855 I sure don't understand how it got taken without my knowledge. 725 00:39:19,232 --> 00:39:22,694 You think Upton's pistol is the murder weapon? 726 00:39:22,778 --> 00:39:26,406 Or it might've been taken to make it seem so. 727 00:39:26,490 --> 00:39:27,850 Collaborate with Jessica Fletcher? 728 00:39:27,908 --> 00:39:29,409 I'd love it. 729 00:39:29,493 --> 00:39:32,829 How long will it take to cue our dialogue into the teleprompter? 730 00:39:32,913 --> 00:39:35,040 - No time at all. - Well, let's get to work. 731 00:39:45,592 --> 00:39:47,052 Come on, Sybil. 732 00:39:47,135 --> 00:39:49,846 Felix hasn't been dead two days, and you want to-- 733 00:39:49,930 --> 00:39:52,974 I wanted you from the first day I saw you. 734 00:39:53,058 --> 00:39:54,559 And you want me. 735 00:39:54,643 --> 00:39:56,103 Camera three, move back. 736 00:39:56,186 --> 00:39:57,771 A little to your left. That's it. 737 00:39:57,854 --> 00:40:02,484 After all the real women you've had, what can that simpering child offer you? 738 00:40:02,567 --> 00:40:06,279 It's all the "real women" I've known that make her all the more dear to me. 739 00:40:06,363 --> 00:40:08,163 Gil, don't say that, not after what we've had. 740 00:40:08,240 --> 00:40:10,032 - What we had was wrong. - Door's going to be opening. 741 00:40:10,033 --> 00:40:11,326 Julian's going to be walking in. 742 00:40:11,409 --> 00:40:13,620 Because of Felix, it was wrong. 743 00:40:13,703 --> 00:40:15,163 I was weak. 744 00:40:15,247 --> 00:40:18,166 But now with Courtney to give me strength, I'm not gonna do-- 745 00:40:21,753 --> 00:40:22,753 Dr. Goodman. 746 00:40:22,796 --> 00:40:24,005 Well, Gil-- 747 00:40:25,340 --> 00:40:27,509 And Sybil, my dear. 748 00:40:27,592 --> 00:40:32,347 Why, it really is heartwarming to see Felix's friends 749 00:40:32,430 --> 00:40:34,933 rallying to the support of his loving wife. 750 00:40:36,518 --> 00:40:38,687 You poor dear. 751 00:40:38,770 --> 00:40:41,231 You really shouldn't be out on a night like this. 752 00:40:41,314 --> 00:40:43,567 Well, Felix was very special to me. 753 00:40:44,943 --> 00:40:47,988 Where else to be but with his grieving widow? 754 00:40:48,071 --> 00:40:52,409 Dear, dear, Dr. Goodman, so giving to us all. 755 00:40:54,953 --> 00:40:56,746 Courtney! 756 00:40:56,830 --> 00:40:58,415 Pull back camera one, slow. 757 00:40:58,498 --> 00:41:00,959 Courtney. Come in, dear. 758 00:41:01,042 --> 00:41:02,752 The police let you go. 759 00:41:02,836 --> 00:41:04,462 Thank God! I'm glad. 760 00:41:04,546 --> 00:41:06,381 They didn't let me go. 761 00:41:06,464 --> 00:41:09,009 I escaped in a laundry truck while the guard looked away. 762 00:41:10,468 --> 00:41:13,430 Dr. Goodman, I didn't kill Felix. 763 00:41:13,513 --> 00:41:15,891 I didn't! 764 00:41:15,974 --> 00:41:18,518 I don't know where to turn. Please help me. 765 00:41:18,602 --> 00:41:21,688 We will help you. Don't worry. 766 00:41:21,771 --> 00:41:23,690 And we all know that you didn't kill him. 767 00:41:23,773 --> 00:41:26,234 They're going to put me in prison for the rest of my life. 768 00:41:26,318 --> 00:41:28,320 No, my dear, no. 769 00:41:28,403 --> 00:41:30,030 I won't allow that. 770 00:41:30,113 --> 00:41:33,325 I give you my word. I won't allow that. 771 00:41:33,408 --> 00:41:34,868 Felix deserved to die. 772 00:41:36,286 --> 00:41:38,914 What he did to your career, 773 00:41:38,997 --> 00:41:42,250 and to the careers of so many of my friends. 774 00:41:42,334 --> 00:41:44,502 Joyce had to be stopped! 775 00:41:46,296 --> 00:41:49,257 And how better to stop her than with the avenger? 776 00:41:50,884 --> 00:41:55,388 Nobody knows who he is, not even Joyce herself. 777 00:41:55,472 --> 00:41:58,099 It was a perfect cover for killing her. 778 00:41:59,684 --> 00:42:02,145 She was destroying my family. 779 00:42:02,229 --> 00:42:04,272 And that's why I killed Joyce, Courtney. 780 00:42:04,356 --> 00:42:06,191 I had to. 781 00:42:06,274 --> 00:42:09,653 And that's why I took the bible she had written. 782 00:42:09,736 --> 00:42:11,071 I had to! 783 00:42:12,364 --> 00:42:16,117 But she'll bring no more pain to any of you. 784 00:42:21,873 --> 00:42:23,083 Okay, folks. That's a cut. 785 00:42:29,923 --> 00:42:32,676 Was that all right, Gordon? I could do it better. 786 00:42:32,759 --> 00:42:35,220 No, it was-- It was fine, Julian, just fine. 787 00:42:35,303 --> 00:42:37,097 - Good. - Hello, Julian. 788 00:42:37,180 --> 00:42:39,933 Hello, Mrs. Fletcher. It's nice to see you. 789 00:42:40,016 --> 00:42:43,436 Julian, I think there's something that we'd all like to know. 790 00:42:43,520 --> 00:42:45,939 How did you get into Mrs. Holleran's apartment? 791 00:42:47,941 --> 00:42:49,400 I mean, the front door and the penthouse door 792 00:42:49,401 --> 00:42:50,735 were always kept locked. 793 00:42:50,819 --> 00:42:54,155 I had keys. 794 00:42:54,239 --> 00:42:56,533 You see, I took Joyce's keys 795 00:42:56,616 --> 00:43:00,495 in the morning and slipped out and had some duplicates made. 796 00:43:00,578 --> 00:43:02,080 And then I put them on her desk 797 00:43:02,163 --> 00:43:03,707 before she ever knew they were gone. 798 00:43:05,583 --> 00:43:07,711 Is this the gun that you shot her with? 799 00:43:07,794 --> 00:43:10,046 Yes, yes, this is it. 800 00:43:10,130 --> 00:43:12,799 This-this is the avenger's gun, isn't it? 801 00:43:12,882 --> 00:43:15,010 Yes, yes. That's it. 802 00:43:15,093 --> 00:43:16,970 But this isn't the gun that killed her. 803 00:43:20,974 --> 00:43:23,518 Dear lady, you're wrong. 804 00:43:23,601 --> 00:43:26,146 You didn't kill Mrs. Holleran. 805 00:43:26,229 --> 00:43:28,440 This gun was filled with blanks. 806 00:43:28,523 --> 00:43:31,609 Joyce was killed with a .38 police special, 807 00:43:31,693 --> 00:43:34,571 the kind Inspector Holcomb uses, 808 00:43:34,654 --> 00:43:37,365 a gun which incidentally is missing from the prop box. 809 00:43:38,575 --> 00:43:40,410 Now, just a moment. 810 00:43:40,493 --> 00:43:43,330 I was in Greenwich Village, watching a rehearsal of a play. 811 00:43:43,413 --> 00:43:45,332 I know where you were, Mr. Upton, 812 00:43:45,415 --> 00:43:48,418 but your gun was taken to cloud the issue. 813 00:43:48,501 --> 00:43:50,587 While you were watching the rehearsals of the play, 814 00:43:50,670 --> 00:43:53,465 Joyce Holleran's murderer was watching 815 00:43:53,548 --> 00:43:57,260 from some kind of cover as Julian got off the penthouse elevator 816 00:43:57,344 --> 00:43:59,596 to unlock the penthouse door and move inside. 817 00:44:03,725 --> 00:44:06,186 That person followed him and watched. 818 00:44:12,609 --> 00:44:14,402 Nita, no, please! 819 00:44:31,127 --> 00:44:33,963 Is that pretty much the way it happened, Mr. Holleran? 820 00:44:38,009 --> 00:44:40,345 Wait a minute. 821 00:44:40,428 --> 00:44:41,679 I didn't kill Joyce. 822 00:44:41,763 --> 00:44:42,889 Didn't you? 823 00:44:44,516 --> 00:44:49,562 I don't know the exact series of events, but I think, with your wife stunned, 824 00:44:49,646 --> 00:44:51,564 you got your gun, the one you kept in the house 825 00:44:51,648 --> 00:44:53,233 for protection against intruders. 826 00:44:59,239 --> 00:45:01,324 Your wife revived enough to call Mr. LaMonica. 827 00:45:03,993 --> 00:45:05,829 Nita is trying to kill me. 828 00:45:05,912 --> 00:45:07,538 You pulled the telephone cord from the wall 829 00:45:07,539 --> 00:45:09,019 at the time she mentioned Nita's name. 830 00:45:18,341 --> 00:45:19,634 Larry, no! 831 00:45:19,717 --> 00:45:20,717 And you shot her. 832 00:45:22,137 --> 00:45:23,721 Wrapping the cord around the body 833 00:45:23,805 --> 00:45:25,305 to make it look like it was pulled from the wall 834 00:45:25,306 --> 00:45:26,307 when she fell. 835 00:45:26,391 --> 00:45:28,268 Come on. 836 00:45:28,351 --> 00:45:30,812 Why would I kill Joyce? 837 00:45:30,895 --> 00:45:33,982 She was a gold mine to me alive. 838 00:45:34,065 --> 00:45:35,984 Well, she might have been in some future time, 839 00:45:36,067 --> 00:45:38,278 but you weren't prepared to wait that long. 840 00:45:38,361 --> 00:45:39,612 She knew about Bibi, 841 00:45:39,696 --> 00:45:41,406 and you knew it was only a matter of time 842 00:45:41,489 --> 00:45:43,491 before things blew up in your face. 843 00:45:43,575 --> 00:45:46,453 I think you decided to get what you could and Bibi 844 00:45:46,536 --> 00:45:47,871 while you had the chance. 845 00:45:49,914 --> 00:45:52,959 Will you listen to this? 846 00:45:53,042 --> 00:45:55,795 I have to tell you, 847 00:45:55,879 --> 00:45:58,923 you've got some case of something, milady, 848 00:45:59,007 --> 00:46:00,467 but what you don't have is proof. 849 00:46:04,721 --> 00:46:07,640 I'm sure that there is proof, Mr. Holleran. 850 00:46:07,724 --> 00:46:09,524 It will come when the police compare the slugs 851 00:46:09,559 --> 00:46:12,353 taken from your wife's body, Gordon LaMonica's shoulder, 852 00:46:12,437 --> 00:46:14,517 and the burglar you shot in your apartment last year. 853 00:46:16,774 --> 00:46:18,902 If they all came from the same gun, 854 00:46:18,985 --> 00:46:20,528 would that be proof enough for you? 855 00:46:44,302 --> 00:46:46,012 - Pretty slick. - Thank you. 856 00:46:47,764 --> 00:46:49,641 So how'd you know he used the same gun 857 00:46:49,724 --> 00:46:52,602 on that burglar a year ago? 858 00:46:52,685 --> 00:46:54,604 - Well, actually, I didn't. - You're kidding. 859 00:46:54,687 --> 00:46:58,149 But as soon as you make the comparisons, we'll find out. 860 00:46:58,233 --> 00:47:00,443 I-I mean, I-I'm pretty sure. 861 00:47:04,197 --> 00:47:06,073 I don't know how to break this to you, Mrs. Fletcher, 862 00:47:06,074 --> 00:47:09,410 but that burglary slug would have been tossed out months ago. 863 00:47:11,579 --> 00:47:15,542 - Well, in that case, Lieutenant... - Yes? 864 00:47:15,625 --> 00:47:17,877 Since Mr. Holleran doesn't know that, 865 00:47:19,212 --> 00:47:21,839 if I were you, I'd get him to confess 866 00:47:21,923 --> 00:47:24,092 as loudly and as quickly as possible. 66812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.